Be I i chtu n gsze itkorrektur



Vergelijkbare documenten

04/11/2013. Sluitersnelheid: 1/50 sec = 0.02 sec. Frameduur= 2 x sluitersnelheid= 2/50 = 1/25 = 0.04 sec. Framerate= 1/0.

Bepaling toezichtvorm gemeente Stein

H O E D U U R I S L I M B U R G?

NEDERLANDS. Display Instructies. Knoppen. Geeft afwisselend Tijd, Datum en Temperatuur weer, kan ook ingesteld worden op enkel tijd

Function checklist for the ML-350 or XL-350 with a print set. Missing loop.

III. L adjectif. III. L adjectif. 1. Accord de l adjectif 1.1 L adjectif prend s 1.2 L adjectif + E 1.3 L adjectif substantivé

Citadel Composition. NL Installatie handleiding DE Installationsanleitung EN Installation manual

Bepaling toezichtvorm gemeente Simpelveld

Settings for the C100BRS4 MAC Address Spoofing with cable Internet.

Q u i c k -s c a n W M O i n L i m b u r g De e e r s t e e r v a r i n g e n v a n g e m e e n t e n e n c l i ë n t e n

B e l e i d s k a d e r K e r k e n, K l o o s t e r s e n a n d e r e r e l i g i e u z e g e b o u w e n

L i mb u r g s e L a n d m a r k s

Bepaling toezichtvorm gemeente Venray

Shipment Centre EU Quick Print Client handleiding [NL]

BEISPIEL FÜR DIE STEUERUNG DER car system-fahrzeuge VOR DER FEUERWACHE

Handleiding Zuludesk Parent

Het beheren van mijn Tungsten Network Portal account NL 1 Manage my Tungsten Network Portal account EN 14

T I P S I N V U L L I N G E N H O O G T E T E G E N P R E S T A T I E S B O M +

OUTDOOR HD DOME IP CAMERA PRODUCT MANUAL GB - NL

1: Motor L1 Ab/Auf (braun/schwarz) 2: Motor L1 Auf/Ab (schwarz/braun) 3: Motor N (blau) 4.2 K3 drücken für Sekundenanzeige

Schiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires

Illustrator Tutorial - How to Create a Watch

Procedure Reset tv-toestellen:

(1) De hoofdfunctie van ons gezelschap is het aanbieden van onderwijs. (2) Ons gezelschap is er om kunsteducatie te verbeteren

2006 Volkswagen Jetta TDI

INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GREE KLIMAANLAGEN KONSOLEGERÄT:

Firewall van de Speedtouch 789wl volledig uitschakelen?

H a n d l e i d i n g d o e l m a t i g h e i d s t o e t s M W W +

Model : SE 90 DFT BLACK Type : YK96P5123E22C0S SERIAL NO:

L.Net s88sd16-n aansluitingen en programmering.

R e g i o M i d d e n -L i m b u r g O o s t. G r e n z e l o o s w o n e n i n M i d d e n -L i m b u r g R e g i o n a l e W o o n v i s i e

Universe Square Double / Triple

NOMADO. Pavillon / Gazebo / Tuinpaviljoen. ca. 300 x300cm. Ersatzteilliste / Spare part list / Onderdelenlijst

OUTDOOR HD BULLET IP CAMERA PRODUCT MANUAL

ANT S KINGDOM Here is some advice for setting up your Master Ant Farm!

2019 SUNEXCHANGE USER GUIDE LAST UPDATED

Universe. NL Installatie handleiding DE Installationsanleitung EN Installation manual

Anfahrt Für Benutzer von Navigationssystemen:

Proeven... Nieuw dit jaar... Ontdekken... Provence week. Een nieuwe restaurant beheerder. Renovatie van het sanitaireblok. Kooklessen.

Chairs for the quality office FLIGHT

FAAC DRIVER. Driver install procedure for FAAC boards. Installatieprocedure voor driver voor FAAC-kaarten.

Introductie in flowcharts

FOR DUTCH STUDENTS! ENGLISH VERSION NEXT PAGE

LDAP Server on Yeastar MyPBX & tiptel 31xx/32xx series

R e s u l t a a t g e r i c h t h e i d e n c o m p e t e n t i e m a n a g e m e n t b i j d r i e o v e r h e i d s o r g a n i s a t i e s

Bepaling toezichtvorm gemeente Meerlo-Wanssum

L.Net s88sd16-n aansluitingen en programmering.

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar

Wegbeschrijving naar P27 en de kantoren van Brussels Airport Company (Satellietgebouw en Passport)

MyDHL+ Van Non-Corporate naar Corporate

Aufbauanleitung Verbundsicherheitsglas 10mm Assembly instructions / Instructions de montage / Montagehandleiding

Aufbauanleitung Verbundsicherheitsglas 10mm Assembly instructions / Instructions de montage / Montagehandleiding

User manual Gebruikershandleiding. Version 1.0 March

IOS and Android APP instruction

FOR DUTCH STUDENTS! ENGLISH VERSION NEXT PAGE

Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website

Quick start guide. Powerbank MI Mah. Follow Fast All rights reserved. Page 1

256 kb Memory in NMS 8250, 8255 and 8280

De benomingder mochine-delen. vdr sílp.ràíài.íne

Savourer... Quoi de neuf!!! Découvrir... Rénovation des sanitaires. Un nouveau restaurateur... I l Vélo. Visite de Carpentras

FSW-VW-2X2 FSW-VW. Handleiding / Manual

S e v e n P h o t o s f o r O A S E. K r i j n d e K o n i n g

Jacob 1,25' Muurplaat Etagère Wall unit

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09)

FOR DUTCH STUDENTS! ENGLISH VERSION NEXT PAGE. Toets Inleiding Kansrekening 1 8 februari 2010

Rhythm of Light. Susanne de Graef, Montagehandleiding / Instruction manual

!!!! Wild!Peacock!Omslagdoek!! Vertaling!door!Eerlijke!Wol.!! Het!garen!voor!dit!patroon!is!te!verkrijgen!op! Benodigdheden:!!

Lists of words from the books, and feedback from the sessions, are on

Geachte Bezoeker, Adresgegevens

Leeftijdcheck (NL) Age Check (EN)

B1 Woordkennis: Spelling

28/10/2012. Onderwerpen: Scherpstelling - Focusering Sluitersnelheid en framerate. Sluitersnelheid en belichting

OPEL OMEGA SEDAN Model /1999- OPEL OMEGA STATION Model /1999-

General info on using shopping carts with Ingenico epayments

Plaatsingsvoorschriften Govawall Instructions de montage Govawall Verlegeanleitung Govawall Installation instructions Govawall

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt :

Hoe te verbinden met NDI Remote Office (NDIRO): Apple OS X How to connect to NDI Remote Office (NDIRO): Apple OS X

The upside down Louisa tutorial by Dorothée: Noortjeprullemie.blogspot.be Written for Compagnie M.: m.com

Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux. Paritair comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen

EM7680 Firmware Update by Micro SD card

EM7680 Firmware Update by OTA

MyDHL+ Tarief berekenen

DALISOFT. 33. Configuring DALI ballasts with the TDS20620V2 DALI Tool. Connect the TDS20620V2. Start DALISOFT

