No Provisional Understanding regarding deep seabed matters (with appendices and memorandum of application). Signed at Geneva on 3 August 1984

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "No. 23601. Provisional Understanding regarding deep seabed matters (with appendices and memorandum of application). Signed at Geneva on 3 August 1984"

Transcriptie

1 No UNITED STATES OF AMERICA, BELGIUM, FRANCE, FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY, ITALY, JAPAN, NETHERLANDS and UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND Provisional Understanding regarding deep seabed matters (with appendices and memorandum of application). Signed at Geneva on 3 August 1984 Authentic texts: English, French, German, Italian, Japanese and Dutch. Registered by the United States of America on 18 October ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, BELGIQUE, FRANCE, RÉPUBLIQUE FÉDÉRALE D'ALLEMAGNE, ITALIE, JAPON, PAYS-BAS et ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD Arrangement provisoire concernant les questions relatives aux grands fonds marins (avec annexes et mémoran dum d'application). Signé à Genève le 3 août 1984 Textes authentiques : anglais, français, allemand, italien, japonais et néerlandais. Enregistré par les États-Unis d'amérique le 18 octobre Vol

2 470 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 1985 [GERMAN TEXT TEXTE ALLEMAND] VORL UFIGE ABSFRACHE BODENS BER FRAGEN DES TIEFSEE- (1) 1. Die Vertragsparteien erteilen keine Berechtigung aufgrund eines Antrags noch bemtihen sic sich um die Registrierung fiir ein Feld, a) das zu einem Feld geh rt, das von einem anderen nach MaBgabe der am 18. Mai 1983 und am 15. Dezember 1983 beschlossenen bereink nfte ilber freiwillige Konfliktl sung gestellten Antrag erfabt wird, der von einer anderen Vertragspartei noch gepr ft wird; b) das zu einem Feld geh rt, das in einem anderen Antrag beansprucht worden ist, der in Obereinstimmung mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften und diesem bereinkommen i) vor Unterzeichnung des bereinkommens oder ii) zeitlich friiher a s der betreffende Antrag oder das betreffende Gesuch um Registrierung eingereicht worden ist und von einer anderen Vertragspartei noch gepriift wird, oder c) fur das von einer anderen Vertragspartei in Obereinstimmung mit dem bereinkommen eine Berechtigung erteilt worden ist. 2. Die Vertragsparteien betreiben selbst keine Unternehmungen auf dem Tiefseeboden in einem Feld, fur das sic nach diesem Absatz keine Berechtigung erteilen d rfen oder um dessen Registrierung sie sich nicht bemuhen d rfen. (2) Die Vertragsparteien bearbeiten die Antr ge nach M glichkeit unverz glich. Zu diesem Zweck nimmt jede Vertragspartei mit gebotener Eile eine erste Prufung jedes Antrags vor, um festzustellen, ob er den inhaltlichen Mindestanforderungen fur Antr ge nach ihrem innerstaatlichen Recht entspricht, und um danach zu entscheiden, ob der Antragsteller die Voraussetzungen fiir die Erteilung einer Berechtigung erfullt. (3) Jede Vertragspartei notifiziert den anderen Vetragsparteien sofort jeden von ihr angenommenen Antrag auf eine Berechtigung einschlieblich der bereits eingegangenen Antr ge sowie jede nderung eines solchen Antrags. Jede Vertragspartei notifiziert ferner den anderen Vertragsparteien sofort eine von ihr danach in bezug auf einen Antrag oder eine Berechtigung getroffene MaBnahme. (4) Die Vertragsparteien werden vor dem 1. Januar 1988 die Gewinnung festmineralischer Rohstoffe des Tiefseebodens weder genehmigen noch selbst betreiben. (5) 1. Die Vertragsparteien konsultieren einander a) vor Erteilung einer Berechtigung, vor der Durchfiihrung eigener unternehmungen auf dem Tiefseeboden oder vor dem Bemuhen um Registrierung eines Feldes; Vol. 1409,

3 1985 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 471 b) im Hinblick auf Ùbereinkunfte einer oder mehrerer Vertragsparteien mit einem oder mehreren anderen Staaten zur Vermeidung von Ûberschneidungen bei Unternehmungen auf dem Tiefseeboden; c) im Hinblick auf einschlâgige Rechtsvorschriften und deren Ânderungen; d) allgemein zu dem Zweck, die Durchfùhrung dièses Ûbereinkommens zu koordinieren und zu iiberprufen. 2. Die betreffenden Vertragsparteien konsultieren einander, falls zwei oder mehr Antrâge gleichzeitig eingereicht werden. (6) 1. Soweit es nach innerstaatlichem Recht zulâssig ist, wahrt eine Vertragspartei die Vertraulichkeit der Koordinaten der beantragten Felder sowie sonstiger Geschâfts- oder Betriebsgeheimnisse, die sie von einer anderen Vertragspartei im Rahmen der Zusammenarbeit in bezug auf Unternehmungen auf dem Tiefseeboden vertraulich erhalten hat. Insbesondere a) wird die Vertraulichkeit der Koordinaten der beantragten Felder so lange gewahrt, bis eine Ùberschneidung, von der ein solches Feld betroffen ist, behoben und die entsprechende Berechtigung erteilt wird, und b) wird die Vertraulichkeit sonstiger Geschâfts- und Betriebsgeheimnisse im Einklang mit dem innerstaatlichen Recht so lange gewahrt, wie die mitgeteilten Informationen dièse Eigenschaft behalten. 2. Eine Kùndigung oder andere MaBnahme einer Vertragspartei nach Absatz 14 làbt die Verplichtungen der Vertragsparteien nach dem vorliegenden Absatz unberuhrt. (7) 1. Die Rechte und Interessen eines Antragstellers oder des Inhabers einer Berechtigung kônnen im Einklang mit dem innerstaatlichen Recht ganz oder teilweise iibertragen werden. Soweit nach innerstaatlichem Recht zulâssig, werden die Rechte, Interessen und Verplichtungen des Rechtsnachfolgers durch eine Vereinbarung zwischen dem Ubertragenden und dem Rechtsnachfolger geregelt. 2. Fur die Zwecke dièses Ûbereinkommens wird unterstellt, dab der Rechtsnachfolger hinsichtlich seiner Rechte und Interessen einschlieblich des Vorrangs, soweit dièse ganz oder teilweise die ursprùnglichen Rechte und Interessen des Ubertragenden darstellen, an die Stelle des Ubertragenden tritt. (8) Die Vertragsparteien bemùhen sich um Ûbereinstimmung ihrer Antragsvoraussetzungen und ihrer Anforderungen an den Betrieb. (9) Die Vertragsparteien fûhren dièses Ûbereinkommen im Einklang mit den einschlagigen innerstaatlichen Gesetzen und sonstigen Rechtsvorschriften durch. (10) Die Vertragsparteien legen allé sich aus der Auslegung oder Anwendung dièses Ubereinkommens ergebenden Streitigkeiten durch geeignete Mittel bei. Die im Streit befindlichen Vertragsparteien prûfen die Môglichkeit der Inanspruchnahme eines verbindlichen Schiedsverfahrens und wenden dièses an, wenn sie sich darauf einigen. (11) Dièses Ûbereinkommen, das die Anhânge I und II umfabt, kann nur durch schriftliches Einvernehmen aller Vertragsparteien geândert werden. (12) Dièses Ubereinkommen tritt 30 Tage nach seiner Unterzeichnung in Kraft. Vol. 1409,

4 472 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités Eine Vertragspartei, die nicht die erforderlichen Rechtsvorschriften fur die Erteilung von Berechtigungen erlassen hat, kann durch eine Erklàrung im Zusammenhang mit ihrer Unterzeichnung dièses Ûbereinkommens die Anwendung des Ûbereinkommens auf diejenigen seiner Teile beschranken, die sich nicht auf die Erteilung von Berechtigungen beziehen. ErlàBt eine solche Vertragspartei Rechtsvorschriften, die nach Auffassung der anderen Vertragsparteien in ihren Zielen und Wirkungen ihren eigenen Rechtsvorschriften entsprechen, so notifiziert die erstgenannte Vertragspartei alien anderen Vertragsparteien, da6 sie die Bestimmungen des Ûbereinkommens vollstandig annimmt. Eine solche Vertragspartei kann auch bei der Unterzeichnung erkliiren, daf3 das Ûbereinkommen aus verfassungsrechtlichen Grûnden fur sie erst nach einer Notifïkation an allé anderen Vertragsparteien wirkam wird. (13) Nach Inkrafttreten dièses Ûbereinkommens kônnen mit Zustimmung aller Vertragsparteien weitere Staaten eingeladen werden, dem Ûbereinkommen beizutreten. (14) 1. Eine Vertragspartei kann, vorbehaltlich des Absatzes 6, dièses Ûbereinkommen gegenùber alien anderen Vertragsparteien schriftlich kùndigen. Die Kundigung wird 180 Tage nach dem Eingang des letzten Kùndigungsschreibens wirksam. 2. Eine Vertragspartei kann aus triftigen Grûnden, die im Zusammenhang mit der Durchfuhrung dièses Ûbereinkommens stehen, einer anderen Vertrags partei nach Konsultation schriftlich mitteilen, dafi sie von einem mindestens 90 Tage spàter liegenden Zeitpunkt an Absatz 1 des Ûbereinkommens gegenùber dieser anderen Vertragspartei nicht mehr anwenden wird. Die Rechte und Pflichten dieser beiden Vertragsparteien gegenùber den anderen Vertrags parteien bleiden durch eine solche Mitteilung unberiihrt. (3) Im AnschluB an eine Mitteilung nach den Nummern 1 und 2 bemuhen sich die betreffenden Vertragsparteien, soweit môglich die daraus entstehenden nachteiligen Auswirkungen zu mildern. (15) Dièses Ûbereinkommen beeintrachtigt und berùhrt nicht die Haltung der Vertragsparteien oder etwaige von Vertragsparteien ùbernommene Verpflichtungen in bezug auf das Seerechtsùbereinkommen der Vereinten Nationen. {For the testimonium and signature pages, see p. 487 of this volume Pour le testimoniitm et les pages de signature, voir p. 487 du présent volume.] Vol. 1409, I-2360I

