VOORBEELD VAN FEEDBACKRAPPORT SELOR TAALTEST



Vergelijkbare documenten
VOORBEELD VAN FEEDBACKRAPPORT SELOR TAALTEST

FEEDBACKRAPPORT. Taaltest Eenheid van de Rechtspraak (art.11 bis) Kennis van de administratieve en juridische woordenschat in de Franse taal

Pagina 1 - opsomming van de verschillende vragen

TEST EVALUATIE- GESPREK IN HET FRANS

Voorbeeld 360 graden feedback rapport

Toetsen voor de Moderne Vreemde Talen en het Nederlands

Rapport Kwaliteit- & Projectmanagement 360. Test Kandidaat

Behaal je diploma secundair onderwijs

Interuniversitaire Taaltest Nederlands voor Anderstaligen

FAQ SELECTIE STAGIAIRS BUITENLANDSE CARRIERE:

LUISTERVAARDIGHEID EN

SELOR TALENT KOMT ALTIJD NAAR BOVEN

Educatief Professioneel (EDUP) - C1

TOETSTAAK 4: IK BEN IETS KWIJT

Master Competence Analysis. Feedback Rapport Demo (feedback)

Educatief Professioneel (EDUP) - C1

4 SOCIAAL TECHNISCHE WETENSCHAPPEN

FAQ Bevordering niveau A

Wat maakt WizeNote uniek?

Samenstelling van de punten

[DIA MET TITEL+COVER HIER]

Lees voor gebruik eerst de uitgebreide handleiding, deel 2: Werken met beoordelingsmodellen productieve vaardigheden.

Tabel competentiereferentiesysteem

HOE PROFESSIONEEL SOLLICITEREN? Enkele tips. Aures Churchilllaan 76D B Waregem

Profiel Academische Taalvaardigheid

Profiel Professionele Taalvaardigheid

4 Werken met beoordelingsmodellen voor productieve vaardigheden

Marieke de Vries. 20 september feedback

Aartsbisdom Mechelen-Brussel Vicariaat Onderwijs Diocesane Pedagogische Begeleiding Secundair Onderwijs

Officiële uitgave van het Koninkrijk der Nederlanden sinds Gelet op artikel 2, vijfde lid, onderdeel c Wet College voor toetsen en examens;

Faculteit Rechten. Universiteit Hasselt. Reglement betreffende de bachelorscriptie (derde bachelor rechten)

De Taxonomie van Bloom Toelichting

FAQ Bevordering niveau A

Q1000 Vaardigheden. Wat moet je weten over Q1000 Vaardigheden? Voor wie is Q1000 Vaardigheden interessant?

Opbrengstgericht werken bij andere vakken. Martine Amsing, Marijke Bertu, Marleen de Haan

TAALBELEIDSPLAN OPLEIDING POLYVALENT VERZORGENDE

Medewerker interne dienst. Persoonlijke effectiviteit: 2. Accuratesse

Beoordelingsmodellen PPT Profiel Professionele Taalvaardigheid Voorbeeldexamen 1

1. Inleiding tot The Assessment of Basic Language and Learning Skills: The ABLLS-R. James W. Partington

Rapport Sales 360. Test Kandidaat

Lees voor gebruik eerst de uitgebreide handleiding, deel 2: Werken met beoordelingsmodellen productieve vaardigheden.

Praktijkopdracht. Instructie student. Kwalificerend. Ondernemer horeca/bakkerij Meewerkend horeca ondernemer. Uitstroom : Meewerkend horeca ondernemer

ONTWIKKEL JE ONDERNEMERSCHAP!

Opbouw. Onderzoeksrapport Onderzoek naar de kwaliteit van reacties op s

TOETSTIP 1 JANUARI 2006 TIP 1: HOE ONTWIKKEL IK EEN VALIDE TOETS?

