Kom helder over kies voor de zekerheid van een professionele vertaler. De Zweedse Vereniging voor Beroepsvertalers

Vergelijkbare documenten
Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers

Uw vertaling van begin tot eind

Specialisten in juridisch

Medische vertaling: van onderzoek tot bijsluiter

Interlingo Over treffende taal

De geglokaliseerde meertalige diensten van de Eurologos-kantoren op vier continenten.

Technische vertaling: accuraat en compleet

Voorwoord. Veel succes met de schrijftraining! Amsterdam, februari Freek Bakker Joke Olie. 6 Voorwoord

Situgram: uw voorkeuren in het leren

En... Hoe ging de cursus? geslaagd! Cursussen & workshops voor vrijwilligers & mantelzorgers

Uw Partner in Vertaaldiensten

Stedelijke tolk- en vertaaldienst Antwerpen (STA)

Het Hof van Justitie en zijn freelancers: samen werken aan kwaliteit. Koen Wolfs 17 november 2018

De briefing, het ei van Columbus? Vóór de vertaling was er de briefing. Ruben Peeters

Inzichten werksessies rollen medewerkers en vrijwilligers. Onderdeel van toolkit Nieuw Participeren

De beurs van de openbare sector

Web2Print 25 jaar. Herman Hartman. Herman Hartman 29 maart Web2Print 25 jaar + Herman Hartman. Herman Hartman Grafisch Advies

Registratie Data Verslaglegging

Back office Services voor intermediairs

leren & ontspannen leren en ontspannen_folder_a5_def.indd :44

Gratis e-book Checklist Webteksten Door René Greve, Webteksten en SEO, (

Betrouwbare bron van kwaliteit

Checklist. Een nieuwe website, hoe begin ik er aan?

Klantgericht communiceren met donateurs

Ervaringen Gevarieerd. De oefening werkt het beste bij organisaties of teams die in beweging zijn.

Meertalige communicatie Tolken Vertalen. Toegepaste taalkunde op masterniveau

Officiële uitgave van het Koninkrijk der Nederlanden sinds Stelt beleid vast voor inschrijving in het Register beëdigde tolken en vertalers:

Ondernemen is een vak... bij Hogeschool INHOLLAND Den Haag!

Maak kennis met de Bijbel in Gewone Taal Toelichting bij Powerpoint presentatie

JORR CMS Resellers. JORR IT Havenpark JG Zierikzee

Tekst en Uitleg. typisch. weer iets van. Apograaf grafische vormgeving drukwerk - ipublishing en speaker-support

Certificeringsproef Sociaal Vertalen

WINDOWS-UPDATE MTSO-INFO-EXTRA 5 VAKGROEP MTSO 2001

Intro Achtergrond Keuzes

(Vak)teksten lezen in vmbo - mbo - Handleiding

Hotsheet Januari - Maart 2013

COMMUNICATIE technieken. voor leidinggevenden

MEEST GEMAAKTE FOUTEN IN HET CV

Contracteranto Praktijkcase sector chemie

Tips voor een succesvol evenement

Van beeldscherm tot output

lenen & inzien lenen en inzien_folder_a5_def.indd :37

Exclusief voor uw mensen

Aan de slag met de Stoffenmanager Schoonmaak. Zo werk je prettiger!

Aan de slag met IMI 1. INLEIDING AAN DE SLAG... 2

Stichting Freedom in Christ Ministries Nederland. Jaarverslag 2016

identificeert de betekenis van woorden en de verbanden ertussen.

De rol van de multinationale taaldienstenonderneming in dekwaliteitsproductie.

