N-F TF 20. CAN-BUS afstandsbediening commande à distance CAN-BUS

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "N-F TF 20. CAN-BUS afstandsbediening commande à distance CAN-BUS"

Transcriptie

1 Technsche en praktsche voorschrften Prescrptons technques et pratques N-F TF 20 CAN-BUS afstandsbedenng commande à dstance CAN-BUS Een onberspeljke werkng kan slechts dan gewaarborgd worden, wanneer de technsche voorschrften strkt opgevolgd worden. Wjzgngen voorbehouden. Wj verzoeken U deze voorschrften aandachtg te lezen en ze aan de gebruker te overhandgen. Deze laatste dent ze zorgvuldg te bewaren. DE INSTALLATIE, DE INBEDRIJFSTELLING, HET ONDERHOUD EN DE NAVERKOOPSERVICE MOETEN DOOR EEN ERKENDE INSTALLATEUR GEBEUREN. Un fonctonnement mpeccable ne peut être garant que lorsque les prescrptons sont strctement observées. Sous réserve de modfcatons. Nous vous prons de ben voulor lre attentvement ces prescrptons, de les remettre à l'utlsateur et de lu conseller de les conserver sogneusement. L'INSTALLATION, LA MISE EN SERVICE, L'ENTRE- TIEN ET LE SERVICE APRES-VENTE DOIVENT ETRE EFFECTUES PAR UN INSTALLATEUR AGREE. nv SERVICO sa Kontchsesteenweg AARTSELAAR TEL: FAX: Deutsche Fassung auf Anfrage erhältlch ( BL-NL/FR)

2 INHOUD blz. / page RESUME VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3 INDICATIONS DE SECURITE GEGEVENS OVER DE TF 20 3 INDICATIONS CONCERNANT LE TF 20 bestanddelen 3 pèces fournes technsche gegevens 3 données technques toebehoren 4 accessores overge gegevens 4 autres ndcatons nstallatevoorbeeld 4 exemple d nstallaton INSTALLATIE 6 INSTALLATION montage 6 montage montage van de TF 20 9 montage du TF 20 montage van de toebehoren 7 montage des accessores elektrsche aanslutng 7 branchement électrque BEDIENING 9 UTILISATION n bedrjf stellen 9 mse en servce coderng van de busdeelnemers 9 codage des composants relés au bus coderng bj aanslutng van een TF 20 met toe- 9 codage en cas de raccordement d un TF 20 avec wjzng van ongemengd verwarmngscrcut 0 coderng bj aanslutng van een of meer TF 20 met toewjzng van een of meer gemengde verwarmngscrcuts 1 10 attrbuton crcut de chauffage non mélangé 0 10 codage en cas de raccordement d une ou de pluseurs télécommandes TF 20 avec attrbuton de 1 ou pluseurs crcut(s) de chauffage mélangé(s) 1 10 coderng van de TF codage du TF 20 algemene bedenngsvoorschrften 10 ndcatons générales d utlsaton verwarmngstemperatuur nstellen 11 réglage de la température de chauffage spaartemperatuur nstellen 11 réglage de la température économque beschermng tegen vorst 11 protecton antgel functemodus wjzgen 12 changement du mode de servce automatsche functe (bassnstellng) 12 mode de servce automatque (régul. de base) contnu verwarmen 12 chauffage en contnu spaarfuncte 12 servce économque programmeren 13 programmaton algemene opmerkngen 13 ndcatons générales taal nstellen 13 sélectonner la langue dag van de week en de tjd nstellen 13 réglage du jour de la semane et de l heure verwarmngsprogramma nstellen 14 réglage du programme de chauffage vakanteprogramma 15 programmate vacances ngestelde waarden weergeven 16 affchage des valeurs réglées snelopwarmng n- of utschakelen 17 mettre en/hors fonctonnement du chauffage rapde kamertemperatuurafschakelng kezen 18 sélectonner la commande par pèce verwarmngscurve vastleggen 19 détermner la courbe de chauffe vastleggen van de butentemperatuur waarbj de verwarmng wordt utgeschakeld 20 détermner la température extéreure à partr de laquelle le chauffage se met hors fonctonnement het nveau voor de nstallateur 21 le nveau spécalste verwjderen 23 effacement overge opmerkngen 24 remarques supplémentares TF 20 met aangesloten afstandsvoeler RF 1 25 TF 20 avec sonde de temp. à dstance RF 1 TF 20 met aangesloten afstandschakelaar 25 télé rupteur branché sur le TF 20 meldngen van de TF messages du TF 20 ALGEMENE OPMERKINGEN 26 REMARQUES GENERALES FOUTEN OPSPOREN 27 DEPANNAGE OVERZICHT 30 VUE GLOBALE BELANGRIJKE NOTA S 33 NOTICES IMPORTANTES WAARBORG 33 GARANTIE TECHNISCHE DIENST (met technekers ut Uw rego) 36 SERVICE TECHNIQUE (avec techncens de votre régon) 2

3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemeen Neem deze gebruksaanwjzng n acht om de juste werkng te waarborgen. Laat de TF 20 alleen door een erkend nstallateur monteren en n gebruk nemen. Aangesloten toestellen denen volgens de daarbj behorende gebruksaanwjzng gemonteerd en n gebruk genomen te worden. Gebruk Gebruk de TF 20 utslutend n combnate met de aangegeven gasketels. Neem het aanslutschema n acht. Elektrctet Slut de TF 20 n geen geval aan op het 230-Vstroomnet. Voor de montage van de TF 20 en de busmodule: onderbreek de voedngsspannng (230 V/AC) naar de ketel en alle andere busdeelnemers. Monteer de TF 20 net n een vochtge rumte. INDICATIONS DE SECURITE Généraltés Respecter ces nstructons afn d assurer un fonctonnement mpeccable. L nstallaton et la mse en servce du TF 20 ne dovent être effectuées que par un nstallateur agréé. Les apparels raccordés dovent être montés et ms en servce suvant les nstructons. Utlsaton N utlser le TF 20 qu avec les chaudères ndquées cdessus. Respecter le schéma des connexons électrques. Branchement électrque Ne brancher en aucun cas le TF 20 sur le réseau 230 V. Avant d effectuer le montage du TF 20 et du module de bus: nterrompre l almentaton en courant (230 V/AC) de la chaudère et de tous les autres composants relés au bus. Ne pas nstaller le TF 20 dans des locaux humdes. 1. GEGEVENS OVER DE TF INDICATIONS CONCERNANT LE TF Bestanddelen 1.1 Pèces fournes afstandsbedenng TF 20 commande à dstance TF 20 korte handledng notce succncte d utlsaton Fg. 1 Fg Technsche gegevens 1.2 Données technques afmetngen fg. 2 dmensons nomnale spannng busspannng 0 5 V/DC V/DC tenson nomnale almentaton du bus nomnale stroom < 40 ma almentaton en courant nomnal regelaarutgang BUS sorte thermostat max. omgevngstemperatuur C plage de température ambante beschermngsgraad IP 20 type de protecton 3

4 1.3 Toebehoren 1.3 Accessores RF 1: kamertemperatuurvoeler. Wanneer de montageplaats van de TF 20 net geschkt s voor temperatuurmetng (paragraaf 2.1.1) HSM: verwarmngsschakelmodule voor de aansturng van een ongemengd verwarmngscrcut (crculatepomp en boleropwarmpomp alleen bestuurbaar vanaf de regelaar). HMM: verwarmngsmengmodule. Aansturng van een gemengd verwarmngscrcut. Afstandschakelaar bouwzjdg (bjvoorbeeld n de vorm van een telefoonafstandsbedenng, ze paragraaf 2.2). RF 1: sonde de température ambante au cas où l emplacement du TF 20 ne convendrat pas pour mesurer la température (paragraphe 2.1.1) HSM: module de commande du chauffage pour commander un crcut de chauffage non mélangé (la pompe de crculaton et la pompe du boler ne peuvent être commandées que par le thermostat). HMM: module mélangeur de chauffage. Commande d un crcut de chauffage mélangé. Télé rupteur sur les leux d nstallaton (p. ex. sous forme d une commande à dstance par téléphone, paragraphe 2.2). 1.4 Overge gegevens 1.4 Autres ndcatons Dgtale schakelklok Dre schakelpunten per dag van Horloge dgtale 3 ponts de commutaton pour de week programmable chaque jour de la semane Regelaar TF 20 Thermostat TF 20 Kamertemperatuurvoeler Inschakelbaar Sonde de température Peut être branchée ambante Woonoppervlak Naar keuze Surfaces habtables Au chox Vloerverwarmng, klmaatvloer Geschkt Chauffage au sol, sols Appropré clmatques 1.5 Installatevoorbeelden (fg. 3) De TF 20 kan een ongemengd verwarmngscrcut 0 va verwarmngsschakelmodule (HSM) en een gemengd verwarmngscrcut 1 va verwarmngsmengmodule (HMM) aansturen. Optoneel zjn deze verwarmngscrcuts apart aanstuurbaar met een TF 20. Voor elk overg gemengd verwarmngscrcut 2 10 s telkens een TF 20 en een verwarmngsmengmodule (HMM) nodg (maxmaal 9, fg. 3). Daardoor kunnen n nstallates met TF 20 maxmaal 11 afstandsbedenngen TF 20 maxmaal 10 verwarmngsmengmodule (HMM) en 1 verwarmngsschakelmodule (HSM) worden toegepast. Codeer busdeelnemers (TF 20, TF 20, verwarmngsschakelmodule (HSM) en verwarmngsmengmodule (HMM)) overeenkomstg de verwarmngscrcuttoewjzng (ze paragraaf 3.1). De voor het desbetreffende verwarmngscrcut geldende waarden worden alleen op de toegewezen TF 20 aangegeven. De TF 20 geeft de waarden voor krngen 0 en 1, aan zolang geen TF 20 op een van de bede verwarmngscrcuts nwerkt (weergave: afstandsbedenng). De TF 20 regelt altjd de warmwaterberedng, de crculatepomp ZP, de ketelpomp KP en de aanvoertemperatuur van de ketel volgens de grootste warmtebehoefte van alle verwarmngscrcuts. Ze fg. 3 voor een vereenvoudgd schema van de nstallate (afbeeldngen gercht op de montage en overge mogeljkheden bevnden zch n de plannngsdocumentate). 1.5 Exemples d nstallaton (fg. 3) Le TF 20 peut commander un crcut de chauffage non mélangé 0 par l ntermédare d un module de commande du chauffage HSM et un crcut de chauffage mélangé 1 par l ntermédare d un module mélangeur de chauffage HMM. En opton, ces crcuts de chauffage peuvent être commandés chacun par une télécommande TF 20. Tout autre crcut de chauffage mélangé 2 10 supplémentare nécesste chacun une télécommande TF 20 et un module mélangeur de chauffage HMM (au maxmum 9, vor fg. 3). En conséquence, l est possble de monter dans des nstallatons munes d un TF 20 maxmum 11 télécommandes TF 20, maxmum 10 modules mélangeurs de chauffage HMM et un module de commande du chauffage HSM. Effectuer le codage des composants relés au bus (TF 20, TF 20, HSM et HMM) conformément à l attrbuton du crcut de chauffage paragraphe 3.1). Les valeurs valables pour le crcut de chauffage en queston ne sont affchées que sur la télécommande TF 20. Le TF 20 ndque les valeurs des crcuts de chauffage 0 et 1, tant qu l n y a pas de télécommande TF 20 qu accède à l un des deux crcuts de chauffage affchage: TELECOMMANDE). Le TF 20 règle toujours la préparaton d eau chaude, la pompe de crculaton ZP, la pompe de la chaudère murale KP et la température de départ de la chaudère en foncton de la plus grande demande de chauffe de tous les crcuts de chauffage. Vor schéma smplfé d une nstallaton sur la fg. 3 (représentaton correspondant au montage et autres possbltés se trouvent dans les documents d nstallaton). 4

5 Fg. 3 afslutkraan flow valve pomp drewegmengkraan 1/2, 230 V/AC mn. looptjd (lnks-rechts) 2 mnuten ontluchter regelventel overdrukventel (opte) vanne d arrêt flow valve crculateur vanne à 3 voes mélangeuse 1/2, 230 V/AC temps d ouverture mnmal (gauche-drot) 2 mnutes purgeur soupape de réglage soupape de surpresson (opton) terugslagklep (opte) clapet ant-retour (opton) TA 270 weersafhankeljke regelaar régulateur clmatque TF 20 afstandsbedenng commande à dstance LP laadpomp boler pompe du boler AF butenvoeler sonde extéreure WS/ECH boler of zwembad boler ou pscne VF vertrekvoeler (opte **) sonde de départ (opton **) TB temperatuurbegrenzer lmteur de température KP crculatepomp van de ketel crculateur de la chaudère EF evenwchtsfles boutelle casse-presson SP santare pomp crculateur santare (0), (1) coderng krngen codage crcuts ** leverbaar door Junkers ** lvrable par Junkers 5

6 2. INSTALLATIE 2. INSTALLATION 2.1 Montage 2.1 Montage Gevaar: door een stroomschok! Danger: d électrocuton! Onderbreek voor de elektrsche aanslutng de voedngsspannng naar de ketel en naar alle andere busdeelnemers Montage van de TF 20 Wanneer de kamercompensate ngeschakeld s: de regelkwaltet van de TF 20 s afhankeljk van de montageplaats. Geadvseerde montageplaats voor TF 20: ze fg. 4. Esen ten aanzen van de montageplaats: De opstellngsrumte (regelrumte) moet voor de regelng van het verwarmngscrcut geschkt zjn. (ze paragraaf 1.5) Inden mogeljk bnnenmuur zonder luchtstroom of warmtebeïnvloedng (ook net van achteren, bjvoorbeeld door een losse pjp of een holle muur). Onbelemmerde crculate van de kamerlucht door de luchtopenngen boven en onder de TF 20. Het gearceerde oppervlak n fg.. 4 moet vrj bljven. Avant d effectuer le branchement électrque, nterrompre l almentaton en courant de la chaudère et de tous les autres composants relés au bus Montage du TF 20 Lorsque le mode de commande par pèce est en servce: la qualté de réglage du TF 20 dépend du chox de l endrot de montage. Emplacement recommandé pour le TF 20: fg. 4. Condtons requses pour l emplacement du thermostat: L endrot de montage (= pèce de commande) dot être appropré à la régulaton du crcut de chauffage. (vor paragraphe 1.5) (s possble) un mur ntéreur sans courant d ar n flux thermque (même par l arrère, p. ex. par des tuyaux vdes, des murs creux, etc.). Suffsamment de place au-dessus et au-dessous du TF 20 pour que l ar ambant pusse crculer lbrement à travers les orfces d aératon (lasser lbre les partes hachurées sur la fg. 4). Fg. 4 Wanneer er thermostaatkranen n de regelrumte zjn: Open de thermostaatkranen volledg. Regel het vermogen van de radatoren met het nstelbare voetventel zo krap mogeljk n. Daardoor wordt de regelrumte even sterk verwarmd als de overge rumten. Wanneer geen geschkte montageplaats aanwezg s: Monteer RF 1 (toebehoren) n de rumte met de grootste warmtebehoefte bjvoorbeeld knderkamer of badkamer. Er mag altjd slechts één rumtevoeler n werkng zjn. Breng nden nodg een bouwzjdge schakelaar aan de de voeler RF 1 onderbreekt. Dan wordt de n de TF 20 ngebouwde voeler actef. En cas de vannes thermostatques dans la pèce de commande: Ouvrr complètement les vannes thermostatques. Régler la pussance des radateurs de la manère la plus juste à l ade des raccords réglables. De ce fat, la pèce réglée est chauffée comme les autres pèces. Au cas où l n y aurat pas d endrot de montage appropré: Monter la sonde de température ambante RF 1 (accessore) dans la pèce qu demande les plus grands besons thermques, p. ex. chambre d enfants ou salle de bans. Il ne faut mettre en servce qu une seule sonde de température ambante. Au beson, monter sur place un nterrupteur qu déconnecte la sonde RF 1. A ce moment-là, seule la sonde ntégrée dans le TF 20 sera opératonnelle. 6

7 Montage: Montage: Trek het bovenstuk (a) van de regelaar los. (fg. 5) Retrer la parte supéreure (a) (fg. 12). Bj de montage van de sokkel moeten de opschrften van Lors du montage du socle, les marques fgurant sur les de klemmen leesbaar bljven: bornes dovent rester vsbles: Bevestg de sokkel met ver schroeven rechtstreeks Fxer le socle avec les quatre vs drectement sur le op de muur (ze fg. 6 voor het monteren van de mur (montage du socle: fg. 6). sokkel). Breng de elektrsche aanslutng tot stand (ze Effectuer le branchement électrque (vor paragraphe paragraaf 2.2). 2.2). Steek het bovenstuk (a) vast. Remonter la parte supéreure du thermostat (a). Fg. 5 Fg Montage van de toebehoren Montage des accessores Monteer de toebehoren volgens de geldende voorschrften en de meergeleverde nstallatehandledng: Monter les accessores conformément aux règlements en vgueur et aux nstructons de montage correspondantes fournes: - Externe kamertemperatuurvoeler RF 1 - Sonde de température externe RF 1 - Verwarmngsschakelmodule (HSM) - Module de commande du chauffage HSM - Verwarmngsmengmodule (HMM) - Module mélangeur de chauffage HMM - Afstandschakelaar (bouwzjdg) - Télé rupteur (sur les leux d nstallaton) 2.2 Elektrsche aanslutng 2.2 Branchement électrque A aftakdoos boîte de dérvaton B busdeelnemer compasants relés au bus Fg. 7 Busverbndng van TF 20 naar overge busdeelnemers (fg. 7): Gebruk een veraderge, met fole afgeschermde koperdraadkabel met een gelederdameter van mnstens 0,25 mm². Daardoor worden de ledngen beschermd tegen extern nvloeden zoals sterkstroomkabels, bovenledngen, transformatorstatons, radoen televsetoestellen, amateurzendstatons, magnetrons en dergeljke. Pour le bus partant du TF 20 vers les autres composants relés au bus (fgure 7): Utlser un fl de cuvre à 4 conducteurs à blndage en feulles mnces d une secton de 0,25 mm² mnmum. Les câbles se trouvent ans blndés contre des nfluences nductves extéreures comme par exemple câbles à courant fort, conducteurs aérens, postes de transformaton, postes de rado ou de télévson, statons rado amateurs, mcro-ondes, ou autres. 7