Model om schoolse taalvaardigheden te observeren en te reflecteren

Standaardrapportage (strikt vertrouwelijk)

Educatief Startbekwaam (STRT) - B2

Duits in de beroepscontext A1

Competentie scoreformulier kandidaat VVRV Examinator

INSCHRIJVEN VOOR DE TAALTEST

Beoordelingsmodel Profielwerkstuk HAVO/ VWO

De Competentiemeter: doelgericht evalueren

Beroepsgerichte Vorming, opleiding handel en administratie of Project Algemene Vakken

NAAM VOORNAAM 29/10/2012

Intake Logistiek Assistent

Certificeringsproef Sociaal Vertalen

Taal en Connector Ability

TOETSTAAK 25: NEDERLANDSE LES

Rapport Team Competenties i360. Test Kandidaat

EUROPEES BUREAU VOOR PERSONEELSSELECTIE (EPSO)

Faculteit Rechten. Universiteit Hasselt. Reglement betreffende de bachelorscriptie (derde bachelor rechten)

Laag Vaardigheden Leerdoelen Formulering van vragen /opdrachten

PORTFOLIO VOOR DE FUNCTIE VAN VAN. (Voornaam - Naam) Aangemaakt op: (datum)

360 feedback rapportage voor de heer J.A. Smit van Jansen & Co

Extra proeven aanwerving op diploma generalist (Air Defence Control)

Workshop voorbereiden Authentieke instructiemodel

Zakelijk Professioneel (PROF) - B2

ZIEN!-leerlingvragenlijst Instructies voor leerkracht en leerling

Kader voor integrale taalgebonden tolktoetsen

Beroepsgerichte Examens Consortium Beroepsonderwijs serie 2014 Zorg & Welzijn Instructie voor de examenkandidaat

Leertaak Restaurant. Leertaak restaurant 4.1 Situatie:

Toetsregeling Professionaliteit

Solliciteren (2) Waar gaat deze kaart over? Wat wordt er van je verwacht? De sollicitatiebrief

Krachtvelden 30 januari Daan Demo

Lees voor gebruik eerst de uitgebreide handleiding, deel 2: Werken met beoordelingsmodellen productieve vaardigheden.

analysemodel Test Je Managementkwaliteiten Sales Force Consulting

Vaardigheidsmeter Communicatie

ICT. Inhoudstafel. bekwaamheidsproef - module. 1. overzicht bekwaamheidsproef... 2

Waarom ga je schrijven? Om de directeur te overtuigen

Nakijkwerk in uitvoering

VRAGENLIJST JOnG. Mail het formulier met jouw antwoorden naar Dionne Neven (Regioadviseur MKB Limburg):

Verantwoordingsdocument wijzigingen examenproducten Pedagogisch Werker. Gespecialiseerd pedagogisch medewerker 4 kinderopvang EXAMENBANK PROVE2MOVE

Evalueren en attesteren in functie van schoolloopbaanbegeleiding. Mark Verbelen

Vroege spraak- en taalontwikkeling

Beoordelingseenheid A Proeve van Bekwaamheid. Leg het fundament. Crebonummer Opleiding Sociaal Cultureel Werker Kwalificatieniveau 4 BOL/BBL

Beroepsopdracht 2: werken volgens plan / Zorghulp /september

TITEL III BIJZONDERE VOORWAARDEN VOOR DE TOEGANG TOT DE BETREKKINGEN DEEL III TREINBEGELEIDER

TOETSTAAK 24: ONGEVALLENVERZEKERING

Op weg met Rijbewijzer

beeldende vakken CPE GL en TL handenarbeid

TOETSTAAK 9: HARD GEWERKT VANDAAG

Handleiding. Leermodule voor zelfstudie Opleiding mentoren

Om aangeworven te worden in deze betrekking gelden volgende toelatings- en aanwervingsvoorwaarden:

Transcriptie:

Dit rapport wordt ter informatie aangeboden om uit te leggen hoe Selor de taalcompetenties evalueert en hoe Selor feedback geeft in de feedbackrapporten voor kandidaten. Dit voorbeeld dekt niet alle mogelijke competentieniveaus. Voor meer informatie over andere taalcompetentieniveaus uit andere testen, klik op de pijl: VOORBEELD VAN FEEDBACKRAPPORT 19/12/2014 SELOR TAALTEST Naam & Voornaam Jouw RRN Naam van de test Jouw contactpersoon FICTIEF VOORBEELD 12345678901 taal@selor.be Onderaan in dit rapport vind je de feedback over jouw taaltest. Structuur van dit feedbackrapport Dit rapport bestaat uit 4 onderdelen : 1. Inleiding................................................................................ 2.. 2. Uitleg over de criteria..................................................................... 4.... 3. Beoordeling van jouw prestatie per criterium................................................. 5......... 4. Eindresultaat............................................................................ 7.... Page 1 de 7