5 1985 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 473 [ITALIAN TEXT TEXTE ITALIEN] INTESA PROVVISORIA IN MATERIA DI FONDI MARINI 1. (1) Nessuna délie parti rilascia un permesso relative ad una demanda, o ne richiede la registrazione, per un'area compresa: a) nell'ambito di un'area che sia oggetto di un'altra demanda presentata in conformità agli accordi sulla soluzione volontaria délie controversie conclusi il 18 maggio 1983 ed il 15 dicembre 1983, e che sia ancora all'esame di un'altra Parte; b) nell'ambito di un'area oggetto di una qualsiasi altra demanda che sia stata presentata in conformità allé legislazioni interne ed al présente Accorde i) prima délia firma del présente Accorde; ovvero ii) prima délia demanda o délia richiesta di registrazione in questione, e che sia ancora all'esame di un'altra Parte; ovvero e) nell'ambito di um permesso concesso da un'altra Parte in conformità al présente Accorde. (2) Nessuna Parte effettua direttamente operazioni sul fonde marine in un'area per la quale, in conformità al présente paragrafo, essa non possa rilasciare un permesso o richiedere una registrazione. 2. Le Parti, per quanto possibile, esaminano le demande senza indugio. A tal fine ogni Parte effettua, con ragionevole sollecitudine, un esame preventivo di ciascuna demanda al fine di determinare se essa sia conforme ai requisiti minimi di contenuto richiesti per le demande dalla propria legislazione interna e successivamente détermina la idoneità del richiedente ad ottenere un permesso. 3. Ognuna délie Parti notifica immediatamente allé altre Parti ogni demanda di permesso che essa accolga, ivi incluse le demande già ricevute, e ciascuna modifica di taie demanda. Ognuna délie Parti notifica altresï immediatamente allé altre Parti le misure successivamente adottate a seguito di una demanda nonché quelle relative ad un permesso. 4. Nessuna délie Parti autorizza né intraprende direttamente le sfruttamento délie risorse minerali solide del fonde marine prima del 1 gennaio (1) Le parti si consultano: a) prima del rilascio di ogni permesso o prima di intraprendere direttamente operazioni sul fonde marine o di richiedere la registrazione relativa ad una data area; b) riguardo agli accordi conclusi tra una o più Parti ed uno o più Stati terzi al fine di evitare sovrapposizioni délie operazioni sul fonde marine; c) riguardo allé pertinent! disposizioni di legge ed a qualsiasi modifica délie stesse. d) in générale al fine di coordinare ed esaminare l'applicazione del présente Accorde. Vol. 1409,

6 474 United Nations Treaty Series «Nations Unies Recueil des Traités 1985 (2) Le Parti interessate si consultano nel caso in cui due o più demande siano presentate contemporaneamente. 6. (1) Per quanto consentito dalla propria legislazione interna, ogni Parte mantiene la riservatezza sulle coordinate délie aree oggetto di demanda nonché sulle altre informazioni relative alla proprietà o su quelle commercial! riservate ricevute in via confîdenziale da una qualsiasi altra Parte nel quadro délia cooperazione relativa allé operazioni sul fondo marino. In particolare: a) la riservatezza sulle coordinate délie aree oggetto délie domande viene mantenuta fino a che sia risolta ogni sovrapposizione relativa a tale area e fino al rilascio del pertinente permesso, e b) la riservatezza concernente le altre informazioni relative alla proprietà o su quelle commerciali riservate è mantenuta in conformità con la legislazione interna fino a quando tali informazioni conservino il loro carattere di riservatezza. (2) La denuncia o altre misure adottate da una Parte in conformité al paragrafo 14 del présente Accorde non incide sugli obblighi délie Parti ai sensi del présente paragrafo. 7. (1) I diritti e gli interessi di un richiedente o del titolare di un permesso possono essere trasferiti, in tutto o in parte, in conformità con la legislazione interna. Salvo le disposizioni di detta legislazione, i diritti, gli interessi e gli obblighi del cessionario sono quelli previsti dall'accordo stipulate tra il cedente ed il cessionario. (2) Ai fini del présente Accorde, il cessionario subentra nella stessa posizione del cedente per quanto concerne i suoi diritti ed interessi ivi incluse il diritto di priorité, nella misura in cui tali diritti ed interessi rappresentino in tutto o in parte i diritti ed interessi originari del cedente. 8. Le Parti devono tendere a rendere compatibili i requesiti previsti per le domande e per gli standards operativi. 9. Le Parti danno esecuzione al présente Accordo in conformità allé pertinenti leggi e regolamenti nazionali. 10. Le Parti risolveranno con mezzi appropriât! ogni controversia dérivante dalla interpretazione o dall'applicazione del présente Accordo. Le Parti délia controversia prenderanno in considerazione la possibilité di ricorrere all'arbitrato obbligatorio e, in caso di accordo, farvi ricorso. 11. Emendamenti al présente Accordo, che include le Appendici I e II, possono essere apportât! solo mediante accordo scritto tra tutte le Parti. 12. (1) II présente Accordo entrera in vigore 30 giorni dopo la firma (2) Una Parte che non abbia adottato le necessarie disposizioni di legge per il rilascio dei permessf puô, con una dichiarazione all'atto délia firma del présente Accordo, limitare l'applicazione allé sole parti dell'accordo stesso che non riguardino il rilascio dei permessi. Qualora taie Parte adotti normative che seconde le altre Parti siano simili nei fini e nei risultati allé proprie normative, la stessa Parte notifica a tutte le altre parti che essa accetta interamente le disposizioni del présente Accordo. Vol. 1409, 1-:3601

7 1985 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 475 Taie Parte puô altresf dichiarare, all'atto délia firma, che per motivi costituzionali il présente Accorde entra in vigore per essa solo dopo relativa notifica a tutte le altre Parti. 13. Dopo l'entrata in vigore del présente Accorde, altri Stati possono, con il consenso di tutte le Parti, essere invitati ad aderire al présente Accordo. 14. (1) Ogni Parte puô denunciare il présente Accordo mediante notifica scritta a tutte le altre Parti, fatto salvo quanto disposto dal paragrafo 6. Taie denuncia diviene effettiva a partire dal 180 giorno successive alla data délia ricezione delfultima notifica. (2) Ogni Parte, dopo consultazione, puô, per giusta causa connessa alla esecuzione del présente Accordo, notificare per iscritto ad un'altra Parte che essa cessera di dare esecuzione al paragrafo 1 del présente Accordo nei confronti di taie altra Parte, a partire da una data successiva di non meno di 90 giorni. I diritti e gli obblighi délie due Parti in questione nei confronti delle altre Parti non vengono modificati da tale notifica. (3) A seguito délia notifica stessa, quale risulta dai punti (1) e (2) del présente paragrafo, le Parti interessate si adoperano, per quanto possibile, a limitare gli effetti negativi che da essa derivino. 15. Il présente Accordo non arreca pregiudizio né incide sulla posizione delle Parti o sugli obblighi assunti da una qualsiasi delle Parti nei confronti délia Convenzione delle Nazioni Unite sul Diritto del Mare. [For thé testimonium and signature pages, see p. 487 of this volume Pour le testimonium et les pages de signature, voir p. 487 du présent volume.} Vol. 1409,

8 476 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 1985 (D (D x 15 «9 (3) (2) (1) ë W L m d fcfî -f & (c fêj te d (i fêj M (2) «9 (c c ^ fâ (i S^ {C -fnt >pf ^- ^ N *^ THl y 'o? f ]/ C/^/ *J (^ ^Mp 3^1 / ~^ ^«^7 ^i _V" (^i 2-\ jjfe -ts /^i ^*^1 frftl ( -r «n T 0 fc [For thé testirnonium and signature pages, see p. 487 of this volume Pour le testimonium et les pages de signature, voir p. 487 du présent volume.] Vol, 1409, I-2360I

9 1985 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 477 A C H *< tr- T- T if {i In ^ 14 (1) (D m (C N *t 6 f C3 C3 > *< fc à m «9 ^ ici M L è T T n ft? > fc ^ ffe B M «k «9 T A 9 n 13 t t ^» (i -f % Jc -*- -t fe i (c 6" ^ S ft? m. L IE (ï S. W CI1. -J- ^fc U t!m - T 9 a _C /- < 4- i -! IT ^ Tffl ïï ch o S!? i f^ «A Tyi C (c «9 ë * * =a & z g ^ ^r IS o #< të sg n ^ IE T - -r s 5 & Vol, 1409,

10 478 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités (2) (1) h T- m c ôj * T fr 7 fê ft? R! ft? fê (i ^ ^ m n * fc m ti t- g H ^ o tt + {fe g 5 T & B o 55- îr ^ -e *» ^ ô & - ^ [^ à (±1 \ S ^ {e âp {e L «fc # «fc r f T M à ^ d S T * c ft? I te ^ j; ^? ^ T 1 K & ÏE o -r ^ ^> {i e r g {^ * te d ^ S ^ $ %fà <D }c {^ IS: ^ ^ ft? f Je.fc (i (i ^ -5 ft «9 - - ^ f ft? d 15 R! -^ T te ^> ft? ÏÉ O rt ^ ^& ft? 11 É x a L * (i ' T (i ffl te (i ^ 7 JE -r Vol. 1409,

