LANGUAGE EDUCATOR AWARENESS (LEA)
|
|
- Irena de Backer
- 8 jaren geleden
- Aantal bezoeken:
Transcriptie
1 LANGUAGE EDUCATOR AWARENESS (LEA) TALENSENSIBILISERING EN ONTWIKKELING VAN MULTICULTUREEL BEWUSTZIJN IN (TAAL)LERARENOPLEIDINGEN A. TALENSENSIBILISERING 1. Beschrijving Talensensibilisering ( éveil aux langues, language awareness ) is een geheel van didactische activiteiten m.b.t. taaldiversiteit, of anders uitgedrukt, m.b.t. het fenomeen taal in al zijn verscheidenheid. De leerlingen ontdekken op speelse maar gestructureerde wijze allerlei aspecten over taal/talen, die hen zullen helpen bij het eigenlijk taal leren ook hun moedertaal! en waardoor zij tegelijk meer open zullen staan voor andere talen en culturen. In de praktijk betekent het dat er in de klas vele talen aan bod komen, die best gekozen worden op grond van hun relevantie voor de klas. Bijv. de moedertalen van de leerlingen, de landstalen, streektalen in een gemiddelde Brusselse klas ben je zo al vlug aan tien of meer talen. Andere talen zijn dan weer interessant omwille van duidelijke verschillen met onze westerse talen, bijv. Chinees of Japans door het andere schrifttype. 2. Doelen De bedoeling is uitdrukkelijk niet het leren van die talen, dat zou uiteraard totaal onrealistisch zijn. (Talensensibilisering is trouwens duidelijk te onderscheiden van taalinitiatie, dat immers gebonden is aan een welbepaalde taal, en een eerste stap is in het leren van die taal). Talensensibilisering is spelenderwijs leren over talen. Als zodanig kan het perfect dienen als voorbereiding of aanvullende begeleiding van het leren van talen, welke talen dit ook zijn. De doelstelling van talensensibilisering is het ontwikkelen van basiscompetenties op zowel taalkundig als intercultureel niveau. We onderscheiden kennis, attitudes en vaardigheden. Kennis: algemene inzichten over allerlei aspecten van taal/talen en culturen (cfr. taalbewustzijn ). Bijv. hoe ontstaan en ontwikkelen talen, hoe komt het dat er leenwoorden zijn, hoe komt het dat er momenteel zoveel Engelse woorden in onze taal opduiken, hoe komt het dat er in andere talen voor dezelfde klanken andere schrijfwijzen bestaan (schrifttype, spelling). Attitudes: openheid en interesse voor andere talen en culturen. Taal is hét communicatiemiddel en is de toegangspoort bij uitstek tot een cultuur. Aangezien wij in een multiculturele omgeving en een geglobaliseerde wereld leven, is dit voor iedereen verrijkend. Talensensibilisering
2 In multiculturele klassen kan aandacht voor elkaars taal een sterk bindmiddel zijn. Speciaal voor anderstalige leerlingen is het een bevestiging van een belangrijk element van hun identiteit (hun moedertaal), waardoor hun zelfwaardering en leermotivatie niet in het minst voor het Nederlands fel verhoogd wordt. Vaardigheden: cognitieve, metalinguïstische en metacommunicatieve vaardigheden die het leren van talen en het communiceren bevorderen. Bijv. het herkennen en kunnen onderscheiden van klanken, het herkennen en gebruiken van (cultuurgebonden) lichaamstaal, het leren inschatten van formeel of informeel karakter van situaties en aanpassen van het taalgebruik Onderzoek heeft al uitgewezen dat eerst de doelstellingen op het vlak van de attitudes bereikt worden. Dus op korte termijn is er een intercultureel effect. Effecten op het vlak van taalverwerving nemen toe met de duur van het programma talensensibilisering. 3. Geschiedenis Talensensibilisering als concept bestaat al tientallen jaren, zij het in diverse benamingen en landen. Als voorloper geldt de beweging voor language awareness in de jaren 70, met als bekendste vertegenwoordiger Eric W. Hawkins. Omdat veel (kansarme) leerlingen taalachterstanden bleken te hebben, wilde deze beweging dat het (Britse) onderwijs op systematische en vakoverstijgende wijze (language across the curriculum) aandacht zou besteden aan het fenomeen taal, en dus zou kneden aan een overkoepelend taalbewustzijn. Het leidde tot interessante projecten in de jaren 80, maar zwakte weer af toen de noodzakelijk geachte curriculumwijzigingen uitbleven. In de jaren 90 echter kregen de ideeën van Hawkins e.a. elders in Europa een nieuw elan. In Neuchâtel in Zwitserland werd in 1993 op kleine schaal geëxperimenteerd rond de integratie van moedertaal- en vreemdetaalonderwijs. Onder de naam EOLE (éducation et ouverture aux langues à l école) groeide het in een 5-tal jaren echter uit tot een programma dat officieel goedgekeurd werd voor het basisonderwijs in heel Romaans Zwitserland. Ook in onderwijs- en onderzoekscentra in andere Europese landen (Frankrijk, Duitsland, Spanje, Oostenrijk) was er een actieve belangstelling voor éveil aux langues of talensensibilisering, als onderdeel van het reguliere taalonderwijs. De samenwerking tussen deze instellingen leidde tot het Europese Socrates-Lingua project EVLANG ( ). Er werden leermiddelen en vormingssessies ontwikkeld en toegepast in tientallen basisscholen. Daarnaast werd een observatie- en evaluatiemethode ontwikkeld om het effect van talensensibilisering na te gaan. In het vervolgproject, Janua Linguarum (JALING), werd het aantal deelnemende landen uitgebreid tot 16. Dit project werd ondersteund door het Europees Centrum voor Levende Talen te Graz ( ) en werd verdergezet als Comeniusproject tot In dit project werden de materialen uitgebreid naar jongeren en oudere leerlingendoelgroepen, werd onderzoek verricht naar de mogelijkheden tot integratie binnen de verschillende nationale curricula, en werd eveneens gepeild naar de attitudes van leerlingen en ouders t.a.v. talensensibilisering (zie ). Ondertussen werd in de Belgisch-Franse Gemeenschap éveil aux langues opgestart als pilootproject, op initiatief van Minister voor Jeugdzaken Jean-Marc Nollet. In het schooljaar namen een 6-tal Franstalige scholen eraan deel. Materialen en vormingssessies uit Talensensibilisering
3 EVLANG en Janua Linguarum werden aangepast aan de regionale context. Het project werd gecoördineerd vanuit de Université de Liège en werd voorafgegaan door een conferentie (zie Blondin & Mattar 2003; Op Europees niveau zullen in de periode twee aspecten verder uitgewerkt worden, opnieuw ondersteund door het Europees Centrum voor Levende talen te Graz. ALC (Across Languages and Cultures) is gericht op de ontwikkeling van een set van competenties en curriculumonderdelen in verband met een pluralistische benadering van taalonderwijs. LEA (Language Educator s Awareness) is gericht op de vorming van leraren in het kader van talensensibilisering. Aan dit laatste neemt Wergroep Immigratie deel als coördinator voor zeven deelnemende Vlaamse opleidings- en nascholingsinstituten. In het tweede deel van het artikel gaan we hier verder op in. 4. En Vlaanderen en Brussel? Het is hoog tijd dat ook Vlaanderen en Brussel met talensensibilisering kennis maken, alleen al omdat het concept zo goed bij onze situatie lijkt aan te sluiten. We sommen de troeven op: Meertaligheid We leven in een officieel drietalig land met een officieel tweetalige hoofdstad die trouwens ook hoofdstad van Europa is. In de praktijk echter worden alleen al in Brussel meer dan 50 talen gesproken. In