MONTAGE INSTRUCTIE ASSEMBLY INSTRUCTION

Anleitung SWS Wireless Display

OdenneBoom Design Christmas tree

MyDHL+ Uw accountnummer(s) delen

RUILVERKAVELING REKKEN Grondwaterstandgegevens en pf-waarden in tijd-stijghoogtediagrammen en tabellen

HANDLEIDING - ACTIEVE MOTORKRAAN

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4

Systeem Wand Samenstellings Applicatie. Cabinet configuration tool. Nederlandse handleiding

TOEGANG VOOR NL / ENTRANCE FOR DUTCH : lator=c&camp=24759

Wegbeschrijving naar P27 en de kantoren van Brussels Airport Company (Satellietgebouw)

Handleiding Digipass DP310

Four-card problem. Input

Indoor wireless headphones

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES

Mobile concrete base

Researchcentrum voor Onderwijs en Arbeidsmarkt The role of mobility in higher education for future employability

Transcriptie:

Be I i chtu n gsze itkorrektur Mit Knopf (4) konn die von der Belichtungszeitoutomotik bestimmte Belichtungszeit bewubt beeinflubt werden. Von der Ausgongsstellung - rote Mqrke ouf dem Knopf (4) steht der roten Morke (10) ouf der Komero gegentiber - wird beim Einstellen ouf +1 bzw. *2 die Bef ichtungszeit um 1 bzw. 2 Belichtungswerte (entsprechend 1 bzw.2 Blendenstufen) verlcingert. SinngemdB findet eine Verkiirzung der Bef ichungszeit beim Einstellen ouf -1 bzw. -2 stqtt. Diese Korrektur ist bei der Filmempfindlichkeitseinstellung von 15 DIN (:25 ASA) ouf fl...-2 und von 12DlN (: 12 ASA) ouf -1 und -2 eingeschrcinkt. Dies gilt ouch fiir die Grenzen des Belichtungszeitenbereichs (1 s...11,'a000 s), der durch dos Einstellen eines Korrekturwertes nicht noch lcingeren bzw, ktirzeren Zeiten zu ennreitern ist. Bei Abweichung des Objektchorokters vom Normolobjekt sind derortige Korrekturen notwendig.so mub z. B. bei dunklen Cbjekten vor einem ousgedehnten hellen Hintergrund quf den Korrekturwert,*1" oder u*2" und bei hellen Objekten vor einem dunklen Hintergrund quf ",,-1 oder,,-2" eingestellt werden. Noch derortigen Aufnohmen nicht vergessen, den Knopf wieder in die Ausgongsstellung zu bringen! 22 Correcting the shutter speed By meons of knob (a) the shutter speed hoving been determingd_.bv the outomotic exposure control con be deliberotely influenced. The shutter speed con be extended by 1 ond 2 shut;ter speed volues, resp. (equol to 1 qnd 2 diophrogm steps, resp.) by turning the knob from its initiol position - red morking point on knob (4) stonds opposit:e the red morking point (10) on the comero - to f1 ond +2, 'iesp. Vice ve,rso, the shutter speed is reduced by setting the knob to -1 q nd -2, resp. This correction is limited to film speed settings to +1...-2 for 15 Df N (- 25 ASA) ond to -1 ond -2tor 12 DIN (: 12 ASA). This opplies olso to the limits of the shutter-speed ronge (1 sec to 1/1000 sec) which connot be extended towords longer or shorter times by setting o correction volue. Such o correction becomes necessory when the noture of the subject differs from normol. E.g. dork subjects before q wide bright bockground require corre'ction by "*1" or "*2", ond for bright subjects before o dork bockground you must set to t'-"1" o,r "-2". ' _i Don't forget to return filie knob into its initiol position ofter hoving mode such shots! Correction du temps de pose A l'oide du bouton (4) on peut influencer d volont6 le temps de pose d6termin6 por l'outomotisme de temps de pose. En d6plogont le bouton dds so position initiole, of le rep6re rouge du bouton (4) se trouve vis-d-vis du repdre rouge (10) de l'opporeil, le temps de pose est prolong6 d'une ou bien de deux voleurs d'exposition (correspondont d 1 ou bien 2 nombres d'ouverture) en mettont le repare sur 1 ou bien 2. Anologuement le temps de pose est roccourci en mettqnt le rep6re sur -1 ou bien -2. Cette correction est limit6e A +1 A -2 ou 169loge sur lo sensibilit6 du film de 15 DIN (: 25 ASA) et d -1 et-2 ou r6gloge sur 12 DIN (: 12 ASA). Cette limitotion s'opplique 69olement ou limites de lq ploge des temps de pose (1 s d 1/1000 s), gu'on ne peut pos 6lo.19ir veri les temps plus longs ou plus courts por 169loge sur une voleur de correction. De telles correctionsont n6cessoires quond le coroct6re du sujeit est diff6rent du sujet normol. Dons le cos de sujets sombres devont un orri6re-plon cloir 6tendu, p. X., on doit 169ler sur lo voleur de correction de "+1l' ou.,f f,,, tondis que le 169loge sur.-1,, ou,r-2,, est n6cessoire pour des sujets cloirs devont un orri6re-plon sombre. Ne pos oublier de remettre le bouton dons so position initiole oprds ovoir pris des vues de cette monidre! 23

L.g-- Bel i chti n gsti j dcorrectie Met de knop (4) kon de door de belichtingstijdoutomoot gekozen juiste belichtingstijd bewust beinvloed worden. Von de uitgongsstond, rode merk op de knop (a) moet tegenover het rode merk (10) op de comero stoqn, wordt bij het instellen op +1 of +2 de belichtingstijd met 1 of 2 belichtingswocrrden (overeenkomstig 1 of 2 diofrogmostoppen) verlengd. Het is logisch dot een kortere belichtingstijd onstqqt bij het instellen op -1 of -2. Deze correctie is bij de filmgevoeligheidsinstelling vqn 15 DIN (:25 ASA) op +1...-2 en von 12 DIN (- 12 ASA) op -1 en -2 beperkt. Dit geldt ook voor de grenzen vqn het bereik von de belichtingstijden (1 sec.,,11,'a000 sec.), woorbij door het instellen von een correctiewoorde geen longere of kortere tijden bereikt kunnen worden. Bij ofwijking von het objectkorokter vqn een normqol object zijn zulke correcties noodzokelijk. To moet b.v. bij donkere objecten tegen een uitgestrekt licht ochttergrond op de correctiewqqrde,,*1" of,,*2" en bij lichte objecten tegen een donker ochtergrond op,,-1" o'f,,-2" inges,teld worden. No degelijke opnomen nie't vergeten, de knop weer op de uitgongsstond te zetten. Vorwqhl der BlendenzEhl Durch dos Drehen des Blendeneinstellringes (16) die Blendenzqhl der Morke quf der Objektivfossungegenriberstellen. Als Anholtspunkt frjr die Blendenzohl kqnn fi.ir eine Filmempfindlichkeit von etwo 20 DIN die Wohl folgender Werte empfohlen werden: Beleu chtu ng Blendenzqhl Son ne 8...' n bedeckter Himmel 4 r,r 516 'f In neno uf no h men r8... 2r8 Preselecting the aperture numerql By turning the diophrogm setting ring (16), set the diephrqgm numerql to the opposite morking point on the lens mount. Recommended volues for q 20 DIN film speed will be: Lig ht condition Apertu re n u mero I Sunshine 8.,.11 Clouded over 4... 5,6 '1.8... Indor shots 2,8 24 25