1. Inleiding Selor trekt de conclusies uit dit rapport door de antwoorden te analyseren die jij gegeven hebt tijdens de test afgelegd op 13/10/2014. De conclusies van dit feedbackrapport stemmen overeen met de beoordeling van jouw prestatie voor deze taaltest. De beoordeling die in dit feedbackrapport wordt gegeven door gespecialiseerde taalkundigen is geenszins een definitieve beoordeling van jouw taalcompetenties. Het gaat om een momentopname van jouw vaardigheid op de dag van de test en is geen indicatie voor de resultaten van toekomstige taaltesten. Graag willen we je eraan herinneren dat het doel van deze testmodule is om de schriftelijke taalcompetentie in een beroepscontext te evalueren. Bij jouw inschrijving heb je ervoor gekozen om de module "Mondeling Elementaire kennis NL" af te leggen. Deze module is ontwikkeld om het Europese taalcompetentieniveau B1 te meten. Voor een overzicht van het gemeten niveau per competentie en per test, klik op deze link. Om meer uitleg te krijgen over deze niveaus voor de verschillende taalcompetenties, klik op deze link. De taaltesten van Selor zijn gebaseerd op de principes van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen. Dit document onderscheidt 6 competentieniveaus in opklimmende volgorde, met als allereerste het niveau A1 dat wijst op de eerste kennismaking met een taal, en als hoogste niveau C2 dat wijst op een zeer gevorderd niveau. De gradatie van deze niveaus ziet er zo uit: A1 A2 B1 B2 C1 C2 De verschillende Europese tweetaligheidsniveaus Page 2 de 7

Evaluatieprincipe: Het niveau van jouw prestatie wordt beoordeeld i.f.v. één van de zes mogelijke taalcompetentieniveaus (van A1 tot C2). Zo worden alle criteria afzonderlijk beoordeeld. Alle beoordelingen over de criteria worden dan samengebracht om jouw globale resultaat te bepalen. Dit eindresultaat wordt uitgedrukt t.o.v. het competentieniveau waarvoor je getest werd, samen met een score die het eindresultaat uitdrukt. Dit globale resultaat komt overeen met zes mogelijke scores en gaat van "B1---" tot "B1+++". Deze score geeft je een indicatie over hoe jouw prestatie op de dag van de test zicht verhoudt tot het geteste taalcompetentieniveau. Alle negatieve scorecategorieën (B1-, B1--, B1---) betekenen dat uit de prestatie nog geen B1-niveau blijkt. Ze hebben als gevolg dat de kandidaat niet slaagt voor de module. De positieve scorecategorieën (B1+, B1++, B1+++) betekenen dat de prestatie overeenkomt met een B1- competentieniveau. Het kan echter voorvallen dat een positief resultaat niet volstaat, bijvoorbeeld wanneer het een vereiste is om minstens 1 categorie hoger te scoren dan B1+ om te slagen voor deze module. Zoals wettelijk voorzien maakt Selor een onderscheid tussen drie mogelijke prestatieniveaus binnen elk competentieniveau. Elke testmodule komt overeen met een beoogd prestatieniveau en een te behalen score. Voor de testmodule waarvoor jij gekozen hebt, moet je voldoen aan dit prestatieniveau: B1+ Instapniveau B1 B1++ Goed niveau B1 B1+++ Heel goed niveau B1 Het vereiste prestatieniveau om voor de gekozen module te slagen Zoals bepaald door het Koninklijk Besluit van 8 maar 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van de taalcertificaten, was 70% de vereiste score om voor deze module te slagen. Deze score weerspiegelt het vereiste prestatieniveau en komt overeen met de scorecategorie B1+++ voor de taalmodule waarvoor jij gekozen hebt. Page 3 de 7