8 Installeer alle 24 V ledngen (meetstroom) gescheden van 230 of 400 V voerende ledngen, ter voorkomng van nducteve beïnvloedng (mnmumafstand 100 mm). Maxmale lednglengten van de busverbndngen: - Tussen de verst verwjderde busdeelnemers ca. 150 m. - Totale lengte van alle busledngen ca. 500 m. Door het nstalleren van aftakdozen kan de lednglengte worden beperkt. Voorkom storngen: Tous les câbles de 24 V (courant de mesure) dovent être posés séparément des câbles de 230 V ou 400 V afn d empêcher une nfluence nductve (dstance mnmale 100 mm). Longueurs maxmales des câbles des connexons du bus: - Entre les composants du bus les plus élognés 150 m env. - Longueur totale de tous les câbles du bus relant les dfférents composants 500 m env. Economser les longueurs de câbles en nstallant des boîtes de dstrbuton. Evter des dérèglements: Maak geen krngverbndng van busdeelnemers. Ne pas établr de connexon en cercle entre les dfférents composants du bus. Slut altjd klem 1 aan op klem 1 etc. En règle générale, brancher la borne 1 sur la borne 1, etc. Verbndng van de busdeelnemers (fg. 7) Connexon des composants relés au bus (fg. 7) Toewjzng van aders: Aménagement des conducteurs: 1 = Voedngsspannng V DC 1 = Almentaton en courant électrque V DC 2 = Gegevenskanaal (BUS-Hgh) 2 = Lgne des données (BUS-Hgh) 4 = GND (aarde) 4 = GND (terre) 6 = Gegevenskanaal (BUS-Low). 6 = Lgne des données (BUS-Low). Busdeelnemers: TF 20 aan wllekeurge busdeelnemers aansluten (bvb. aan de TF 20). Inden aanwezg: Slut externe rumtevoeler RF 1 (toebehoren) aan (fg. 9). Verleng nden nodg de ledngen van de RF 1: Verleng ledngen met een gedraade tweeaderge kabel (mn. 2 x 0,75 mm² en max. 40 m). Inden aanwezg: Slut een afstandschakelaar (toebehoren, bouwzjdg) aan (fg. 10). Composants relés au bus: Raccordez la télécommande TF 20 sur un composant quelconque du bus (p. ex. TF 20). S l y en a une: Brancher la sonde de température ambante externe RF 1 (accessore) (fg. 9). S beson est, rallonger les câbles de la sonde RF 1: Rallonger les câbles du RF 1 avec un câble à conducteurs bflares torsadés (au mnmum 2 x 0,75 mm² et d une longueur de 40 m max ). S l y en a un: Brancher le télé rupteur (accessore, sur les leux d nstallaton) (fg. 10). Fg. 8 Fg. 9 Fg. 10 8

9 Functe van de afstandschakelaar: Bj gesloten schakelcontact: Spaarfuncte aan het door de TF 20 geregelde verwarmngscrcut. Bj geopend schakelcontact: op de TF 20 ngestelde modus wordt overgenomen. De afstandschakelaar moet een voor 5 V DC geschkt potentaalvrj contact bevatten. Foncton du télé rupteur: Lorsque le contact de commutaton est fermé: le chauffage se met en mode de servce économque pour le crcut de chauffage réglé par le TF 20. Lorsque le contact de commutaton est ouvert: le mode de servce réglé sur le TF 20 est reprs. Le télé rupteur dot dsposer d un contact lbre de potentel appropré pour 5 V DC. 3. BEDIENING 3 Utlsaton Fg In bedrjf stellen 3.1 Mse en servce Coderng van de busdeelnemers Codage des composants relés au bus De regelaar kan de volgende modules va de busverbndng Le thermostat peut commander va le bus les modules besturen: suvants: - Verwarmngsschakelmodule (HSM), - Module de commande du chauffage HSM, - Verwarmngsmengmodule (HMM). - Module mélangeur de chauffage HMM. Optoneel kan elk verwarmngscrcut met een TF 20 En opton, chaque crcut de chauffage peut être commandé aangestuurd worden. par une télécommande TF 20. De modules besturen van hun kant externe toestellen Les modules commandent à leur tour les apparels als pompen, mengklepmotoren en voelers. externes tels que pompes, servomoteurs de vannes Alle busdeelnemers - met utzonderng van de TF 20 - moeten gecodeerd worden. Daardoor kent elke deelnemer zjn egen taak n de nstallate. mélangeuses, sondes, etc. Tous les composants relés au bus - à l excepton du TF 20 - dovent être codés. Cec permet à chaque composant de «connaître» sa foncton dans l nstallaton. Weersafhankeljke regelaar TF 20 Régulaton clmatque TF 20 De TF 20 s automatsch ngesteld op de volgende verwarmngscrcuts (zolang er geen TF 20 op een van deze verwarmngscrcuts gecodeerd s): - Ongemengd verwarmngscrcut 0 (va verwarmngsschakelmodule (HSM)), - Gemengd verwarmngscrcut 1 (va verwarmngsmengmodule (HMM)). Codeer n dt standaardgeval de aan de TF 20 toegewezen module HSM op 1, ook wanneer daaraan de crculatepomp voor het verwarmngscrcut 0 aangesloten s (ze paragraaf 1.5). Codeer de aan de TF 20 toegewezen verwarmngsmengmodule (HMM) ook op 1 (ze paragraaf 1.5) Coderng bj aanslutng van een TF 20 met toewjzng van ongemengd verwarmngscrcut 0 Stel de coderng aan de TF 20 n op 0 en codeer de verwarmngsschakelmodule (HSM) op 1 (ze paragraaf 1.5). 9 Le TF 20 est automatquement réglé pour les crcuts de chauffage suvants (tant qu l n y a pas de télécommande TF 20 de codée sur l un de ces crcuts de chauffage): - Crcut de chauffage non mélangé 0 (par l ntermédare du HSM), - Crcut de chauffage mélangé 1 (par l ntermédare du HMM). Dans ce cas standard, coder le HSM attrbué au TF 20 sur 1, même s la pompe de crculaton pour le crcut de chauffage 0 s y trouve raccordée paragraphe 1.5). Coder le module mélangeur de chauffage HMM attrbué au TF 20 également sur 1 paragraphe 1.5) Codage en cas de raccordement d une télécommande TF 20 avec attrbuton crcut de chauffage non mélangé 0 Mettre le codage sur la télécommande TF 20 sur 0 et coder le module de commande du chauffage HSM sur 1 paragraphe 1.5).

10 3.1.3 Coderng bj aanslutng van een of meer TF 20 met toewjzng van een of meer gemengde verwarmngscrcuts 1 10 Voor de gemengde verwarmngscrcuts 1, 2 10: stel de coderng aan de bjbehorende TF 20 en aan de toegewezen verwarmngsmengmodule (HMM) volgens het verwarmngscrcutnummer op 1, (ze paragraaf 1.5). Voorbeeld: krng 1 = 1 : verwarmngsmengmodule (HMM) = 1 en TF 20 = 1, krng 2 = 2 : verwarmngsmengmodule (HMM) = 2 en TF 20 = 2 enz Coderng van de TF 20 (Verw.krng +/ ) Zodra de voedngsspannng s aangesloten aan de TF 20 wordt kezen verwarmngskrng weergegeven. Klep openen. Weergegeven wordt: Verw.krng +/. Met de toetsen of het codenummer van de bjbehorende verwarmngskrng tussen 0 en 10 nstellen. Toets ndrukken of de klep sluten. De coderng s actef. Latere veranderng van de coderng: Instellen op het vakmannveau (ze paragraaf ). Daardoor worden alle parameters teruggezet naar de toestand bj afleverng. Het ngestelde tjdprogramma bljft gehandhaafd Codage en cas de raccordement d une ou de pluseurs télécommande(s) TF 20 avec attrbuton de 1 ou pluseurs crcut(s) de chauffage mélangé(s) 1 10 Pour les crcuts de chauffage mélangés 1, : mettre le codage correspondant sur la télécommande TF 20 et sur le module de commande du chauffage HMM attrbué en foncton du numéro du crcut de chauffage sur 1, paragraphe 1.5. Exemple: crcut 1 = 1 : module mélangeur de chauffage (HMM) = 1 et TF 20 = 1, crcut 2 = 2 : module mélangeur de chauffage (HMM) = 2 et TF 20 = 2 etc Codage du TF 20 (CIRC.CHAU. +/ ) Dès que la tenson d almentaton est applquée sur la télécommande TF 20, CHOIS.CIRC.CHAU. est affché. Ouvrr le capot. CIRC.CHAU. +/ est affché. Sélectonner le numéro de codage du crcut de chauffage correspondant entre 0 et 10 à l ade des touches ou. Appuyer sur la touche Le codage est actf. Modfcaton ultéreure du codage: ou refermer le capot. Régler dans le nveau spécalste (vor paragraphe ). Cec permet de réntalser tous les paramètres sur le réglage d orgne. Le programme horare réglé reste conservé. 3.2 Algemene bedenngsvoorschrften 3.2 Indcatons générales d utlsaton Wanneer de klep gesloten s, zjn alle functes actef Lorsque le capot est fermé, toutes les fonctons sont (ze Reactetjden op blz. 24). actves (vor Temps de réacton à la page 24). De TF 20 werkt met de geprogrammeerde verwarmngscurve de een verband tussen butentempe- prédétermnée qu établt une relaton entre la Le TF 20 fonctonne suvant la courbe de chauffe ratuur en aanvoertemperatuur (radatortemperatuur) température extéreure et la température de départ tot stand brengt. (température des radateurs). Wanneer de verwarmngscurven goed zjn ngesteld, resulteert dt n een constante kamertemperatuur, ondanks verschllende butentemperaturen (overeenkomstg de nstellng van de thermostatsche radatorkranen). Wanneer de TF 20 na het draaen aan de draaknop (k) regelt, brandt de onderste controlelamp (l). Stel de keuzeknop voor de aanvoertemperatuur op de ketel n op de maxmaal noodzakeljke aanvoertemperatuur. Wjzg de nstellngen achteraf alleen va de TA 270 of de TF 20. Lorsque les courbes de chauffe sont correctement réglées, la température ambante reste constante, quelle que sot la température extéreure (en foncton des robnets thermostatques). Lorsque le TF 20 travalle selon le bouton de réglage (k), c est alors le voyant de contrôle nféreur (l) qu est allumé. A l ade du bouton de réglage de la température de départ de la chaudère, régler la température de départ maxmale nécessare. N effectuer des réglages ultéreurs que par l ntermédare du TA 270 ou TF

11 3.3 Verwarmngstemperatuur nstellen (k) 3.3 Réglage de la température de chauffage (k) Verander de verwarmngstemperatuur (aanvoertemperatuur waarop de TF 20 bj de de normale verwarmngsfuncte regelt) met de draaknop (k). Ze paragraaf voor de juste waarden. De verwarmngscurve wordt parallel verschoven. Zodra het verwarmngscrcut warmte aanvraagt, regelt de TF 20 de ketel op de gevraagde temperatuur. A l ade du bouton de réglage (k), régler la température de chauffage (=température de départ en foncton de laquelle le TF 20 travalle en Mode de servce normal ). Pour les valeurs précses, vor paragraphe La courbe de chauffe sera décalée parallèlement. Dès que le crcut de chauffage requert de la chaleur, le TF 20 règle la chaudère afn d attendre la température requse. 3.4 Spaartemperatuur nstellen (m) 3.4 Réglage de la température économque (m) Open de klep. Verander de spaartemperatuur (aanvoertemperatuur waarop de TF 20 bj de spaarfuncte regelt) met de draaknop (m). Ze paragraaf voor de juste waarden. De verwarmngscurve wordt parallel verschoven. Zodra het verwarmngscrcut warmte aanvraagt, regelt de TF 20 de ketel op de gevraagde temperatuur. Advezen: Wanneer het gebouw voldoende geïsoleerd s: zet de draaknop (m) op (beschermng tegen vorst). Ter voorkomng van een te sterke afkoelng van de rumten: maak gebruk van de rumteafhankeljke spaarfuncte (ze paragraaf 3.7.8). Ouvrr le capot. A l ade du bouton de réglage (m), régler la température économque (= température de départ en foncton de laquelle le TF 20 travalle en Mode de servce économque ). Pour les valeurs précses, vor paragraphe La courbe de chauffe sera décalée parallèlement. Dès que le crcut de chauffage requert de la chaleur, le TF 20 règle la chaudère afn d attendre la température requse. Recommandatons: S le bâtment dspose d une solaton thermque suffsante: mettre le bouton de réglage (m) sur la poston (antgel). Afn d évter un refrodssement trop mportant des pèces: utlser le mode de servce économque de réglage par pèce (vor paragraphe 3.7.8). 3.5 Beschermng tegen vorst Beschermng tegen vorst van de verwarmng Wanneer bede draaknoppen (k) en (m) op staan, s er beschermng tegen vorst voor het door de TF 20 geregelde verwarmngscrcut. Wanneer slechts een van deze draaknoppen op staat, geldt de beschermng tegen vorst alleen voor deze functe. Onder de ngestelde butentemperatuur: het door de TF 20 geregelde verwarmngscrcut en de toegewezen crculatepomp zjn utgeschakeld. Onder de ngestelde butentemperatuur: de aanvoertemperatuur wordt geregeld op 10 C en de crculatepomp loopt (beschermng van de nstallate tegen vorst). Wanneer de kamercompensate ngeschakeld s, wordt de kamertemperatuur op 5 C gehouden (beschermng van de rumte tegen vorst). 3.5 Protecton antgel Protecton antgel du chauffage Lorsque les boutons de réglage (k) et (m) se trouvent sur la poston, le crcut de chauffage réglé par le TF 20 se met en mode de servce antgel. Au cas où l n y aurat que l un des boutons de réglage se trouvant sur la poston, le mode de servce antgel n est valable que pour cet état de servce. Au-dessus de la température extéreure sélectonnée: le crcut de chauffage réglé par le TF 20 et la pompe de crculaton correspondante sont ms hors servce. En dessous de la température extéreure sélectonnée: la température de départ est réglée sur 10 C, la pompe de crculaton est en marche (protecton antgel pour l nstallaton). Lorsque le mode de commande par pèce est en servce, la température ambante est mantenue sur 5 C (protecton antgel pour la pèce). 11

12 3.6 Functemodus wjzgen Automatsche functe (bassnstellng) Automatsche wsselng tussen de normale verwarmngsfuncte en de spaarfuncte op de n het programma ngestelde tjden. Verwarmngsfuncte (= dag ): de TF 20 regelt op de met de draaknop (k) ngestelde temperatuur. Spaarfuncte (= nacht ): de TF 20 regelt op de met de draaknop (m) ngestelde temperatuur. Andere functes worden aangegeven door een controlelampje. Er kan op elk moment worden teruggekeerd naar de automatsche functe. 3.6 Changement du mode de servce Mode de servce automatque (régulaton de base) Changement automatque entre le mode de servce normal et le mode de servce économque aux heures prédétermnées dans le programme horare. Servce chauffage (= jour ): le TF 20 règle la température en foncton de la valeur détermnée sur le bouton de réglage (k). Servce économque (= nut ): le TF 20 règle la température en foncton de la valeur détermnée sur le bouton de réglage (m). D autres modes de servce sont ndqués par un voyant de contrôle. Il est possble à chaque moment de revenr au mode de servce automatque Contnu verwarmen (g) Bj Contnu verwarmen regelt de TF 20 de temperatuur contnu op de met de draaknop (k) ngestelde temperatuur. De nstellng van het tjdprogramma wordt genegeerd. Druk op toets (g). De functe Contnu verwarmen s ngeschakeld voor het toegewezen verwarmngscrcut. De functe Contnu verwarmen bljft n stand tot: De toets nogmaals wordt ngedrukt. De automatsche functe wordt dan weer ngesteld. De toets (h) wordt ngedrukt. De Spaarfuncte wordt dan ngesteld. Adves voor de zomer: Druk op de toets en zet de draaknop (k) op. De crculatepomp van het verwarmngscrcut bljft stlstaan. Beschermng tegen vorst en pompblokkeerbevelgng zjn actef! Spaarfuncte (h) In de Spaarfuncte regelt de TF 20 de temperatuur contnu op de met de draaknop (m) ngestelde Spaartemperatuur (ze paragraaf 3.4). De nstellng van het tjdprogramma wordt genegeerd. Druk op toets (h). De Spaarfuncte s ngeschakeld voor het toegewezen verwarmngscrcut. De Spaarfuncte bljft n stand tot: Mddernacht (00:00 uur). De automatsche functe wordt dan weer ngesteld. De toets nogmaals wordt ngedrukt. De automatsche functe wordt dan weer ngesteld. De toets (g) wordt ngedrukt. De functe contnu wordt dan weer ngesteld Chauffage en contnu (g) Dans le mode de servce Chauffage en contnu le TF 20 règle constamment la température en foncton de la valeur détermnée sur le bouton de réglage (k). Le réglage effectué dans le programme horare n est pas prs en compte. Appuyer sur la touche (g). Le mode de servce Chauffage en contnu est ms en marche pour le crcut de chauffage. Le mode de servce Chauffage en contnu restera en foncton: Jusqu à ce qu on appue de nouveau sur la touche ; à ce moment-là, c est le mode de servce automatque qu entrera en foncton. Jusqu à ce qu on appue sur la touche (h) à ce moment-là, c est le mode Servce économque qu entrera en foncton. Recommandaton pour l été: Appuyer sur la touche et tourner le bouton de réglage (k) sur. La pompe de crculaton s arrête pour le crcuts de chauffage. La protecton contre un blocage de la pompe ans que l antgel sont actvés! Servce économque (h) Dans le mode de servce Servce économque le TF 20 règle constamment la Température économque en foncton de la valeur détermnée sur le bouton de réglage (m) (vor paragraphe 3.4). Le réglage effectué dans le programme horare n est pas prs en compte. Appuyer sur la touche (h). Le mode de servce Servce économque est ms en marche pour le crcut de chauffage. Le mode Servce économque restera en foncton: Jusqu à mnut (00:00 heure); à ce moment-là, c est le mode de servce automatque qu entrera en foncton. Jusqu à ce qu on appue de nouveau sur la touche à ce moment-là, c est le mode de servce automatque qu entrera en foncton. Jusqu à ce qu on appue sur la touche (g) à ce moment-là, c est le mode de servce Chauffage en contnu qu entrera en foncton. 12