11 1985 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 479 «fc 9 1C T ttfi O * X «fc Tc r -r z> m T (2) è A t; 7 «fc «ft? fi - g {c j A o ffl <fc ^ ± T _^ Pal ti A m 7 (1) I'J r t^ f- «. p» ^? Rj fc ^ij ft te X ^ î^ te (i nb $ rt ft SE - ft 5 9 <fc A fê <fc fij C «fc je S: -5 te iifc IB te (2) 14 (c ^~ ^ < f *.* i<4* /E. *V"M «9 JC e-i ^> ft <fc A «h HI tf ft m $t TA - rt x te Vol. 1409,

12 480 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 1985 (bl (a) S S ffe tl ^ fê -o X *< O t" ^ è (i -5 tl ^ PS fà % jà \ f- -^ ^ rt if it k 5* IR i~ & (c -5 o îg ^ T (i ^ < 6 (1) ti te f$ x m m ffl l& té T- 5Ë? & A ft { gi "9 }f jâî è É -r m L is 5 Ji T S 0 ff Kl If IÈ X ^ rt 1- fâ. L; ïc ffe {te et (2) M ± tl IT 9 ji ilz vi I"T =3 C/x (C Vol. 1409,

13 1985 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 481 (d) (D m (D L (c) (b) tf {c {;)- *& ^ S 4.1T Ar1- IE IE m m m K (a) JS T rë 5 (1) 8 L A ti + / \ q»rp fe a v^p. BU M A o T t o L L T T (D fc (C {t L K (i 5t ^* (D ^ o Ê ^ ** * " i-\ > Vol, 1409,

14 482 United Nations Treat}' Series Nations Unies Recueil des Traités 1985 o ^ T (D «t ia X (i ay ar Rf i L -s fê {C L ^ T d L - - fë fê L T to S (i i» * I ** 1 zfe J- 3 i6 M a -r -5 o (D (2) f X ^ (c) (ii) (i -r ffi m (D m & m m f fe 'É *< x L fc C (i ^ ^ ^ c 7 II m 1 ic ^ (c SE r (c w (i fê ^T lu» o ;ê- S T M ^> fr ^ t> Rf L ai ^ fc 75 Vol. 1409,

15 1985 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 483 [JAPANESE TEXT TEXTE JAPONAIS] (i) (b) 1 (1) m HIJ fcrttbao^tl ffe '/É te fa te ~Ë ^ L T T te m ^ T aj ;< -r I n 4«Bf (- if } ft p 4. fc S f^ T ^~ - m ffe ft!c ft A B C^ A H n ^ Rl s?* Va ÇA. L -if & tl -S te te n T S I? Vol. 1409,

16 484 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 1985 [DUTCH TEXT TEXTE NÉERLANDAIS] VOORLOPIGE OVEREENSTEMMING INZAKE AANGELEGEN- HEDEN BETREFFENDE DE DIEPZEEMIJNBOUW 1. (1) Geen der Partijen verleent een vergunning met betrekking tôt een aanvragc, of verzoekt om registratie van een aanvrage, betreffende een gebied begrepen in: (a) een gebied bestreken door een andere aanvrage ingediend in overeenstemming met de overeenkomsten inzake vrijwillige regeling van geschillen gesloten op 18 mei 1983 en 15 december 1983 en welke aanvrage nog bij een andere Partij in behandeling is; (b) een gebied waarop aanspraak wordt gemaakt in een andere aanvrage die is ingediend in overeenstemming met de nationale wetgeving en deze Overeenkomst, (i) voorafgaand aan de ondertekening van deze Overeenkomst, of (ii) eerder dan de desbetreffende aanvrage voor een vergunning of het desbetreffende verzoek om registratie, en die nog bij een andere Partij in behandeling is; of (c 1 ) een door een andere Partij in overeenstemming met deze Overeenkomst verleende vergunning. (2) Geen der Partijen verricht zelf diepzeemijnbouwwerkzaamheden in een gebied met betrekking waartoe zij, overeenkomstig dit artikel, niet een vergunning verleent of om registratie verzoekt. 2. De Partijen gaan, voor zover mogelijk, onverwijld over tot behandeling van de aanvragen. Hiertoe verricht elke Partij met redelijke spoed een eerste bestudering van elke aanvrage, teneinde vast te stellen of deze voldoet aan de minimumvoorwaarden inzake aanvragen krachtens haar nationale wetgeving, en stelt daarna vast of de aanvrager in aanmerking komt voor de verlening van een vergunning. 3. Elke Partij stelt de andere Partijen onmiddellijk in kennis van elke aanvrage voor een vergunning die zij aanvaardt, met inbegrip van reeds ontvangen aanvragen, en van elke wijziging in een zodanige aanvrage. Elke Partij doet tevens de andere Partijen onmiddellijk kennisgeving, nadat zij stappen heeft ondernomen met betrekking tôt een aanvrage voor een vergunning of stappen met betrekking tôt een verleende vergunning. 4. Geen der Partijen verleent vergunning tot of houdt zich zelf bezig met, exploitatie van de vaste minérale rijkdommen van de diepzeebodem vôôr Ijanuari (1) De Partijen plegen onderling overleg: (a) voorafgaand aan de verlening van een vergunning of voordat zij zelf diepzeemijnbouwwerkzaamheden gaan verrichten, dan wel verzoeken om registratie van een gebied; Vol. 1409,

17 1985 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 485 (b) betreffende regelingen tussen een of meer Partijen en een andere Staat of andere Staten ter vermijding van overlapping in de diepzeemijnbouw; (c) betreffende ter zake van belang zijnde wettelijke bepalingen en wijzigingen daarin; en (d) in het algemeen teneinde de toepassing van deze Overeenkomst te coôrdineren en te bezien. (2) De desbetreffende Partijen plegen onderling overleg ingeval twee of meer aanvragen tegelijkertijd worden ingediend. 6. (1) In de mate die toelaatbaar is ingevolge haar nationale wetgeving handhaaft een Partij de vertrouwelijke aard van de coôrdinaten van gebieden waarop aanvragen betrekking hebben en van andere informatie waarop eigendomsrechten rusten of van vertrouwelijke commerciële informatie in vertrouwen ontvangen van een andere Partij krachtens de samenwerking met betrekking tôt de diepzeemijnbouw. Inzonderheid: (a) wordt de vertrouwelijke aard van de coôrdinaten van gebieden waarop de aanvragen betrekking hebben gehandhaafd tot een oplossing is gevonden voor overlappingen met betrekking tôt die gebieden en de desbetreffende vergunning is verleend; en (b) wordt de vertrouwelijke aard van andere informatie waarop eigendomsrechten rusten of van vertrouwelijke commerciële informatie gehandhaafd overeenkomstig de nationale wetgeving zolang zodanige informatie dit vertrouwelijke karakter behoudt. (2) Opzegging of andere stappen, ondernomen door een Partij ingevolge artikel 14 van deze Overeenkomst zijn niet van invloed op de verplichtingen van de Partijen ingevolge het onderhavige artikel. 7. (1) De rechten en belangen van een aanvrager of van een vergunninghouder kunnen geheel of gedeeltelijk, in overeenstemming met de nationale wetgeving, worden overgedragen. Onder voorbehoud van de nationale wetgeving zijn de rechten, belangen en verplichtingen van de rechtverkrijgende die welke zijn neergelegd in een Overeenkomst tussen degene die de overdracht verricht en de rechtverkrijgende. (2) Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt de rechtverkrijgende beschouwd dezelfde positie in te nemen aïs degene die de overdracht verricht, wat betreft zijn rechten en belangen, met inbegrip van het recht van voorrang, voor zover deze rechten en belangen geheel of gedeeltelijk de oorspronkelijke rechten en belangen vertegenwoordigen van degene die de overdracht verricht. 8. De Partijen streven naar het volgen van een vaste lijn in hun eisen voor aanvragen en maatstaven voor het verrichten van werkzaamheden. 9. De Partijen passen deze Overeenkomst toe overeenkomstig de desbetref fende nationale wetten en voorschriften. 10. De Partijen regelen geschillen voortvloeiend uit de uitlegging of toepassing van deze Overeenkomst op passende wijze. De Partijen bij het geschil overwegen de mogelijkheid van bindende arbitrage en indien zij zulks overeenkomen, maken zij daarvan gebruik. 11. Deze Overeenkomst, die mede de Aanhangels I en II omvat, kan slechts worden gewijzigd met de schriftelijke instemming van allé Partijen. Vol