2. Uitleg over de criteria CRITERIA BESCHRIJVINGEN INACHTNEMING VAN DE TAAK De kandidaat respecteert de instructies: hij geeft alle gevraagde informatie (voor alle vragen) en neemt het aantal tekens in acht. ORGANISATIE VAN DE Gebruikte middelen om het discours te articuleren (instrumenten voor cohesie & BOODSCHAP/ HET DISCOURS verbindingswoorden/uitdrukkingen), complexiteit van de structuur en de logica. (discours, opvolging, interne Vorm, presentatie van de tekst/het discours, tekstconventies. coherentie van het discours t.o.v. de boodschap) KWALITEIT VAN DE ZINNEN (morfosyntaxis en grammatica) Verscheidenheid van de structuren (eenvoudig, complex), tijden, wijzen, tijdsconcordantie, registers. Grammaticale en morfosyntactische kwaliteit van de prestatie. Aantal en aard van de fouten op dat vlak en impact ervan op de communicatie. WOORDEN & LEXICON (graad van kwaliteit, rijkdom, lexicale relevantie) Verscheidenheid van de gebruikte woorden en uitdrukkingen, correct gebruik van de woorden en van collocaties in de context. Graad van leesbaarheid. Page 4 de 7

3. Beoordeling van jouw prestatie per criterium CRITERIA VERWACHTE PRESTATIE INTERPRETATIE ORGANISATIE VAN DE BOODSCHAP/ HET DISCOURS De kandidaat verbindt eenvoudige zinnen en legt verbanden tussen de ideeën (oorzaak, gevolg, doel, tijdsverbindingen...). Jouw prestatie komt overeen met wat KWALITEIT VAN DE ZINNEN Gebruikt een beperkt aantal grammaticale vormen en structuren, voornamelijk eenvoudige zinnen en grammaticale basisvormen, maar ook enkele ingewikkelde zinnen. Jouw prestatie komt overeen met wat De kandidaat maakt fouten (onder meer onder invloed van zijn moedertaal), maar brengt zijn boodschap wel over, wat een verhoogde aandacht kan vragen van de gesprekspartner. WOORDEN & LEXICON Gebruikt het lexicon van zijn professionele omgeving, ook technische termen/termen die specifiek zijn voor zijn activiteitendomein. Wanneer hem een woord/term ontsnapt, maakt hij gebruik van strategieën zoals omschrijvingen of synoniemen om de communicatie in de taal van de test te behouden. De kandidaat drukt de verwachte boodschap uit zonder voor misverstanden of onduidelijkheden te zorgen. Jouw prestatie is hoger dan wat De kandidaat schrijft een tekst die rekening houdt met de gebruikelijke spelling, de gemaakte fouten kunnen het hier en daar nodig maken om de ene of andere passage te herlezen. Jouw prestatie komt overeen met wat Page 5 de 7

Een overzicht van de beoordelingen per criterium vergeleken met het verwachte niveau: INACHTNEMING VAN DE TAAK JA: de prestatie was ontvankelijk en werd beoordeeld door de jury. Beoogde competentieniveau A1 A2 B1 B2 C1 C2 ORGANISATIE VAN DE BOODSCHAP/ HET DISCOURS KWALITEIT VAN DE ZINNEN WOORDEN & LEXICON Tips voor de verdere ontwikkeling: dergelijke tips worden aan de betrokken kandidaten in hun individueel feedbackrapport gegeven. Page 6 de 7

4. Eindresultaat Op basis van de evaluaties per criterium en de vastgelegde beslissingsregel, heeft Selor jou de volgende score toegekend voor de prestatie van 13/10/2014: MAXIMUM Vereiste categorie om voor deze module te slagen Categorie van het resultaat en score op 100 voor jouw prestatie B1+++ B1+++ : 70% Commentaar De prestatie bereikt het vereiste niveau om voor deze module te slagen. Gradaties van de prestatieniveaus voor niveau B1 B1++ B1+ MINIMUM Niet-geslaagde categorieën voor dit competentieniveau B1- B1--- Het minimum om te slagen voor deze test was 70%. Een score van 70% werd aan jouw prestatie toegewezen na deliberatie. Als gevolg ben je geslaagd voor deze taalmodule. Page 7 de 7