13 Adves: Gebruk de functe wanneer u vroeger naar bed gaat of wanneer u uw wonng voor langere tjd verlaat. Wanneer u voor mddernacht terugkomt: Druk op de toets. De TF 20 werkt weer volgens de automatsche functe en verwarmt op de dan geldge temperatuur. Recommandaton: Chosssez cette foncton lorsque vous allez très tôt au lt ou que vous quttez l habtaton pour un long moment. S vous êtes de retour avant mnut: Appuyez sur la touche. Le TF 20 recommencera à travaller en mode de servce automatque et réglera alors la température en foncton de la température sélectonnée. 3.7 Programmeren Een overzcht vndt u op blz. 9. De afbeeldngen geven altjd de fabreksnstellngen weer. Afhankeljk van de coderng van de verwarmngskrng (toewjzng gemengde of ongemengde verwarmngskrng), veranderen een aantal weergaven, andere vervallen. 3.7 Programmaton Vous trouverez une vue d ensemble à la page 9. Les fgures ndquent toujours les réglages effectués en usne. Suvant le codage des crcuts de chauffage (attrbuton de crcuts de chauffage mélangé ou non mélangé), quelques affchages changent, d autres n apparassent plus Algemene opmerkngen Indcatons générales Open de klep voor het programmeren. Pour commencer le processus de programmaton, ouvrr le capot. Druk kort op toets (p) of (o) om de Appuyer brèvement sur les touches (p) ou (o) weergegeven waarde met één eenhed te pour modfer d une unté la valeur affchée. veranderen. Pour fare dérouler les valeurs plus rapdement, l sufft Langer ndrukken verandert de waarde meestal sneller. d appuyer plus longtemps sur les touches. Om wjzgngen over te nemen: Pour enregstrer les modfcatons: Slut de klep na het programmeren. Refermer le capot lorsqu un processus de programmaton est termné. Tot alle wjzgngen zjn doorgevoerd, kunnen max. 3 mnuten verstrjken. Tros mnutes maxmum s écoulent jusqu à ce que toutes les modfcatons soent tratées Taal nstellen (Deutsch +/-) Sélectonner la langue (Deutsch +/-) Draa de schakelaar (n) n de stand P. Mettre le bouton de réglage (n) en poston P. Druk meermaals kort op de toets tot Deutsch +/ Appuyer à pluseurs reprses sur la touche jusqu à wordt weergegeven. ce que Deutsch +/ sot affché. Stel met de toetsen en de gewenste taal n. Sélectonner la langue désrée à l ade des touches et. Beschkbare talen: Langues dsponbles: Nederlands, Franças, Frans (Franças), Néerlandas (Nederlands), Duts (Deutsch). Allemand (Deutsch) Dag van de week en de tjd nstellen Op de weergave van de TF 20 verschjnen de volgende nstellngen van de door de butentemperatuur beïnvloede regelaar: Réglage du jour de la semane et de l heure Dans l affchage de la télécommande TF 20 apparassent les réglages suvants du thermostat asserv à la température extéreure: actuele weekdag, jour actuel de la semane, actuele tjd. heure actuelle. Veranderngen utvoeren aan de door de butentemperatuur beïnvloede regelaar. Effectuer les modfcatons sur le thermostat asserv à la température extéreure. 13

14 3.7.4 Verwarmngsprogramma nstellen Réglage du programme de chauffage Instelmogeljkheden Possbltés de réglage Maxmaal dre begntjdstppen per dag voor verwarmng en spaarfuncte. du mode de servce économque par jour. Tros horares max. de mse en route du chauffage et Naar keuze voor elke dag dezelfde tjden of voor elke Au chox - ces heures sont les mêmes pour chaque dag verschllende tjden. jour ou peuvent être fxées dfféremment pour chaque jour. Naar keuze: Au chox: - Wanneer een verwarmngsschakelmodule (HSM) - Au cas où un module de commande du chauffage met crculatepomp voor verwarmngscrcut 0 HSM avec pompe de crculaton pour le crcut de aangesloten s, wordt deze pomp aangestuurd. chauffage 0 état raccordé, cette pompe est alors commandée. of - Verwarmngsprogramma voor verwarmngscrcut 1 voor het aansturen van de crculatepomp aan de HMM. Schakelpunten nstellen (normale temp. en gered. temp.) In de fabreksnstellng zjn een begntjdstp voor verwarmng en een begntjdstp voor de spaarfuncte ngesteld. Net vastgelegde schakelpunten worden met --:-- weergegeven. Draa de schakelaar (n) n de stand. Dag kezen +/ wordt weergegeven. ou - Programme de chauffage pour le crcut de chauffage 1 pour commander la pompe de crculaton sur le HMM. Réglage des ponts de commutaton (SERVICE CHAUF et SERVICE ECON) Une heure pour la mse en route du chauffage et une heure pour la mse en route du mode de servce économque ont été réglées en usne. Les heures de commutaton non affectées sont affchées par --:--. Mettre le bouton de réglage (n) en poston. SELEC. JOUR +/ est affché. Kes de dag van de week met de toetsen en : Chosr le jour de la semane à l ade des touches - Alle dagen: edere dag op dezelfde tjd begnnen met verwarmen en edere op dezelfde tjd begnnen met de spaarfuncte. - Eén dag van de week (bjvoorbeeld donderdag): Altjd op deze dag van de week op de opgegeven tjd het bjbehorende programma. Dus elke donderdag om dezelfde tjd begnnen met verwarmen of met de spaarfuncte. Wanneer op één dag tjden zjn veranderd, wordt bj Alle dagen --:-- als tjd weergegeven, dat wl zeggen dat er momenteel geen gemeenschappeljk schakelpunt voor alle dagen van de week s. De schakelpunten voor de afzonderljke dagen zjn echter actef. ou : - TOUS JOURS: les heures de la mse en route du mode de Servce chauffage et de la mse en route du mode Servce économque» sont les mêmes pour tous les jours de la semane. - Jour spécfque (p. ex. JEUDI): c est toujours ce jour-là et à l heure sélectonnée, que le programme correspondant se met en route. Donc chaque jeud, à la même heure, le mode Servce chauffage et le mode Servce économque se mettent en route. Au cas où l on aurat modfé les heures d un jour spécfque, l sera affché comme temps pour TOUS JOURS --:-- c est-à-dre qu l n y a momentanément pas d heure de commutaton commune pour tous les jours de la semane. Les heures de commutaton pour les dfférents jours restent cependant valables. Druk op de toets (q). Appuyer sur la touche (q). 1e normale temp. wordt weergegeven. 1. SERVICE CHAUF est affché. Stel het eerste verwarmngstjdstp voor verwarmen n Sélectonner la premère mse en servce souhatée du met de toetsen en. mode Chauffage à l ade des touches ou. Druk op de toets. Appuyer sur la touche. 1e gered. temp. wordt weergegeven. 1. SERVICE ECON est affché Stel het eerste begntjdstp voor de spaarfuncte n Sélectonner la premère mse en servce souhatée du met de toetsen en. mode Servce économque à l ade des touches ou. Druk op de toets. Appuyer sur la touche. Inden gewenst: stel nog een begntjdstp voor verwarmen of voor de spaarfuncte n zoals beschreven. S on le souhate: sélectonner d autres heures pour les mses en servce des modes Chauffage et Servce économque conformément à la descrpton cdessus. - of- - ou - Stel de schakelpunten voor een andere dag sélectonner des heures de commutaton pour van de week n. un autre jour de la semane. - Druk meermaals op de toets tot Dag kezen +/ wordt weergegeven. - Kes een dag en voer de tjden n. - Chosr le jour et entrer les heures. - Appuyer sur la touche touche jusqu à ce que SELEC. JOUR +/ sot affché. 14

15 Schakelpunt kezen Over schakelpunten de net hoeven te worden gewjzgd, kunt u met de toets (q) sprngen. Druk meermaals op de toets tot het gewenste schakelpunt wordt weergegeven. Schakelpunt verwjderen Druk meermaals op de toets tot het gewenste schakelpunt wordt weergegeven. Druk kort met een spts voorwerp op de toets C (r). In het dsplay wordt --:-- weergegeven (ze ook paragraaf ). Sélecton du pont de commutaton Les ponts de commutaton que l on ne veut pas modfer peuvent être sautés à l ade de la touche (q). Appuyer sur la touche jusqu à ce que le pont de commutaton souhaté sot affché. Effacement du pont de commutaton Appuyer sur la touche jusqu à ce que le pont de commutaton souhaté sot affché. Appuyer brèvement sur la touche C (r) à l ade d un crayon. Sur l affchage apparaît --:-- (vor auss paragraphe ) Vakanteprogramma (Vrje dagen +/-) Het vakanteprogramma regelt het door de TF 20 geregeld verwarmngscrcut rechtstreeks op de met de draaknop ngestelde aanvoertemperatuur. Wanneer alle busdeelnemers tegeljkertjd op vakante zjn ngesteld, koelt de boler af en s de crculatepomp utgeschakeld. Draa de schakelaar (n) n de stand. Vrje dagen +/ wordt weergegeven. Stel het aantal vakantedagen n de toetsen (maxmaal 99 dagen). De hudge dag telt mee als vakantedag. De TF 20 begnt dus meteen met het vakanteprogramma. De dag van thuskomst telt alleen wanneer er op deze dag net hoeft te worden verwarmd. en Programme vacances (JOURS VACANCE+/-) Le programme vacances permet de régler mmédatement le crcuts de chauffage réglé par le TF 20 sur la température de départ en foncton de la valeur détermnée sur le bouton de réglage. Au cas où tous les composants du bus étaent ms sur vacances, le boler refrodt et la pompe de crculaton est mse hors fonctonnement. Tourner le bouton de réglage (n) sur poston. JOURS VACANCE +/ sot affché. Sélectonner le nombre des jours de vacances à l ade des touches ou (au maxmum 99 jours). Le jour actuel est nclus dans le nombre de jours de vacances, c est-à-dre que le TF 20 commence ausstôt à suvre le programme de vacances. Le jour de retour ne dot être nclus dans le nombre de jours de vacances que s, ce jour-là, l n est pas nécessare de chauffer. - Contnu verwarmen wanneer reeds vanaf mddernacht verwarmd moet worden, bjvoorbeeld omdat u reeds voor de mddag terugkomt. Stel de spaartemperatuur (aanvoertemperatuur de tjdens uw afwezghed moet gelden) n met de draaknop (m). Let daarbj op de juste temperatuur voor husderen, kamerplanten etc. Slut de klep. De vakantefuncte gaat onmddelljk n. Het resterende aantal dagen wordt voortdurend weergegeven. Na het verstrjken van het ngevoerde aantal dagen beëndgt de TF 20 om mddernacht automatsch de spaarfuncte en keert terug naar de automatsche functe of naar contnu verwarmen. Druk op de toets. Appuyer sur la touche. Stel de functe voor de tjd na het vakanteprogramma Régler le mode de servce qu sera valable après les n met de toetsen en : jours de vacances à l ade des touches ou : - Automatsch wanneer vanaf het eerste begntjdstp voor verwarmng verwarmd moet worden - Mode de servce automatque s l on souhate commencer à partr du premer pont de commutaton du chauffage - Chauffage en contnu, s vous souhatez que le thermostat mette en route le chauffage à partr de mnut parce que vous comptez rentrer déjà dans la matnée. A l ade du bouton de réglage (m), régler la température économque (=température de départ pendant votre absence). Fates attenton à ce que la température réglée ne nuse pas à vos anmaux domestques, plantes d appartement, etc. Refermer le capot. Le mode de servce vacances est drectement opératonnel. Le nombre de jours restants est constamment affché. Une fos les jours entrés écoulés, le TF 20 termne automatquement à mnut le mode de servce économque et retourne au mode de servce automatque ou chauffage en contnu. Wanneer u de vakantefuncte voortjdg wlt opheffen: Pour arrêter prématurément le mode de servce vacances: druk tweemaal op de toets (g), appuyer deux fos sur la touche (g), - of - - ou - zet het aantal dagen op 0. mettre le nombre de jours sur 0. 15

16 3.7.6 Ingestelde waarden weergeven () Affchage des valeurs réglées () Draa de schakelaar (n) n de stand. De waarden worden gedurende 3 seconden weergegeven. Daarna sprngt de TF 20 naar de volgende. le TF 20 affche la svante. Automatsche doorschakelng stoppen: Druk op de toets of. : naar de volgende waarde sprngen, : naar de vorge waarde sprngen. Automatsche weergave weer starten: Druk op de toets (q). Wanneer weergegeven wordt, s de desbetreffende temperatuurwaarde bj de ngebruknemng na ca. 1 mnuut beschkbaar, net aanwezg of onderbroken. De volgende waarden kunnen weergegeven worden: Dsplaytekst Verwarmngskrng X Butentemperat. Rumtetemp. Rumtetemp. reg. Betekens Eventueel weergegeven fouten, ze paragraaf 5 TF 20 s verantwoordeljk voor verwarmngskrng X. Butentemperatuur Kamertemperatuur (wanneer geen RF 1 aangesloten s) Kamertemperatuur aan de TF 20 (wanneer een RF 1 aangesloten s) Temp. voeler Kamertemperatuur aan de RF 1 (wanneer een RF 1 aangesloten s) Max. aanv. Op ketel ngestelde maxmale aanvoertemperatuur temp. Y 1) Wnterbedrjf Toestand van de keuzeknop voor de Y 1) aanvoertemperatuur op ketel Aanvoertemperatuur aan ketel (bj aanvoertemperatuurvoeler Aanvoertemp. aan verwar- mngsschakelmodule (HSM) wordt deze waarde weergegeven) Aanvoertemperatuur aan gemend verwarmngscrcut Temp. menger (alleen bj toewjzng gemengd verwarmngscrcut) Gew. aanv. temp Gew. temp. meng. Snelopwarm. ut Door de TF 20 gevraagde aanvoertemperatuur aan de ketel (resp. aan de aanvoertemperatuurvoeler van de verwarmngsschakelmodule (HSM)) (alleen bj toewjzng ongemengd verwarmngscrcut) Door TF 20 gevraagde aanvoertemperatuur aan gemengd verwarmngscrcut 1 (alleen bj toewjzng gemengd verwarmngscrcut) Geeft aan of voor het bjbehorende verwarmngscrcut opwarmng plaatsvndt Mettre le bouton de réglage (n) en poston. Chaque valeur est affchée durant 3 secondes, ensute Arrêter le déroulement automatque: Appuyer sur la touche ou. : pour affcher la valeur suvante, : pour affcher la valeur précédente. Pour redémarrer l affchage automatque: Appuyer sur la touche (q). Au cas où est affché, lors de la mse en servce, la valeur de température correspondante est dsponble au bout d une mnute env., sot elle n exste pas, sot elle est nterrompue. Il est possble d affcher les valeurs suvantes: Texte d affchage Crcut chauff. X Temp. extéreur Temp. amb. effect Temp. amb. locale Temp. à dstance Temp départ max Y 1) Servce hver Y 1) Temp. départ eff Temp. melange eff. Temp. dép. prescr. Temp. mélang. dem. Chauff. rap. off Descrpton Pour les pannes éventuellement affchées, vor paragraphe 5 Le TF 20 est attrbué au crcut de chauffage X. Température extéreure Température ambante effectve (lorsqu aucune sonde de température ambante RF 1 n est branchée) Température ambante sur le TF 20 (lorsqu une sonde de température ambante RF 1 est branchée) Température ambante sur le RF 1 (lorsqu un RF 1 est branché) Température de départ max. réglée sur la chaudère Etat du sélecteur de la température de départ sur la chaudère Température de départ à la chaudère (affchée sur la sonde de température de départ du module de commande du chauffage HSM) Température de départ sur crcut de chauffage mélangé (seulement en cas d attrbuton crcut de chauffage mélangé) Température de départ demandée par le TF 20 à la chaudère (ou sur la sonde de température de départ sur le module de commande du chauffage HSM) (seulement en cas d attrbuton crcut de chauffage non mélangé) Température de départ demandée par le TF 20 au le crcut de chauffage mélangé 1 (seulement en cas d attrbuton crcut de chauffage mélangé) Indque s le chauffage rapde s effectue pour le crcut de chauffage attrbué 16

17 Dsplaytekst Betekens Texte d affchage Descrpton Cha.verr on/ Boleropw. ut/ off aan Opwarmtoestand van de boler ou of Retour Boler naloop accum.res Etat de charge du boler Sant. water aan Toestand van de gebrukswaterberedng van het combnatetoestel Eau sant. on Etat de la préparaton d eau chaude santare de l apparel combné Toestand van de crculatepomp van Etat de la pompe de crculaton du Mengpomp het gemengde verwarmngscrcut Pompe me. crcut de chauffage (seulement en cas aan (alleen bj toewjzng gemengd verwarmngscrcut) on d attrbuton crcut de chauffage mélangé) Donderdag Hudge dag van de week Jeud Jour actuel de la semane Snelopwarmng n- of utschakelen (Snelopw. ut +/- of Snelopw.m.ut+/-) Met de snelopwarmng wordt na de Spaarfuncte een zo snel mogeljke verwarmng berekt. De TF 20 geeft bj elke wsselng van de Spaarfuncte naar de Verwarmngsfuncte gedurende een vastgelegde tjd een hogere aanvoertemperatuur dan gewoonljk vrj. De waarden kunnen worden ngesteld n het nstellngennveau. Ze paragraaf , Verhogng van de snelopwarmng nstellen (Verhogng +/- of Verhogng m. +/-) op blz. 22 en Duur van de snelopwarmng nstellen (Duur +/- of Duur m. +/-) op blz. 22). Wanneer de snelopwarmng ngeschakeld s, kan deze ook door tweemaal ndrukken van de spaartoets worden gedeactveerd. Wanneer de kamercompensate n de Spaarfuncte of altjd ngeschakeld s, wordt het snelopwarmen afgebroken zodra de met de draaknop (k) ngestelde kamertemperatuur berekt s (ze Afstandsvoeler afstemmen (toebehoren RF 1) (Afst.voeler +/-) op blz. 21) Mettre en/hors fonctonnement le chauffage rapde (CHAU.RAP.OFF +/- ou C.RAP.C.M.OFF+/- ) Le chauffage rapde permet d attendre le plus vte possble un réchauffement rapde après le mode Servce économque. Lors de chaque changement du mode Servce économque en mode de servce Chauffage, pendant une durée de temps détermnée, le TF 20 autorse alors une valeur de température plus élevée que d habtude (les valeurs peuvent être réglées au nveau spécalste, vor auss le paragraphe , Régler l augmentaton du chauffage rapde (AUGMENTATION+/- ou AUGM.CIRC.MEL +/-) sur la page 22 ou Régler la durée du chauffage rapde (DUREE +/ ou DUREE AUGM.C.M.) sur la page 22). Lorsque le chauffage rapde est ms en marche, l est également possble de le déclencher en appuyant deux fos sur la touche économque. Lorsque la commande par pèce est en mode Servce économque ou qu elle est toujours enclenchée, le chauffage rapde est nterrompu dès que la température ambante réglée sur le bouton de réglage (k) est attente (vor auss le paragraphe Ajustement de la sonde de température à dstance (accessore RF 1) (SOND.TEM.DIS +/-) sur la page 21). De op de ketel ngestelde maxmumtemperatuur wordt La température maxmale réglée sur la chaudère ne sera ook daarbj net overschreden! pas, elle non plus, dépassée! Draa de schakelaar (n) n de stand P. Mettre le bouton de réglage (n) en poston P. Druk meermaals kort op de toets tot Snelopw. ut Appuyer à pluseurs reprses sur la touche (q) +/ wordt weergegeven. jusqu à ce que CHAU.RAP.OFF +/- sot affché. Kes met de toetsen en Snelopw. aan +/ of A l ade des touches ou sélectonner Snelopw. ut +/. CHAU.RAP.ON +/ ou CHAU.RAP.OFF +/. 17