18 486 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités (1) Deze Overeenkomst treedt in werking 30 dagen na ondertekening. (2) Een Partij die niet de vereiste wettelijke bepalingen voor de verlening van vergunningen heeft aangenomen, kan, door middel van een verklaring betreffende haar ondertekening van deze Overeenkomst de toepassing van deze Overeenkomst beperken tôt de andere delen daarvan dan die betreffende de verlening van vergunningen. Wanneer een zodanige Partij wettelijke bepalingen aanneemt die, naar het oordeel van de andere Partijen, naar doel en uitwerking gelijksoortig zijn aan hun eigen wettelijke bepalingen, stelt de eerstgenoemde Partij allé andere Partijen ervan in kennis dat zij de bepalingen van deze Overeenkomst ten voile aanvaardt. Een zodanige Partij kan ook, by onder tekening, verklaren dat om constitutionele redenen deze Overeenkomst voor haar eerst in werking treedt na kennisgeving daarvan aan allé andere Partijen. 13. Na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst kunnen, met toestemming van allé Partijen, andere Staten worden uitgenodigd tôt deze Overeenkomst toe te treden. 14. (1) Een Partij kan deze Overeenkomst opzeggen door middel van een schriftelijke kennisgeving aan allé andere Partijen, zulks onder voorbehoud van het bepaalde in artikel 6. Een zodanige opzegging wordt van kracht 180 dagen te rekenen van de datum van de laatste ontvangst van een zodanige kennisgeving. (2) Een Partij kan, om goede redenen verband houdend met de toepassing van deze Overeenkomst, na overleg, een andere Partij schriftelijk kennisgeving doen van het feit dat zij, met ingang van een datum niet eerder dan 90 dagen daarna, met betrekking tôt die andere Partij niet langer artikel 1 van deze Overeenkomst zal toepassen. De rechten en verplichtingen van deze beide Partijen jegens de andere Partijen blijven door zulk een kennisgeving onverlet. (3) Nadat de in het eerste en het tweede lid bedoelde kennisgevingen zijn gedaan, streven de betrokken Partijen ernaar, de eventueel daaruit voortvloeiende nadelige gevolgen zoveel mogelijk te beperken. 15. Deze Overeenkomst laat onverlet en is evenmin van invloed op, de positie van de Partijen of door een van de Partijen op zich genomen verplichtingen met betrekking tôt het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het Recht van de Zee. [For the testimonium and signature pages, see p. 487 of this volume Pour le testimonium et les pages de signature, voir p. 487 du présent volume.] Vol. 1409,

19 1985 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 487 DONE at Geneva on 3 August 1984, in eight copies in the English, French, German, Italian, Japanese and Netherlands languages, each of which shall be equally authentic. FAIT à Genève le 3 août 1984, en huit exemplaires en langue anglaise, française, allemande, italienne, japonaise et néerlandaise, chacune faisant également foi. GESCHEHEN zu Genf am 3 August 1984 in acht Urschriften in englischer, franzôsischer, deutscher, italienischer, japanischer und niederlândischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist. FATTO a Ginevra, il 3 Agosto 1984, in otto copie, nelle lingue inglese, francese, tedesca, giapponese, italiana ed olandese, ciascuno dei testi facente egualmente fede. B&ce'* -*-<>* T, i^i L< GEDAAN te Genève, op 3 Augustus 1984, in achtvoud, in de Engelse, de Franse, de Duitse, de Italiaanse, de Japanse en de Nederlandse taal, waarbij elk van de teksten gelijkelijk authentiek is. For thé Government of the United States of America: Pour le Gouvernement des Etats-Unis d'amérique : Fuer die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika: Per il Governo degli Stati Uniti d'america: Voor de Regering van de Verenigde Staten van Amerika: [Signed Signé] JAMES L. MALONE For thé Government of the Kingdom of Belgium: 1 Pour le Gouvernement du Royaume de Belgique : 2 Fuer die Regierung des Koenigreichs Belgien: Per il Governo del Regno del Belgio: -< H> ^'-ïsptfï CO fc fo tc Voor de Regering van het Koninkrijk Belgie: [Signed Signé] ANDRE ONKELINX 1 For the text of the declarations ma'le upon signature, see p. 519 of this volume. J Pour le texte des déclarations faites lors de la signature, voir p. 519 du présent volume. Vol. 1409,

20 488 United Nations Treaty Series» Nations Unies Recueil des Traités 1985 For thé Government of the French Republic: Pour le Gouvernement de la République française : Fuer die Regierung der Franzoesischen Republik: Per il Governo délia Repubblica Francese: Voor de Regermg van de Franse Republiek: [Signed Signé] CLAUDE CHAYET For thé Government of the Federal Republic of Germany: Pour le Gouvernement de la République fédérale d'allemagne Fuer die Regierung der Bundesrepublik Deutschland: Per il Governo délia Repubblica Fédérale di Germania: Voor de Regering van de Bondsrepubliek Duitsland: [Signed Signé] HANS ARNOLD For thé Government of the Italian Republic:' Pour le Gouvernement de la République italienne : : Fuer die Regierung der Italienischen Republik: Per il Governo délia Repubblica Italiana: -f # 'J 75 frjpîb!tfï fcfelc Voor de Regering van de Italiaanse Republiek: For thé Government of Japan: Pour le Gouvernement du Japon : Fuer die Regierung Japans: Per il Governo del Giappone: H ^SÏËfcJfô < > : > le Voor de Regering van Japan: [Signed Signé] EMILIO F. DESTEFANIS [Signed Signé] KAZUO CHIBA For thé Government of the Kingdom of the Netherlands: 1 Pour le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas : 2 Fuer die Regierung des Koenigreichs der Niederlande: Per il Governo del Regno dei Paesi Bassi: Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden: [Signed Signé] R. J. VAN SCHAIK 1 For the text of the declarations made upon signature, see p. 519 of this volume. 2 Pour le texte de.s déclarations faites lors de la signature, voir p. 519 du présent volume. Vol, 1409, '

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1965 Nr. 80

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1965 Nr. 80 60 (1963) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1965 Nr. 80 A. TITEL Overeenkomst tussen de bevoegde Nederlandse en Duitse autoriteiten betreffende de toepassing van artikel 73,

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1993 Nr. 44

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1993 Nr. 44 38 (1956) Nr. 3 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1993 Nr. 44 A. TITEL Vierde Aanvullende Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Bondsrepubliek Duitsland bij het

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJKDERNEDER LAN DEN. JAARGANG 1957 Nr. 56

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJKDERNEDER LAN DEN. JAARGANG 1957 Nr. 56 48 (1956) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJKDERNEDER LAN DEN JAARGANG 1957 Nr. 56 A. TITEL Notawisseling tussen de Nederlandse Regering en de Duitse Bondsregering betreffende de wedertoepassing van

Nadere informatie

bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits

bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits Bestelling : Bestelling plaatsen Wij overwegen de aanschaf van... Wir ziehen den Kauf von... in Betracht... Formeel, voorzichtig

Nadere informatie

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik Over dit boek Dit is een digitale kopie van een boek dat al generaties lang op bibliotheekplanken heeft gestaan, maar nu zorgvuldig is gescand door Google. Dat doen we omdat we alle boeken ter wereld online

Nadere informatie

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN 5739 Ministers in Bezug auf die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern wird ein Artikel 19/1 mit folgendem Wortlaut eingefügt: Art. 19/1 - Dem Generaldirektor

Nadere informatie

La formazione del prezzo sul mercato olandese. Leo Verheijen Mark Logtenberg

La formazione del prezzo sul mercato olandese. Leo Verheijen Mark Logtenberg La formazione del prezzo sul mercato olandese Leo Verheijen Mark Logtenberg Leo Verheijen -Consulente DGB. Consulente dei suinicoltori come possano ricevere un prezzo più alto per i suini e per i suinetti

Nadere informatie

ES-S7A. Außensirene. www.etiger.com

ES-S7A. Außensirene. www.etiger.com ES-S7A Außensirene www.etiger.com DE Merkmale - Funkverbindung für eine einfache Installation - Radiofrequenzsicherheit des Zubehörs: über eine Million Codekombinationen - EEPROM-Informationsschutz, keine

Nadere informatie

No NETHERLANDS and IRAN Cultural Agreement. Signed at The Hague, on 22 May 1959

No NETHERLANDS and IRAN Cultural Agreement. Signed at The Hague, on 22 May 1959 No. 6882 NETHERLANDS and IRAN Cultural Agreement. Signed at The Hague, on 22 May 1959 Official texts : Dutch, Persian and French. Registered by the Netherlands on 26 August 1963. PAYS-BAS et IRAN Accord

Nadere informatie

Op het potje Aufs Töpfchen

Op het potje Aufs Töpfchen Op het potje Aufs Töpfchen Wat is zindelijkheid? Je kind is zindelijk als het: - niet meer in zijn broek plast. - overdag droog is. - zelf op het potje of het toilet gaat zitten wanneer het moet plassen.

Nadere informatie

No BELGIUM, LUXEMBOURG and NETHERLANDS and IRAN

No BELGIUM, LUXEMBOURG and NETHERLANDS and IRAN No. 7553 BELGIUM, LUXEMBOURG and NETHERLANDS and IRAN Agreenient relating to the abolition of the visa. Teheran, on 19 November 1964 Signed at Official texts : French, Dutch and Persian. Registered by

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2003 Nr. 54

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2003 Nr. 54 6 (2003) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2003 Nr. 54 A. TITEL Protocol bij het Noord-Atlantisch Verdrag betreffende de toetreding van de Republiek Estland; Brussel, 26 maart

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2001 Nr. 99

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2001 Nr. 99 12 (2001) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2001 Nr. 99 A. TITEL Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Bondsrepubliek Duitsland inzake sociale zekerheid ter

Nadere informatie

Aanvraag tegemoetkoming KOB/Antrag auf KOB-Zuschuss

Aanvraag tegemoetkoming KOB/Antrag auf KOB-Zuschuss Aanvraag tegemoetkoming KOB/Antrag auf KOB-Zuschuss U krijgt de tegemoetkoming KOB als 90% of meer van uw wereldinkome onder de belasting valt. Het wereld is uw totale uit Nederland en daarbuiten. Dit

Nadere informatie

Vakantiehuizen en vakantiewoningen(of Appartementen) Exclusief op het eiland Ameland.