het Brusselse Nederlandstalige kleuteronderwijs is slechts een kleine minderheid van de gezinnen homogeen Nederlandstalig. Voor onze kenniseconomie, in een wereld die gekenmerkt wordt door globalisering (migratie, Internet, multinationals.) is het van het grootste belang dat we onze talenkennis, waarin we een reputatie te verdedigen hebben, blijven onderhouden. De basis voor een goede persoonlijke meertaligheid wordt best gelegd op jonge leeftijd. Europees Het is niet verwonderlijk dat de recente ontwikkeling van talensensibilisering, als onderwijskundige innovatie, gedragen is door Europese instanties. Het sluit immers perfect aan bij het Europese taalbeleid. De richtlijn voor het Europese taalbeleid is dat de Europese burger naast zijn moedertaal minstens twee andere Europese talen zou moeten kennen en daarmee gepaard een interculturele attitude ontwikkelen. In diverse documenten wordt gepleit voor het laten beginnen van taalonderwijs op zeer jonge leeftijd, bij voorkeur kleuterleeftijd, en voor het plaatsen van taalonderwijs in een breed kader van waardering van taaldiversiteit en openheid voor andere talen en culturen. Pluralistisch Talensensibilisering impliceert waardering voor pluralisme, voor diversiteit. Het biedt de kans om even kennis te maken met talen die men later misschien nooit meer zal ontmoeten. Het verruimt de blik in een wereld die op taal- en cultuurgebied zeer sterk georiënteerd is op de dominante wereldtalen en culturen. Een dergelijke verruiming is een verrijking (of verdieping) van kennis, want het helpt ons uit vastgeroeste patronen los te komen. Een simpel voorbeeld: als je maar één taal kent kom je niet tot het besef dat spelling eigenlijk een vrij willekeurige conventie is; als je daarentegen pakweg Engels kent weet je dat de klank /i:/ nog op andere wijzen dan als ie kan geschreven worden. Talensensibilisering
4 Laagdrempelig Voor talensensibilisering is geen wijzigingen nodig in leerplannen of eindtermen. De activiteiten kunnen met aangepaste leermiddelen geïntegreerd worden in het bestaande kader. Zo kan het binnen de taalvakken perfect als taalbeschouwing. Maar de mogelijkheden tot inpassing zijn nog groter indien men overweegt om vakoverstijgend te werken. Een les over afstandsmaten kan heel bijvoorbeeld boeiend zijn in taal- en cultuurvergelijkend opzicht: waarom meten wij met kilogram en kilometers en de Engelsen met pounds en miles? Dit is aardrijkskunde, taal en geschiedenis tegelijk! Motiverend Het aspect motivatie is uiterst belangrijk in werken met taal. Uit alle projecten is totnogtoe gebleken dat de leerlingen graag met activiteiten talensensibilisering bezig zijn. Niet alleen het onderwerp boeit hen, maar ook de aanpak. In het ontwikkelen van leermiddelen gaat men uit van een constructivistische opvatting van kennis en leren: leren is een actief, doelgericht en sociaal proces. Er wordt dus vaak gewerkt in groepen rond bepaalde probleemstellingen. Door samenwerking en via een proces van ontdekking worden strategieën uitgedokterd en oplossingen gezocht. A. LEA-PROJECT GRAZ 1 1. Context Opleidingen voor taaldocenten zijn traditioneel gericht op de didactiek van een specifieke taal. Ontwikkelingen in de huidige samenleving verplichten onderwijsinstanties echter de uitdagingen aan te gaan van meertaligheid en multiculturaliteit. Taalonderwijs moet verrijkt worden met vaardigheden die nodig zijn om om te gaan met linguïstische en culturele diversiteit, voor de opbouw van democratisch burgerschap, sociale cohesie, wederzijds begrip en respect. Sensibiliseren voor taal en cultuur is het middel bij uitstek om deze doelen te bereiken. De erkenning en aanvaarding van diversiteit leidt tot het ontwikkelen van positieve attitudes waarbij het individu diversiteit waardeert en daarnaar handelt. Het LEA-project speelt in op deze behoeften en richt zich op (toekomstige) taalleerkrachten. In navolging van de Common European Framework for Languages zal een van de doelstellingen van de materialen die doorheen dit project ontworpen zullen worden, het ontwikkelen van een linguïstisch repertorium zijn, waarin alle taalvaardigheden een plaats zullen hebben. De materialen zullen tevens een multiculturele benadering voorstellen die nastreeft wat het Framework definieert als de gunstige ontwikkeling van de hele persoonlijkheid en het gevoel van identiteit van de leerder ingevolge de verrijkende ervaring van het anders zijn in taal en cultuur. Een grondgedachte en activiteiten om democratisch burgerschap te bevorderen, sociale cohesie, wederzijds begrip en respect, zal een van de hoofddoelen zijn van de kit voor lesgevers van taalleerkrachten. Het LEA-project wil meertalige en multiculturele vaardigheden ontwikkelen bij taalleerkrachten en via hen bij studenten op alle mogelijke niveaus. 1 Bron: Talensensibilisering
5 Voorgaande projecten vb. Ja-Ling, hadden de leerlingen als doelgroep. Het LEA-project is daarentegen ontwikkeld voor taalleerkrachten. Het wil de het bewustzijn van de deelnemers voor meertaligheid en verschillende culturen bijbrengen en hun instrumenten geven om ook andere taaldocenten en taalleerders gevoelig te maken voor meertaligheid en multiculturaliteit. Het project wordt geleid door een coördinatorenteam van 5 leden. Het deelnemersteam bestond bij de eerste bijeenkomst 2 in Graz (Oostenrijk) uit 33 deelnemers uit 29 landen. Uiteindelijk gingen 24 van hen verder met het project. Werkgroep Immigratie vertegenwoordigt België in dit project en coördineert het voor zeven deelnemende Vlaamse opleidings- en nascholingsinstituten. 2. Doelstellingen Algemeen Creëren van bewustzijn van diversiteit als sleutel van de maatschappij Positieve houding ontwikkelen bij taaldocenten ten aanzien van alle andere talen en hun sprekers Opleiding van taaldocenten verrijken door gebruik te maken van linguïstische en culturele diversiteit op individueel en maatschappelijk niveau Veranderingen in het curriculum vergemakkelijken met als doel meertalige en multiculturele dimensies in te voeren in taalklassen Specifiek Vragenlijst ontwikkelen om meningen van taaldocenten over meertaligheid en multiculturaliteit te analyseren Basiskit voor taaldocenten ontwikkelen Deelnemers trainen in gebruik van kit Deelnemers kit laten uitproberen in eigen land Op basis van feedback basiskit verbeteren en uitbreiden Procesevaluatie Publicatie definitieve versie van de kit 3. Aktieplan januari: bijeenkomst van het coördinatieteam in ECML om de activiteiten voor 2004 in detail te plannen en de taken te verdelen een vragenlijst te ontwikkelen om de noden van taalleerders en trainers te achterhalen met betrekking tot meertaligheid en multiculturaliteit een ontwerp voor de LEA-website uitwerken januari tot juni: coördinatorenteam 2 De bijeenkomsten gaan telkens door in het ECML: European Centre for Modern Languages, een instelling van de Raad van Europa te Graz, Oostenrijk. Talensensibilisering