18 3.7.8 Kamertemperatuurafschakelng kezen (RO-modus ut +/-) De door de TF 20 gevraagde aanvoertemperatuur s afhankeljk van de ngestelde verwarmngscurve, de butentemperatuur en de stand van de draaknop (k) of de draaknop (m). Zonder kamertemperatuurafschakelng wordt de volgende verschuvng van de gewenste aanvoer- temperatuur ngesteld: Stand draaknop (beschermng tegen vorst) Verschuvng Sélectonner la commande par pèce (MOD.PIECE OFF +/ ) La température de départ demandée par le TF 20 dépend de la courbe de chauffe réglée, de la température extéreure actuelle et de la poston du bouton de réglage (k) ou (m). Lorsque le mode Commande par pèce n est pas en servce, le décalage de la température de départ suvant est réglé: Poston bouton de réglage 10 C Gew. aanv. temp. (antgel) Décalage - 25 K - 25 K vertcale stand 0 K poston vertcale 0 K Stand draaknop (beschermng tegen vorst) + 25 K + 25 K Verschuvng Poston bouton de réglage 10 C Gew. aanv. temp. (antgel) 10 C température de départ souhatée Décalage - 50 K - 50 K vertcale stand - 37 K poston vertcale - 37 K mddelste stand - 25 K poston médane - 25 K Met de kamercompensate wordt aan de draaknop (k) en de draaknop (m) een kamertemperatuurwaarde als gewenste waarde toegewezen. De volgende tabellen bevatten waarden ter orëntate: Stand draaknop (beschermng tegen vorst) 0 K 0 K Kamertemperatuur 10 C température de départ souhatée Avec la commande par pèce, une valeur de température ambante est attrbuée comme valeur réglée aux boutons de réglage (k) et (m). Les tableaux suvants rassemblent des données à ttre ndcatf: Poston bouton de réglage ca. 5 C (antgel) ca. 5 C ca. 17 C ca. 17 C vertcale stand ca. 20 C poston vertcale ca. 20 C Stand draaknop (beschermng tegen vorst) ca. 23 C ca. 23 C Kamertemperatuur Poston bouton de réglage ca. 5 C (antgel) ca. 5 C ca. 10 C ca. 10 C vertcale stand ca. 12 C poston vertcale ca. 12 C mddelste stand ca. 15 C poston médane ca. 15 C ca. 20 C ca. 20 C Température ambante Température ambante De kamercompensate kan naar keuze altjd of alleen La compensaton de l ambance peut être étable sot tout tjdens de spaarfuncte worden ngeschakeld. le temps, sot seulement durant la foncton économe. Draa de schakelaar (n) n de stand P. Mettre le bouton de réglage (n) en poston P. Druk meermaals kort op de toets (q) tot ROmodus Appuyer à pluseurs reprses sur la touche (q) ut +/ wordt weergegeven. jusqu à ce que MOD.PIECE OFF +/ sot affché. 18

19 Stel de kamercompensatemodus n met de toetsen en : - RO-modus ut: met de kamertemperatuur wordt geen rekenng gehouden. - RO-modus sp.: de kamercompensate s alleen tjdens de Spaarfuncte actef. Bj de overgang van de Verwarmngsfuncte naar de Spaarfuncte wordt de ketel utgeschakeld tot de kamertemperatuur s gedaald tot de op de draaknop (m) ngestelde waarde. Vervolgens wordt er geregeld overeenkomstg de ngestelde waarde voor kamercompensate. - RO-modus aan: de kamercompensate s altjd ngeschakeld. De gewenste waarde wordt tjdens de verwarmngsfuncte bepaald door de draaknop (k). De gewenste waarde wordt tjdens de spaarfuncte bepaald door de draaknop (m) net als bj de RO-modus sp. kamercompensate. Wanneer er n de wonng nog een verwarmngsbron s, bjvoorbeeld een open haard of een oven, fel zonlcht of een luchtstroom de de temperatuur n alle rumten beïnvloedt, kan deze voortdurende kamertemperatuurafschakelng znvol zjn. Schakel de kamercompensate alleen n wanneer de temperauuromstandgheden op de montageplaats van de TF 20 of de RF 1 voor regelng geschkt zjn. Open de thermostaatkranen n deze rumte mnstens zo ver dat de op de TF 20 ngestelde kamertemperatuur kan worden berekt. Sélectonner le mode de commande par pèce à l ade des touches ou : - MOD.PIECE OFF: la température ambante n est pas prse en compte. - MOD.PIECE ECO: le mode de commande par pèce n est actf qu en mode Servce économque Lors du passage du mode Servce Chauffage en mode Servce économque, la chaudère est arrêté (mode antgel), jusqu à ce que la température ambante at bassé pour attendre la valeur détermnée sur le bouton de réglage (m). Ensute, la température est réglée en foncton de la valeur chose pour le mode de la commande par pèce. - MOD.PIECE ON: le mode de la commande par pèce est toujours enclenché. Durant le servce de chauffage, la valeur souhatée est détermnée par le bouton de réglage (k). Durant le Servce économque, la valeur sohatée est détermnée par le bouton de réglage (m) ) conformément à la descrpton dans MOD.PIECE ECO. Lorsqu l y a dans l habtaton une autre source de chaleur telle un feu ouvert, un poêle, du solel ou des courants d ar qu peuvent nfluencer la température dans toutes les pèces, le mode de commande par pèce peut se révéler judceux. Ne mettre le mode de commande par pèce en marche que s les condtons température sur le leu de montage du TF 20 resp. du RF 1 se révèlent approprées pour le réglage. Dans cette pèce-là, ouvrr les robnets thermostatques au mons jusqu à ce que la température ambante réglée sur le TF 20 pusse être attente Verwarmngscurve vastleggen (Verw.curve kez.) De verwarmngscurve wordt vastgelegd als rechte ljn door twee waarden (voetpunt en endpunt) (fg. 12) Détermner la courbe de chauffe (CHOISIR COURBE) La courbe de chauffe est représentée par une lgne drote détermnée par deux valeurs (le ped de courbe et le pont fnal) (vor fg. 12). VT AT F E aanvoertemperatuur température de départ butentemperatuur température extéreure voetpunt ped de la courbe endpunt pont fnal Fg

20 Voetpunt nstellen (VC_voetpunt +/-) Het voetpunt van de verwarmngscurve s de voor het verwarmen van de wonng n de radator benodgde aanvoertemperatuur bj een butentemperatuur van 20 C. Er kunnen waarden tussen 10 C en 85 C worden ngesteld, echter net hoger dan het ngestelde endpunt. Régler le ped de courbe (PIED COURBE +/ ) Le ped de courbe représente la température de départ nécessare au radateur afn de chauffer l habtaton lorsque la température extéreure est de 20 C. Il est possble de sélectonner des valeurs entre 10 C et 85 C, cependant l n est pas possble de chosr des valeurs au-delà du pont fnal réglé. Draa de schakelaar (n) n de stand P. Mettre le bouton de réglage (n) en poston P. Druk meermaals op de toets (q) tot VC_voetpunt Appuyer à pluseurs reprses sur la touche (q) +/ wordt weergegeven. jusqu à ce que PIED COURBE +/ sot affché. Stel het voetpunt n met de toetsen en. Sélectonner le ped de la courbe à l ade des touches ou. Endpunt nstellen (VC_endpunt +/-) Het endpunt van de verwarmngscurve s de voor het verwarmen van de wonng n de radator benodgde aanvoertemperatuur bj een butentemperatuur van -15 C. Er kunnen waarden tussen 10 C en 85 C worden ngesteld, echter net lager dan het ngestelde voetpunt. Sélectonner le pont fnal (FIN COURBE +/ ) Le pont fnal de la courbe représente la température de départ nécessare dans le radateur afn de chauffer l habtaton lorsque la température extéreure est de - 15 C. Il est possble de sélectonner des valeurs entre 10 C et 85 C, cependant l n est pas possble de chosr des valeurs plus basses que la valeur du ped de courbe réglée. Appuyer à pluseurs reprses sur la touche jusqu à Druk meermaals kort op de toets tot VC_ endpunt +/ wordt weergegeven. ce que FIN COURBE +/ sot affché. Stel het endpunt n met de toetsen en. Sélectonner le pont fnal à l ade des touches ou. TF 20 met coderng 0 Bj ngebrukname neemt de TF 20 voor het verwarmngscrcut 0 de op de ketel ngestelde maxmale aanvoertemperatuur over als endpunt. Wanneer het endpunt aan de TF 20 wordt veranderd, geldt dt tot de toets C (r) kort wordt ngedrukt. Daarna neemt de TF 20 weer de op de ketel ngestelde maxmale aanvoertemperatuur als endpunt. TF 20 met coderng 1 10 In de fabrek s het endpunt ngesteld op 45 C. De aan de ketel ngestelde maxmale aanvoertemperatuur wordt net overgenomen als endpunt. De maxmale aanvoertemperatuur wordt altjd begrensd door de regelaar voor de aanvoertemperatuur op de ketel en kan net worden overschreden Vastleggen van de butentemperatuur waarbj de verwarmng wordt utgeschakeld (Verw. ut bj +/-) In de fabrek s 99 C ngesteld. Dat wl zeggen dat de functe n fete utgeschakeld s en de nstallate bj elke butentemperatuur n bedrjf kan worden gesteld. TF 20 avec codage 0 Lors de la mse en servce, pour le crcut de chauffage 0, le TF 20 reprend comme pont fnal la température de départ maxmale réglée à la chaudère. S le pont fnal est modfé sur le TF 20, celu-c est valable jusqu à ce que la touche C (r) sot brèvement appuyée. Pus le TF 20 reprend comme pont fnal la température de départ maxmale réglée sur la chaudère. TF 20 avec codage 1 10 Le réglage d orgne pour le pont fnal est de 45 C. La température de départ maxmale réglée sur la chaudère n est pas reprse comme pont fnal. De toute façon, la température de départ maxmale est toujours lmtée par le régulateur de température de départ de la chaudère et elle ne peut pas être dépassée Détermner la température extéreure à partr de laquelle le chauffage se met hors fonctonnement (CHAUFF.OFF A +/-) La température extéreure a été réglée en usne sur 99 C, c est-à-dre que la foncton n est pas actve et que l nstallaton peut être mse en servce quelle que sot la température extéreure. De functe nschakelen: Mettre en marche la foncton: Draa de schakelaar (n) n de stand P. Mettre le bouton de réglage (n) en poston P. Druk de toets (q) meermaals kort n tot Verw. ut Appuyer à pluseurs reprses sur la touche (q) bj +/ wordt weergegeven. jusqu à ce que CHAUFF.OFF A +/ sot affché. Stel met de toetsen en een waarde tussen 10 C Sélectonner les valeurs entre 10 C et 25 C à l ade en 25 C n. des touches ou. Het toegewezen verwarmngscrcut en de bjbehorende crculatepomp worden automatsch n de overgangstjd en n de zomer utgeschakeld. De warmwaterfuncte wordt net beïnvloed. Le crcut de chauffage et la pompe de crculaton correspondante sont automatquement ms hors servce en pérode de transton et en été. Le servce d eau chaude n est pas nfluencé pour autant. 20

21 De functe utschakelen, bjvoorbeeld voor de ngebruknemng van de nstallate n de zomer: Désactver la foncton p. ex. pour une mse en servce de l nstallaton en été: Stel met de toetsen en de waarde 99.0 C n. Entrer la valeur 99.0 C à l ade des touches ou Het nveau voor de nstallateur (INST. NIVEAU) In het vakmannveau kunt u de volgende waarden nvoeren: Le nveau spécalste (NIV.SPECIALISTE) A ce nveau, l est possble d entrer les valeurs suvantes: de afstemmng voor rumte- en afstandvoelers, l ajustement des sondes de température ambante et à dstance, de verhogng van de aanvoertemperatuur bj snelopwarmngfage l élévaton de la température de départ pour un chauf- rapde, de duur daarvan, sa durée, de nvloed op de kamertemperatuur bj l nfluence sur la température d ambance par kamercompensate, compensaton de l ambance, de begrenzng van de maxmale temperatuur voor de la lmte de température maxmale pour le crcut de gemengde verwarmngskrng, chauffage mélangé, de coderng veranderen, et l est possble de modfer le codage, Kamertemperatuurvoeler afstemmen (Rumtevoeler +/-) De afstemmng van de kamertemperatuurvoeler verandert de temperatuuraandudng van de TF 20. De waarde kan maxmaal met 3 K ( C) n stappen van 0,1 K naar boven en naar onderen gecorrgeerd worden. Breng een geschkt (gejkt) precsemeetnstrument zo aan dat het de omgevngstemperatuur van de TF 20 goed meet, maar geen warmte aan het nstrument wordt afgegeven. Ajustement de la sonde de température ambante (SONDE AMB. +/-) L ajustement de la sonde de température ambante permet de modfer l affchage de la température du TF 20. La valeur peut être corrgée au maxmum de 3K ( C) par étapes de 0,1 K vers le haut ou vers le bas. Postonner un nstrument de mesure appropré (étalonné) de manère à mesurer la température ambante du TF 20 sans pour autant que cet nstrument de mesure ne sot nfluencé par la chaleur. Slut de klep van de TF 20. Refermer le capot du TF 20. Voorkom gedurende mnstens een uur voor de afstemmng beïnvloedng van warmtebronnen (zonlcht, lchaamswarmte etc.) op de TF 20. Tenr le TF 20 élogné de toute source de chaleur (solel, chaleur du corps, etc.) pendant au mons une heure avant d effectuer l ajustement. Open de klep. Ouvrr le capot. Lees onmddelljk de juste kamertemperatuur af op Relever mmédatement la bonne température ambante sur l nstrument de mesure de précson et notez het precsemeetnstrument en noteer deze. celle-c. Draa de schakelaar (n) n de stand P. Tourner le bouton de réglage (n) sur la poston P. Houd de toets ca. 5 seconden ngedrukt tot INST.NIVEAU wordt weergegeven. Druk meermaals kort op de toets tot Rumtevoeler +/ wordt weergegeven. De vastgelegde kamertemperatuur op de TF 20 wordt tot op 0,1 C nauwkeurg weergegeven. Verander de afstemmng van de rumtevoeler met of. Afstandsvoeler afstemmen (toebehoren RF 1) ( Afst.voeler +/-) Wanneer het afstemmen van de rumtevoeler nodg s, moet dt n een aparte bewerkng zjn gebeurd. De afstemmng van de RF 1 verandert de temperatuuraandudng van de TF 20. De waarde kan maxmaal met 3 K ( C) n stappen van 0,1 K naar boven en naar onderen gecorrgeerd worden. Breng een geschkt (gejkt) precsemeetnstrument zo aan dat het de omgevngstemperatuur van de RF 1 goed meet, maar geen warmte aan het nstrument wordt afgegeven. Appuyer sur la touche pendant 5 secondes env. jusqu à ce que NIV.SPECIALISTE sot affché. Appuyer à pluseurs reprses sur la touche jusqu à ce que SOND. TEMP. AMB.+/- sot affché. La température ambante fgée sur le TF 20 est affchée à 0,1 C près. Modfer l ajustement de la sonde de température ambante à l ade des touches ou. Ajustement de la sonde de température à dstance (accessore RF 1) (SOND.TEM.DIS +/-) Il est recommandé d effectuer l ajustement de la sonde de température ambante, s nécessare, au cours d une opératon de traval séparée. L ajustement de la sonde de température ambante RF 1 permet de modfer l affchage de la température du TF 20. La valeur peut être corrgée au maxmum de 3 K ( C) par étapes de 0,1 K vers le haut ou vers le bas. Postonner un nstrument de mesure appropré (étalonné) de manère à sasr la température ambante de la sonde de température ambante RF 1 sans pour autant dssper de la chaleur pouvant l nfluencer. Slut de klep van de TF 20. Refermer le capot du TF 20. Voorkom gedurende mnstens een uur voor de afstemmng beïnvloedng van warmtebronnen (zonlcht, lchaamswarmte etc.) op de RF 1. Open de klep. 21 Tenr la sonde de température ambante RF 1 élognée de toute source de chaleur (solel, chaleur du corps, etc.) pendant au mons une heure avant d effectuer l ajustement. Ouvrr le capot.

22 Lees onmddelljk de juste kamertemperatuur af op Relever mmédatement la bonne température ambante sur l nstrument de mesure de précson et notez het precsemeetnstrument en noteer deze. celle-c. Draa de schakelaar (n) n de stand P. Tourner le bouton de réglage (n) sur la poston P. Houd de toets ca. 5 seconden ngedrukt tot Appuyer sur la touche pendant 5 secondes env. INST.NIVEAU wordt weergegeven. jusqu à ce que NIV.SPECIALISTE sot affché. Druk meermaals kort op de toets tot Afst.voeler +/ wordt weergegeven. De vastgelegde temperatuur van de afstandsvoeler wordt tot op 0,1 C nauwkeurg weergegeven. Verander de afstemmng van de RF 1 met de toetsen en. Appuyer à pluseurs reprses sur la touche jusqu à ce que SOND. TEMP. DIST +/ sot affché. La température fgée de la sonde de température à dstance est affchée à 0,1 C près. Modfer l ajustement de la sonde de température ambante RF 1 à l ade des touches ou. Verhogng van de snelopwarmng nstellen (Verhogng +/-) De verhogng van de verwarmngscurve kan worden ngesteld Régler l augmentaton du chauffage rapde (AUGMENTATION+/-) L augmentaton de la courbe de chauffe peut s effectuer tussen 10 K ( C) en 40 K ( C) n stappen van 5 K dans une plage de 10.0 K et 40.0 K ( C) par étapes de 5 K ( C). ( C). Draa de schakelaar (n) n de stand P. Tourner le bouton de réglage (n) sur la poston P. Houd de toets ca. 5 seconden ngedrukt tot Appuyer sur la touche pendant 5 secondes env. INST.NIVEAU wordt weergegeven. jusqu à ce que NIV.SPECIALISTE sot affché. Druk meermaals kort op de toets tot Verhogng Appuyer à pluseurs reprses sur la touche jusqu à +/ wordt weergegeven. ce que Verander de waarde voor de verhogng van de verwarmngscurve met de toetsen en. AUGMENTATION+/- sot affché. Modfer la valeur de l augmentaton de la courbe de chauffe à l ade des touches ou. Duur van de snelopwarmng nstellen (Duur +/-) Régler la durée du chauffage rapde (DUREE +/ ) De duur van de verhogng van de verwarmngscurve kan La durée de l augmentaton de la courbe de chauffe peut n stappen van 10 mnuten worden ngesteld tussen 10 être réglée dans une plage de 10 mnutes à 2 heures par mnuten en 2 uur. étapes de 10 mnutes. Draa de schakelaar (n) n de stand P. Tourner le bouton de réglage (n) sur la poston P. Houd de toets ca. 5 seconden ngedrukt tot Appuyer sur la touche pendant 5 secondes env. INST.NIVEAU wordt weergegeven. jusqu à ce que NIV.SPECIALISTE sot affché. Druk meermaals kort op de toets tot Duur +/ Appuyer à pluseurs reprses sur la touche jusqu à wordt weergegeven. Verander de waarde voor de duur van de verwarmngscurve met de toetsen en. ce que DUREE +/ sot affché. Modfer la valeur de l augmentaton de la courbe de chauffe à l ade des touches et. Invloed van de kamercompensate (Doorgr. V +/-) Influence de la commande par pèce (PENETRATION V +/ ) De functe s alleen werkzaam wanneer de Cette foncton n est opératonnelle que s la commande kamercompensate ngeschakeld s (ze paragraaf 3.7.8). Hoe groter de nvloed wordt ngesteld, hoe groter de nvloed par pèce est mse en fonctonnement (vor paragraphe 3.7.8). van de rumtevoeler (n de TF 20 of van de RF 1) op Plus la valeur de l acton est grande, plus l nfluence de la de verwarmngscurve (gewenste aanvoertemperatuur). sonde de température ambante (dans le TF 20 ou le RF 1) est mportante sur la courbe de chauffe (température de départ souhatée). Draa de schakelaar (n) n de stand P. Tourner le bouton de réglage (n) sur la poston P. Houd de toets ca. 5 seconden ngedrukt tot Appuyer sur la touche pendant 5 secondes env. INST.NIVEAU wordt weergegeven. jusqu à ce que NIV.SPECIALISTE sot affché. Druk meermaals kort op de toets tot Doorgr. V +/ Appuyer à pluseurs reprses sur la touche jusqu à wordt weergegeven. Stel de nvloed met de toetsen en n tussen 0 (geen nvloed van de rumtevoeler op de gewenste aanvoertemperatuur) en 10 (maxmale nvloed van de rumtevoeler op de gewenste aanvoertemperatuur). ce que PENETRATION V +/ sot affché. Régler l acton à l ade des touches et ou dans une plage de 0 (aucune nfluence de la sonde de température ambante sur la température de départ) à 10 (nfluence maxmale de la sonde de température ambante sur la température de départ). 22