Vakantiehuizen en vakantiewoningen(of Appartementen) Exclusief op het eiland Ameland. Vakantiehuizen en vakantiewoningen(of Appartementen) Exclusief op het eiland Ameland. 1 Vakantieobject omschrijvingsvoorwaarden: Belangrijk!! De reclame-opdracht aan ameland-tips.de komt uitsluitend tot

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2003 Nr. 57

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2003 Nr. 57 9 (2003) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2003 Nr. 57 A. TITEL Protocol bij het Noord-Atlantisch Verdrag betreffende de toetreding van Roemenië; Brussel, 26 maart 2003 57

Nadere informatie

die Meldung bestätigen nicht jetzt

die Meldung bestätigen nicht jetzt am Computer sitzen im Internet surfen Informationen suchen mit einem Freund chatten eine E-Mail schreiben Nachrichten lesen Freunde finden ein Foto hochladen eine Datei herunterladen einen Film gucken

Nadere informatie

Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux. Paritair comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen

Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux. Paritair comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen Paritair comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux Collectieve van 2000 Convention collective de travail du

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1987 Nr. 158

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1987 Nr. 158 14 (1987) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1987 Nr. 158 A. TITEL Notawisseling tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Bondsrepubliek

Nadere informatie

Logboek bij de lessenserie over. Cengiz und Locke. van Zoran Drvenkar. Groep: Leden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fragment:

Logboek bij de lessenserie over. Cengiz und Locke. van Zoran Drvenkar. Groep: Leden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fragment: Logboek bij de lessenserie over Cengiz und Locke van Zoran Drvenkar Groep: Leden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fragment: ANWEISUNGEN Dit is een serie van drie lessen. Jullie gaan in zes groepen van vier of vijf leerlingen

Nadere informatie

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite Verklaring van Conformite Wij, ondergetekende, Adres certificeert en verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het volgende product Omschrijving Merk Identificatie In overeenstemming is met de essentiële

Nadere informatie

- Voeg a.u.b. een kopie bij. - 1. Afstand van rechten a) Commerciële octrooirechten inclusief ervaring en kennis (b. v. ontwerpen, modellen)

- Voeg a.u.b. een kopie bij. - 1. Afstand van rechten a) Commerciële octrooirechten inclusief ervaring en kennis (b. v. ontwerpen, modellen) 1. Exemplaar voor de belastingdienst van de aanvrager / Kenn-Nummer Verwijzing naar 13, tweede lid, van de Duitse Wet ter Bescherming van Gegevens (Bundesdatenschutz): De bij het verzoeg verlangde gegevens

Nadere informatie

KG 51R F K. 1 Gegevens van de aanvrager. 2 Gegevens van de echtgeno(o)t(e) of levenspartner van de aanvrager

KG 51R F K. 1 Gegevens van de aanvrager. 2 Gegevens van de echtgeno(o)t(e) of levenspartner van de aanvrager Naam en voornaam van de aanvrager Name und der antragstellenden Person Kinderbijslagnr. F K Kindergeld-Nr. KG 51R Bijlage Buitenland bij de aanvraag voor Duitse kinderbijslag van.. voor personen die een

Nadere informatie

TEKENLIJST SPIJKERSCHRIFT

TEKENLIJST SPIJKERSCHRIFT TEKENLIJST SPIJKERSCHRIFT Dit is een vereenvoudigde lijst met spijkerschrifttekens uit Mesopotamië. Deze lijst maakt het mogelijk de tijdens de workshop Graven om te Weten bestudeerde tablet te vertalen.

Nadere informatie

Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln. Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de

Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln. Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de Inhalt Lost Cities Spielregeln...1 Einleitung und Spielidee...2 Der Spielverlauf...4 Eine Karte in eine Reihe

Nadere informatie

THE JAPANESE COLLECTION RELATED TO NATURAL HISTORY IN THE NATIONAL MUSEUM OF ETHNOLOGY, LEIDEN, THE NETHERLANDS

THE JAPANESE COLLECTION RELATED TO NATURAL HISTORY IN THE NATIONAL MUSEUM OF ETHNOLOGY, LEIDEN, THE NETHERLANDS The University Museum The University of Tokyo Bulletin No.46 THE JAPANESE COLLECTION RELATED TO NATURAL HISTORY IN THE NATIONAL MUSEUM OF ETHNOLOGY, LEIDEN, THE NETHERLANDS Tokuhei Tagai, Akiko Mikouchi

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1964 Nr. 87

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1964 Nr. 87 J6(1964)Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1964 Nr. 87 A TITEL Overeenkomst nopens overgangsrechten met betrekking tot Ierland, behorende bij het Verdrag inzake de visserij;

Nadere informatie

Anleitung SWS Wireless Display

Anleitung SWS Wireless Display Anleitung SWS Wireless Display E A B C D F G H I J K L M N O A B C D E F G H Massage ein Massage aus Abnahme Massage Intensität Zunahme Massage Intensität Taschenlampe Display Taschenlampe ein/aus Bodenbeleuchtung

Nadere informatie

4. Deutsch-Niederländisches Wirtschaftsforum

4. Deutsch-Niederländisches Wirtschaftsforum 4. Deutsch-Niederländisches Wirtschaftsforum 4. Duits-Nederlandse Handelsdag BORUSSIA-PARK Mönchengladbach 12.11.2013, 13:00 bis 19:00 Uhr 12.11.2013, 13.00 tot 19.00 uur Ziele und Inhalte Freunde treffen

Nadere informatie

Alpha Netherlands B.V. Energiestraat 21 1411 AR Naarden Nederland. Datum 5 december 2014 Nummer

Alpha Netherlands B.V. Energiestraat 21 1411 AR Naarden Nederland. Datum 5 december 2014 Nummer > Retouradres Postbus 24062 3502 MB Utrecht Alpha Netherlands B.V. Energiestraat 21 1411 AR Naarden Inspectie Leefomgeving en ILT/Risicovolle Stoffen en Producten/EVOA Graadt van Roggenweg 500 UTRECHT

Nadere informatie

GEBRUIKERS HANDLEIDING Bedienungs Anleitung

GEBRUIKERS HANDLEIDING Bedienungs Anleitung C7200G ENGLISH GEBRUIKERS HANDLEIDING Bedienungs Anleitung Specificaties: Breidt het bereik uit van de draadloze WiFi dekking in een WLAN netwerk WLAN 802.11n voor 300Mbit/s hoge snelheid draadloos netwerken

Nadere informatie

1: Motor L1 Ab/Auf (braun/schwarz) 2: Motor L1 Auf/Ab (schwarz/braun) 3: Motor N (blau) 4.2 K3 drücken für Sekundenanzeige

1: Motor L1 Ab/Auf (braun/schwarz) 2: Motor L1 Auf/Ab (schwarz/braun) 3: Motor N (blau) 4.2 K3 drücken für Sekundenanzeige Bedienungsanleitung HR20034 UP-Schalter mit Timer. Technische Daten Versorgungsspannung: 230 V, 50 Hz Last: max. 400 W Ausgänge für Auf- und Abwärts schalten nach 4 min. ab Wird für die Dauer von ca. 0

Nadere informatie

R e s u l t a a t g e r i c h t h e i d e n c o m p e t e n t i e m a n a g e m e n t b i j d r i e o v e r h e i d s o r g a n i s a t i e s

R e s u l t a a t g e r i c h t h e i d e n c o m p e t e n t i e m a n a g e m e n t b i j d r i e o v e r h e i d s o r g a n i s a t i e s R e s u l t a a t g e r i c h t h e i d e n c o m p e t e n t i e m a n a g e m e n t b i j d r i e o v e r h e i d s o r g a n i s a t i e s O p le i d i n g: M a s t e r P u b l i c M a n a g e m e n

Nadere informatie

Wijzigingen SEPA. Inhoud. Algemeen. Wijzigingen in < Parameters - Boeking >

Wijzigingen SEPA. Inhoud. Algemeen. Wijzigingen in < Parameters - Boeking > Wijzigingen SEPA Inhoud Deze handleiding is helaas nog niet volledig vertaald naar het Nederlands. Wij doen ons uiterste best om dit zo spoedig mogelijk te realiseren. Mocht u een tekst niet begrijpen

Nadere informatie

Vorblatt. Abkommen mit den Niederlanden über die Krankenversicherung für alte Rentner (Gesetzentwurf der Bundesregierung)

Vorblatt. Abkommen mit den Niederlanden über die Krankenversicherung für alte Rentner (Gesetzentwurf der Bundesregierung) Deutscher Bundestag 6. Wahlperiode Drucksache VI/ 3571 Sachgebiet 82 Vorblatt Abkommen mit den Niederlanden über die Krankenversicherung für alte Rentner (Gesetzentwurf der Bundesregierung) A. Zielsetzung

Nadere informatie

B e l e i d s k a d e r K e r k e n, K l o o s t e r s e n a n d e r e r e l i g i e u z e g e b o u w e n

B e l e i d s k a d e r K e r k e n, K l o o s t e r s e n a n d e r e r e l i g i e u z e g e b o u w e n B e l e i d s k a d e r K e r k e n, K l o o s t e r s e n a n d e r e r e l i g i e u z e g e b o u w e n I n é é n d a g k a n r e l i g i e u s e r f g o e d v a n m e e r d e r e g e n e r a t i e

Nadere informatie

Binnendifferenzierung Schnellere TN können mit den Arbeitsblättern 2a und 2b arbeiten.