lsl**. -.,..-,.- Pr6s6lection d'u nombre d'ouverture Bi ldschii rfe einstellen Dqs Schorfeinstellen ist noch dem Mikroprismenroster oder dem Mottschei ben ri ngfeld mdg I ich. Focusing Tourner lo bogue des diophrogmes (16) de monidre que le nombre d'ouverture se trouve vis-d-vis du repare sur lo monture de l'objectif. Comme point de repdre pour le nombre d'ouverture nous recommondons les voleurs suivontes lors de l'emploi d'un film qui o une sensibilit6 d'environ 20 DIN : Ecloiroge Nombre d'ouverture Soleil 8 d 11 Ciel couvert 4 d 5, 6 Prise de vue en int6rieur 1,8 d 2,8 Focusing is possible on the microprism screen or the circulor groundg lo ss o reo. Mise qu point DiofrogmEkeuze Dor de diofrogmoring te drooien stelt u het diofrogmocijfer tegenover het merkteken op de objectiefvotting. Als richtlijn voor het te gebruiken diof rog mo, kunnen bij een f ilm von 20 DIN de volgende woorden gebruikt worden: Belichting Diof rog mogeto I Zon 8...11 Bewolkt 4,,, 516 Binnenopnomen 1',8... 2rB 26 Lo mise ou point se foit d l'oide de lo trome de microprismes ou du chomp d6poli onnuloire. Scherpstellen Het scherpstellen is mogelijk d.m.v. het microprismoroster of het motglozenringveld. 27

t ' schorf shorp net scherp unschorf unshorp flou onscherp Mikroprismenroster Die richtige Bildschcirfe ist eingestrellt, wenn dos Bild innerholb des Mikroprismenrosterfeldes klor' und flimmerfrei sichtbqr ist. Microprism screen The imoge hos the correct definition os soon os it is visible in the microprism screen cleor free from fuzziness. Mise cu point d I'qide de lq trqme de microprismes Lo nettet6 est bonne lorsque I'imoge d I'int6rieur de lo trome de microprismes est cloire ex exempte de scintillement. Microprismqroster De juiste beeldscherpte is ingesteld ols het beeld binnen het microprismoroster duidelijk en zonder flikkeringen zichtboor is. 28 Mqttscheibenringfeld Entfernungseinstellung des Objektivs drehen, bis dos Bild klor und - schorf ouf dem Mottscheibenring erscheint. Anzuwenden bei Lupen- und Mikrooufnohmen sowie bei Objektiven mit kleiner relqtiver Offnung (Blendenzqhl grober ols 4). Circulqr groundgloss tlreq Turn the distonce setting ring of the lens mount until the irnoge oppe,ors cleor ond distinct within the groundglqss field This is the method to choose in mocro ond microphotogrophy qnd when using lenses with o relotively smoll operture (diophrogm volue higher thon 4). Mise ou point d l'oide du chomp d6poli onnulqire Tourner lo bogue de mise ou point jusqu'd ce que l'imoge se montre cloire et nette dons le chomp d6poli onnuloire. Cette m6thode de mise ou point s'emploie pour lo prise de vues d lo loupe ou lq photomicrogrophiet encore lors de l'utilisqtion de l'objectifs oyont une ouverture relotive plus petite (nombre d'ouverture sup6rieur d 4). Motglozenringfeld Scherpstelring von het objectief drooien tot het beeld helder en duidelijk op het mqtglozenringveld verschijnt. Voorol te gebruiken bij loep- en micro-opnomen olsmede bij objectieven met relotief geringe lichtsterkte (meer don F 4). 29 l I

,1 : l :. 4 '. t '..4.t ll I Sch ti rfentiefen q nzei ge Die Grenzen des Schdrfentiefenbereiches k6nnen fijr die gewcihlte" Blendenzohl ouf der Schorfentiefenskole (f5) des Objektivs obgelesen werden Beispiel : Entfernung:3 m Blendenzohl : 8 Schorfentiefe reicht von2 m bis 5 m Die Schcirfentiefe konn ouch om Sucherbild beurteilt werden. Dozu Umscholter frir die Blendenf unktion (30) quf,, M " stellen oder Hondobblendtoste des Objektivs bzw. den Scholthebel des PANCOTAR- Objektivs betqtigen. lndicstion de lo profondeur de chomp L'6chelle de profondeur de chomp (15) permet lq lecture des limites de lo zone de nett:et6 ou nombre d'ouverture choisi. Exemple: distqnce: 3 m nombre d'ouverture: 8 profondeur de chomp de 2 m d 5 m. On "peut cont,r6ler de plus lo profondeur de chomp dons I'imoge de vis6e en mettont sur..[21,, le commutoteur de fonctionnement du diophrogme (30) ou en octionnqnt le monipulqteur de diophrogmotion monuelle de I'objectif ou le levier de chongement de l'objectif PAN- COLAR. Depth-of-field indicotion The limits of the depth-of-field ronge for o certqin operture volue con be reod on the depth-of-field scole (15) of the lens. For exomple: Distonce: 3 m Aperture numerol: 8 Depth-of-field covers o ronge from 2 m to 5 m. Furthermore, the depth of field is judged in the viewfinder imoge.' Set the diophrogm operot;ion selector (30) to "M" or octuote the monuol stopping-down key of the lens or the selector lever in cose of using o PANCOLAR lens. 30,t f J Scherptediepteschqol De grenzen von het scherptedieptebereik bij de verschillende diof rogmoopeningen kunnen op de scherptediepteschoolverdeling (15) worden ofgelezen. Voorbeeld: Afstond: 3 meter Piofrogm.o: 8 Scherptediepte von 2 tot 5 meter. De scherptediepte kon ook oon de hond vqn het zoekerbeeld beoordeeld worden. Hiervoor dient u de schokeloor (30) op,m" te zetten of de honddiofrogmoring von het objectief te gebruiken. 31