6 verspreidt de vragenlijst onder taalleerkrachten/trainers om de noden van taalleerders en trainers te achterhalen met betrekking tot meertaligheid en multiculturaliteit herbekijkt materiaal voor culturen- en talensensibilisering, meertaligheid en multiculturaliteit maakt een basisontwerp van de kit, rekening houdend met de noden van de taalleerkrachten/trainers juni: bijeenkomst van het coördinatieteam in ECML om het basisontwerp herbekijken om materialen te ontwikkelen die opgenomen kunnen worden in de kit materialen uit andere projecten herbekijken die ook toegevoegd kunnen worden aan de LEA basiskit juni tot november: coördinatorenteam werkt de materialen uit voor de basiskit die tijdens de eerste internationale workshop (januari 2005) naar voor gebracht zal worden oktober: bijeenkomst van het coördinatieteam in ECML om de definitieve versie van de materialen voor de basiskit vervolledigen de eerste internationale workshop voorbereiden januari: 4-daagse workshop in ECML om de materialen van de basiskit voor te stellen de deelnemers te trainen om meertalig en multicultureel bewustzijn te ontwikkelen in (taal)lerarenopleiding en om de trainingskit zelf te gebruiken Deelnemersprofiel: mensen die lesgeven aan (toekomstige) taalleerkrachten en die geïnteresseerd zijn in meertaligheid en multiculturaliteit en die bereid en geplaatst zijn om de kit in te voeren en hem verder te ontwikkelen er zich toe verbinden betrokken te blijven bij de volgende fases van het project door regelmatige feedback op de kit en aanwezigheid op de workshops februari tot juni: coördinatieteam en netwerkleden herbekijken en passen de materialen van de basiskit aan aan hun eigen context samen met andere trainers van taalleerkrachten op nationaal niveau 1-2 juli: bijeenkomst van coördinatorenteam en netwerkleden en ECML om feedback te geven en de aanpassingen van de materialen te bespreken de nationale trainingssessies voor te bereiden juni tot januari 2006: coördinatieteam en netwerkleden zetten trainingen op in hun eigen landen Talensensibilisering
7 januari: bijeenkomst van coördinatorenteam en netwerkleden en ECML om bijdragen tot de basiskit te verzamelen en te bespreken, na ze uitgeprobeerd te hebben in eigen land januari: bijeenkomst van het coördinatieteam in ECML om het proces en de resultaten van het project te analyseren en te beoordelen taken te verdelen voor het ontwerp van de eindpublicatie januari tot september: coördinatorenteam bereidt de publicatie voor. Ze nemen hierin de resultaten van het project op alsook de verbeterde versie van de trainingskit september: bijeenkomst van het coördinatieteam in ECML om het manuscript van de publicatie te bekijken en bespreken oktober: indienen van het definitieve manuscript 2007 februari: publicatie van het materiaal 4. DE BASISKIT: materialen en activiteiten om een nieuw model van taalonderwijs te promoten Inhoud Basisgedachte Oriëntaties van de kit Thema s van de activiteiten sensibiliseren voor Portugees woorden en diversiteit linguïstische en professionele biografie motivatie en attitudes op zoek naar taaldiversiteit confrontatie tussen taaldiversiteit en cultuurdiversiteit meertaligheid ontwikkelen: lesmateriaal voor gevorderde studenten lerarenopleiding vreemde talen culturensensibilisering en de ontwikkeling van multiculturele vaardigheden oud en nieuw model van taalonderwijs Voorbeelden van jaling-project Bibliografie 5. DEELNAME VAN WERKGROEP IMMIGRATIE AAN HET LEA-PROJECT Tijdens de eerste workshop in Graz (26-29 januari 2005), werd het LEA-project uitgebreid voorgesteld. We probeerden heel wat activiteiten van de basiskit uit, gaven er feedback op en pasten ze aan. We werkten veel rond concepten als identiteit, taal, cultuur, diversiteit, Talensensibilisering
8 communicatie, Het was heel verrijkend dit te doen in een groep met 33 deelnemers uit 29 verschillende landen die op het thuisfront allemaal met hetzelfde bezig zijn, namelijk taalonderwijs. Er werd ook aandacht besteed aan hoe je zo n activiteit ontwikkelt, volgens de doelstellingen van de kit. Elke deelnemer moest zelf een activiteit van 3 uur maken als voorwaarde om verder deel te nemen aan het project. Zelf bereidden we een activiteit voor rond spreekwoorden in verschillende talen en culturen. Concreet betreft het een kaartspel met 18 spreekwoorden in 16 talen en een activiteit rond het schilderij Vlaamse spreekwoorden van Bruegel. Tijdens de tweede bijeenkomst in Graz (20-21 januari 2006) waren er nog 24 deelnemers. We probeerden de nieuwe activiteiten uit, bespraken ze en gaven feedback. We bespraken eveneens hoe we de trainingen met de kit gingen uitvoeren in eigen land binnen lerarenopleidingen of opleidingscentra. Werkgroep Immigratie werkt hiervoor samen met 7 Vlaamse opleidings- en nascholingsinstituten: Arteveldehogeschool Gent, Karel de Grote Hogeschool Antwerpen, Nascholing Brussel, Erasmus Hogeschool Brussel, Katholieke Hogeschool Mechelen, Europese Hogeschool Brussel en Steunpunt Intercultureel Onderwijs Gent. We kwamen al drie keer samen met hen. Tijdens de eerste bijeenkomst (17/12/04) gaven we een beschrijving van het LEA-project. Tijdens de tweede vergadering (04/03/05) gaven we een kort verslag van de eerste bijeenkomst in Graz en stelden we de basiskit voor. Op de laatste vergadering (03/06/05) stelden we de nieuwe activiteiten voor en maakten we een planning voor de toepassing van de activiteiten in de opleidings- en nascholingsinstituten. Volgende afspraken werden gemaakt: In de Arteveldehogeschool Gent werden al docenten (Frans, pedagogie, agogische, Nederlands) gevonden en activiteiten gekozen uit de kit zoals die nu bestaat (dit ook in Katholieke Hogeschool Mechelen). Bedoeling is in oktober te beginnen. Mogelijk met vrijwilligers die hier extra tijd aan willen besteden, want het voorziene totale aantal contacturen is zeer beperkt. In de Europese Hogeschool Brussel denkt men erover na om talensensibilisering zoveel mogelijk toe te passen als begeleid zelfstandig werk, waarbij studenten activiteiten ontwikkelen en materialen verzamelen en structureren. De nascholingsinstituten komen apart samen om de vormingsactiviteit concreet gestalte te geven. De volgende vergadering is gepland voor december. De feedback van de opleidings- en nascholingsinstituten op de kit worden gecentraliseerd op de Werkgroep Immigratie en meegenomen naar de derde bijeenkomst in Graz die voorzien is voor januari De bedoeling is dat dit alles resulteert in een definitieve publicatie van de materialenkit. Talensensibilisering
SOCIALE EN BURGERSCHAPSCOMPETENTIE
Vlaams Verbond van het Katholiek Secundair Onderwijs Guimardstraat 1, 1040 Brussel SOCIALE EN BURGERSCHAPSCOMPETENTIE Algemene vorming op het einde van de derde graad secundair onderwijs Voor de sociale
Onderwijs in een meertalige Brusselse omgeving Inhoud Stad en onderwijs: topdown bottom up
Onderwijs in een meertalige Brusselse omgeving BEO-studiedag 16 maart 212 - Rudi Janssens Inhoud Stad en onderwijs Politiek-institutionele context Pedagogische context Demografisch-geografische context
Talensensibilisering in het basisonderwijs: Op een positieve manier omgaan met talen in de klas
9. Didactiserend Behalve dat het leerplan gericht is op taal- en kennisverrijking bij leerlingen, willen we leerkrachten en docenten laten ervaren dat geïntegreerd zaakvakonderwijs de leeropbrengst verhoogt.