Binnendifferenzierung Schnellere TN können mit den Arbeitsblättern 2a und 2b arbeiten. ab les 2: WIE? WAT? WAAR? Vorbereitung Kopieren Sie die Arbeitsblätter auf festes Papier und schneiden Sie die Informationskärtchen aus. Pro Gruppe von 4 Personen brauchen Sie jeweils die Arbeitsblätter

Nadere informatie

TRACTATENBLAD KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1976 Nr. 58

TRACTATENBLAD KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1976 Nr. 58 8 (1976) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1976 Nr. 58 A. TITEL Notawisseling houdende een overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering

Nadere informatie

Q u i c k -s c a n W M O i n L i m b u r g De e e r s t e e r v a r i n g e n v a n g e m e e n t e n e n c l i ë n t e n

Q u i c k -s c a n W M O i n L i m b u r g De e e r s t e e r v a r i n g e n v a n g e m e e n t e n e n c l i ë n t e n Q u i c k -s c a n W M O i n L i m b u r g De e e r s t e e r v a r i n g e n v a n g e m e e n t e n e n c l i ë n t e n M w. d r s. E. L. J. E n g e l s ( P r o v i n c i e L i m b u r g ) M w. d r s.

Nadere informatie

Regierungsvorlage. 1099 der Beilagen zu den stenographischenprotokollendes NationalratesXHI.GP 27. 3. 1974

Regierungsvorlage. 1099 der Beilagen zu den stenographischenprotokollendes NationalratesXHI.GP 27. 3. 1974 1099 der Beilagen XIII. GP - Regierungsvorlage (gescanntes Original) 1 von 43 1099 der Beilagen zu den stenographischenprotokollendes NationalratesXHI.GP 27. 3. 1974 Regierungsvorlage ABKOMMEN ZWISCHEN

Nadere informatie

Wijziging doorgeven/änderungsmeldung

Wijziging doorgeven/änderungsmeldung Wijziging doorgeven/änderungsmeldung Kinderbijslag/Kindergeld Wijzigingen in uw gezinssituatie kunnen gevolgen hebben voor uw kinderbijslag. Geef een wijziging daarom binnen vier weken door met dit formulier.

Nadere informatie

Sommerfest 2011 Zomerfeest 2011

Sommerfest 2011 Zomerfeest 2011 Sommerfest 2011 Zomerfeest 2011 DNHK semina SCHLOSS ZEIST AM FREITAG, 17. JUNI 2011 SLOT ZEIST OP VRIJDAG 17 JUNI 2011 Gemeenschapszin Gemeinschaft SErfolg erfordert Gemeinschaft. Dieses Motto liegt seit

Nadere informatie

Uelsen: Riante eengezinswoning met droom tuin in Uelsen

Uelsen: Riante eengezinswoning met droom tuin in Uelsen Uelsen: Riante eengezinswoning met droom tuin in Uelsen Grafschaft Bentheim Niedersachsen Woningtype: Eengezinswoning Op provisiebasis: ja Provisie: 5,95 % Bouwjaar: 1999 Beschikbaar vanaf: nach Absprache

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2015 Nr. 34

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2015 Nr. 34 4 (2015) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2015 Nr. 34 A. TITEL Verdrag tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Bondsrepubliek Duitsland

Nadere informatie

Open Glass. The global leader in door opening solutions* * Leader mondial de la sécurisation des accès

Open Glass. The global leader in door opening solutions* * Leader mondial de la sécurisation des accès Open Glass The global leader in door opening solutions* * Leader mondial de la sécurisation des accès Open Glass Eine neue Perspektive für mehr Transparenz. The global leader in door opening solutions*

Nadere informatie

Doppelstunde zum Thema Een afspraak maken

Doppelstunde zum Thema Een afspraak maken Doppelstunde zum Thema Een afspraak maken von Hendrik Banneke, BBS 1 Leer Inhaltsverzeichnis 1. Lernziele...1 1.1 Übergeordnetes Stundenlernziel...1 1.2 Konkrete Lernziele der Unterrichtsstunde...1 Anhang...2

Nadere informatie

Itterbeck: Gezellige woning - net over de grens in Itterbeck

Itterbeck: Gezellige woning - net over de grens in Itterbeck Itterbeck: Gezellige woning - net over de grens in Itterbeck Grafschaft Bentheim Niedersachsen Woningtype: Eengezinswoning Op provisiebasis: ja Provisie: 5,95 % Bouwjaar: 1988 Beschikbaar vanaf: nach Absprache

Nadere informatie

T I P S I N V U L L I N G E N H O O G T E T E G E N P R E S T A T I E S B O M +

T I P S I N V U L L I N G E N H O O G T E T E G E N P R E S T A T I E S B O M + T I P S I N V U L L I N G E N H O O G T E T E G E N P R E S T A T I E S B O M + A a n l e i d i n g I n d e St a t e nc o m m i s si e v o or R ui m t e e n G r o e n ( n u g e n o em d d e St at e n c

Nadere informatie

15328 BELGISCH STAATSBLAD 13.03.2008 MONITEUR BELGE

15328 BELGISCH STAATSBLAD 13.03.2008 MONITEUR BELGE 15328 BELGISCH STAATSBLAD 13.03.2008 MONITEUR BELGE VERFASSUNGSGERICHTSHOF [2008/200767] Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 24. Dezember

Nadere informatie

48000 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

48000 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 48000 BELGISCH STAATSBLAD 08.08.2016 MONITEUR BELGE COUR CONSTITUTIONNELLE Avis prescrit par l article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 [2016/203538] Par jugement du 24 mai 2016 en cause de l Ordre

Nadere informatie

Cursus digitale techniek 2012

Cursus digitale techniek 2012 10 maart 2012 Deutscher Tekst steht unten Cursus digitale techniek 2012 1,2 en 3 juni Dit voorjaar organiseert Grootspoor.com voor de 7e keer een training voor digitale besturing van uw modelspoorbaan.

Nadere informatie

Agreement. between the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland the Federal Republic of Germany and the Kingdom of the Netherlands

Agreement. between the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland the Federal Republic of Germany and the Kingdom of the Netherlands The Agreement was previously published as MisceUaneous No.5 (1970),Cmnd. 4315 ~UCLEAR El'IERGY Treaty Series No. 69 (1971) Agreement between the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland the

Nadere informatie

Onder afhankelijke gezinsleden wordt verstaan:

Onder afhankelijke gezinsleden wordt verstaan: VERDRAG INZAKE BETAALDE ARBEID TEN BEHOEVE VAN AFHANKELIJKE GEZINSLEDEN VAN HET DIPLOMATIEK, CONSULAIR, ADMINISTRATIEF, TECHNISCH EN ONDERSTEUNEND PERSONEEL VAN DE DIPLOMATIEKE EN CONSULAIRE MISSIES De

Nadere informatie

Geodis Logistics Netherland B.V Seattleweg 5 3195 ND Rotterdam - Pernis Nederland. Datum 7 juni 2013 Nummer

Geodis Logistics Netherland B.V Seattleweg 5 3195 ND Rotterdam - Pernis Nederland. Datum 7 juni 2013 Nummer > Retouradres Postbus 16191 2500 BD Den Haag Geodis Logistics Netherland B.V Seattleweg 5 3195 ND Rotterdam - Pernis Inspectie Leefomgeving en ILT/EVOA Nieuwe Uitleg 1 Den Haag Postbus 16191 2500 BD Den

Nadere informatie

Bitte zurücksenden an: Naam van de erflater: :...

Bitte zurücksenden an: Naam van de erflater: :... Name des Erblassers: Bitte zurücksenden an: Naam van de erflater: :... A.u.b. terug zenden aan: Consulaat-Generaal van de Bondsrepubliek Duitsland Postbus 75500 NL - 1070 LG Amsterdam Tel: +31 20 574 77

Nadere informatie

De kennisgeving heeft betrekking op de overbrenging van ijzerhoudende beitszuur. De afvalstoffen zijn ontstaan bij het verzinken van metalen.

De kennisgeving heeft betrekking op de overbrenging van ijzerhoudende beitszuur. De afvalstoffen zijn ontstaan bij het verzinken van metalen. > Retouradres Postbus 24062 3502 MB Utrecht Rotocoat Dieren B.V. Kanaaldijk 40 6956 AX Spankeren Dieren Datum 5 juni 2015 Nummer Betreft Besluit op kennisgeving voor de overbrenging van afvalstoffen Inspectie

Nadere informatie

Naamvallen Tabel Begrijpen. Klas 3/4

Naamvallen Tabel Begrijpen. Klas 3/4 Naamvallen Tabel Begrijpen Klas 3/4 Wil je weten hoe de Naamvallen Tabel in elkaar zit, dan is dit de juiste workshop voor jou. A) Naamvaltabel (overzicht) B) Tools om met de Naamvaltabel aan de slag te

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1953 No. 14 Overgelegd aan de Staten-Generaal door de Minister van Buitenlandse Zaken

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1953 No. 14 Overgelegd aan de Staten-Generaal door de Minister van Buitenlandse Zaken 1 (1953) No. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1953 No. 14 Overgelegd aan de Staten-Generaal door de Minister van Buitenlandse Zaken A. TITEL Aanvullend Protocol bij de op 21

Nadere informatie

Verzinkerij Meerveldhoven B.V. De Run 5118A 5503 LV Veldhoven Nederland. Datum 15 Augustus 2014 Nummer

Verzinkerij Meerveldhoven B.V. De Run 5118A 5503 LV Veldhoven Nederland. Datum 15 Augustus 2014 Nummer > Retouradres Postbus 24062 3502 MB Utrecht Verzinkerij Meerveldhoven B.V. De Run 5118A 5503 LV Veldhoven Inspectie Leefomgeving en ILT/Risicovolle Stoffen en Producten/EVOA Graadt van Roggenweg 500 UTRECHT

Nadere informatie

FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS

FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS ROYAUME DE BELGIQUE SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Arrêté ministériel déterminant les marchandises dangereuses visées par l article 48 bis 2 de l arrêté royal du 1 er décembre 1975 portant

Nadere informatie

gezellig Het was een leuke dag en het was leuk om deze dag te doen want beter Toppie leuk man het was prima Echt leuk Dag kan niet meer stuk

gezellig Het was een leuke dag en het was leuk om deze dag te doen want beter Toppie leuk man het was prima Echt leuk Dag kan niet meer stuk Hoe vonden jullie de dag vandaag? Positief feedback: gezellig Het was een leuke dag en het was leuk om deze dag te doen want beter dan les. Toppie man het was prima Echt leuk Dag kan niet meer stuk leerzaam,

Nadere informatie

LOSSE BOLLEN LOSE BLUMENZWIEBELN LOOSE BULBS. Een authentieke bloembollenpresentatie. An authentic flower bulb presentation

LOSSE BOLLEN LOSE BLUMENZWIEBELN LOOSE BULBS. Een authentieke bloembollenpresentatie. An authentic flower bulb presentation LOSSE BOLLEN LOSE BLUMENZWIEBELN LOOSE BULBS Een authentieke bloembollenpresentatie An authentic flower bulb presentation Eine authentische Blumenzwiebelpräsentation BALTUS BLOEMBOLLEN WAAROM LOSSE BOLLEN?