Innovatie support gids

International Association of Facilitators

Handleiding Persoonlijke Ontwikkeling Plan

Marcom Dokter. Maakt uw marketingcommunicatie beter

NRGD Nederlands Register Gerechtelijk Deskundigen

MEE. Ondersteuning bij leven met een beperking. Leren & Werken

Cursussen & Congressen

Cursussen & Congressen

NIMA Online Marketeer Leergang

Creat4u. COMPLETE WEBSITE. voor ondernemers. 47,50,- per maand zonder opstartkosten. ONZE VOORDELEN! EEN ALL-IN WEBSITE

Uw fashion-dna over de grens

talencentrum Het Talencentrum helpt u verder

MINI-WHITEPAPER Personeel werven de mogelijkheden

Klare taal rendeert. Over het belang van een taalbeleid voor bedrijven en organisaties

NEDERLANDS GENOOTSCHAP VAN TOLKEN EN VERTALERS

COMMUNICATIE training. effectief communiceren met iedereen

FAQ Bevordering niveau A

D&B s Little Pink Book Editie II D&B CONGRESBOOSTER UW VERENIGING VOORUIT

Taaltovenaar en puzzelaar

TESonline handleiding Antibiotica

Livy Professional. De internetmakelaar

Beroepsopdracht: voorbereiden

Sportplan/HandballAction/TrainerOnline vernieuwd

Kracht Lokaal. Versterking van vrijwilligersorganisaties

Omzeil het gebruik van mappen en bestanden over Wiki s en het werken in de 21 e eeuw

TOLKENPROBLEEM. Finale Wiskunde A-lympiade 2003/2004

Vertalen. Een kwestie van kwaliteit! Vertaalwijzer voor opdrachtgevers

Hotsheet Oktober - December 2012

HTML Editor: tabellen en hyperlinks

EXPERTS MET KARAKTER

REPUTATIE, RELATIES, TIPS & TRAINING DOOR MICHIEL HOLSHEIMER (CONTENT BRIDGES)

Campagne. handleiding. Nederland digitaliseert Ondernemers gebruiken eherkenning

strategie concept creatie

strategie concept creatie

Schrijf duidelijke en aantrekkelijke. teksten in 5 stappen

DE DRIJVENDE KRACHT ACHTER DYNAMISCHE ICT RECRUITMENT OPLOSSINGEN

Monitoraat op Maat Academisch Nederlands 1

Naar een optimale relatie tussen mens en werk

Bij U-Boss word ik altijd warm ontvangen en doen ze echt hun best voor je. Pieter de Haan Uitzendkracht

Webdesign en Online Marketing

atworkshops Live online & interactief Experts in live, online & interactief leren en samenwerken

Payroll Services voor de callcenterbranche

Inhoudsopgaven I. Voorwoord II. Drijfveer III. Geschiedenis -doelstelling - missie - visie - werkgebieden - middelen

Voortaan heeft u zèlf de controle over uw energiekosten! Dezelfde energie goedkoper

Payroll Services voor de schoonmaakbranche

Succesvol Gevonden Worden Op Internet. Workshop MYbusinessmedia 7 mei 2009 Gorinchem

Whitepaper. 7 tips voor een hogere openingsratio

Schrijven geoptimaliseerde teksten

Functieprofiel: Communicatiemedewerker stichting Opvoeden.nl

Informatiebrief. In deze informatiebrief de volgende onderwerpen:

2master. express WELKOM BIJ ONS MUSEUM VAN BRILJANTE UITVINDINGEN!! Kalender: Verjaardag:

Transcriptie:

Kom helder over kies voor de zekerheid van een professionele vertaler

Dobrý den! Guten Tag! Hola! Bonjour! Hej! Hello! Shalom! Maak de wereld begrijpelijker Men zegt wel dat de wereld krimpt. Dat betekent echter niet dat alles eenvoudiger te begrijpen is. In de intensieve stroom van teksten en boodschappen die de wereld rondgaan, is er een toenemende behoefte aan duidelijke en begrijpelijke informatie. In de taal van de ontvanger. De meeste bedrijven en organisaties hebben zo nu en dan teksten in andere talen nodig. Nieuwsbrieven, handleidingen en productdocumentatie moeten worden vertaald. Brochures in verschillende talen moeten worden geüpdatet en websites gepubliceerd. Een vertaalde tekst vertegenwoordigt een bedrijf of merk net zo sterk als het origineel. Om die reden kan een ondeugdelijke vertaling onnodig duur zijn. Ook hiervoor geldt: Kwaliteit loont en Goedkoop is duurkoop. Daarom behaalt u een beter resultaat als u op een ervaren beroepsvertaler vertrouwt die ervoor zorgt dat uw boodschap overkomt, ongeacht de taal.