23 Ook bj een nvloed van 0 bljven de volgende functes werkzaam, wanneer deze ngesteld zjn: De snelopwarmng wordt afgebroken bj kamercompensate zodra de op de draaknop ngestelde gewenste kamertemperatuur berekt s (ze paragraaf 3.7.7). De verwarmng schakelt over op de rumteafhankeljke Spaarfuncte zodra de op de draaknop ngestelde gewenste temperatuur van de rumte berekt s (ze paragraaf 3.7.8). Même lorsque la valeur de l acton a été réglée sur 0, les fonctons suvantes restent opératonnelles s elles ont été mses en servce: Interrupton du chauffage rapde dans mode de commande par pèce, dès que la température ambante souhatée sur le bouton de réglage est attente (vor paragraphe 3.7.7). Le chauffage commute sur la foncton réglée par pèce Servce économque, dès que la température ambante souhatée sur le bouton de réglage est attente (vor paragraphe 3.7.8). Begrenzng van de maxmale temperatuur voor gemengd verwarmngscrcut (Max. temp +/-) Deze functe s alleen actef, als de TF 20 aan een gemengde verwarmngskrng s toegewezen. Lmtaton de la température maxmale pour le crcut de chauffage mélangé (TEMP.MEL.MAX +/-) Cette foncton n est actve que s la télécommande TF 20 est attrbuée à un crcut de chauffage mélangé. De begrenzng van de maxmumtemperatuur kan worden La lmtaton de la température maxmale peut être réglée ngesteld tussen 25 C en 60 C n stappen van 5 K ( C). dans une plage de 25 C et 60 C par étapes de 5 K ( C). Draa de schakelaar (n) n de stand P. Tourner le bouton de réglage (n) sur la poston P. Houd de toets ca. 5 seconden ngedrukt tot Appuyer sur la touche pendant 5 secondes env. INST.NIVEAU wordt weergegeven. jusqu à ce que NIV.SPECIALISTE sot affché. Druk de toets meermaals kort n tot Max. temp. Appuyer à pluseurs reprses sur la touche jusqu à +/ wordt weergegeven. Stel met de toetsen en een waarde voor het gemengde verwarmngscrcut n. Deze functe s znvol bj gebruk van een vloerverwarmng: Er dent bouwzjdg beslst een mechansche bewaker voor dt verwarmngscrcut op de verwarmngsmengmodule (HMM) worden aangesloten. ce que TEMP.MEL.MAX +/- sot affché. Entrer la valeur pour le crcut de chauffage mélangé à l ade des touches et. Cette foncton est mportante pour un chauffage par le sol: Il peut être utle de raccorder un contrôleur mécanque pour ce crcut de chauffage sur le module mélangeur de chauffage HMM. De functe kan utgeschakeld worden: La foncton peut être mse hors servce: Stel met de toetsen en de waarde 99.0 C n. Entrer la valeur 99.0 C à l ade des touches ou. Veranderng van de coderng (Verw.krng +/ ) Modfcaton du codage (CIRC.CHAU. +/ ) Bj de nbedrjfstellng moet de coderng volgens paragraaf Lors de la mse en servce, effectuer le codage conformément worden utgevoerd. au paragraphe Als op een later tjdstp een andere verwarmngskrng Au cas où un autre crcut de chauffage devrat être attrbué wordt toegewezen: ultéreurement: Draa de schakelaar (n) n de stand P. Tourner le bouton de réglage (n) sur la poston P. Houd de toets ca. 5 seconden ngedrukt tot Appuyer sur la touche pendant 5 secondes env. INST.NIVEAU wordt weergegeven. jusqu à ce que NIV.SPECIALISTE sot affché. Druk de toets meermaals kort n tot Verw.krng Appuyer à pluseurs reprses sur la touche jusqu à +/ wordt weergegeven. Met de toetsen of de coderng nstellen (ze paragraaf 3.1). Door een latere veranderng van de coderng worden alle parameters teruggezet naar de afleverngstoestand. Het ngestelde tjdprogramma bljft gehandhaafd. ce que CIRC.CHAU. +/- sot affché. Entrer le nouveau codage à l ade des touches (vor chapter 3.1). Une modfcaton ultéreure du codage entraîne une remse à l état ntal de tous les paramètres. Le programme horare réglé reste conservé Verwjderen Effacement Het volgende kan naar keuze verwjderd worden: Les ponts suvants peuvent être effacés au chox: - afzonderljke schakelpunten, - dfférents ponts de commutaton, - een programma (bjvoorbeeld alleen het verwarmngsprogramma), - un programme (p. ex. seulement le programme de chauffage), - de volledge nhoud van het geheugen. - toute la mémore. De toets C (r) s verzonken geplaatst, ter voorkomng van per ongeluk ndrukken. U kan hem ndrukken bvb. met een kogelpen. Afn d évter toute acton nvolontare, la touche C (r) est enfoncée. Il est facle d enfoncer cette touche p. ex. à l ade d un stylo à blle. ou 23

24 Eén schakelpunt verwjderen Effacement d un seul pont de commutaton Draa de schakelaar (n) n de gewenste stand. Mettre le bouton de réglage (n) sur la poston désrée. Druk meermaals op de toets (q) tot het gewenste Appuyer à pluseurs reprses sur la touche (q) schakelpunt wordt weergegeven. jusqu à ce que le pont de commutaton souhaté sot affché. Druk kort op de toets C (r). Appuyer brèvement sur la touche C (r). Alle persoonljke schakelpunten verwjderen Wanneer u utgebrede wjzgngen n een programma wlt utvoeren, kan het voordelger zjn om ut te gaan van het n de fabrek ngestelde programma. Draa de schakelaar (n) n de stand. Dag kezen +/ wordt weergegeven. Druk kort op de toets C (r). De oorspronkeljke toestand bj leverng s weer ngesteld: alle dagen; 1e begntjdstp verwarmng 06:00, 1e begntjdstp spaarfuncte 22:00, overge schakelpunten --:--. Alle nstellngen terugzetten naar de oorspronkeljke toestand bj leverng Druk de toets C (r) langer dan ca. 15 seconden n. Na ca. 5 seconden wordt n het dsplay weergegeven!!! Let op!!! In 9 sec. wssen, In 8 sec. WISSEN, In 7 sec. wssen, Overge opmerkngen Stroomutval Wanneer de stroom utvalt, wordt het dsplay leeg. Alle andere nstellngen bljven bewaard. De TF 20 neemt de actuele tjd en weekdag over van de TA 270. Na afloop van de gangreserve van de regelaar moeten de nstellngen daar worden gecorrgeerd. Effacement de tous les ponts de commutaton personnels S vous désrez effectuer de nombreuses modfcatons dans la programmaton, l est quelquefos plus commode de sortr de la programmaton effectuée en usne. Mettre le bouton de réglage (n) en poston. SELEC. JOUR +/- est affché. Appuyer brèvement sur la touche C (r). La programmaton effectuée en usne est remse en marche: TOUS JOURS; 1. SERVICE CHAUF 06:00, 1. SERVICE ECON 22:00, autres ponts de commutaton --:--. Remettre tous les réglages sur la programmaton effectuée en usne Appuyer sur la touche C (r) pendant plus de 15 secondes env. Au bout de 5 secondes env. apparaît sur le cadran l affchage!!! ATTENTION!!! EFFACER EN 9 SEC EFFACER EN 8 SEC EFFACER EN 7 SEC Remarques supplémentares Panne de courant En cas de panne de courant, l affchage s étent. Tous les autres réglages restent mémorsés. La télécommande TF 20 reprend du thermostat TA 270 l heure actuelle ans que le jour actuel de la semane. Une fos le temps d autonome du thermostat dépassé, les réglages dovent y être corrgés. Reactetjden Temps de réacton Reactetjd n de bus max. 3 mnuten. Les temps de réacton dans le bus sont de 3 mnutes au maxmum. Ontbrekende busdeelnemers worden na max. 3 Les composants du bus fasant défaut sont reconnus mnuten herkend. au plus tard au bout de 3 mnutes maxmum. Blokkeerbeschermng Protecton de blocage Beschermng tegen blokkeren van de pomp (n de Protecton de blocage de la pompe (dans la chaudère, ketel, verwarmngsschakelmodule (HSM) of verwarmngsmengmodule (HMM)): mélangeur de chauffage HMM): module de commande du chauffage HSM ou module De toegewezen pomp wordt bewaakt en na 24 uur La pompe correspondante est survellée et après un stlstand gedurende korte tjd n werkng gesteld. temps d arrêt de 24 heures, elle est mse en servce Daardoor wordt vastztten van de pomp voorkomen. pour une courte durée. Cec permet d évter un blocage de la pompe. Beschermng tegen blokkeren van de menger (n de Protecton de blocage du mélangeur (dans module verwarmngsmengmodule (HMM)): mélangeur de chauffage HMM): De toegewezen menger wordt bewaakt en na 24 uur le mélangeur correspondant est survellé et après un stlstand gedurende korte tjd n werkng gesteld. temps d arrêt de 24 heures, l est ms en servce pour Daardoor wordt vastztten van de menger voorkomen. une courte durée. Cec permet d évter un blocage du mélangeur. Korte gebruksaanwjzng Rechts n de sokkel s een korte gebruksaanwjzng naar bnnen geschoven. 24 Notce succncte d utlsaton Une notce succncte d utlsaton se trouve à drote dans le socle.

25 TF 20 met aangesloten afstandsvoeler RF 1 (toebehoren) Met de RF 1 s de n de TF 20 ngebouwde voeler zonder functe. De RF 1 s bepalend voor weergave en regelng. Gebruk de RF 1 wanneer de montageplaats van de TF 20 ongunstge meetomstandgheden voor een gewenste kamercompensate heeft TF 20 met aangesloten afstandschakelaar (bouwzjdg) Afstandschakelng met de door de TF 20 geregelde verwarmngscrcuts met een afstandschakelaar. Gebrukeljkste toepassng: Telefoonafstandsbedenng voor het nschakelen van de verwarmng va de telefoon met een persoonljke code. Voor het verlaten van de nstallate: Kes de functe bj terugkeer (automatsch of contnu verwarmen). Afstandschakelaar sluten: de TF 20 werkt met de spaarfuncte, weergave Afstandbedend. Wanneer de schakelaar wordt geopend, bjvoorbeeld door een gecodeerd telefoonsgnaal, werkt de TF 20 met het eerder ngestelde programma. Bj langdurge afwezghed koelt de wonng (muren etc.) sterk af en heeft ze lang nodg om weer verwarmd te worden. Schakel de verwarmng daarom op tjd n Meldngen van de TF 20 Storngen aan de ketel of een andere busdeelnemer worden doorgestuurd naar de TF 20 en kunnen daar worden afgelezen. Bj een storng van de ketel knppert bovenden het controlelampje (I) en n het dsplay wordt bjvoorbeeld weergegeven: Inst. contr. A3. Neem de gebruksaanwjzng van de ketel n acht. - of - - ou - Raadpleeg Uw nstallateur of de technsche denst van JUNKERS TF 20 avec sonde de température à dstance ntégrée RF 1 (accessore) Le RF 1 rend nopérant la sonde ntégrée dans le TF 20. Le RF 1 est détermnant pour l affchage et le réglage. Utlser le RF 1 lorsque l emplacement du TF 20 ne convent pas pour une mesure correcte de la température ambante désrée Télé rupteur (sur les leux d nstallaton) branché sur le TF 20 Commande à dstance des crcuts de chauffage réglés par le TF 20 à l ade d un télé rupteur. L applcaton la plus courante: mse en marche du chauffage par commande à dstance par l ntermédare du téléphone et d un code personnel. Avant de qutter l nstallaton: Chosr le mode de servce pour le moment du retour (chauffage automatque ou en contnu). Fermer le télé rupteur: le TF 20 fonctonne en mode Servce économque, Sur le cadran apparaît l affchage BLOQUE PAR. TEL. Lorsque le contact est ouvert p. ex. par un sgnal téléphonque codé, le TF 20 travalle en mode de servce chos préalablement. Lors d une absence prolongée, l habtaton (murs, etc.) se refrodt consdérablement et met, en conséquence, plus longtemps à se réchauffer. Enclencher donc le chauffage à temps Messages du TF 20 Les pannes survenues sur la chaudère ou sur un autre composant relé au bus sont transmses au TF 20 et peuvent être lues sur celu-c. En cas de panne à la chaudère, le voyant de contrôle (I) clgnote en plus, et le dsplay affche p. ex. TESTER INSTALL. A3. Respecter les ndcatons fgurant dans les nstructons de la chaudère. Consulter votre nstallateur ou le servce technque de JUNKERS. Wanneer n het dsplay van de TF 20 Busmodule ontbr. Lorsque, sur le cadran du TF 20, apparaît l affchage wordt weergegeven: MANQUE MODUL.BUS: Controleer of de ketel ngeschakeld s. Contrôler s la chaudère est mse en marche. Wanneer deze fout of een CAN-fout nog steeds S cette erreur ou une ERREUR CAN contnue d être wordt weergegeven: raadpleeg Uw nstallateur of de affchée: consulter votre nstallateur ou le servce technsche denst van JUNKERS. technque de JUNKERS. Wanneer n het dsplay van de TF 20 VSM ontbr. of VMM ontbr. wordt weergegeven: Draa de schakelaar (n) n de stand (ze paragraaf 5). Lorsque, sur le cadran du TF 20, apparaît l affchage MANQUE MCC ou MANQUE MMC: Tourner le bouton de réglage (n) sur la poston (paragraphe 5). 25

26 4. ALGEMENE OPMERKINGEN... en tps om energe te besparen: Bj de weersafhankeljke regelng wordt de aanvoertemperatuur geregeld overeenkomstg de ngesteld verwarmngscurve. Hoe kouder de butentemperatuur, hoe hoger de aanvoertemperatuur. Om energe te besparen: stel de verwarmngscurven van de bjbehorende verwarmngscrcuts zo laag mogeljk n overeenkomstg de solate van het gebouw en de omstandgheden van de nstallate (ze paragraaf 3.7.9), zodat de rumten na de Spaarfuncte ook bj een laag ngestelde verwarmngscurve snel warm worden. Schakel de snelopwarmng n (ze blz. 17). Vloerverwarmng bj gemengd verwarmngscrcut: stel de maxmumtemperatuur (ze Begrenzng van de maxmale temperatuur voor gemengd verwarmngscrcut (Max. temp +/-) op blz. 23) net hoger n dan de door de fabrkant geadvseerde maxmale aanvoertemperatuur (bjvoorbeeld 60 C). Energe besparen bj een goed geïsoleerd gebouw: zet de spaartemperatuur op (paragraaf 3.4). Voorkom sterke afkoelng van de rumten (TF 20 of RF 1 op een geschkte plaats). Rumteafhankeljke spaarfuncte (paragraaf 3.7.8). Stel n alle rumten de thermostaatkranen zo n dat de gewenste kamertemperatuur ook kan worden berekt. Verhoog de verwarmngstemperatuur op de TF 20 pas wanneer de temperatuur na lange tjd net berekt wordt (paragraaf 3.3). Veel energe kunt u besparen door het verlagen van de kamertemperatuur overdag of 's nachts. Het verlagen van de kamertemperatuur met 1 K ( C) ledt tot een energebesparng van soms 5 %. Het s net znvol de kamertemperatuur van dageljks verwarmde rumten te laten dalen beneden +15 C. De afgekoelde muren geven dan koude af, de kamertemperatuur wordt verhoogd en zo wordt meer energe verbrukt dan bj een geljkmatge warmteaanvoer. Goede warmte-solate van het gebouw. De ngestelde spaartemperatuur wordt net berekt. Toch wordt energe bespaard omdat de verwarmng utgeschakeld bljft. Stel het begntjdstp van de spaarfuncte vroeger n. Laat bj het luchten het venster net op een ker staan. Daarbj wordt voortdurend warmte aan de rumte onttrokken zonder dat de kamerlucht noemenswaardg wordt verbeterd. Het s beter om kort, maar ntensef te luchten (raam geheel openen). Draa tjdens het luchten de thermostaatkraan dcht of schakel op de TF 20 de Spaarfuncte n. 4 REMARQUES GENERALES... et consels pour économser de l énerge: Dans une régulaton clmatque, la température de départ est réglée en foncton de la courbe de chauffe détermnée: plus la température extéreure est basse, plus la température de départ est haute. Pour économser de l énerge: en foncton de l solaton thermque du bâtment et des condtons d nstallaton, régler la courbe de chauffe sur la poston la plus basse possble (vor paragraphe 3.7.9), de sorte que les pèces se réchauffent rapdement après le mode Servce économque même lorsque la courbe de chauffe est réglée sur une poston basse: mettre en marche le chauffage rapde (vor page 17). Chauffage par le sol avec crcut de chauffage mélangé: ne pas dépasser la température maxmale recommandée par le fabrcant comme température de départ maxmale (p. ex. 60 C) (vor Lmtaton de la température maxmale pour le crcut de chauffage mélangé (TEMP.MEL.MAX +/-) page 23). Economser de l énerge dans un bâtment dsposant d une bonne solaton thermque: mettre la température économque sur la poston (vor paragraphe 3.4). Evter un refrodssement trop mportant des pèces (thermostat TF 20 ou RF 1 à un endrot appropré): mode de servce économque à réglage par pèce (vor paragraphe 3.7.8). Dans toutes les pèces, ouvrr les vannes thermostatques de sorte que la température ambante souhatée pusse effectvement être attente. Seulement s, au bout d un certan temps, la température n est pas attente, augmenter la température de chauffage sur le TF 20 (vor paragraphe 3.3). Un abassement de la température ambante durne ou nocturne permet d économser beaucoup d énerge. L abassement de la température ambante d un seul degré ( C) peut se tradure par une économe d énerge pouvant aller jusqu à 5%. Cependant, l n est pas recommandé de lasser la température ambante des pèces chauffées tous les jours descendre en dessous de +15 C, car des murs trop refrods contnuent à répandre du frod dans la pèce et on a tendance à chosr une température ambante trop élevée ce qu se tradut par une consommaton en énerge plus élevée que dans le cas d un apport de chaleur réguler. Bonne solaton thermque du bâtment: la température économque détermnée n est pas attente. Pourtant on économse de l énerge pusque le chauffage est arrêté. Chosr plutôt l heure de la mse en route du mode de servce économque. Pour aérer les pèces, ne pas lasser les fenêtres en poston basculée. La pèce perd de manère permanente de la chaleur sans que l ar s en trouve améloré pour autant. Meux vaut aérer brèvement mas ntensément (fenêtres grandes ouvertes). Fermer les vannes thermostatques durant l aératon ou chosr Servce économque sur le TF