Nadere informatie

Ein Spiel für 2 bis 4 Spieler ab 5 Jahren Dauer der Partie: 1 bis 15 Minuten

Ein Spiel für 2 bis 4 Spieler ab 5 Jahren Dauer der Partie: 1 bis 15 Minuten Ein Spiel für 2 bis 4 Spieler ab 5 Jahren Dauer der Partie: 1 bis 15 Minuten Jeder Spieler verkörpert einen kleinen Barbaren, der seine verschollene Prinzessin sucht. Er muss mutig das Verlies erkunden,

Nadere informatie

de secretaris / der Geschäftsführer Drs. Leo Reyrink

de secretaris / der Geschäftsführer Drs. Leo Reyrink Agenda voor de 16 e vergadering van het algemeen bestuur van het Openbaar Lichaam Duits-Nederlands Grenspark Maas-Swalm-Nette op woensdag 16 december 2009 van 14.30-16.00 uur op de Jochumhof in het kloosterdorp

Nadere informatie

Snelheids overtredingen met een klein schip Geschwindigkeitsübertretungen mit einem kleinen Boot

Snelheids overtredingen met een klein schip Geschwindigkeitsübertretungen mit einem kleinen Boot Auszug aus der Bußgelddatei für den Wassersport in den Niederlanden (siehe auch www.vaarbewijzen.nl) Anm.: In blauer Farbe sinngemäße deutsche Übersetzung Snelheids overtredingen met een klein schip Geschwindigkeitsübertretungen

Nadere informatie

Bij AVEA Entsorgungsbetriebe GmbH en Co.Kg worden de afvalstoffen verbrand.

Bij AVEA Entsorgungsbetriebe GmbH en Co.Kg worden de afvalstoffen verbrand. > Retouradres Postbus 24062 3502 MB Utrecht Attero B.V. Vamweg 7 9418 TM Wijster Inspectie Leefomgeving en ILT/Risicovolle Stoffen en Producten/EVOA Graadt van Roggenweg 500 UTRECHT Postbus 24062 3502

Nadere informatie

Voestalpine Railpro BV Nieuwe Cralloseweg 8 1222 AB Hilversum Nederland. Datum 24 september 2015 Nummer

Voestalpine Railpro BV Nieuwe Cralloseweg 8 1222 AB Hilversum Nederland. Datum 24 september 2015 Nummer > Retouradres Postbus 24062 3502 MB Utrecht Voestalpine Railpro BV Nieuwe Cralloseweg 8 1222 AB Hilversum Datum 24 september 2015 Nummer Betreft Besluit op kennisgeving voor de overbrenging van afvalstoffen

Nadere informatie

Noordwijk in vogelvlucht

Noordwijk in vogelvlucht Noordwijk in vogelvlucht Digitale foto s van Leo Hooijmans 2005 Welkom bij het Leesmij-bestand behorend bij de CD-Rom : Noordwijk in vogelvlucht. Onderstaand vindt u informatie over : - Systeemvereisten

Nadere informatie

haben / hatten / hätten können / konnten / könnten dürfen / durften / dürften werden / wurden / würden

haben / hatten / hätten können / konnten / könnten dürfen / durften / dürften werden / wurden / würden ein Missverständnis an der Rezeption haben / hatten / hätten bin / war / wäre können / konnten / könnten dürfen / durften / dürften werden / wurden / würden sich entschuldigen Es tut mir leid! Das wollte

Nadere informatie

R e g i o M i d d e n -L i m b u r g O o s t. G r e n z e l o o s w o n e n i n M i d d e n -L i m b u r g R e g i o n a l e W o o n v i s i e

R e g i o M i d d e n -L i m b u r g O o s t. G r e n z e l o o s w o n e n i n M i d d e n -L i m b u r g R e g i o n a l e W o o n v i s i e R e g i o M i d d e n -L i m b u r g O o s t G r e n z e l o o s w o n e n i n M i d d e n -L i m b u r g R e g i o n a l e W o o n v i s i e 4 o k t o b e r 2 0 0 6 P r o j e c t n r. 2 9 5 7. 7 2 B o

Nadere informatie

Bij Chemogas N.V. worden de cilinders met zwavelhexafluoride herverpakt en opgebulkt in drums waarna de afvalstoffen bij een derde worden verbrand.

Bij Chemogas N.V. worden de cilinders met zwavelhexafluoride herverpakt en opgebulkt in drums waarna de afvalstoffen bij een derde worden verbrand. > Retouradres Postbus 24062 3502 MB Utrecht Linde Gas Benelux Kanaalweg 4e 6951 KJ Dieren Datum 11 september 2015 Nummer Betreft Besluit op kennisgeving voor de overbrenging van afvalstoffen Inspectie

Nadere informatie

Top 100 Duitse woorden

Top 100 Duitse woorden Top 100 Duitse woorden hinter achter hinten achteraan letzten Monat afgelopen maand schon al nur (of: nur noch) alleen maar nur noch alleen nog wenn als bitte alstublieft (als je iets geeft) immer altijd

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1999 Nr. 27

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1999 Nr. 27 57 (1998) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1999 Nr. 27 A. TITEL Protocol tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Zuid-Afrika

Nadere informatie

De afvalstoffen vallen onder sectorplan 39 van het LAP. Tegen invoer van grond voor nuttige toepassing wordt in beginsel geen bezwaar gemaakt.

De afvalstoffen vallen onder sectorplan 39 van het LAP. Tegen invoer van grond voor nuttige toepassing wordt in beginsel geen bezwaar gemaakt. > Retouradres Postbus 24062 3502 MB Utrecht Inspectie Leefomgeving en ILT/Risicovolle Stoffen en Producten/EVOA Graadt van Roggenweg 500 UTRECHT Postbus 24062 3502 MB UTRECHT www.ilent.nl/evoa T 088 489

Nadere informatie

Stammtisch an der Küste 22.05.2014 25.05.2014

Stammtisch an der Küste 22.05.2014 25.05.2014 Stammtisch an der Küste 22.05.2014 25.05.2014 23 campers Deze keer in het Nederlands. Dit leek ons nu wel eens tijd worden Joke en ik hopen dat jullie het kunnen vertalen. Woensdag 21 mei waren er al veel

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1961 Nr. 74

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1961 Nr. 74 51 (1959) Nr. 2 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1961 Nr. 74 A. TITEL Europees Verdrag inzake de academische erkenning van universitaire kwalificaties; Parijs, 14 december 1959

Nadere informatie

Biogas Solutions nv Hagelberg 8 2250 Olen België. Datum 5 juni 2013 Nummer. NL212651 Besluit op kennisgeving voor de overbrenging van afvalstoffen

Biogas Solutions nv Hagelberg 8 2250 Olen België. Datum 5 juni 2013 Nummer. NL212651 Besluit op kennisgeving voor de overbrenging van afvalstoffen > Retouradres Postbus 16191 2500 BD Den Haag Biogas Solutions nv Hagelberg 8 2250 Olen Inspectie Leefomgeving en ILT/EVOA Nieuwe Uitleg 1 Den Haag Postbus 16191 2500 BD Den Haag Nederland www.ilent.nl/evoa

Nadere informatie

VAR B.V. Sluinerweg 12 7384 SC Wilp Achterhoek Nederland. Datum 3 augustus 2012. Besluit op kennisgeving voor de overbrenging van afvalstoffen

VAR B.V. Sluinerweg 12 7384 SC Wilp Achterhoek Nederland. Datum 3 augustus 2012. Besluit op kennisgeving voor de overbrenging van afvalstoffen > Retouradres Postbus 93144, 2509 AC Den Haag NL Milieu en Leefomgeving Prinses Beatrixlaan 2 2595 AL Den Haag Postbus 93144 2509 AC Den Haag T (088) 602 5696 F (088) 602 9023 E evoa@agentschapnl.nl www.agentschapnl.nl/evoa

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1996 Nr. 199

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1996 Nr. 199 33 (1983) Nr. 5 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1996 Nr. 199 A. TITEL Overeenkomst inzake samenwerking bij de bestrijding van verontreiniging van de Noordzee door olie en andere

Nadere informatie

Ruzie maken Streiten

Ruzie maken Streiten Ruzie maken Streiten Als kinderen ruzie maken Wenn kinder sich streiten Kinderen maken ruzie. Dat gebeurt in elk gezin. Ruzie om een stuk speelgoed, een spelletje dat uit de hand loopt, een jaloerse reactie

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1959 Nr. 176

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1959 Nr. 176 3 (1902) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1959 Nr. 176 A. TITEL Verdrag tot regeling der voogdij van minderjarigen; 's-gravenhage, 12 juni 1902 B. TEKST, De tekst van het

Nadere informatie

De kennisgever heeft aangegeven dat het percentage van het te transporteren afval bestemd voor verbranding 8 % is.