Met SFÖ een vertaler zoeken en vinden Op onze website www.sfoe.se kunt u een vertaler zoeken met de talencombinatie en speciale kennis die u voor uw opdracht nodig hebt. U neemt rechtstreeks contact op met de geschikte vertaler(s) en legt daarmee een goede basis om vertragingen en misverstanden te voorkomen. Met onze zoekmachine kunt u op eenvoudige wijze professionele vertalers en bureaus vinden die een groot aantal talen van de wereld beheersen zowel grote als kleinere talen. Naast taalkundige vakbekwaamheid, hebt u toegang tot vertalers met specialistische kennis op de meeste gebieden van architectuur en financiën tot farmacologie, mijnbouw, patenten en filosofie. Misschien beschikt u al over een vertaling en hebt u hulp nodig om te beoordelen hoe betrouwbaar deze is. Of wellicht hebt u een tekst die bedoeld is voor een nieuwe doelgroep of die in een nieuwe context moet worden gebruikt. Ook dergelijke taaldiensten vindt u via de zoekmachine. Op die manier krijgt u de beschikking over een enorme deskundigheid en goede voorwaarden om een document te krijgen dat niet alleen correct is, maar dat ook het juiste stijlniveau heeft en bij uw doelgroep past. Ontwikkeling en deskundigheid (SFÖ) is in 1990 opgericht en is overheidsinstanties en zusterorganisaties. zij samen met universiteiten, hogescholen, momenteel de grootste organisatie van vertalers in Zweden, met meer dan 1.000 Om de deskundigheid van haar leden te aangesloten leden, zowel freelancevertalers bevorderen, organiseert SFÖ cursussen en als vertaalbureaus. trainingen. De vereniging is grondlegger van een reeks virtuele en fysieke netwerken SFÖ heeft een goede beroepsethiek voor zowel snelle terminologiediscussies hoog in het vaandel staan. De leden hebben zich verplicht zich aan de beroepseth- van ervaringen op het gebied van taalkwes- als voor een meer diepgaande uitwisseling ische code van de vereniging te houden. ties. Dit alles zorgt ervoor dat de vertalers up-to-date zijn en over de juiste vaardigheden beschikken om hun taak naar behoren Daarnaast houdt SFÖ de taalontwikkeling nauwlettend in de gaten, wordt SFÖ te kunnen uitvoeren. Dit alles komt u als vaak geraadpleegd in taalkwesties, en werkt klant uiteindelijk ten goede.

Met moedertaalsprekers kom je het verst SFÖ-leden vertalen vrijwel uitsluitend in hun moedertaal. Daarmee voorkomt u een houterige tekst met eigenaardige bewoordingen die meer vragen oproept dan beantwoordt. Een tekst die overkomt als een vertaling. Want bij een geslaagde vertaling lijkt het alsof de tekst oorspronkelijk is geschreven in de taal die u leest. Spraakzame conferenties Bent u nieuwsgierig naar wat er in de meertalige wereld gebeurt? Bezoek een van de jaarlijkse conferenties van SFÖ, waarbij mensen uit de branche elkaar ontmoeten voor het uitwisselen van kennis en ervaring. Gedurende drie intensieve dagen komen zo n 400 deelnemers bijeen voor lezingen, debatten en workshops over de meest uiteenlopende onderwerpen: alles van taalkwesties en CAT-instrumenten tot vertaaltheorie en ergonomie. Een uitstekende gelegenheid voor het verwerven van nieuwe inzichten in de fascinerende wereld van de taalkundige communicatie.

Vind wie u zoekt! Database met meer dan 1.000 professionele vertalers en een veelvoud aan talencombinaties. www.sfoe.se a b d e s i g n. s e