I ls-: i Inf rqrotqufnqhmen I nf ro roto ufno h men erfordern ei ne g eri ngf ri g ige Korrektu r der Scho rfeinstellung. Der beim Schorfeinstellen ermittelte Entfernungswert wird der Infrorotmorkierung ouf dem Objektiv gegenribergestellt. 1000 500 250, t25 00 30 l5 8 4 2 1 o ' lnfrored exposures lnfrored exposures require o slight correction of the depth-of-field setting. You hcve to set the subject-to-lens volue, determined by focusing, opposite the inf rored mork on the lens. Signof bildoufhellende Fres nel I inse M ikroprismenrqster Mottschei benringfeld Belichtungs- MeBwerkzeitenskole zeiger Prise de vues quec film pour infrorouges Lo prise de vues ovec du film pour infrorouges exige une l6gdre correction de lo mise ou point. On doit mettre lo vqleur de distonce trouv6e lors de lo mise ou point en foce du repdre d'infrorouge de l'objectif. Infrqroodopnomen Signol Signol lmogebrightening Fresnel lens Lentille de Fresnel ougmentont lq luminosit6 de l'imoge Chomp on- nulqire et verre d"p. Microprism screen Trqme d micro- prismes Circulor groundgloss oreo Shutter speed scole Echelle des temps de pose Meter needle Aiguille de l'616- ment de mesure Infroroodopnomen moken een geringe korrektie vqn de scherpstelling noodzokelijk. De bij het scherpstellen gevonden qfstondwqqrde wordt tegenover het infroroodpuntje op het objectief geploot,st. 32 signool beeld helder mokende Fresnellens rnicroprismorooster motglozen ringveld slu itertijdenschqol meetwerkwijzer 33

Bel i chtun gszei to nzei ge Durch leichtes Niederdrticken des Ausl6sers (6) wird die Elektronik der PRAKTICA EE 2 eingescholtet und die zu erwortende BelichlulSszeit quf der rechts im Sucher sichtboren Zeitenskole ongezeigt. Diese Informotion der Belichtungszeit ist erforderlich, um festzustellen, ob die Belichtungszeit,, motivgerecht,, ist. lst die Betichtungszeit,.Bt zu lo!g, um bei bewegten Objekten ongewondt zu werdjn, so wird om Objektiv eine kleinere Blendenzohl eingesteltt. Dies ist ouch erforderlich, wenn der Zeiger unterholb von 1s steht. Wird eine Belichtungszeit ktirzer ofs 1/tOOO s ongezeigt, so ist eine grobere Blendenzohl zu wcihlen. lndicqtion du temps de Pose L'6lectronique du PRAKTICA EE 2 est mise en circuit en oppuyont Gg6remenf, sur le d6clencheur (6). A celo, le ternps de pose d loq-"tl; on Joit s'ottendre est indiqu6 sur l'tichelle des temps de pose visible d droite dqns le viseur. On o besoin de cette informotion forr v6rifier si le temps de pose r6pond ou motif. Lorsqu, P.ex. le i;ps de pose est trop tong pour des sujets en mouvement, on doit 169ler t'objectif sur un PJus pe.tit nombre d'ouverture. Celo s'gpplique en butre torsque-l'oiguille se ploce qu-dessous de 1 s. Por contre on doit choisir un nombre d'ouverture sup6rieur lorsque l'oiguilte indique un temps de pose inf6rieur d 1/1000 s. Shutter speed indicqtion When you depress the shutter releose (6) slig htrly, the electronic system of the PRAKTICA EE 2 is switched on qnd the shutter speed to- be expected is indicoted on the scole in the finder imoge. This informotion ollows to check whether the shutter speed mjets the chosen subject..lf, e.g. the shutter speed is too long for o moving subject, o smqller qperture numerol must be set on the lens diol This is olso necessory when trhe pointer stonds below 1 sec. lf o shutter speed shorter t;hqn 1/1000 sec is indicot,ed, o'lqrger diophrogm numerol must be selected. 34 Sluitertiidweergqve Door de ontsponner (6) slechts licht in te drukken wordt het elektrisch deel von de PRAKTICA EE 2 ingeschokeld en de tg gebruiken diofrogmowoorde op de rechts in de zoeker zichtbore tijds-chool zichtbjor. Deze informotie over de sluitertijden is noodzokelij! ot vost te stetlen of de stuitertijd in overeenstemming is met het te fotogroferen onderwerp. ls de iluitertijd b.v. te long of bij.b-ewegende 6nderwerpen gebruikt te worden, don wordt op h"! objectief_ een kteinere diofrogmowcrorde ingesteld. Dit is ook noodzokelijk als de wijzer tijden odngeeft von longer don 'l sec. Wordt een sluitertijd von minder don t/tooo se,c. getoond, don dient men een hogere diof rogmowoqrde te kiezen. 35 *:--- s3:*>-:- - r

\;^* -. Ausliisen Noch Kontrolle der Belichtungszeit im Sucher wird, nochdem der Zeiger lyr Ryhe gekommen ist, der Ausloser zigig weiter gedrrickt, bis der VerschluB oblouft. Noch dem Ablouf des Verschlusses erscheint im Sucher ein Signol zum Zeichen, dob durch Betotigen des Sponnhebets die Aufnohmebereitschqft wieder herzustelen ist. Releqsing the shutter After hoving checked the shutter speed in the finder ond qfter the pointer hoving come to rest, the shutter releose is depressed completely so thot shutter is ollowed to run down. After the shutter hos run down, o signol becomes visible in the fin- 9", lmoge to indicote thot trhe cqmeio must be brought to reqdiness for the next shot by cocking the lever. D6clenchement Aprds ovoir contr'6le le temps de pose dons te viseur et opr6s que l'oiguille s'est orr6t6e, oh continue lq pression sur le d6clencheur jusqu'd ce que l'obturoteur d6roule. Apr6s le d6roulement del'obturoteur un signol se montre dqns le viseur.quindique.qu'il fout r6toblir l'6tot de disponibilit6 pour lo prise de vue en octionnont le levier d'ormement. Ontsponnen No de sluitertijd in de zoeker gekontroleerd te hebben, wordt, nodot de wijzer obsoluutstilstoot, de ontsponner verder ingedrukt totdot de slu iter of loopt. Nodqt de sluiter is ofgelopen verschijnt er in het zoekerbeeld een signool, dqt u erop wijst, dot voor de volgende opnome de sluiter weer gespctnnen dient te worden. 36 Bel i chtu n gso utomqti k u n d Arbeitsb lenden messu n g Werden Objektive ohne Blendenelektrik ben utzt, wird mit Arbeitsblende g*oib"itet. Gegeniiber der,, Offenblendenmessung ist " zu ffi"r,.ffiil';r (17) ouf dqs symbor,,arbeitsbtende" )( stetten. - fi Objektiven'mit Abbtendoutomotik ist der Umscholter ftir die Blendenfunktion ouf,,m" (mqnuell) zu stellen. gei OOjektiven, die nur eine Abblendtoste oder einen Abblendhebel (PANCQLAR) besitzen, sind diese zur Kontrolle der Belichtungszeit sowie vor und wohre,n der Auf nohme zu betotigen. Fiir Objektive ohne Abblendoutomotik_ (Volwohlblende, einfoche Blende u. d.) wird die Schorfe bei grobter Blendenoffnung eingestellt und onschliebend obgeblendet. Automqtic exposure control qnd toking operture metering When using lenses which ore not fitted with on electric diophrogm tronsmissio-n system, you hove to moke use of the toking operture. There ore some diffeiences os to "open operture metering": Set the selecting ring (17) to "tqking operture" symbol )(. On lenses orrongedjor outomotic stopping-down, set the operture f unction selectoielemento,m" (monuql operotion). When using lenses fitted with cl stopping-down.key or o stopp'r-ngdown lever-(pancolar) only this meqns must be octuoted before os well qs during exposure to check the shutter speed. With lenses without outomqtic stopping-down operotion (preset diqphrog m, stondord diophrog m, etc.) you focus of tlhe widest operture ond stop it then down. 37