27 5. FOUTEN OPSPOREN 5. DEPANNAGE De foutweergaven verschjnen eventueel bj geopende klep en schakelaar(s) n stand (ze paragraaf 3.7.6). Wanneer een fout bj een stlstaand dsplay korter dan ca. 1 mnuut wordt weergegeven, gaat het daarbj net om een fout, maar om de vooraf opgegeven reactetjd tot de gegevens worden overgenomen. Met utzonderng van BM 1 worden ontbrekende busdeelnemers alleen vermeld wanneer deze zch eerder na het nschakelen van de voedngsspannng bj de TF 20 hebben gemeld. Deze meldngen bljven bewaard tot de voedngsspannng onderbroken wordt. Les messages d erreur sont affchés, le cas échéant, lorsque le capot est ouvert et que le bouton de réglage (n) est ms en poston (vor paragraphe 3.7.6). Lorsqu une erreur est affchée pour une durée nféreure à 1 mnute env., l ne s agt pas d une erreur mas du temps de réacton prédétermné jusqu à ce que les données soent reprses. A l excepton du BM 1, les composants du bus fasant défaut ne seront ndqués que s ls se sont présentés auprès du TF 20 une fos ms sous tenson d almentaton. Les messages restent conservés jusqu à ce que la tenson d almentaton sot nterrompue. N F N F N F N F N F Weergave Indcaton Oorzaak Cause Oplossng Remède Busmodule Y Busmodule n ketel Y meldt Controleer of de hoofdschakelaar van ketel Y ngeschakeld ontbreekt zch net meer. s. Controleer de bedradng en hef de onderbrekng nden nodg op. MANQUE Le module de bus dans la Contrôler s l nterrupteur prncpal de la chaudère Y est MODUL.BUS chaudère Y n est plus détecté. actonné. Y Contrôler le câblage et, le cas échéant, rétablr la lason. Fout XY Fout XY n de ketels. Controleer de weergave van de ketel en verhelp de fout volgens de bjbehorende documentate ERREUR XY Erreur XY dans la chaudère. Contrôler l affchage de la chaudère et élmner l erreur conformément à la documentaton correspondante. VSM ontbreekt Module HSM meldt zch net Controleer of voedngsspannng op de HSM aanwezg meer. s. Controleer de bedradng en hef de onderbrekng nden nodg op. Codeerschakelaar op HSM Onderbreek de voedngsspannng van de hele nstallate MANQUE MCC onder spannng gedraad. Le module HSM n est plus détecté. Commutateur de codage sur HSM tourné sous tenson. VSM fout X Module HSM meldt fout X (= LED-weergave van HSM knppert X keer). ERREUR X Le module HSM sgnale une MCC erreur X (=affchage LED sur le HSM clgnote X fos). VMM ontbreekt MANQUE MMC Module HMM voor bjbehorend verwarmngscrcut (1 tot 10) meldt zch net meer. Codeerschakelaar op HSM onder spannng gedraad. Le module HMM pour le crcut de chauffage attrbué (1 à 10) n est plus détecté. Commutateur de codage sur le module HMM tourné sous tenson. kort. Contrôler s la tenson d almentaton est applquée au HSM. Contrôler le câblage et, le cas échéant, rétablr la lason. Interrompre brèvement la tenson d almentaton de l ensemble de l nstallaton. Ze nstallate- en bedenngshandledng van de HSM. Vor nstructons d nstallaton et d utlsaton du HSM. Controleer of voedngsspannng op de HMM aanwezg s. Controleer de bedradng en hef de onderbrekng nden nodg op. Onderbreek de voedngsspannng van de hele nstallate kort. Contrôler s la tenson d almentaton est applquée au HMM. Contrôler le câblage et, le cas échéant, rétablr la lason. Interrompre brèvement la tenson d almentaton de l ensemble de l nstallaton. 27

28 N F N F N F Weergave Oorzaak Indcaton Cause VMM Fout X Module HMM voor bjbehorend verwarmngscrcut (1 tot 10) meldt fout X (= LEDweergave op HMM knppert X keer). ERREUR X Le module HMM pour le crcut de chauffage attrbué (1 MMC à 10) sgnale erreur X (=affchage LED sur le HMM clgnote X fos). CAN-fout 1 Communcate tussen de deelnemers onderbroken. ERREUR CAN 1 La communcaton entre les composants du bus est nterrompue. CAN-fout 2 Ledngen aan de klemmen 2 en 6 verwsseld of kortslutng. ERREUR CAN 2 Les conducteurs ont été nversés sur les bornes 2 et 6 ou court-crcut. Oplossng Remède Ze nstallate- en bedenngshandledng van de HMM. Vor nstructons d nstallaton et d utlsaton du HMM. Hef de onderbrekng op. Rétablr la lason. N CAN-fout 3 Ze CAN-fout 1 en CAN-fout 2. F ERREUR CAN 3 vor ERREUR CAN 1 + ERREUR CAN 2. Slut de ledngen volgens het schakelschema aan of hef de kortslutng op. Brancher les conducteurs conformément au schéma électrque ou reméder aux causes du court-crcut. N N F N F Klacht Panne Gewenste kamertemperatuur wordt net berekt. La température ambante souhatée n est pas attente. Verwarmen duurt te lang. Le réchauffement dure trop longtemps Oorzaak Cause Thermostaatkraan of thermostaatkranen te laag ngesteld. Verwarmngscurve te laag ngesteld. Keuzeknop voor de aanvoertemperatuur op ketel te laag ngesteld. Lucht n de verwarmngsnstallate. Le réglage de(s) robnet(s) thermostatque(s) est trop bas. La courbe de chauffe est trop basse. La température de départ réglée à la chaudère est trop basse. Présence d ar dans l nstallaton de chauffage. Snelopwarmng s utgeschakeld. Duur of verhogng van de snelopwarmng te laag. Chauffage rapde est hors fonctonnement. La durée ou l augmentaton du chauffage rapde est trop basse. Oplossng Remède Stel de kraan of de kranen hoger n. Stel de draaknop van de TF 20 hoger n of corrgeer de verwarmngscurve. Stel de keuzeknop voor de aanvoertemperatuur hoger n. Ontlucht de verwarmngsradatoren en de verwarmngsnstallate. Augmenter le réglage du (des) robnet(s) thermostatque(s). Régler le bouton de réglage se trouvant sur le TF 20 sur une poston plus élevée ou corrger la courbe de chauffe. Augmenter la température de départ sur la chaudère en réglant sur une poston plus élevée. Purger les radateurs et l nstallaton de chauffage. Schakel de snelopwarmng n. Stel de waarden hoger n. Mettre en fonctonnement le chauffage rapde. Augmenter les valeurs. 28

29 N N F N F N F N F N F N F Klacht Panne Gewenste kamertemperatuur wordt ver overschreden. La température ambante souhatée est largement dépassée. Te grote temperatuurschommelngen. Varatons de températures trop élevées. Stjgng n plaats van verlagng van temperatuur. La température monte au leu de basser. Bj de spaarfuncte een te hoge kamertemperatuur. Température ambante trop élevée en mode de servce économque. Verkeerde regelng of geen regelng. Mauvas réglage ou pas de réglage du tout. Geen weergave of weergave reageert net. Aucun affchage ou l affchage ne réagt pas. Oorzaak Cause Verwarmngsradatoren worden te warm. Montageplaats van de TF 20 ongunstg, bjvoorbeeld bj butenmuur, n de buurt van een raam, luchtstroom, enz. Oplossng Remède Stel de thermostaatknop of de thermostaatknoppen lager n. Stel de draaknop op de TF 20 lager n. Of beter, corrgeer de verwarmngscurve. Kes een betere montageplaats (ze paragraaf 2.1.1) of gebruk een externe RF 1. Les radateurs devennent Basser le réglage du (des) robnet(s) thermostatque(s). trop chauds. Régler le bouton de réglage se trouvant sur le TF 20 sur une poston plus basse. Ou meux, corrger la courbe de chauffe. Emplacement du thermostat TF 20 mal chos, p. ex. mur extéreur, proxmté de fenêtres, courant d ar, etc. Tjdeljke nwerkng van warmte op de rumte, bjvoorbeeld door zonlcht, verlchtng, televse, open haard enz. Influence temporare de sources de chaleur dans la pèce telles éclarage, solel, télévson, feu ouvert, une chemnée, etc. Tjd van de dag verkeerd ngesteld. Mauvas réglage de l heure. Te grote warmteopslag van het gebouw. Bâtment dspose d une bonne solaton thermque. Verkeerde bedradng van de TF 20. Mauvas branchement du thermostat TF 20. Stroom zeer kort utgevallen. Panne de courant de très courte durée. Chosr un melleur emplacement pour le thermostat (vor paragraphe 2.1.1) ou utlser la sonde de température externe RF 1. Schakel de kamercompensate n. Vergroot de nvloed. Kes een betere montageplaats (ze paragraaf 2.1.1) of gebruk een externe RF 1. Mettre en marche le mode de commande par pèce. Augmenter l effet. Chosr un melleur emplacement pour le thermostat (vor paragraphe 2.1.1) ou utlser la sonde de température externe RF 1. Controleer de nstellng. Contrôler le réglage. Kes het begntjdstp van de spaarfuncte vroeger. Chosr plutôt l heure de la mse en route du mode de servce économque. Controleer de bedradng volgens het aanslutschema en corrgeer nden nodg. Contrôler les connexons conformément au schéma électrque et les corrger s nécessare. Zet de hoofdschakelaar van de ketel ut. Wacht enkele seconden en schakel opneuw n. Arrêter la chaudère par l nterrupteur prncpal, attendre quelques secondes, pus remettre en marche. 29

30 6. OVERZICHT 6. VUE GLOBALE Programmeeroverzcht (fabreksnstellng) Vue globale de la programmaton (réglage effectué en usne) Stand van de Druk op Dsplay Instelberek Ingesteld op Beschrjvng draaschakelaar toets (fabreksnstellng) (toetsen of ) TF 20 blz Poston du bou- Appuyer sur Indcaton Plage de réglage Réglée sur le Descrpton ton de réglage la touche (réglage en usne) (touches ou ) TF 20 page (alleen bj nbedrjfstellng, Verw.krng +/- (12:00) ze anders --- paragraaf ) 0 10 (seulement lors de 10 Crc.Chau. +/- (12:00) la mse en servce, snon vor paragraphe ) Dag kezen +/- maandag zondag --- Sélec. jour +/- lund dmanche e normale temp. (6:00) ze blz :00 23:50 1 servce chauf (6:00) vor page e gered. temp. (22:00) ze blz :00 23:50 1. servce écon (22:00) vor page e en 3 e begntjdstp verwarmen en spaarfuncte, ze boven. Verwjder net noodzakeljke schakelpunten (druk kort op de toets C, ze blz. 32 n het dsplay wordt --:-- weergegeven). Pour les 2 ème et 3 ème mses en route du chauffage et du mode de 15 servce économque, vor c-dessus. Effacer tous les ponts de commutaton dont vous n avez pas beson (appuyer brèvement sur la touche vor page 32 C, sur le cadran apparaît --:--). Programmeeroverzcht (fabreksnstellng) Stand van de Druk op Dsplay draaschakelaar toets (fabreksnstellng) Poston du bou- Appuyer sur Indcaton ton de réglage la touche (réglage en usne) Vrje dagen +/- (0) Jours vacance +/- (0) Automatsch +/- Automatque +/- Vue globale de la programmaton (réglage effectué en usne) Instelberek Ingesteld op Beschrjvng (toetsen of ) TF 20 blz Plage de réglage Réglée sur le Descrpton (touches ou ) TF 20 page automatsch / contnu verwarmer automatque / chauffage permanent 15 Programmeeroverzcht (fabreksnstellng) Stand van de Druk op Dsplay draaschakelaar toets (fabreksnstellng) Poston du bou- Appuyer sur Indcaton ton de réglage la touche (réglage en usne) Ingestelde waarden weergeven Elke waarde wordt gedurende 3 seconden weergegeven. Roep waarden op met de toetsen en. Druk op de toets. De waarden worden gedurende 3 seconden weergegeven. Affcher les valeurs réglées Chaque valeur est affchée pour une durée de 3 secondes. Appeler les valeurs au chox à l ade des touches ou. Appuyer sur la touche. Les valeurs sont encore une fos affchées pour une durée de 3 secondes. Vue globale de la programmaton (réglage effectué en usne) Instelberek Ingesteld op Beschrjvng (toetsen of ) TF 20 blz Plage de réglage Réglée sur le Descrpton (touches ou ) TF 20 page

31 Programmeeroverzcht (fabreksnstellng) Vue globale de la programmaton (réglage effectué en usne) Stand van de Druk op Dsplay Instelberek Ingesteld op Beschrjvng draaschakelaar toets (fabreksnstellng) (toetsen of ) TF 20 blz Poston du bou- Appuyer sur Indcaton Plage de réglage Réglée sur le Descrpton ton de réglage la touche (réglage en usne) (touches ou ) TF 20 page --- programm.nveau nveau programme snelopw. ut +/- ut / aan chau.rap.off +/- off / on 17 RO-modus ut +/- ut / spaarstand / aan mod.pèce off +/- off / économque / on 18 verw.curve kezen chosr courbe VC_voetpunt +/- (25.0 C) 10 C tot 85 C, echter net hoger dan endpunt ped courbe +/- (25.0 C) 10 C à 85 C, mas pas audelè 19 du pont fnal VC_endpunt +/- (60.0 C) 10 C tot 85 C, echter net lager dan voetpunt fn courbe +/- (60.0 C) 10 C à 85 C, mas pas en 20 decç du ped de la courbe verw. ut bj +/- (99.0 C) 10 C 25 C, 99 C (= functe ut) chauff. off à +/- (99.0 C) 10 C 25 C, C (= foncton nactvée) Deutsch +/- Deutsch Nederlands 13 Franças Instellngen voor de nstallateur Réglages pour l nstallateur Stand van de Druk op Dsplay Instelberek Ingesteld op Beschrjvng draaschakelaar toets (fabreksnstellng) (toetsen of ) TF 20 blz Poston du bou- Appuyer sur Indcaton Plage de réglage Réglée sur le Descrpton ton de réglage la touche (réglage en usne) (touches ou ) TF 20 page --- programm.nveau nveau programme nst. nveau 5 s nv. spécalste compensates ajustage rumtevoeler +/- (20.8 C) ± 3 K ( C) n stappen van 0,1 K sonde amb. +/- (20.8 C) ± 3 K ( C) 21 par étapes de 0,1 K afst.voeler +/- (20.3 C) Inden aanwezg. ± 3 K ( C) n stappen van 0,1 K sonde dst. +/- (20.3 C) S l y en a un. 21 ± 3 K ( C) par étapes de 0,1 K snelopwarmen chauffage rapde verhogng +/- (20.0 C) 10 K ( C) 40 K ( C) n stappen van 5 K augmentaton +/- (20.0 C) 10 K ( C) 40 K ( C) 22 par étapes de 5 K duur +/- (1:00) 10 mnuten tot 2 uur n stappen van 10 mnuten durée +/- (1:00) 10 mnutes à 2 heures 22 par étapes de 10 mnutes 31

32 Instellngen voor de nstallateur Stand van de Druk op Dsplay draaschakelaar toets (fabreksnstellng) Poston du bou- Appuyer sur Indcaton ton de réglage la touche (réglage en usne) doorgr. V +/- (5) pénétraton V +/- (5) max. temp +/- (99.0 C) temp. mel. max +/- (99.0 C) verw.krng +/- (1) crc.chau. +/- (1) Réglages pour l nstallateur Instelberek (toetsen of ) Plage de réglage (touches ou ) C 60 C, 99 C (= functe ut) n stappen van 5 K (alleen bj mengerkrng) 25 C 60 C, 99 C (= foncton désactvée) par étapes de 5 K (seulement dans crcut mélangeur) 0 10 (parameters worden ngesteld op afleverngstoestand) 0 10 (paramètres sont rems sur réglage d orgne) Ingesteld op TF 20 Réglée sur le TF 20 Beschrjvng blz Descrpton page Specale tjdprogramma s Programmes horares ndvduels Verwarmngstjden voor bjbehorend verwarmngscrcut nr. Temps de chauffage pour crcut de chauffage attrbué n Schakelpunt 1 e verwarmen 1 e sparen 2 e verwarmen 2 e sparen 3 e verwarmen 3 e sparen Pont de commutaton 1 er chauffer 1 er économser 2 ème chauffer 2 ème économser 3 ème chauffer 3 ème économser maandag lund dnsdag mard woensdag mercred donderdag jeud vrjdag vendred zaterdag samed zondag dmanche 32

33 7. BELANGRIJKE NOTA S 7. NOTICES IMPORTANTES De typeaandudng en het FD-nummer vndt U terug op het toestel. Geleve deze gegevens te vermelden bj elk contact met Uw nstallateur of met onze technsche denst. Vous trouverez l'ndcaton du type et le numéro FD sur l'apparel. Veullez mentonner ces données lors de chaque contact avec votre l'nstallateur ou avec notre servce technque. 8. WAARBORG 8. GARANTIE De toegestane waarborg s slechts geldg nden de nstallate nauwkeurg voldoet aan deze voorschrften en nden de volledge nstallate volgens de regels der kunst utgevoerd werd. La garante accordée n'est valable que s l'nstallaton est rgoureusement conforme aux présentes prescrptons et s l'nstallaton entère est correctement effectuée. 33