De kennisgever heeft aangegeven dat het percentage van het te transporteren afval bestemd voor verbranding 8 % is. > Retouradres Postbus 24062 3502 MB Utrecht Sita Ecoservice B.V. Ankerkade 11 6222 NL Maastricht Datum 10 augustus 2015 Nummer Betreft Besluit op kennisgeving voor de overbrenging van afvalstoffen Inspectie

Nadere informatie

De kennisgever heeft aangegeven dat het percentage van het te transporteren afval bestemd voor verbranding 51% is.

De kennisgever heeft aangegeven dat het percentage van het te transporteren afval bestemd voor verbranding 51% is. > Retouradres Postbus 24062 3502 MB Utrecht Van Gansewinkel B.V. Middenweg 24 4782 PM Moerdijk Datum 17 december 2015 Nummer Betreft Besluit op kennisgeving voor de overbrenging van afvalstoffen Inspectie

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD N. 184 INHOUD SOMMAIRE. 238 bladzijden/pages WOENSDAG 26 MEI 2004 MERCREDI 26 MAI 2004

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD N. 184 INHOUD SOMMAIRE. 238 bladzijden/pages WOENSDAG 26 MEI 2004 MERCREDI 26 MAI 2004 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002 gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 december 2002. Dit Belgisch Staatsblad

Nadere informatie

Dort finden Sie weitere Informationen. Ich erkläre Ihnen / wo sich die Räume befinden. Am Ende des Korridors sind die Toiletten.

Dort finden Sie weitere Informationen. Ich erkläre Ihnen / wo sich die Räume befinden. Am Ende des Korridors sind die Toiletten. Willkommen in unserem Hostel. Aktivitäten in der Umgebung An der Rezeption können Sie einund auschecken. das WiFi-Passwort Dort finden Sie weitere Informationen. Hier können Sie Ihren Schlüssel abgeben

Nadere informatie

Artikel 1. Artikel 2. Artikel 3

Artikel 1. Artikel 2. Artikel 3 Artikel 1 1. Dit verdrag is van toepassing op de erkenning en tenuitvoerlegging van scheidsrechterlijke uitspraken, gewezen op het grondgebied van een andere Staat dan die waar de erkenning en tenuitvoerlegging

Nadere informatie

Aantekening hs1 Cijfers Das Notensystem en lager 6

Aantekening hs1 Cijfers Das Notensystem en lager 6 Aantekening hs1 Cijfers Das Notensystem Nederlands: Duits: 10 1 9 8 2 7 3 6 4 5 5 4 en lager 6 In t Duits kennen we 3 lidwoorden: Aantekening hs1 de lidwoorden -der -die de/het -----> bepaald lidwoord

Nadere informatie

Woordenlijst Communicatie/Argumentatie

Woordenlijst Communicatie/Argumentatie Westfälische Wilhelms-Universität Münster Workshop: Mediagebruik in de taalklas Frauke König M.A. Woordenlijst Communicatie/Argumentatie mijns inziens, naar mijn oordeel naar mijn (bescheiden) mening volgens

Nadere informatie

RGS 90 A/S Selinevej 4 2300 Kobenhavn S Denemarken. Datum 28 augustus 2013 Nummer

RGS 90 A/S Selinevej 4 2300 Kobenhavn S Denemarken. Datum 28 augustus 2013 Nummer > Retouradres Postbus 16191 2500 BD Den Haag RGS 90 A/S Selinevej 4 2300 Kobenhavn S Denemarken Inspectie Leefomgeving en ILT/EVOA Nieuwe Uitleg 1 Den Haag Postbus 16191 2500 BD Den Haag Nederland www.ilent.nl/evoa

Nadere informatie

Bij DK Recycling und Roheisen GmbH wordt het staalstraalstof ingezet in hoogovens als grondstof voor de productie van ruwijzer.

Bij DK Recycling und Roheisen GmbH wordt het staalstraalstof ingezet in hoogovens als grondstof voor de productie van ruwijzer. > Retouradres Postbus 24062 3502 MB Utrecht Coatinc Roermond B.V. Randweg 13 6045 JK Roermond Inspectie Leefomgeving en Domein Afval, Industrie en Bedrijven Afdeling Vergunningverlening Afval, Industrie

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1967 Nr. 71

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1967 Nr. 71 15 (1948) Nr. 6 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1967 Nr. 71 A. TITEL Verdrag nopens de Intergouvernementele Maritieme Consultatieve Organisatie, met twee Bijlagen; Genève, 6 maart

Nadere informatie

Crealis Nederland B.V. Van Konijnenburgweg 84 4612 PL Bergen op Zoom Nederland. Datum 19 november 2012

Crealis Nederland B.V. Van Konijnenburgweg 84 4612 PL Bergen op Zoom Nederland. Datum 19 november 2012 > Retouradres Postbus 93144, 2509 AC Den Haag Crealis Nederland B.V. Van Konijnenburgweg 84 4612 PL Bergen op Zoom Nederland NL Milieu en Leefomgeving Prinses Beatrixlaan 2 2595 AL Den Haag Postbus 93144

Nadere informatie

Europees Verdrag ter voorkoming van Foltering en Onmenselijke of Vernederende Behandeling of Bestraffing

Europees Verdrag ter voorkoming van Foltering en Onmenselijke of Vernederende Behandeling of Bestraffing Europees Verdrag ter voorkoming van Foltering en Onmenselijke of Vernederende Behandeling of Bestraffing Straatsburg, 26 november 1987, Tractatenblad 1988, 19 Aanhef De Lidstaten van de Raad van Europa

Nadere informatie

Zimmermann Recycling International Twentepoort Oost 61-6 7609 RG Almelo Nederland. Datum 6 juni 2014 Nummer

Zimmermann Recycling International Twentepoort Oost 61-6 7609 RG Almelo Nederland. Datum 6 juni 2014 Nummer > Retouradres Postbus 24062 3502 MB Utrecht Zimmermann Recycling International Twentepoort Oost 61-6 7609 RG Almelo Inspectie Leefomgeving en ILT/Risicovolle Stoffen en Producten/EVOA Graadt van Roggenweg

Nadere informatie

H a n d l e i d i n g d o e l m a t i g h e i d s t o e t s M W W +

H a n d l e i d i n g d o e l m a t i g h e i d s t o e t s M W W + H a n d l e i d i n g d o e l m a t i g h e i d s t o e t s M W W + D o e l m a t i g h e i d s t o e t s v o o r g e b i e d e n w a a r v o o r g e e n b o d e m b e h e e r p l a n i s v a s t g e s

Nadere informatie

Montage - und Betriebsanleitung Anhängebock

Montage - und Betriebsanleitung Anhängebock D Montage - und Betriebsanleitung Anhängebock Ausgabe 40/99 Westfalia-Bestell-Nr. : 314 052 Typ: 314 052 EG-Genehmigungszeichen: e13 00-0029 Verwendungsbereich: EG-Typgenehmigung: Technische Daten : Der

Nadere informatie

Remondis Argentia B.V. Middenweg 7 4782 PM Moerdijk Nederland. Datum 21 november 2013 Nummer

Remondis Argentia B.V. Middenweg 7 4782 PM Moerdijk Nederland. Datum 21 november 2013 Nummer > Retouradres Postbus 24062 3502 MB Utrecht Middenweg 7 Inspectie Leefomgeving en ILT/Risicovolle Stoffen en Producten/EVOA Graadt van Roggenweg 500 UTRECHT Postbus 24062 3502 MB UTRECHT www.ilent.nl/evoa

Nadere informatie

Waterschap Vallei en Veluwe Steenbokstraat 10 7324 AX Apeldoorn Nederland. Datum 24 september 2015 Nummer

Waterschap Vallei en Veluwe Steenbokstraat 10 7324 AX Apeldoorn Nederland. Datum 24 september 2015 Nummer > Retouradres Postbus 24062 3502 MB Utrecht Steenbokstraat 10 7324 AX Apeldoorn Datum 24 september 2015 Nummer Betreft Besluit op kennisgeving voor de overbrenging van afvalstoffen Inspectie Leefomgeving

Nadere informatie

Recydur B.V. Wilmersdorf 36-38 7327 AC APELDOORN Nederland. Datum 28 augustus 2013 Nummer

Recydur B.V. Wilmersdorf 36-38 7327 AC APELDOORN Nederland. Datum 28 augustus 2013 Nummer > Retouradres Postbus 16191 2500 BD Den Haag Recydur B.V. Wilmersdorf 36-38 7327 AC APELDOORN Inspectie Leefomgeving en ILT/EVOA Nieuwe Uitleg 1 Den Haag Postbus 16191 2500 BD Den Haag www.ilent.nl/evoa

Nadere informatie

Door Combinatie Badhoeverbogen V.O.F. worden de afvalstoffen gebruikt bij de aanleg van een dijklichaam ten behoeve van een snelweg.

Door Combinatie Badhoeverbogen V.O.F. worden de afvalstoffen gebruikt bij de aanleg van een dijklichaam ten behoeve van een snelweg. > Retouradres Postbus 24062 3502 MB Utrecht Dollegoor GmbH Vosmatenweg 6 49824 Laar Duitsland Datum 7 augustus 2015 Nummer Betreft Besluit op kennisgeving voor de overbrenging van afvalstoffen Inspectie

Nadere informatie