\---_- Automqtisme d'exposition et mesure d diophrogme de trqvoil Lors de l'emploi d'objectifs d6pourvus de diophrogme 6lectrifi6, on trovoille d diophrogme de trovoil. Controirement d lo <rnssur d pleine ouverture', on doit proc6der comme suit: Mettre le commutoteur (17) sur le symbole de diophrogme de trovoil )(, Mettre sur "M" (monuel) le commutoteur de fonctionnement du diophrogme des objectifs d outomotisme de diophrogmotion. Actionner, qux objectifs qui ne sont pourvus que d'un monipuloteur ou d'un levier de diophrogmotion (PANCOLAR), ces 6l6ments ovqnt et pendont lo prise de vue pour contr6ler le temps de pose. Pour leg objectifg sons qutomotisme de diophrogmotion (diophrogme d pr6s6lection, simple diophrogme ou diophrogme similoire) lo mise ou point se foit d ouverture moximole du diophrogme qui est ensuite fermti. Automqtisch belichtungsmeter en kiesstopdiofrogma lndien objectieven zonder elektrisch diofrogmo gebruikt worden, dqn werkt men met kiesstopdiofrogmo. Indien u geen,,open diofrogmometing" toepost dient u te letten op: - Schokeloo r (17) op symbool,,kiesstopdiofrogmo'1')'( zetten, - Bij objectieven met outomqtisch diofrogmo dient u de schokeloor op,r M" (Monuell) te zetten. - Bij object,ieven die slechts een diofrogmotoets of een diofrogmoschokeloor hebben zijn deze ter contr6le von de sluitertijd, zowel voor ols tijdens de opnome te gebruiken. - Bij objectieven zonder outomotisch diofrogmo (enkelvoudig diofrogmo) wordt scherpgesteld bij de grootste diofrogmo-optning en vervolgens gediofrog meerd. 38 Feste Belichtungszeiten Um ohne Belichtungszeitenoutomotik mit den festen Belichtungs-.eit"n 1l3o s... 1/10-00 s, B und den beiden Blitzzeiten orbeiten zu 16;;;r,',rird dei Ring des Belichtungszeiteinstellknopfes (19) ongehoben und ouf die gewi.inschte zeit eingestellt.. Ein" Belichtungsmessung findet jetzt nicht mehr stott, wohl ober weri;; die Zeitei elektronlsch ges{euert, d. h., es dorf nicht ohne Bot- Gii" g"orbeite twerden. D'6 Abblendoutomotik fiir die Objektive bleibt in Betrieb. Fixed shutter speeds f n order to work with the fixed shutter speeds of 1l3O sec '.. 1/1000 sec, with B-setting or with both the flosh speeds insteqd of the outomqtic exposure Jontrol, you must lift the ring.of the shutter speed setting knob (19) ond set it to the desired speed.. Thougi the shutler speed is metered no more, these_speeds ore still electionicqlty controlled, so thot o bottery is required. The outomotic stopping -down system remo ins operotive. 39

Temps de pose fixes lolr pouvoir trovoiller oux temps de pose fixes de 1/30 d 1/,t000 d B et oux deux- tgtps qe prise de vue ou flosh, s, sou'lever lo bogue du bouton de.r6g-loge des temps de pose (19) et 169ler le bouton sur le temps d6sir6. A celo, lo lumidre n'est mesur6e plus, tes temps de pose 6tont commqnd6s 6f ectroniquement n6onmoins, et pqr cons6quent on ne doit pos trovoiller sons pile. Le fonctionnement de l'outomqtisme de diophrogmotrion pour les objectifs est mointenu. OkulqrverschluB Durch Schwenken des riber dem Sucherokulor ongeordneten Hebels (21) noch links bis zum Anschlog konn die Okulqroffnung noch dem Sch o rfei n stel I en I i chtd i cht.ve rsch I ossen werd en, Dies ist in besonders ungiinstigen Follen erforderlich, um storendes Nebenlicht ouszuschlieben, wenn dos Okuldr vom Benutzer nicht verdeckt ist. Beispiel : Stotivoufnohmen bei Rrickenlicht und longen Belichtungszeiten I 40 1".- Vqste sluitertijden Om zonder outomotische sluitgrtijden, dus met de voste sluitertijden vgl 1l3}.tot 1/1Q0.en B. te kunnen werken, wordt de ring uon de sf u.itertijdenknoq (19) op de gewenste tijd ingestetd. Lichtmeting vindt nu niet meer ploots, wel-worden de sluitertijden e,fektrisch gestuurd, d.w.z. er kon niet zonder botterij gewerkt worden. Het outomotisch diofrogmo von het objectief blijft iunctioneren. Covering the oculqr By swinging the lever (21) orronged qbove the finder oculor t,o the left side os for os it will go ofter focusing, the oculor opening con be completely covered ogqinst light incidence. This will be necessory in such porticulorly unfqvouroble coses in which the oculor is not covered by the photogropher himself so thot detrimentol folse light might enter the finder, e.g. when using o tripod with long shutter speeds. 41

Obturotion de l'oculqire En pivotont d gouche jusqu'd lo but6e le levier (21) dispos6 ou-dessus de l'oculoire du viseur, on peut obturner I'ouverture de l'oculoire contre l'incidence de lumi6re oprds lo mise ou point. C'est n6cessoire en cos porticuliarement d6fqvoroblespour em: p6cher l'incidence de lumidre porosite quond I'ocutoiren'est pos obtu16 por l'uti lisoteur. Exemple: Prise de vues sur pied d 6cloiroge de derridreet d longs temps de pose. Selbstqusl?iser verschlub sponnen,sponnhebel fiir selbstousl6ser (9) noch ober bis zum Anschlog s.hwenken. AUtsut des Selbstouslosers durch Druck ouf den nurlbrl;iu; J;; Selbstousloser (8) in Betrieb setzen. Loufzeit etwq g s. Je noch Einstetirng des Beiichtungszeiteinstellknopfes iiqj qrbeitet die Automotik, od# es-werden die festen Belichtungs: zeiten wirksom. Wohrend Jlr Ablqufs des Selbstousl6sers VerschluB nicht sponnen. Oculqirafsluiting Door het knopje bovenhet zoekeroculoir noor links te drooien kon de oculoiropening, ho eerst scherpgesteld te hebben, lichtdicht ofgesloten worden. Dit is in bijzonder ongunstige gevollensoms noodzokelijk om stode rug en bij gebruikmo- rende nevenlichtinvollen uit te sluiten. Voorbeeld: Stotiefopnomen met licht in king von longere sluitertijden. 42 Self timer cock the shutter relesse. swiver the self-timer cocking lever.(9) upwords os for-;; ii*ilr go. stort running dgwn of the self timer by J;;;;;n9 ir," self-time-r reteose (8)_.Runninis t!me is obout 8 sec. Ddt;;Jini on th" porition of the thrtt"t speed settins (19),!:l:U either the qutomotic system or the fixed shutter speeds will become "p"i"tiu.. oon;t co.t the shutter during the running-down operotion of the self timer. 43