34 34

35 35

36 DIENST NA VERKOOP (met technekers ut Uw rego) SERVICO nv heeft een denst na verkoop ter beschkkng van de nstallateur en de gebruker. In geval van moeljkheden, wendt U tot SERVICO nv ( offcële denst na verkoop van de fabrkant). FAX FAX nv SERVICO sa Kontchsesteenweg Aartselaar ALGEMEEN NUMMER SERVICE APRES-VENTE (avec techncens de votre régon) SERVICO sa tent un servce après-vente à la dsposton de l'nstallateur et de l'usager. En cas de dffculté, adressez-vous à SERVICO sa (servce après-vente offcel du fabrcant). NUMERO GENERAL ALGEMEEN NUMMER NUMERO GENERAL DIENST NA VERKOOP onderhoud & herstellngen SERVICE APRES-VENTE entreten & réparatons TECHNISCH ADVIES CONSEIL TECHNIQUE DIENST NA VERKOOP SERVICE APRES-VENTE FAX FAX WEB COMMERCIELE DIENST verkoop, documentate & scholngen SERVICE COMMERCIAL vente, documentatons & écolages COMMERCIELE DIENST SERVICE COMMERCIAL LOGISTIEK bestellngen & wsselstukken LOGISTIQUE commandes & pèces de rechange LOGISTIEK LOGISTIQUE BELANGRIJKE OPMERKING Zelfs een JUNKERS heeft een regelmatge controle- en onderhoudsbeurt nodg. Een preventef onderhoud vermjdt vroegtjdge sljtage en/of een abnormaal hoog verbruk. Deze werkzaamheden mogen enkel gedaan worden door de nstallateur, een bevoegd vakman of door de technsche denst van de fabrek. REMARQUE IMPORTANTE Même un JUNKERS a beson d'une survellance et d'un entreten réguler. Un entreten préventf évte une usure prématurée et/ou une consommaton anormale. Ce traval peut être effectué unquement par un nstallateur, un homme de méter agréé ou par le servce technque de l'usne. Nets ut deze utgave mag worden overgenomen zonder voorafgaande Toestemmng van de utgever. Wjzgngen voorbehouden. Toute reproducton nterdte sans accord préalable de l édteur. Sous réserve de modfcatons. nv SERVICO sa Kontchsesteenweg AARTSELAAR Fax

Bedieningshandleiding. ExaControl E7R B

Bedieningshandleiding. ExaControl E7R B Bedenngshandledng ExaControl E7R B UW APPARAAT GEBRUIKEN UW APPARAAT GEBRUIKEN 1 Het apparaat wordt geleverd met: Snelstartgds voor de gebruker, Snelstartgds voor de nstallateur, Garanteverklarng met

Nadere informatie

ART. Analoge thermostaat met dagprogramma. Installatie instructies en gebruiksaanwijzing

ART. Analoge thermostaat met dagprogramma. Installatie instructies en gebruiksaanwijzing Installate nstructes en gebruksaanwjzng ART Analoge thermostaat met dagprogramma WOLF GmbH Postfach 1380 D-84048 Manburg Tel. +49-8751/74-0 www.wolf-heztechnk.de Art.nr.: 3061624_201509 Wjzgngen voorbehouden

Nadere informatie

Automatic-schakelaar Komfort Gebruiksaanwijzing

Automatic-schakelaar Komfort Gebruiksaanwijzing opzetstuk Systeem 2000 Art. nr.: 0661 xx / 0671 xx Inhoudsopgave 1. Velghedsnstructes 2. Functe 2.1. Werkngsprncpe 2.2. Detecteveld verse met 1,10 m lens 2.3. Detecteveld verse met 2,20 m lens 3. Montage

Nadere informatie

Energiezuil met drie lege units, hoogte 491 mm Energiezuil met lichtelement en drie lege units, hoogte 769 mm

Energiezuil met drie lege units, hoogte 491 mm Energiezuil met lichtelement en drie lege units, hoogte 769 mm Montagehandledng Energezul met dre lege unts, hoogte 491 mm 1345 26/27/28 Energezul met lchtelement en dre lege unts, hoogte 769 mm 1349 26/27/28 Energezul met zes lege unts, hoogte 769 mm 1351 26/27/28

Nadere informatie

Installatiehandleiding. ExaMaster

Installatiehandleiding. ExaMaster Installatehandledng ExaMaster INHOUDSOPGAVE INLEIDING Installatehandledng.... Productdocumentate.... Bjbehorende documenten.... Utleg van symbolen... Beschrjvng van het apparaat.... Wetteljke verplchtngen....

Nadere informatie

STORAMAXX N-F ST 75 ES ST 120 & 160 ES. thermisch gelaagde, indirect verwarmde boilers boilers à chauffage indirect, à stratification thermique

STORAMAXX N-F ST 75 ES ST 120 & 160 ES. thermisch gelaagde, indirect verwarmde boilers boilers à chauffage indirect, à stratification thermique Technsche en praktsche voorschrften Prescrptons technques et pratques N-F ST 75 ES ST 120 ES & ST 160 ES STORAMAXX thermsch gelaagde, ndrect verwarmde bolers bolers à chauffage ndrect, à stratfcaton thermque

Nadere informatie

it500 Internet Thermostat GEBRUIKERSHANDLEIDING

it500 Internet Thermostat GEBRUIKERSHANDLEIDING T500 Internet Thermostat GEBRUIKERSHANDLEIDING Product & velghedsnformate Deze nstructes zjn bedoeld voor het SALUS Controls model dat s afgebeeld op de voorkant van deze handledng. De nstructes zjn net

Nadere informatie

it500 Internet Thermostaat

it500 Internet Thermostaat T500 Internet Thermostaat GEBRUIKERSHANDLEIDING Product & velghedsnformate Deze nstructes zjn bedoeld voor het SALUS Controls model dat s afgebeeld op de voorkant van deze handledng. De nstructes zjn net

Nadere informatie

ExaControl E7R H. Guide de démarrage rapide pour l'utilisateur / Snelstartgids voor gebruikers

ExaControl E7R H. Guide de démarrage rapide pour l'utilisateur / Snelstartgids voor gebruikers 0020085218 ExaControl E7R H Gude de démarrage rapde pour l'utlsateur / Snelstartgds voor gebrukers COMMENT UTILISER VOTRE APPAREIL COMMENT UTILISER VOTRE APPAREIL 1 L'apparel est lvré avec : - Gude de

Nadere informatie

it500 Internet Thermostaat GEBRUIKERSHANDLEIDING

it500 Internet Thermostaat GEBRUIKERSHANDLEIDING T500 Internet Thermostaat GEBRUIKERSHANDLEIDING Product & velghedsnformate Deze nstructes zjn bedoeld voor het SALUS Controls model dat s afgebeeld op de voorkant van deze handledng. De nstructes zjn net

Nadere informatie

HR92. 2. Korte beschrijving. 1. Leveringsomvang

HR92. 2. Korte beschrijving. 1. Leveringsomvang WAARSCHUWING Verstkkngsgevaar! ffhoud verpakkngsmateralen verwjderd van knderen.. Korte beschrjvng. Leverngsomvang In de verpakkng van de radatorthermostaat bevnden zch: HR9 Draadloze radatorthermostaat

Nadere informatie

Clock Radio AR180D GB 2 NL 12 FR 23 ES 34 DE 45 EL 55

Clock Radio AR180D GB 2 NL 12 FR 23 ES 34 DE 45 EL 55 Clock Rado AR180D User manual Gebruksaanwjzng Manuel de l utlsateur Manual de nstruccones Gebrauchsanletung Οδηγίες χρήσεως GB 2 NL 12 FR 23 ES 34 DE 45 EL 55 Inhoudsopgave 1. Velghed... 13 1.1 Beoogd

Nadere informatie

Montageen. bedieningshandleiding. Nr Analoge, van de weersomstandigheden afhankelijke temperatuurregelaar met dagprogramma AWT

Montageen. bedieningshandleiding. Nr Analoge, van de weersomstandigheden afhankelijke temperatuurregelaar met dagprogramma AWT Montageen bedenngshandledng Analoge, van de weersomstandgheden afhankeljke temperatuurregelaar met dagprogramma AWT voor gasketels r. 8602863 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Manburg Tél. 08751/74-0 Fax 08751/741600

Nadere informatie

Installatiehandleiding

Installatiehandleiding In deze handledng leest u hoe u de Ggaset PCI Card 54 op uw PC aanslut en een verbndng met een access pont tot stand brengt. Gedetalleerde nformate vndt u n de gebruksaanwjzng n elektronsche vorm op de

Nadere informatie

D-light light alarm ARW100

D-light light alarm ARW100 D-lght lght alarm ARW100 User manual Gebruksaanwjzng Manuel de l utlsateur Manual de nstruccones Gebrauchsanletung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvsnng GB 2 NL 14 FR 27 ES 40 DE 52 EL 65 DA 78 Inhoudsopgave 1.

Nadere informatie

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09)

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09) Oppervlaktereiniger Nettoyeur de surfaces Nederlands Gebruiksaanwijzing 2 Français Manuel d instructions 4 59618460 (11/09) Nederlands Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG! Gebruik het apparaat niet zonder

Nadere informatie

Gaswandketel Bosch VRC

Gaswandketel Bosch VRC Installatevoorschrft Gaswandketel Bosch VRC BOSCH 6 7201 610 823-00.1O BOSCH 25 VRC BOSCH 29 VRC OSW Inhoud Inhoud Voor uw velghed 3 Verklarng symbolen 3 1 Toestelbeschrjvng algemeen 4 1.1 EG-conformtetsverklarng

Nadere informatie

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar Handleiding SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar A. Aansluiting Indien foute draadrichting: wissel de bruine en zwarte motordraad om. B. Afstelling 1. De draairichting van de oprolbuis

Nadere informatie

Systeemhandleiding. GeniaUniversal

Systeemhandleiding. GeniaUniversal Systeemhandledng GenaUnversal INHOUDSOPGVE INLEIDING Systeemhandledng Productdocumentate jbehorende documenten Utleg van symbolen 4 Ingebrukname van het systeem 5 Garante op het systeem eschrjvng van

Nadere informatie

Clockradio/CD-player

Clockradio/CD-player Clockrado/CD-player ARC120 User manual Gebruksaanwjzng Manuel de l utlsateur Manual de nstruccones Gebrauchsanletung Οδηγίες χρήσεως GB 2 NL 15 FR 29 ES 43 DE 57 EL 71 Inhoudsopgave 1. Velghed... 16 1.1

Nadere informatie

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Taal Langue Eco Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Voorkeur plaatsing *1 110 mm 110 mm Aan te leveren formaat 235 x (breedte x hoogte)

Nadere informatie

Systeemhandleiding. GeniaHybrid

Systeemhandleiding. GeniaHybrid Systeemhandledng GenaHybrd INHOUDSOPGVE INLEIDING Systeemhandledng Productdocumentate jbehorende documenten Utleg van symbolen 4 Ingebrukname van het systeem 5 Garante op het systeem eschrjvng van het

Nadere informatie

Gaswandketel Bosch HRS/HRC Top

Gaswandketel Bosch HRS/HRC Top Gaswandketel Bosch HRS/HRC Top 6 720 611 394-00.1O Bosch 22 HRS Top Bosch 28 HRS Top Bosch 35 HRC Top Bosch 42 HRS Top OSW Inhoud Inhoud Voor uw velghed 4 Verklarng symbolen 4 1 Toestelbeschrjvng algemeen

Nadere informatie

Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur.

Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur. Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur. Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa brievenbussen blinken niet alleen uit door hun stijlvol design. Ze zijn ook functioneel,

Nadere informatie

Installatie van versie 2.2 van Atoum

Installatie van versie 2.2 van Atoum Version française en seconde partie du document. Installatie van versie 2.2 van Atoum U moet in uw databases een nieuwe tabel aanmaken na de installatie van versie 2.2 van de toepassing Atoum. Hiervoor

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Taal Langue Bedrukte envelop EA5 Formaat 220 x Opmaak formaat 226 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* EA5 220 x 156

Nadere informatie

InfoTerminal Touch Gebruiksaanwijzing

InfoTerminal Touch Gebruiksaanwijzing Gebruksaanwjzng Art. nr.: 2071 xx 1. Velghedsnstructes Inbouw en montage van elektrsche apparaten mogen utslutend gescheden door een landeljk erkend nstallatebedrjf. Daarbj de geldende ongevallen preventevoorschrften

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Nederlands Langue Français Bedrukte envelop EA4 Nederlands Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties

Nadere informatie

Elektrische apparaten mogen alleen door een elektromonteur worden gemonteerd en aangesloten.

Elektrische apparaten mogen alleen door een elektromonteur worden gemonteerd en aangesloten. enet radografsche lchtsensor, op zonne-energe Art. nr. : FMFS1S Bedenngshandledng 1 Velghedsnstructes Elektrsche apparaten mogen alleen door een elektromonteur worden gemonteerd en aangesloten. Deze handledng

Nadere informatie

Systeemhandleiding. ModuZone

Systeemhandleiding. ModuZone Systeemhandledng ModuZone INLEIDING INHOUDSOPGAVE Systeemhandledng Productdocumentate Bjbehorende documenten Utleg van symbolen 4 Ingebrukname van het systeem 5 Garante op het systeem Beschrjvng van het

Nadere informatie

Pocket radio. User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning

Pocket radio. User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning Pocket rado ALD1915H APR25 User manual Gebruksaanwjzng Manuel de l utlsateur Manual de nstruccones Gebrauchsanletung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvsnng GB 2 NL 9 FR 16 ES 23 DE 30 EL 37 DA 44 Inhoudsopgave 1.

Nadere informatie

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig.

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. WIJ ZIJN IN-LITE In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. HET IN-LITE SYSTEEM Alle in-lite verlichting is gebaseerd op laagspanning

Nadere informatie

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Taal Langue Bedrukte envelop C5 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* C5 229 x 162 90 gr.

Nadere informatie

ZBR Cerapur. voorlopig provisoire Entwurf. condensatieketel met gestuwde afvoer chaudière à condensation à tirage forcé

ZBR Cerapur. voorlopig provisoire Entwurf. condensatieketel met gestuwde afvoer chaudière à condensation à tirage forcé Technsche en praktsche voorschrften Prescrptons technques et pratques ZBR 11-42 Cerapur condensateketel met gestuwde afvoer chaudère à condensaton à trage forcé voorlopg provsore Entwurf Deze gaswandketels

Nadere informatie

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Taal Langue Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x * R = Rechts L = Links B = Boven(kant) Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting*

Nadere informatie

handleiding mode d emploi

handleiding mode d emploi SCHIJNWERPER 3 LED s en 9 LED s handleiding PROJECTEUR 3 DEL et 9 DEL mode d emploi www.pondtechnics.com - 2 - NL / F Technische gegevens Type Lamptype: Spanning: Stroomverbruik: Bescherming: Kleurtemperatuur:

Nadere informatie

Avaya T3 telefoons aangesloten op Integral 5 Conferentieruimte instellen en gebruiken Aanvulling bij de gebruiksaanwijzing

Avaya T3 telefoons aangesloten op Integral 5 Conferentieruimte instellen en gebruiken Aanvulling bij de gebruiksaanwijzing Avaya T3 telefoons aangesloten op Integral 5 Conferenterumte nstellen en gebruken Aanvullng bj de gebruksaanwjzng Issue 1 Integral 5 Software Release 2.6 September 2009 Conferenterumte gebruken Conferenterumte

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Langue Bedrukte envelop EA4 Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster*

Nadere informatie

Installatiehandleiding. ExaControl E7R S

Installatiehandleiding. ExaControl E7R S Installatehandledng ExaControl E7R S INHOUDSOPGAVE INLEIDING 1 Installatehandledng...2 1.1 Productdocumentate...2 1.2 Bjbehorende documenten...2 1.3 Utleg van symbolen...2 2 Beschrjvng van het apparaat...2

Nadere informatie

Manuel d installation Installatiehandleiding. Exacontrol E7 C Exacontrol E7R C

Manuel d installation Installatiehandleiding. Exacontrol E7 C Exacontrol E7R C Manuel d nstallaton Installatehandledng Exacontrol E7 C Exacontrol E7R C TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION 1 Documentaton produt... 2 2 Marquage CE... 2 INSTALLATION 3 Installaton de l apparel... 2 3.1

Nadere informatie

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt :

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt : 1. Gewicht De berekening van de gewichten gaat als volgt : - Gewicht douchebak = 0 9 * lengte (mm) * breedte (mm) * 30 mm * 2,1/1.000000 Gemiddeld is dit ongeveer 50 kg/m2 voor de douchebak. 2. Afmetingen

Nadere informatie

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/ Fax 057/ internet:

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/ Fax 057/ internet: GF MINI SG-EL GF-EL SG U:\Algemeen\TECHINFO PDF\MICROSM ROLSM\ML-00--NF-ml.doc ML-00--NF 255 BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge MINI-035-FG externe luchtimpulsen Activation

Nadere informatie

SOLE. Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen. Afstandsbediening Télécommande

SOLE. Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen. Afstandsbediening Télécommande SOLE Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen Afstandsbediening Télécommande 418 419 REVOLUTION VASCHE SOLE inart NOVELLINI decoration technology REVOLUTION VASCHE

Nadere informatie

Projection Clockradio

Projection Clockradio Projecton Clockrado AR270P User manual Gebruksaanwjzng Manuel de l utlsateur Manual de nstruccones Gebrauchsanletung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvsnng GB 2 NL 13 FR 24 ES 35 DE 46 EL 58 DA 70 AR270P Inhoudsopgave

Nadere informatie

Bedieningshandleiding

Bedieningshandleiding Altjd aan uw zjde Bedenngshandledng Exacontrol E7 C Exacontrol E7R C INHOUDSOPGAVE IEIDING 1 Productdocumentate... 3 2 CE-markerng... 3 INSTALLATIE 3 Installate van het apparaat... 3 3.1 Leverngsoverzcht...

Nadere informatie

Clockradio AR105. User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning

Clockradio AR105. User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning Clockrado AR105 User manual Gebruksaanwjzng Manuel de l utlsateur Manual de nstruccones Gebrauchsanletung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvsnng GB 2 NL 11 FR 20 ES 29 DE 38 EL 47 DA 56 Inhoudsopgave 1. Velghed...