Onderwijskundige doelen
Onderwijskundige doelen Het materiaal van Dit Ben Ik in Brussel beoogt vooral het positief omgaan met diversiteit. Daarom is het ook logisch dat heel wat doelen van het Gelijke Onderwijskansenbeleid aan
Het Huis der Talen. «Immersie onderwijs in de provincie Luik» Luik 10.06.2013. Agnes De Rivière
Het Huis der Talen «Immersie onderwijs in de provincie Luik» Luik 10.06.2013 Agnes De Rivière Wie zijn wij? Opgericht in 2008 Platform Ondersteuning van de economische ontwikkeling in de regio. Promotie
BIJGESTELDE VISIE OP HET LEERGEBIED ENGELS/MVT
BIJGESTELDE VISIE OP HET LEERGEBIED ENGELS/MVT Dit document beschrijft de visie op het leergebied Engels/moderne vreemde talen. In de visie worden de drie kerninhouden van het leergebied vanuit een drietal
Meertaligheid als kerncomponent van internationale competentie. Lies Sercu KU Leuven
Meertaligheid als kerncomponent van internationale competentie Lies Sercu KU Leuven Overzicht Meertaligheid als kerncompetentie van internationale competentie Meertaligheid in het Hoger Onderwijs Welke
Sessie 1.1 Scholing i.v.m. taalinitiatie het vroeg leren van talen
Sessie 1.1 Scholing i.v.m. taalinitiatie het vroeg leren van talen Liesbeth Martens liesbeth.martens@ucll.be Korte kennismaking Op het menu in deze sessie Op het menu Opmerking vooraf Vroeg vreemdetaalonderwijs:
Talenkennis van leerlingen: een positief antwoord op multiculturaliteit op school
Talenkennis van leerlingen: een positief antwoord op multiculturaliteit op school Nathalie Auger Professor taalwetenschappen, linguistiek en didactiek Université Montpellier 3, Paul-Valéry France Laboratoire
Krachtlijnen voor een sterk basisonderwijs Praktijkvoorbeeld
Een onderzoek in kader van de opleiding Bachelor in het onderwijs: Kleuteronderwijs Departement Onderwijs en Pedagogie Krachtlijnen voor een sterk basisonderwijs Praktijkvoorbeeld Kenniscentrum Urban Coaching
De specifieke lerarenopleiding
geëngageerd onderzoekend communicatief talent ontwikkelend vakdeskundig leerling gericht samenwerkend De specifieke lerarenopleiding dynamisch leergierig master Jij bent... inspirerend creatief toekomstgericht
Woordenschatverwerving & taalontwikkelend lesgeven
Woordenschatverwerving & taalontwikkelend lesgeven Wilma van der Westen Project Docenten aan zet bij taal in alle vakken Utrecht 7 november 2012 Even voorstellen: Bestuurslid Het Schoolvak Nederlands HSN
MuRe. Multilingual Research Unit. Piet Van de Craen & Evy Ceuleers. Van taalbeleid naar. taalvaardigheid
Van taalbeleid naar taalvaardigheid Piet Van de Craen & Evy Ceuleers Wat is taalbeleid? Taalbeleid is de weloverwogen manier waarop instellingen met talen omgaan in het licht van maatschappelijke ontwikkelingen
Vragenlijst deelnemers Vlaams Lerend Netwerk STEM SO
Vragenlijst deelnemers Vlaams Lerend Netwerk STEM SO 1. Persoonlijke gegevens Naam school:.. Provincie school: o Antwerpen o Limburg o Oost- Vlaanderen o Vlaams- Brabant o West- Vlaanderen Wat is je functie?
ASO - studierichtingen in VIA-TIENEN
ASO - studierichtingen in VIA-TIENEN De onderwijsvorm ASO is een breed algemeen vormende doorstroomrichting waarin de leerlingen zich voorbereiden op een academische of professionele bacheloropleiding.
Ik zeg mummi en vaari. Hoe zeg jij oma en opa? Een project rond talensensibilisering in de school Rozenberg
Ronde 1 Jo Knaeps & Greet Van Mello VVKBaO Contact: Jo.knaeps@vsko.be greet.vanmello@vsko.be Ik zeg mummi en vaari. Hoe zeg jij oma en opa? Een project rond talensensibilisering in de school Rozenberg
Competenties van leerkrachten in scholen met een katholiek geïnspireerd opvoedingsproject
Competenties van leerkrachten in scholen met een katholiek geïnspireerd opvoedingsproject Deze lijst is het onderzoekresultaat van een PWO-traject binnen de lerarenopleidingen van de KAHO Sint-Lieven,
18/09/2013 TALENSENSIBILISERING ZEGT EEN POOLSEKOE OOK BOE? Iris Philips Europese dag van de talen 27 september 2013.