Auto-d6clencheur Armer l'obturoteur. Foire pivoter le levier d'ormement de l'outod6clencheur (9) vers le hout jusqu'd lo but6e. D6broyer le d6roulement de I'outo-d6clencheur oppuyont sur son d6clencheur (g). Dur6e de d6roulement environ 8 ;.'Selon le 169loge du bouton de 169loge des t mps de pose (1g), l'outomotismentre en oction ou les temps de pose fixes fo1t,effei. Ne pos ormer l'obturoteur pendont le d6roulement de l'quto-d6clencheur. Zelfontsponner sluiter- sponnen. sponhonder (9) zo vqr mogerijk omhoogdrooien. De zelfontsp-onner bgqint te *er[en nodot ;;p ie ontsponknop (g) g.edrukt heeft. Looptijd ongeveer g seconden. N?9r gelong de instelling von de sluitertijdenknop (19) werkt de zelfontspqnner met de outomotische sluiteiiiij"n -or met de voste sluitertijden" N'8, Tijdens het oflopen von de zelfontsponner de sluiter niet spo n nen, 44 Filmwechsel Die mit dem jeweils eingeie'e:e^ F --e oder 36 Aufnohmen) om Bricz:i^ e' l ::-:'- :: chend belichtet, Ruckspulousicse- 1,:2, l"- l*i- -: kurbel (18) ous dem Ruckspu (r^3:',2-3"1-!* : schnell in Pfeilrichtung (Mork e'--i :-' n -':? Ruckspulens istdurch erhohtenv/ ce's::-: --: '- gongigkeit zu erkennen. Ruckspt-<"c:' : s l-* a iiehen-. Ri,ickwond ist entriegeit, I r-:ci-. - e ''] *' den " Achtung: Sind mehr Aufnohrnen, ois c-f cef F *::3c*'C 3'3e' geben -belichtet worden, konn der Sponnhebei 'rcg i'f -''-e se r :-: ioll geschwenktwerden. Keine Gewoltonwendung, F, I z-'-i(sc-'e'" Chonging the film Observe in the frome counter the number of fromes lvhich con be outoined with the film being loodecl (12,20, or 36 fromes), When in" *nole film hos been exp6sed, depress the rewind releqse button isil..;j ollow it to click in. Unfold rewind cronk (18) oyt of the iewind knob (2) ond turn it not too quickly in direction of the orrow (morleo on the cronk). Terminotion of rewilding is noticeoble first by on increosed resistqnce ond subsequently by eosy rototion- Pull ifi" rewind knob upwords to its stop so thot the comero bock be'.o*ur unlocked so thot the film cqrtridge con be removed. Attention: tf more exposures hove been mode thon indicoted on the swivelling" Don' t use force! Rewind the film. 45 4 -,,. )

Rechqnge du film Observer ou.compte-vues le nombre d'imoges (1Z, ZO ou 36 imoges) gue- permet le film..aprds exposition complete du film, oppuyer 'lq'monivelle de rebobinoge (1S) du bouton de rebobinoge (2) et lq tourner sur f e.d6broye.ur de rebobinoge (32) qui s'engr6ne. Extroire d vitesse mod6r6e dons le sens de lo fldche moiqu6e sur lo monivelle. Lo r6sistonce occrue onnonce lq fin du rebobinoge. Le regte du rebobinoge.se foit ensuite sons difficult6. Tirer le bo-uton de ilbobinoge uetr le hqut jusq,r'a to uuie.,-;e;;r;;rillont qinsi te do-s. Enlever lo cortouche de film. Attention! Si l'on o expos6 sur le film plus de vues que n'en qnnonce son embolloge, il se pourroit qu'd lo fin du film'l te levier d'ormement ne se loisse plus pivoter d fond. Dons ce cos, ne rien forcer; rebobiner le film. Film uerwisselen 46 Objektivwechsel Het met de i,ngetegg.e film bereikbore oontol beelden op de beeldteller controleren. Als de film overeenkomstig het oonlof beelden belicht is, de terug_spoelontsponner (32) indlukken (klikt in). De terugspoelslinger (18) uit de terugspoelknop (2) kloppen en niet, te snel in de richting_ von. de- pijl (zie merkje op knorj)' drooien. Het eind von de spo.el is te herkennen oon dsverg.rotende opwindweerstond gevolgd door het zeer licht goon von d-e spoelhondef. N.B. Indien meer opnomen belicht zijn o.ls op de filmverpokking oongegeven stoon, kon de tronsporthondef soms niet gehqel gedrooid worden. GEEN GEWELD GEBRUIKEN. Film "t"rugspoelen, Es lossen sich olle Objektive mit dem internotionolen PRAKTICA- Gewinde M 42x1 verwenden, Objektiv qm Objektivkorper fqssen und durch Linksdrehen herousschrouben. Dos Einschrouben erfolgt durch Rechtsdrehen bis zum Anschlog' Chonging the lens All lenses provided with the internotionql M 42x1 PRAKTICA threqd cqn be used. You toke hold of the lens body, ond turn it to the left side, thus unscrewing it. Screw-in the lens by turning it to the right side to its stop. Echonge de l'obiectif L'opporeil permet l'emploi de tous les objectifs _ pourvus du filet PRAKTICA M 42x 1 internotionql. Sqisir le corps d'objectif et d6visser l'objectif en le tournont d gouche. Visser l'objectif de rechonge en le tournont d droite jusqu'd lo but6e. Obiectiefwisseling Het is mogelijk qlle objectieven met de internotionqle PRAKTICAdrood Vl 42 xl te gebruiken. Objectief op bodi plootsen en door noor rechts te drooien, drooit u het objectief vost. Als u noor links drooit, schroeft u het objectief weer los. 47 b-*re;.,