Nadere informatie

Energiezuil met vier lege units, hoogte mm Energiezuil met lichtelement en drie lege units, hoogte mm

Energiezuil met vier lege units, hoogte mm Energiezuil met lichtelement en drie lege units, hoogte mm Montagehandledng Energezul met ver lege unts, hoogte 1.400 mm 1354 26/27/28 Energezul met lchtelement en dre lege unts, hoogte 1.600 mm 1353 26/27/28 Energezul met zes lege unts, hoogte 1.600 mm 1355 26/27/28

Nadere informatie

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Waar kan ik vinden? Demander son chemin vers un logement

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Waar kan ik vinden? Demander son chemin vers un logement - Trouver Waar kan ik vinden? Demander son chemin vers un logement... een kamer te huur?... een hostel?... een hotel?... een bed-and-breakfast?... een camping? Hoe zijn de prijzen daar? Demander les prix

Nadere informatie

STORAMAXX ST 75 ES ST 120 & 160 ES. thermisch gelaagde, indirect verwarmde boilers boilers à chauffage indirect, à stratification thermique

STORAMAXX ST 75 ES ST 120 & 160 ES. thermisch gelaagde, indirect verwarmde boilers boilers à chauffage indirect, à stratification thermique Technsche en praktsche voorschrften Prescrptons technques et pratques ST 75 ES ST 120 ES & ST 160 ES STORAMAXX thermsch gelaagde, ndrect verwarmde bolers bolers à chauffage ndrect, à stratfcaton thermque

Nadere informatie

BETON DE LA LOMME TECHNISCHE INFORMATIE BEKISTINGSBLOKKEN STEPOC

BETON DE LA LOMME TECHNISCHE INFORMATIE BEKISTINGSBLOKKEN STEPOC BETON DE LA LOMME TECHNISCHE INFORMATIE BEKISTINGSBLOKKEN STEPOC P A G 1 BEWAPENINGEN Il n existe PAS de plan d armatures-type correspondant à une application ou à une épaisseur de blocs. Les armatures

Nadere informatie

Schiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires

Schiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires Hulpstukken Accessoires 1 Aansluitmond type PR Indien de PR zich in de kokerwand bevindt en rechtstreeks verbonden is met het betonnen kanaal, vormt de aansluiting en het afvoerkanaal één betonnen geheel,

Nadere informatie

Clock Radio AR170D GB 2 NL 13 FR 24 ES 35 DE 46 EL 57

Clock Radio AR170D GB 2 NL 13 FR 24 ES 35 DE 46 EL 57 Clock Rado AR170D User manual Gebruksaanwjzng Manuel de l utlsateur Manual de nstruccones Gebrauchsanletung Οδηγίες χρήσεως GB 2 NL 13 FR 24 ES 35 DE 46 EL 57 Inhoudsopgave 1. Velghed... 14 1.1 Beoogd

Nadere informatie

Sonesse 30 WireFree RTS

Sonesse 30 WireFree RTS Sonesse 30 WreFree RTS NL DA FI SV NO Handledng Brugsanvsnng Käyttöohje Bruksanvsnng Bruksanvsnng NL. INFORMATIE VOORAF VERTAALDE HANDLEIDING Sonesse 30 WF RTS L-on Deze handledng s geldg voor alle Sonesse

Nadere informatie

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Taal Langue Bedrukte envelop C4 Formaat mm Opmaakformaat 235 x Envelop * R = Rechts L = Links B = Boven(kant) Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting*

Nadere informatie

Par ici! Langs hier! HOME PAGE

Par ici! Langs hier! HOME PAGE Par ici! Langs hier! HOME PAGE Account Zie bladzijde 11, 12, 13 Voir page 11, 12, 13 Home Page CATALOG PAGE CATALOG PAGE Obtenir les désignations des produits en FR Productbeschrijving in het NL Recherche

Nadere informatie

Box and Blocks Test Of Manual Dexterity

Box and Blocks Test Of Manual Dexterity Handleiding voor de Box and Blocks Test Of Manual Dexterity Een test voor handmotoriek ADVYS art. 072280-7531 www.advys.be 1 Testprocedure: Klaarzetten van de test Open de testkoffer en plaats het tussenschot

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg DOC 54 0413/004 DOC 54 0413/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 18 mei 2016 18 mai 2016 VOORSTEL VAN RESOLUTIE over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische

Nadere informatie

Installatiehandleiding. ModuZone Z20

Installatiehandleiding. ModuZone Z20 Installatehandledng ModuZone Z20 INHOUDSOPGAVE INLEIDING 1 Installatehandledng...2 1.1 Productdocumentate...2 1.2 Utleg van symbolen...2 2 Beschrjvng van het apparaat...2 2.1 Hydraulsch schema...2 3 Velghedsvoorschrften

Nadere informatie

Verbind uw huishoudelijke apparaat met de toekomst. Quick-start gids

Verbind uw huishoudelijke apparaat met de toekomst. Quick-start gids Verbnd uw hushoudeljke apparaat met de toekomst. Quck-start gds e toekomst begnt vanaf nu n uw hushouden! Moo dat u Home onnect gebrukt * Harteljk gefelcteerd met uw hushoudeljk apparaat van morgen, dat

Nadere informatie

MRT/RT MKT/KT. Wormwielreductoren. www.triston.nl

MRT/RT MKT/KT. Wormwielreductoren. www.triston.nl MRT/RT MKT/KT Wormwelreductoren www.trston.nl Het s tjd voor Trston! Natuurljk wlt u dat uw producteproces soepel verloopt. Trston helpt. Want met de wormwelreductoren van Trston kest u voor langdurge

Nadere informatie

Montagevoorschrift Montage op plat dak en aan de gevel van vlakke collector FKT-1

Montagevoorschrift Montage op plat dak en aan de gevel van vlakke collector FKT-1 Montagevoorschrft Montage op plat dak en aan de gevel van vlakke collector FKT- 630464.0-.SD 670 6 69 (006/04) SD Inhoudsopgave Algemeen.................................................. 3 Technsche gegevens........................................

Nadere informatie

C OGUE ATAL ALOGUS T A C 2011

C OGUE ATAL ALOGUS T A C 2011 CATALOGUSCATALOGUE 2011 Januari 2011 Janvier 2011 Deze prijslijst vervangt alle vorige uitgaven Cette liste de prix remplace toutes les listes précédentes chauffage par le sol Tubes Thermoplastiques alpex

Nadere informatie

QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42

QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42 QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42 Marché public de services Q1. De buitendiameter van de kern is 44,45 mm. De dikte van de kern is 6,35 mm (±0,762mm). Kunnen jullie bevestigen of de binnendiameter

Nadere informatie

Verbind uw huishoudelijke apparaat met de toekomst. Quick Start Guide

Verbind uw huishoudelijke apparaat met de toekomst. Quick Start Guide Verbnd uw hushoudeljke apparaat met de toekomst. Quck Start Gude 1 e toekomst begnt vanaf nu n uw hushouden! Moo dat u Home onnect gebrukt * Harteljk gefelcteerd met uw hushoudeljk apparaat van morgen,

Nadere informatie

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service Distribution MT A votre service MS-verdeling Tot uw dienst Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) S1A5881401BE INDEX A3.DOC INSTRUCTIONS...

Nadere informatie

9001 107 529 (9504) Verbind uw vaatwasser met de toekomst.

9001 107 529 (9504) Verbind uw vaatwasser met de toekomst. 9001 107 529 (9504) Verbnd uw vaatwasser met de toekomst. Met Homeonnect kan uw vaatwasser veel meer estuur uw hushoudapparaat vanaf drect van onderweg en houd meer tjd over voor dngen de u werkeljk belangrjk

Nadere informatie

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES Juillet 2017 Style fashion 21 ROBE Dans les tailles 36 à 56 Il faut d abord lire «Quelle taille choisir?» à la page 28. La disposition des pièces en tissu se trouve à la page 2 de ce PDF. Longueur du dos

Nadere informatie

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service MIELE SERVICE Tot uw dienst / A votre service Miele Service Certificate 2 Miele Service Certificate 10 jaar totale zekerheid Sinds meer dan 100 jaar is het merk Miele synoniem van kwaliteit, duurzaamheid,

Nadere informatie

LA COLOMBE JOYEUSE REGLEMENTEN KAMPIOENSCHAPPEN

LA COLOMBE JOYEUSE REGLEMENTEN KAMPIOENSCHAPPEN LA COLOMBE JOYEUSE - 2017 REGLEMENTEN KAMPIOENSCHAPPEN Er worden drie voorbereidende klassementen opgesteld. 1 KLASSEMENT 1 ste AFGEGEVEN: ( max. 20 personen) Hier worden alle liefhebbers geklasseerd die

Nadere informatie

Installatiehandleiding. ExaControl E7R B

Installatiehandleiding. ExaControl E7R B Installatehandledng ExaControl E7R B INHOUDSOPGAVE INLEIDING 1 Installatehandledng...3 1.1 Productdocumentate...3 1.2 Bjbehorende documenten...3 1.3 Utleg van symbolen...3 2 Beschrjvng van het apparaat...3

Nadere informatie

CERASMART ZWB 7-30 A ZSB 7-28 A. condenserende ketels met gestuwde afvoer chaudières à condensation à tirage forcé

CERASMART ZWB 7-30 A ZSB 7-28 A. condenserende ketels met gestuwde afvoer chaudières à condensation à tirage forcé Technsche en praktsche voorschrften Prescrptons technques et pratques ZWB 7-30 A ZSB 7-28 A CERASMART condenserende ketels met gestuwde afvoer chaudères à condensaton à trage forcé Deze gaswandketels dragen

Nadere informatie

Versie Naviga Reglement Klasse. Règlement Naviga Classe

Versie Naviga Reglement Klasse. Règlement Naviga Classe Naviga Reglement Klasse Règlement Naviga Classe Belgische versie Versie 2008 Version Belge Version 2008 Bijlage aan het FDS reglement (Stoom) REGLEMENT ONDER CATEGORIE MINI VAP 50. Opmerking Deze modellen

Nadere informatie

www.dtco.nl DLK Pro De all-round uitlee s apparatuur voor onderweg Maatwerk voor verschillende toepassingen

www.dtco.nl DLK Pro De all-round uitlee s apparatuur voor onderweg Maatwerk voor verschillende toepassingen www.dtco.nl DLK Pro De all-round utlee s apparatuur voor onderweg Maatwerk voor verschllende toepassngen Gewoon brljant, brljant eenvoudg DLK Pro s de productfamle van VDO, de neuwe standaards stelt voor

Nadere informatie

ACCU-CHEK. Compact Plus. Gebruiksaanwijzing SYSTEEM VOOR DE BEPALING VAN BLOEDGLUCOSE

ACCU-CHEK. Compact Plus. Gebruiksaanwijzing SYSTEEM VOOR DE BEPALING VAN BLOEDGLUCOSE ACCU-CHEK Compact Plus SYSTEEM VOOR DE BEPALING VAN BLOEDGLUCOSE Gebruksaanwjzng Op het verpakkngsmateraal, het typeplaatje van de meter en de prkpen kunnen volgende symbolen voorkomen. De betekens hervan

Nadere informatie

Foto op hout Photo sur bois

Foto op hout Photo sur bois Foto op hout Photo sur bois Taal Langue Foto op hout natuurproduct en de scherpte van de afdruk zullen je verbazen. - Zorg dat je tekst in je ontwerp altijd omzet naar contouren/outlines. - Full color

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN DOC 50 1871/004 DOC 50 1871/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 22 januari 2003 22 janvier 2003 WETSONTWERP tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI Fork-lift crane series 03-2013 REMA HOLLAND BV Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht Postbus 4303/6202 VA Maastricht Telefoon: 0031-43-3631777 Fax: 0031-43-3632922 Email:

Nadere informatie

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 52686 VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie [C 2015/36016] 30 JULI 2015. Ministerieel besluit tot wijziging van de kaart van de focusgebieden, opgenomen in de bijlage bij het besluit van de Vlaamse

Nadere informatie

RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE

RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE DESCRIPTION Double volume Mono volume d b e f c Mono volume g a h i Double volume a b c d e f g h i Cuve Couvercle avec palette(s) de commande

Nadere informatie

VIP X1600. Netwerk-videoserver. Installatie- en bedieningshandleiding

VIP X1600. Netwerk-videoserver. Installatie- en bedieningshandleiding VIP X1600 Netwerk-vdeoserver nl Installate- en bedenngshandledng VIP X1600 Inhoudsopgave nl 3 Inhoudsopgave 1 Voorwoord 7 1.1 Over deze handledng 7 1.2 Conventes n deze handledng 7 1.3 Gebruksdoel 7 1.4

Nadere informatie

Gegevens importeren/exporteren

Gegevens importeren/exporteren Gegevens mporteren/exporteren Gegevens mporteren/exporteren Excel-gegevens naar Word kopëren Als u gegevens van een Excel werkblad naar een Word document kopeert, wordt de knop Plakoptes rechtsonder de

Nadere informatie

N-F TR 21 - TR 100 - TR 200. kamerthermostaten thermostats d ambiance

N-F TR 21 - TR 100 - TR 200. kamerthermostaten thermostats d ambiance Technische en praktische voorschriften Prescriptions techniques et pratiques N-F TR 21 - TR 100 - TR 200 kamerthermostaten thermostats d ambiance TR 21 TR 100 Een onberispelijke werking kan slechts dan

Nadere informatie

DISPLAY-IT COMPLETO & CLICK RAIL VOOR EEN PERFECTE FOTOWAND PARFAIT POUR UN MUR DE PHOTOS

DISPLAY-IT COMPLETO & CLICK RAIL VOOR EEN PERFECTE FOTOWAND PARFAIT POUR UN MUR DE PHOTOS DISPLAY-IT COMPLETO & CLICK RAIL VOOR EEN PERFECTE FOTOWAND PARFAIT POUR UN MUR DE PHOTOS Click Muurmontage Montage mural Display-It Completo Het ideale foto-ophangsysteem: Strak tegen de muur gepresenteerd

Nadere informatie

I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s

I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s 2 0 1 0-2 0 1 1 HOUTCASSETTES VAN OLYMPIA : EEN BEREDENEERDE KEUZE! UW KEUZE VOOR FUNCTIONALITEIT De houtcassettes

Nadere informatie

Verbind uw huishoudelijke apparaat met de toekomst. Quick Start Guide

Verbind uw huishoudelijke apparaat met de toekomst. Quick Start Guide Verbnd uw hushoudeljke apparaat met de toekomst. Quck Start Gude 1 e toekomst begnt vanaf nu n uw hushouden! Moo dat u Home onnect gebrukt * Harteljk gefelcteerd met uw hushoudeljk apparaat van morgen,

Nadere informatie

Cerapur ZSBR 7-28 A & ZWBR 7-30 A. condenserende ketels met gestuwde afvoer chaudières à condensation à tirage forcé

Cerapur ZSBR 7-28 A & ZWBR 7-30 A. condenserende ketels met gestuwde afvoer chaudières à condensation à tirage forcé Technsche en praktsche voorschrften Prescrptons technques et pratques ZSBR 7-28 A & ZWBR 7-30 A Cerapur condenserende ketels met gestuwde afvoer chaudères à condensaton à trage forcé Een onberspeljke werkng

Nadere informatie

CABLE SUPPORT SYSTEMS BRANDWEREND RÉSISTANT AU FEU

CABLE SUPPORT SYSTEMS BRANDWEREND RÉSISTANT AU FEU BRANDWEREND RÉSISTANT AU FEU SYSTÈMES RÉSISTANTS AU FEU (RGIE 104) Lorsqu un incendie se déclare dans un bâtiment, l objectif essentiel est le sauvetage de vies humaines. C est pourquoi nous attachons

Nadere informatie

NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Meer tips op Informeer je op

NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Meer tips op  Informeer je op NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Informeer je op www.nucleairrisico.be. Schrijf je in op BE-Alert. Zo ben je meteen verwittigd in een noodsituatie. Maak een noodplan op maat op www.mijnnoodplan.be. 4 Haal

Nadere informatie

YUTUPRO SNEL START GIDS ENV-1588

YUTUPRO SNEL START GIDS ENV-1588 YUTUPRO SNEL START GIDS ENV-1588 INHOUDSOPGAVE YUTUPRO OVERZICHT... 4 OPNEMEN OF EEN FOTO MAKEN... 4 OPNAME SELECTIE... 5 INSTELLINGEN... 6 CAMERA GALLERIJ... 6 ENV-1588 3 U kunt de YUTUpro app gebruiken

Nadere informatie

Installatie- en onderhoudshandleiding. Voor de installateur. Installatie- en onderhoudshandleiding. ecotec plus VHR

Installatie- en onderhoudshandleiding. Voor de installateur. Installatie- en onderhoudshandleiding. ecotec plus VHR Installate- en onderhoudshandledng Voor de nstallateur Installate- en onderhoudshandledng ecotec plus VHR NL Inhoudsopgave Inhoudsopgave Aanwjzngen bj de documentate...4. Bewaren van de documenten...4.

Nadere informatie

T3 (IP) Comfort aangesloten op Integral 5

T3 (IP) Comfort aangesloten op Integral 5 IP Telephony Contact Centers Moblty Servces T3 (IP) Comfort aangesloten op Integral 5 Benutzerhandbuch User s gude Manual de usuaro Manuel utlsateur Manuale d uso Gebrukersdocumentate Inhoud Inhoud Maakt

Nadere informatie

Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais

Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais Begrijpen en begrepen worden begint met het spreken van de Nederlandse taal La langue néerlandaise crée un lien entre nous Wat leest

Nadere informatie

Polo s Polos. Langue. Taal. Nederlands. Français

Polo s Polos. Langue. Taal. Nederlands. Français Polo s Polos Taal Langue Polo s De basis voor pololiefhebbers: onze polo in basic uitvoering. Met stevige kraag en drie knopen, uitgevoerd in dezelfde kleur als het shirt. De stevige kwaliteit garandeert

Nadere informatie

NGI Vision Debat

NGI Vision Debat NGI Vision 2030 Debat Résultats que nous voulons obtenir Les sources authentiques de données géographiques sont des données de qualité et mises à jour, à disposition comme «données ouvertes». Les services

Nadere informatie

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15 Tool introduction Telebib2 Edifact Validation page 1 / 15 10.01.2012 Er is nu een tool beschikbaar die het mogelijk maakt een tekstbestand met inhoud op basis van de Telebib2 Edifact syntaxis the valideren.

Nadere informatie

AMÉNAGEMENT DE MAGASINS WINKELINRICHTING

AMÉNAGEMENT DE MAGASINS WINKELINRICHTING AMÉNAGEMENT DE MAGASINS WINKELINRICHTING Quatre-vingts ans d expérience en aménagement de magasin L agencement de votre magasin vous rappelle les années 70? Vous ouvrez prochainement une nouvelle boutique?

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE 731 MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST N. 2010 45 [C 2010/31002] 17 DECEMBER 2009. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot

Nadere informatie

De Verwarming I Le Chauffage

De Verwarming I Le Chauffage De Verwarming I Le Chauffage Radiatoren handdoekdrogers Radiateurs sèche-serviettes CALA INOX 865 ORFÉO SPA 769 CALA CHROME LNO 689,40 CLIPPER UCL 737,84 PALMA CL 184,22 ALTIMA SPA 1.267 ALIZEA 325 188

Nadere informatie

Gaswandketel Bosch HRS/HRC Top

Gaswandketel Bosch HRS/HRC Top Gaswandketel Bosch HRS/HRC Top Hoog Rendement 107 Schonere Verbrandng Hoog Verwarmng 107 ww HR Warm Water Comfort Warm Water 4 Schonere Verbrandng Naverwarmng Zonneboler 6 720 610 793-00.1O Bosch 16 HRS

Nadere informatie

Gebruikershandleiding

Gebruikershandleiding Apex Dynamcs bv Churchlllaan 101 NL-5705 BK Helmond The Netherlands Tel. : +31 (0)492 509 995 Fax : +31 (0)492 509 997 E-mal : sales@apexdyna.nl Internet : www.apexdyna.nl Gebrukershandledng Planetare

Nadere informatie