TALENSENSIBILISERING ZEGT EEN POOLSEKOE OOK BOE? Iris Philips Europese dag van de talen 27 september 2013 Een half uurtje Coach van een implementatietraject door Centrum voor Taal en Onderwijs (KU Leuven)
Uitgegeven: 3 februari 2010. 2010, no. 10 PROVINCIAAL BLAD VAN FRYSLAN
Uitgegeven: 3 februari 2010 2010, no. 10 PROVINCIAAL BLAD VAN FRYSLAN BELEIDSREGEL voor het verkrijgen van een partiële ontheffing voor het vak Fries in het primair en voortgezet onderwijs in de provincie
HIB-seminar 4 juni 2015 Internationalisering doe je samen: de docent maakt het verschil TAAL & INTERNATIONALISERING Maike Verhagen & Marion Hemsing
HIB-seminar 4 juni 2015 Internationalisering doe je samen: de docent maakt het verschil TAAL & INTERNATIONALISERING Maike Verhagen & Marion Hemsing International Office Saxion University of Applied Sciences
Taaldiversiteit in Brussel: een analysekader. Rudi Janssens Studiedag 27 mei 2016 VUB-Jette
Taaldiversiteit in Brussel: een analysekader Rudi Janssens Studiedag 27 mei 2016 VUB-Jette Overzicht Welke begrippenkader voor discussie en beleid? Overzicht van meertaligheid in Brussel Communicatie in
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Geachte leraar, Bedankt voor uw bereidheid deel te nemen aan dit onderzoek. Binnen het kader van het MaSDiV project nemen leraren in Cyprus, Duitsland, Malta, Nederland, Turkije en Spanje deel aan deze
Positief omgaan met meertaligheid in het basisonderwijs en in de buitenschoolse opvang
Ronde 4 Ayse Isçi Onderwijscentrum, Gent Contact: ayse.isci@gent.be Positief omgaan met meertaligheid in het basisonderwijs en in de buitenschoolse opvang Meertaligheid in het onderwijs en in de opvang
Volunteers in Migrant Education: roles and competences Utrecht, 18 april 2017
Volunteers in Migrant Education: roles and competences Utrecht, 18 april 2017 Introductie Werken met vrijwilligers bij tweede taalverwerving: rollen en competenties (VIME) Europese Commissie Erasmus +
De schoolbrochure. Jenaplanschool Lieven Gevaert. van het GESUBSIDIEERD OFFICIEEL LAGER ONDERWIJS
De schoolbrochure van het GESUBSIDIEERD OFFICIEEL LAGER ONDERWIJS Jenaplanschool Lieven Gevaert 2017-2018 1 Inhoudsopgave 1. Het pedagogisch project van Jenaplanschool Lieven Gevaert... 3 1.1. Inleiding
Realiseren van VOET in Geschiedenis: leren leren I II III Leren leren
Realiseren van VOET in Geschiedenis: leren leren I II III Leren leren Welke afspraken worden gemaakt om geschiedenis te studeren? Wordt dit opgevolgd per graad en van graad tot graad? Leren leren blijft
Kinderrechten- en ontwikkelingseducatie voor uw toekomstige leerkrachten!
Kinderrechten- en ontwikkelingseducatie voor uw toekomstige leerkrachten! samen voor kinderen 2 2 Waarom is het belangrijk om leerlingen en leerkrachten te sensibiliseren over de Rechten van het Kind?
Studiedag "Wat kan ik (van) je leren? Samenwerkend leren in onderwijs Lerende netwerken
Studiedag "Wat kan ik (van) je leren? Samenwerkend leren in onderwijs Lerende netwerken Marieke van Nieuwenhuyze Karine De Gendt 9 juni 2015 Introductiesessie lerende netwerken Waarom heb je voor deze
Susanne Smulders Saskia Heunks Silke Swart. FLOT & TRION Verdiepingsmodule:
Susanne Smulders Saskia Heunks Silke Swart FLOT & TRION Verdiepingsmodule: Internationalisation@Home Doelen van deze Good Practice Verbinding van behoeften van instituut en praktijk Delen wat wij hebben
TOELICHTING. Voor alle scholen waar het leergebied Frans verplicht is, gelden bijgevolg dezelfde eindtermen Frans.
stuk ingediend op 608 (2009-2010) Nr. 1 1 juli 2010 (2009-2010) Voorstel van decreet van de dames Marleen Vanderpoorten, Irina De Knop, Fientje Moerman en Ann Brusseel en de heer Sven Gatz houdende wijziging
Symposium Project Docenten aan zet bij taal in alle vakken. Houten, 3 april 2013
Symposium Project Docenten aan zet bij taal in alle vakken Houten, 3 april 2013 Even voorstellen: W.M.C.vanderWesten@hhs.nl Voorzitter Nederlands / Vlaams Platform Taalbeleid Hoger Onderwijs Bestuurslid
EEN ANALYSE VAN DE TAALSITUATIE IN DE RAND ROND BRUSSEL OP BASIS VAN DE BRIO-TAALBAROMETER. Rudi Janssens
EEN ANALYSE VAN DE TAALSITUATIE IN DE RAND ROND BRUSSEL OP BASIS VAN DE BRIO-TAALBAROMETER Rudi Janssens 1.1. BRIO-onderzoek en de Vlaamse Rand 1993 Frans/Nederlandse codewisseling 2002 Taalgebruik in
organisaties instellingen lokale overheden diversiteit
organisaties instellingen lokale overheden diversiteit Vlaanderen is divers. Van alle vormen van diversiteit is etnisch-culturele diversiteit wellicht het meest zichtbaar en het meest besproken. Diversiteit
Maatschappelijke vorming
toelichting Hoe kan de school de leerling helpen om zich te ontwikkelen tot een actieve, verantwoordelijke en sociale burger? Een belangrijke taak van de school is om leerlingen voor te bereiden op hun
Kansen in en van onderwijs
Met deze fiche beogen we een concretisering van de blikopener kansen in en van onderwijs voor het vak Frans. Deze fiche is tot stand gekomen in een focusgesprek met lerarenopleiders secundair onderwijs,
Meertaligheid in een monoculturele schoolcontext Oprit 14 naar een schooltraject zonder snelheidsbeperkingen
Meertaligheid in een monoculturele schoolcontext Oprit 14 naar een schooltraject zonder snelheidsbeperkingen Loes Vandenbroucke & Noël Clycq Oprit 14 onderzoek Doel: Verklaren van (problematische) schoolloopbanen
WORKSHOP. Zegt een Poolse koe ook boe? Talensensibilisering
Welkom! WELKOM in de sessie Talensensibilisering! 1. Kies -los van je schoolgenoten- een tafel uit om aan te gaan zitten. 2. Stel jezelf/je school voor aan je tafelgenoten. 1 WORKSHOP Zegt een Poolse koe
ECTS- FICHE. L.Fret, H. Hicketick, S. Van Schoubroeck
Specifieke lerarenopleiding ECTS- FICHE ECTS-Fiche Communicatievaardigheid Code: COMM Cluster: 1 Academiejaar: 2017-2018 Aantal studiepunten: 3 Studietijd: 75 à 90 lestijden Deliberatie: mogelijk Vrijstelling:
EUROPEES LABEL VOOR INNOVATIEF TALENONDERWIJS 2008
EUROPEES LABEL VOOR INNOVATIEF TALENONDERWIJS 2008 INFORMATIEBROCHURE INHOUDSTAFEL 1. Wat is het Europees Label voor Innovatief Talenonderwijs? 2. Welk is het thema van het Europees Label voor Innovatief
HOE STEM OPTIMAAL INZETTEN IN DE LERARENOPLEIDING?