Blitzlichtsuf nqhmen Es konnen Blitzlq mpen oder Elektronenbl itzgerote synchronisiert werden. Blitzgerote mit Mittenkontokt in den Steckschuh (3) einschieben. Sytbol der entsprechenden Blitzgerciteort ( * oder # ) om Belichtungszeitren-Einstellknopf einstellen. Blitzgerote mit Synchronkobel werden ri ber einen Ado pter m it B litzlichtn ip pel im Stecksch u h der PRAKTICA EE 2 ongeschlossen, Leitzohl der Blitzeinrichtung beochten und bei der Ermitt,lung der Blende oder Entfernung in Rechnung stellen (Rechenscheibe o r g fiftgerot ben utzen). Prise de vues qu flosh L'opporeil permet lo S)'nch'3- sc: : - :: ' : j -:: -:: -:: d'opporeils flqsh electrci''llq.es ["'e::-: i - - : " ; : : :::: : --: les qpporeils flosh pourv-s ce ::':::: ::-:": -:; :' + : : r6glogedestemps d pos 5-,- e:'-::: ::'"::::-::- :' ffosh (2ou#).RoccorCer le. c::':':. - -*i- ::--'-: -: : synchronisotion, d l'oide c'!^ 3l::::::-" : :- : 'z :: : griffe d occessoires du PRAKT :A E: 2 :':-:": :- ::-- :: nombre-guide de l'opporei lt :sr :': :: : ::::: :- :- : :: ou de lo distonce (utiliser io 'eg e.'.-: 'e : :: :- :: f losh). Flitsopnqmen FIqsh exposures!yn.hronizotion of either flosh lomps or electronic flqsh is possible. Slide the flosh units, being fitted with o centrol contqct, on the symbol for the kind of josh unit used ( * or + ). Flosh units with synchro coble ore connected to the occessory shoe of the PRAKTICA EE 2.by meons of on edopter with o flosh socket;. Observe the gui'de number of the flosh unit ond toke it into considerotion when determining the diphrogm numerol or subject-to-lens distonce (use t,he colculoting diol of the flosh unit). 48 Er kon met de PRAKTICA EE 2 zowel met lompen- ols met elektronenfl its synchroon geflitst werden. Flitsopporoten re[ middenkontokt in het flitsschoentje (3) schuiven. SymUbbt voor de betreffende flitser ( 2 oi * ) op de sluitertijdenknop dienovereenkomstig instellen. Flitso ppo roten met synch ronisqtiekobel worden met een odo p-ter met fiii,skobeloonstuiting op de flitsschoen von de PRAKTICA EE 2 g eschoven. f.'f.g. Regening houden met het richtgetol von de flitser en de tobel von de f litser. 49

Verwendung von Elektronenblitzgeriiten Die Synchronisotion mit dem VerschluB erfolgt bei der Einstellung des Belichtungszeiteinstellknopfes (19) ouf dss Symbol t und entspricht einer Belichtungszeit von cs. 11125 s. Lcingere Belichtungszeiten sind o nwendbo r. Verwendung der Lqmpenblitzgeriite Bei kurzbrennenden Blitzlompen ist.ouf dot -SYTbol S einzustellen' Der Ziindstro;kr"is wird nri u"ir VerschluBoblouf geschlossen. Using electronic flqsh units Synchronizotion with the shutter is effected by setting the'shutter speed setting knob (19) to the symbol 2 which is equsl to o shutter speed of qbout 11125 sec. Longer shutter speeds ore possible. Using flqsh lomps Flosh lomps of short flqsh durotion need setting to the # symbol. The ignition circuit is.foi"j only os long os tha shutter is running down, Emploi de flqshes 6lectroniques Lo synchronisotion ovec l'obturqteur se fqit en 169lont le bouton de r6gloge de temps de pose (19) sur le symbole / correspondont d un temps de pose d'environ 11125 s. Le 169loge sur temps de pose plus longs est possible. Emploi de flqshes mqgn6siques pour res frqshes d combustion ropide, mettre re bouton de 169loge ;;; te:rips-a.-p"i" ;;; te symboie {. Le circuit d'ollumoge ne se ferme que pendont le d6roulement de l'obturoteur' Gebruik vqn elektronenflitser De flitssynchronisqtie vindt ploots indien de sluitertijdenknop op het symbool ( F ), hetgeen overeenkomt met een sluitertijd von ongeveer 11125 sec. Ook longere sluitertijden zijn bruikbqor. 50 Gebruik vqn flitslqmpen Bii qebruik f litslompjes moet op het symbool ( f ) of op een longere sluilertijd ingesteld worden. be ontit"lirigsstroomkring wordt pos bij de sluiterofloop geopend. 51

l'- I II I r tr k I?' Botterieprtif ung Zur Prtifunq der Botterie wird der om Komeroboden ongeordnete Knopf (31)-ftir Botteriltest bis rrr Anschlog ged^ickt g und ero der ussch Zei- I o g. des i rir Su ch er s i chtbo ren -mindestens Me B''wJrlrei g e6 Bei U"o Uo.h einwonjfreier.botterie tet. mub er bis zu der der zohl neben 250 9:ngetlroqlrten Mqrkgousschl"g;;. Bleibt er stehen, unterholb ist die Botterie px 2'l ouszuwechseln. Bcttery check For checkinq lh" bottery,.depress key for bottery testing operotion Lt t l. o rro lgid on th; bottom of the' co mero o nd observe flection the de- of th.e. pointer which is visiute in the viewfinder. With on ff;.ffi rrrrrnhar OR,l1 li!r -i^--:-...,o'* tt" gi??l?*;'t ir "omes to rest betow this nr,'u"r, :,fi;,in5 il': PX 21 bottery. Contr6le de lo pile Appuyer sur le bouton de contr6f e d-e lo pile (31) semelle dispos6 de I d lq o.pporeil et observer lo agviotio;'j"'l;oig;ilfilinstrument visible dons le viseur. A pite irr6proihoo[ d6vier I'oigriil"-joit ou moins jusqy'ou se t"p5r" pr6s d; ;;; f'oiguilfe bre]2j0.- L*rque s'orr6te ou-dessous de ce repdre, pif on doit e PX 6chonger 2'1. lo Botterijtest Ter contr6le von de botte.rij wordt -isii de zich in de bodempfoot vqn de bodv bevindende contr6lelknop wijzeruitslog.ingedrrr.t L, ler men von op de de in de zoeker ri.htbo-re indicolor. terijen Bij goede moet de bot- wijzer minstens tot de 250 uitsloon. Indien-a"-*i;r"r- [:::ig,1f;h"1."'. 52 woorde rigt [on;; l;;lt"'"ii px- zr-or, i"lg Auswechseln der Stromquelle Als stromquelle fi.ir die PRAKTICA EE 2 wird eine Botterie fiir Fotoopporote mii'"in", Nennsp-gnnung yon 4,5 V verwendet' Botterieroum durch Anheben det -nottlolckels (33) om Griffstiick offnen' Beim Einsetzen der Botterie ist ouf rich1i99 Polung 7u ochten' Botterie mit pluipol gegen J"n federnden Kontqkt (ebenfolls + gekennzeichnet)' drtijke-n unj-gt"i.nt9jlig in dul B_otterieroum hinei n- kippen. Botteri"rouroe.kur-g.egeniib6r der Griffseite om Botterierqum onsetzen und on der Giiff-seite niederdriicken, bis er einrostet' Geeignete Botterien : MqllgrV PX 2'l UCAR TYP N r' 523 EVEREADY TYP N r' 523 VARTA V 21 PX Bestellnr.725l DAIMON PX21 Art'-Nr' 051 Exchonging the current source Current source for the outomotic system is o 4'5 Volt botery for comerss. Open the bott"ty;h;*t* UV lifting th,e plostics lid (33) upwords ot i;';;ip. Wh"r, iooding the. bqttery, toke core for correct prrn ili";it, [r.,u prus poi. end"of the bottery sgoinst the spring conroct (qlro'deris;"i;,i ;A +i 9nd, simultoneouslv, ti!! it into the b;it"ry.'lio*b"i. Flo." trre edge'of the bottery chomber lid opposite 53