HOE STEM OPTIMAAL INZETTEN IN DE LERARENOPLEIDING? INSPIRATIE OP BASIS VAN DE LEERGEMEENSCHAP STEM VOOR DE BASIS EN STEM+ VLOR-Studiedag Krachtlijnen voor een sterk basisonderwijs: de lerarenopleidingen
Jaarplan schooljaar
Jaarplan schooljaar 2013-2014 Arnhem, september 2013 Voor u ligt het jaarplan schooljaar 2013-2014. Dit jaarplan bevat de uitgangspunten en doelen die centraal staan bij de invulling van het betreffende
Openbaar en betekenisvol: wij dagen de 21 e eeuw uit!
Openbaar en betekenisvol: wij dagen de 21 e eeuw uit! zelfbewust eigentijds ambities kritisch ondersteuning open uitdaging ruimdenkend samen ondernemend betrokken oog voor de wereld vrijheid creatief daadkracht
Sterk in taal, sterk in studie
Sterk in taal, sterk in studie Drie vormen van feedback Wilma van der Westen Voorzitter Nederlands/Vlaams Platform Taalbeleid Hoger Onderwijs Regioconferenties SLO / 19, 21 en 29 november 2011 Even voorstellen:
AANDACHT VOOR DE MOEDERTAAL IN HET ONDERWIJS. 14 maart 2018 Sterre Leufkens (UU) Jantien Smit (SLO) & Margot Mol (CITO)
AANDACHT VOOR DE MOEDERTAAL IN HET ONDERWIJS 14 maart 2018 Sterre Leufkens (UU) Jantien Smit (SLO) & Margot Mol (CITO) Programma 16:00 17:00: 17:00 17:30: 17:30 18:30: 18:30 19:00: plenaire inleiding soep
Box 2: Vaststellen beginsituatie Handelingsgericht werken op PABO s en lerarenopleidingen VO
Kees Dijkstra (Windesheim), Els de Jong (Hogeschool Utrecht) en Elle van Meurs (Fontys OSO). 31 mei 2012 Box 2: Vaststellen beginsituatie Handelingsgericht werken op PABO s en lerarenopleidingen VO Doel
Morele Ontwikkeling van Jongeren. Hanze Jeugdlezing 2012
Morele Ontwikkeling van Jongeren Hanze Jeugdlezing 2012 Wiel Veugelers Universiteit voor Humanistiek Universiteit van Amsterdam Opbouw verhaal Wat is morele ontwikkeling? Wat leert onderzoek over morele
Sint-Jozefscollege: studierichtingen 3 de graad ASO
Economie-Moderne Talen Economie Moderne Talen natuurwetenschappen 2 2 Duits 3 3 Engels 3 3 Frans 4 4 economie 5 5 wiskunde 3 3 In deze studierichting wordt inzicht in het economisch gebeuren gecombineerd
Gender en interculturaliteit
ECTS-fiche: Gender en interculturaliteit Opleiding: Afstudeerrichting: Opleidingsonderdeel: Studiepunten (ECTS): 3 Taal: Plichtvak/keuzevak: Lerarenopleiding/ BA en MA Pedagogische wetenschappen Niet relevant
Verbeteren van de slechte schoolresultaten voor wiskunde en wetenschap blijft uitdaging voor Europa
EUROPESE COMMISSIE - PERSBERICHT Verbeteren van de slechte schoolresultaten voor wiskunde en wetenschap blijft uitdaging voor Europa Brussel, 16 november 2011 Beleidsmakers moeten scholen beter ondersteunen
Pascal Smet reageert op gebrek aan kennis in onderwijs - Belg...
Pascal Smet reageert op gebrek aan kennis in onderwijs (http://www.knack.be/auteurs/simon-demeulemeester/author- Simon Demeulemeester demeulemeester/author-4000174167085.htm) woensdag 23 januari 2013 om
Drie maal taal. Taal beschouwen in realistische situaties
Ronde 3 Joost Hillewaere Eekhoutcentrum Contact: joost.hillewaere@kuleuven-kulak.be Drie maal taal. Taal beschouwen in realistische situaties 1. Inleiding Waarom leren kinderen taal op school? Taal heeft
Latijn-wiskunde Latijn-moderne talen wetenschappen economie-wiskunde economie-moderne talen humane wetenschappen
Tweede graad aso In de tweede graad aso kies je voor een bepaalde richting. Ongeacht je keuze, blijft er een groot gemeenschappelijk basispakket van 26 lesuren algemene vakken. Het niveau van deze vakken,
Maatschappelijke vorming
toelichting Hoe kan de school de leerling helpen om zich te ontwikkelen tot een actieve, verantwoordelijke en sociale burger? Een belangrijke taak van de school is om leerlingen voor te bereiden op hun
Verwelkoming. Het is beter een mijl te reizen dan om duizend boeken te lezen (Confucius)
Verwelkoming Het is beter een mijl te reizen dan om duizend boeken te lezen (Confucius) Informatie Oproepronde 2018 ERASMUS+ KERNACTIE 1 KA1 IN ERASMUS+ SCHOOL- ONDERWIJS SPORT BEROEPS- ONDERWIJS EN OPLEIDING
8301/18 van/pau/sl 1 DG E 1C
Raad van de Europese Unie Brussel, 4 mei 2018 (OR. en) 8301/18 NOTA van: aan: JEUN 48 MIGR 51 SOC 213 EDUC 134 het Comité van permanente vertegenwoordigers (1e deel) Raad nr. vorig doc.: 7831/1/18 JEUN
Studieaanbod eerste jaar Heilig Graf
Studieaanbod eerste jaar Heilig Graf Je behaalde het getuigschrift van het basisonderwijs. Je behaalde een attest van het basisonderwijs. 1A 1A verdieping 1B Je wil je vooral focussen op de basisleerstof.
Een routeplanner voor 21 ste -eeuwse communicatie. Meervoudige geletterdheid in de praktijk gebracht
Jeroen Lievens KU Leuven @ KHLim, Diepenbeek Contact: jeroen.lievens@khlim.be 5 Een routeplanner voor 21 ste -eeuwse communicatie. Meervoudige geletterdheid in de praktijk gebracht 1. Inleiding In deze
Land Focus: Nederland
- Een kort overzicht van intercultureel leren - in de initiële lerarenopleiding en de professionele ontwikkeling van leerkrachten in het middelbaar onderwijs - in curricula van het voortgezet onderwijs
De lessen. In de onderstaande tabel staan de vakken die worden gegeven in het Engels: Aantal lesuren
2015-2016 Inhoudsopgave Inhoudsopgave... 2 Wat houdt de pilot tweetalig onderwijs op het Dollard College in?... 3 De lessen... 3 Device... 4 Taalvaardigheid... 4 Internationalisering... 5 Kosten... 5 Bevorderingsnormen...
Uitdagingen voor de professionalisering en de loopbaan van leerkrachten. Geert Devos.
Uitdagingen voor de en de loopbaan van Geert Devos www.steunpuntssl.be Systeem van Effectieve Effectieve Focus op lespraktijk en leren van leerlingen Actief leren Observatie expert leraren met feedback
BKO-vragenlijst Individueel traject
BKO-vragenlijst Individueel traject Naam : Faculteit : E-mailadres : Telefoonnummer : Datum : Deze vragenlijst is bedoeld om inzicht te krijgen in uw onderwijswerkzaamheden. De onderwerpen die aan bod
Taalontwikkelend Lesgeven
Taalontwikkelend Lesgeven Een didactische methode voor álle docenten Conferentie Thema Leren van elkaar 15 maart 2018 Ria Chin-Kon-Sung Matti Gortemaker (Hogeschool Rotterdam) Kennismaken Inclusief onderwijs
Wat stelt de doorlichting vast? Enkele voorbeelden:
Werken aan leerlijnen De nieuwe leerplannen zijn nu van kracht in het basisonderwijs, in de eerste en de tweede graad. Dit is een geschikt moment om leerlijnen opnieuw te bekijken of uit te werken. Wat
Verder gestalte geven aan het taalbeleidsplan
Verder gestalte geven aan het taalbeleidsplan De lat hoog voor talen in iedere school Goed voor de sterken, sterk voor de zwakken Inhoud THEORETISCH KADER Definitie Doelen Bronnen voor het bepalen van
Visie en Methoden Mondiaal Burgerschap
Visie en Methoden Mondiaal Burgerschap De KNVB gelooft in de maatschappelijke meerwaarde van voetbal. Voetbal brengt de samenleving in beweging. Zo n 300.000 vrijwilligers zijn in Nederland actief bij
onze school kijkt positief naar thuistalen Basisschool Sint-Salvator Gent
onze school kijkt positief naar thuistalen Basisschool Sint-Salvator Gent Onze school Wijk Sluizeken-Ham-Muide 368 kinderen 20 klassen Leerlingenkenmerken SES 74% in KO en 80% in LO heeft een moeder met
VOORSTEL VAN RESOLUTIE. van de heren Sven Gatz en Gilbert Van Baelen en mevrouw Margriet Hermans
Zitting 2005-2006 5 juli 2006 VOORSTEL VAN RESOLUTIE van de heren Sven Gatz en Gilbert Van Baelen en mevrouw Margriet Hermans betreffende de ondersteuning en mogelijkheid van meertalig onderwijs 2235 OND
onze school kijkt positief naar thuistalen Basisschool Sint-Salvator Gent Onze school Wijk Sluizeken-Ham-Muide 442 kinderen 24 klassen
onze school kijkt positief naar thuistalen Basisschool Sint-Salvator Gent Onze school Wijk Sluizeken-Ham-Muide 442 kinderen 24 klassen 1 Leerlingenkenmerken SES 74% in KO en 80% in LO heeft een moeder
Congres VELOV Elementen voor de toespraak van Pascal Smet Vlaams minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel Mechelen, 26 maart 2014
Congres VELOV Elementen voor de toespraak van Pascal Smet Vlaams minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel Mechelen, 26 maart 2014 Nieuwe ontwikkelingen en impulsen op sociaal, cultureel,
FAQs over meertaligheid en het leren van talen
EUROPESE COMMISSIE MEMO Brussel, 25 september 2012 FAQs over meertaligheid en het leren van talen IP/12/1005 Wat betekent "meertaligheid"? - Het vermogen meerdere talen te beheersen en te spreken; - Een
De verhouding tussen de basiscompetenties, de Dublindescriptoren en de domeinspecifieke leerresultaten
Bijlage. Basiscompetenties als vermeld in artikel 1 De basiscompetenties van pas afgestudeerde leraren worden bepaald op basis van de volgende twee factoren: - tien functionele gehelen - een set van attitudes
Enquête noden van de scholen. Eerste verwerking
Enquête noden van de scholen Eerste verwerking Verwerking van formulieren ingediend op 27/9/16 46 enquêtes werden ingediend/verwerkt Achtergrond mooi verspreid over de 4 componenten van STEM Man/vrouw
Engagementsverklaring
Engagementsverklaring van de erkende instanties en vereniging van de levensbeschouwelijke vakken en de onderwijskoepels van het officieel onderwijs en het GO! met het oog op een versterking van de interlevensbeschouwelijke
Ik was er zelf bij toen hier, in het Vlaams Parlement, precies 5 jaar. geleden, de Vlaamse Gebarentaal (VGT) unaniem en met veel
Dinsdag 26 april 2011 Toespraak van JOKE SCHAUVLIEGE VLAAMS MINISTER VAN LEEFMILIEU, NATUUR EN CULTUUR Vijf jaar erkenning Vlaamse Gebarentaal Vlaams Parlement Geachte aanwezigen, Geachte voorzitter, Beste
http://keyconet.eun.org
Europees Beleidsnetwerk met betrekking tot Sleutelcompetenties in het onderwijs http://keyconet.eun.org it her Health & Consumers Santé & Consommateurs Over het KeyCoNet project KeyCoNet (2012-14) is een
betreffende het Onderwijs XXIII
stuk ingediend op 2066 (2012-2013) Nr. 9 10 juli 2013 (2012-2013) Ontwerp van decreet betreffende het Onderwijs XXIII Amendementen voorgesteld Stukken in het dossier: 2066 (2012-2013) Nr. 1: Ontwerp van
(Chiara, student lager onderwijs, stage in Cambodja)
Multiculturaliteit is in onze samenleving en zeker in het onderwijs tegenwoordig heel belangrijk. In Cambodja ben ik niet alleen geconfronteerd geweest met andere onderwijssystemen maar ook met de taalbarrière
De 10 basiscompetenties van de leraar
De 10 basiscompetenties van de leraar Woord vooraf 1 De leraar als begeleider van leer- en ontwikkelingsprocessen 2 De leraar als opvoeder 3 De leraar als inhoudelijk expert 5 8 36 52 4 De leraar als organisator
Inhoud THEORETISCH KADER
Inhoud THEORETISCH KADER Intercultureel handelingskader: een benadering vanuit CIMIC 13 Gunilla de Graef, Fanny Matheusen, Joke Simons, Yunsy Krols, Dorien De Troy, Guido Minne & Jo Bastiaens 1 Inleiding
Isaac Asimov. marnix academie
Project Wetenschap & Technologie op de Marnix The most exci-ng phrase to hear in science, the one that heralds the most discoveries, is not "Eureka!" (I found it!) but...'that's funny... Isaac Asimov marnix
Meer kansen door internationaal basisonderwijs
Meer kansen door internationaal basisonderwijs Initiatiefvoorstel D66, VVD en Groenlinks Oktober 2013 Amsterdam is een wereldstad en de meest internationale stad van het land. De haven, het toerisme, de
VERSLAG N.A.V. VIERDE CONSULTATIEFASE (JANUARI-MAART 2019) Ontwikkelteam Engels / Moderne Vreemde Talen
VERSLAG N.A.V. VIERDE CONSULTATIEFASE (JANUARI-MAART 2019) Ontwikkelteam Engels / Moderne Vreemde Talen 1. Achtergrond In maart 2018 zijn negen ontwikkelteams met daarin leraren en schoolleiders uit het
ID bijdrage: Logo talenwebsite: wel niet
ID bijdrage: 15501 Logo talenwebsite: wel niet Indien je uitgaat van gevoelig maken voor talen en op een positieve manier omgaan met een diversiteit aan talen als invulling van talensensibilisering kan
Master in de meertalige communicatie
BRUSSEL t Master in de meertalige communicatie Faculteit Letteren Welkom aan de KU Leuven, de grootste en oudste universiteit van België. Je kunt hier je studietraject verderzetten en verrijken, ook als
HOUT EN BOUW. Activerende werkvormen? De leraar doet er toe.