I 4"latchtothebotterychqmbergnddupressthe otchsidetotock I the lid.. Suited bqtteries : ygl.f gry px Z,l UCAR type No. 523 I a rl.t It l* F e. Echonge de lq source de courqnt EVEREADY type No. 523 VARTA V 2'I PX DATMoN Ff;i,T?,',?:l{o. osr 9lq,pile pgur qpporeils photogrophiques de tension nominole de 1,5 y s'emploi comme source dj couront pour l;qutomotisme. Ouvrir lo chombre 9q plg (33) en soulevqnt fe.bru"r.le ptori'q;"-a foide 3:,.::l lfs_let. Observer.ls polorit6 Pflege der Komerq correcte en ins6ront lq pile. p6le positiv (t). l::::::le de.ro pite contre te contqct (mqrqu6 6tostique Die einwondfreie Funktion dieses hochwertigen Proz.isionsgerotles oussi por +) et fqire simulton6ment bosculer lo pilu-dons ho ngt wesentlich von der sochgemoben Bedielu-19 und qorgfoltig-en lo chombre. Appliquer f e couvercle du c6t6 de l,onglet j,irqu,a q u'if ce Ffl6; ou. O"rat vor StoBL Sc6log, Stoub und Nosse schutzen. Potronen- und Sprlenroum, -Hoorpinsel Fil*bq[n und Ri.ickwond von Zeit zu Zeit s'eng rdne. Pifes oppropri6es: MALLORY px21,,,,,it weichem sciubern. Ve'rschluBlomellen nicht driicken UCAR type No. 523 ojl,. mit den Fingern beriihren. spiegel nur in dringenden. Follen EVEREADY type No. 523 mit Hoorpinsel osstouben. Botteriekohtqkte etwq 2x im Johr soubein. Die'Botterie ist bei longerem Nichtgebrouch ous der Komercr VARTA V 21 px iu nehmen. Bei niedrigen Temperoturen isj es gllgemein iiblich, die DATMoN ffl?'rli:i,1' f,1,e 051 Komero in geeigneter-weise zu schiitzen.7um Reinigen Komero 9"t, keine orgol',isc6en Losungsmittel wie z. B. Spiritus, l-qckve'rdiinner o. o. verwenden. Verwisselen vqn botterijen Wir bitten, olle Hinweise dieser Bedienungsqnleitung a). b"gchten. Als stroombron voor het elektrisch gedeelte v<ln de PRAKTICA EE 2 UnsochgemoBe Behondlung der Komero konn zu Schoden fuhren, ' wordt een bqtterij voor foto-opporo-ten qet een spqnning von 4,5 V deren B' ehebung ouberhol6 unserer Gorqntieleistung lie.o.t. geb.ruikt. Bii het inzetten uon de botterij il*i r"n-goed letten op de juiste -J.-boiteri; Durch We,iteren-twicklung der PRAKTICA EE 2 konnen sich geringfugige Abweichungen von dieser Druckschrift ergeben. ploatsing vgn dq polen. oe ilwpooi i+i * loet!9g"n.het veerkontqkt (ook met * g"r.ikii gelegd *ond"n. Botterij in de doorvoor bestemde ruimte Jrukken. fi"t-6"tteriiaepseltje met de vlokke kont tege.n de botterijruimte zetten; door nu op het lipje von bovengenoerd'dekseltje te i;kk;;iuit u de borterijruimte of (klikt in). Te gebruiken botterijen : Mollory PX 2I Uqor Type Nr, 523 Evereody Type Nr. 523 Vqrto V 21 PX Besteln r,72e"l Dqimon PXZl Art.nr. 051 54 55

tt i MEintqining the cqmera li I L t Perfect functioning of the high quolity precision instrument depends very lorgely on proper hondling ond coreful mointenonce. Protect the comero qgoinst s,hock, impoct, dust, ond moisture. From time to time cleon the cortrridge ond spool chombers, the film trock, ond t;he comero bock with q soft brush. Neither exert pressure on the steel blsdes of the shutter nor touch them with your fingers. Dust the mirror in urgent coses, only. Cleon the bottery contocts obout twice o yeor. Remove the bottery from the comero if the comero is not used for o long time. At low temperoture uouolly protect your comero oppropriotely. Don't cleqn the cqmero with orgonic solvents such os spirit, vornish t;hinner or the like. Pleose follow these Instructions for Use corefully. Irproper hqndlin-g of the comero mqy couse domoge for which we cqn qccepf no lio bility. Further development of the PRAKTICA EE 2 moy leod to slight olteroticns of the detoils in this monuol. Entretien de I'opporeil Le fonctionnement impeccoble de cet qpporeil de houte pr6cision et d. gronde voleur d6pend essentiellement de lq comp6tence ovec loquelle on le monipule et du soin que l'on opporte d son entretien. Avont tout, on doit le prot6ger contre les chocs, les coups, lo poussi6re et I'humidit6. De temps en temps, on nettoierq qu pinceou fin doux lq chqmbre de cortouche et lq'chombre de bobine, le couloir de film qinsi que le dos. Au cours de ce nettoyoge, on 6viterq tout po rticulidrement d'excercer une pression sur les- lo melles de t'obturoteur ou de les toucher ovec les doigts. Epousset,er le miroir ou moyen d'un pinceou fin en cos d'urgente n6cessit6 seulement. Nett9Ve1 les contocts de botterie environ 2 fois por on. Enlever tq pile de l'qpporeil ou cos oi celui-ci ne serqit pos utilis6 qssez longtemps. En g6n6rol on prot6gero I'opporeil contre les bosses temp6rotures. Ne pos nettoyer l'qpporeil ovec des solvonts orgoniques, tels que l'esprit, les diluqnts pour vernis etc. Nous vous prions de respecter strictementoutes les instructions du pr6sent mode d'emploi. Toute mqnipulotion inconsid6r6e de I'oppqreil peut entrqiner des d6grodotions dont lq r6porotion n'esf pos couverte por notre gorontie. L'6volution de lq construction du PRAKTICA EE2 peut entroiner quelques modificotions por ropport d lo pr6sente brochure. 56 Onderhoud vqn de cqmerq Het goed functioneren von dit hoogwqordige precisie-instrument hongl of von zowel het vokkundig gebruik olsmede von een goed onderhoud. U dient de comero te beschermen tegen stoten, stof en vocht. Filmpotr"oon, spoelruimte en ochtenarond von tijd tot tijd met een zqchte penseel reinigen. Voorol niet tegen de sluiter drukken of met de vingers oonroken. De spiegel slechts in uiterste gevollen met penseet ofstoffen. Botterijruimte 2x per joor schoonmoken. Als u de comero voor longere tijd opbergt, doet u er goed onn de botterij te verwijderen. Bij logere temperoturen dient u de comero overeenkomstig te beschermen. Voor het schoonmoken von de comero dient u g66n orgonische reinigingsmiddelen te gebruiken, zools spiritus en terpetine. Wij roden u oon deze gebruiksoonwijzing goed door te leezen. Onvokkundig gebruik kon de comero schoden, hetgeen buiten onze gorsntiebepolingen volt. Door verdere ontwikkelingen von de PRAKTICA EE 2 kunnen geringe ofwijkingen in dit drukschrift voorkomen. 57