HOUT EN BOUW Activerende werkvormen? Uit wetenschappelijk onderzoek blijkt dat we na 14 dagen gemiddeld slechts 10 % hebben onthouden van datgene wat we gelezen hebben en 20 % van wat we hebben gehoord.
Vormingsaanbod voor universiteiten en hogescholen 2014/2015
Vormingsaanbod voor universiteiten en hogescholen 2014/2015 Inhoud 3 Vooraf 5 Een andere kijk op spijbelen 6 Over de diepere betekenis van kinderspel 7 Kinderen hebben zo hun kijk op quality time 8 Plan
Nieuwsbrief. Interactieve werkvormen in de klaspraktijk. Onderzoeksresultaten en tips voor de praktijk
Interactieve werkvormen in de klaspraktijk Onderzoeksresultaten en tips voor de praktijk Lia Blaton, medewerker Onderzoek naar onderwijspraktijk In het kader van de opdracht van het Steunpunt Gelijke Onderwijskansen
Kennisbasis Duits 8 juli 2009. 2. Taalkundige kennis
Kennisbasis Duits 8 juli 2009 Thema Categorie/kernconcept Omschrijving van de categorie / het kernconcept De student 1. Taalvaardigheden 1.1 De vaardigheden 1.1.1 beheerst de kijkvaardigheid en de luistervaardigheid
INFO - Alternatieve stage - Over de grenzen. 3 BaKO 2015-2016
INFO - Alternatieve stage - Over de grenzen 3 BaKO 2015-2016 Overzicht 1. Alternatieve stage/ Over de grenzen Wat is dit? Het competentieprofiel Mogelijkheden alternatieve stage Mogelijkheden over de grenzen
De ontwikkeling van de Mondriaan methode VISIE OP PROFESSIONALISEREN
M.11i.0419 De ontwikkeling van de Mondriaan methode VISIE OP PROFESSIONALISEREN versie 02 M.11i.0419 Naam notitie/procedure/afspraak Visie op professionaliseren Eigenaar/portefeuillehouder Theo Bekker
Diverser personeel. Mooi, en dan? Dr. Mtinkheni Gondwe
Diverser personeel. Mooi, en dan? Dr. Mtinkheni Gondwe Strategische Beleidsadviseur Team Kennis & Innovatie 16 april 2019 Homogene samenlevingen zijn verleden tijd 2 Reacties op diversiteit Interculturaliteit
Bezoekadres Kenmerk Uw brief Bijlage(n) Maatschappelijke diensttijd, kansen en uitdagingen
> Retouradres Postbus 20350 2500 EJ Den Haag De Voorzitter van de Tweede Kamer der Staten-Generaal Postbus 20018 2500 EA DEN HAAG Bezoekadres Parnassusplein 5 2511 VX Den Haag T 070 340 79 11 F 070 340
Over thuis, buurt, kinderopvang, kleuteronderwijs en transitie
Over thuis, buurt, kinderopvang, kleuteronderwijs en transitie Welke uitdagingen liggen er? De kwaliteit van de overgang tussen thuis, kinderopvang en kleuterschool is cruciaal voor jonge kinderen. Onderzoek
Waarom? Doel. Verloop 26/02/2015. Talensensibilisering in de kleuterklas TALENSENSIBILISERING IN DE KLEUTERKLAS
TALENSENSIBILISERING IN DE KLEUTERKLAS Begeleidingsprogramma voor kleuterleerkrachten en ouders van meertalige kinderen Ellen Vandewalle 26-02-2015 http://www.tolkinfo.nl/tolk2.php Waarom? Waarom? Doel
Een exploratieve studie naar de relatie tussen geïntegreerd STEM-onderwijs en STEM-vaardigheden op secundair niveau
Een exploratieve studie naar de relatie tussen geïntegreerd STEM-onderwijs en STEM-vaardigheden op secundair niveau dr. H. Knipprath ing. J. De Meester STEM Science Engineering Technology Mathematics 2
Ronde 3. Nvt Nt2: één pot nat? 1. Inleiding. 2. Context
. Nederlands als tweede taal Ronde 3 Hellmuth Van Berlo Taaluniecentrum NVT, Brussel Contact: hvanberlo@taaluniecentrum-nvt.org Nvt Nt2: één pot nat? 1. Inleiding Is de hele discussie over de vermeende
Ludo Guelinckx WEGWIJS IN OKB
Ludo Guelinckx WEGWIJS IN OKB Via vijf opdrachten voor het Katholiek Basisonderwijs in Vlaanderen werken aan 1. Werken aan een schooleigen christelijke identiteit 2. Werken aan een geïntegreerd onderwijsinhoudelijk
Toelichting competenties
Toelichting competenties De vraag van dit onderzoek was of leerkrachten, intern begeleiders en schoolleiders die werken met nieuwkomers aanvullende of extra competenties nodig hebben bovenop de bekwaamheidseisen
Bijlage 20 Zelfassessment adequaat samenwerken met ouders
Bijlage 20 Zelfassessment adequaat samenwerken met ouders Deze bijlage hoort bij hoofdstuk 4.9 en 4.11. Dit zelfassessment is ontwikkeld door Barbara de Boer, adviseur bij CPS. Zij maakte daarbij gebruik
Studiewijzer Diversiteit
1 Thomas More Kempen Studiewijzer Studiewijzer Diversiteit OPO-verantwoordelijke: Annelies Demessemaeker Docenten: Eline Bernaerts en Annelies Demessemaeker CAMPUS Vorselaar Domein Lerarenopleiding Bachelor