Opera. Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies. KPX NL KKX NL/2 April 2003

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Opera. Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies. KPX 01700.NL KKX 52180.NL/2 April 2003"

Transcriptie

1 TM Opera Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies KPX NL KKX NL/2 April Editie April 2003

2 Inleiding De verticale en horizontale lijnen naast de tekst en afbeeldingen zijn alleen voor ARJO bedoeld. Als lezer kunt u ze negeren. Informatie in deze gebruiksaanwijzing kan verouderen als gevolg van de verbeteringen die in de toekomst aan dit product worden aangebracht. Heeft u vragen over deze gebruiksaanwijzing of over uw tillift, neem dan contact op met ARJO. ARJO Med. AB LTD Op ARJO producten rust octrooi of is octrooi aangevraagd. Informatie over octrooien is verkrijgbaar bij ARJO Med. LTD (Tel ). Wij voeren een beleid van voortdurende ontwikkeling en behouden ons daarom het recht voor om zonder voorafgaande aankondiging de technische specificaties te wijzigen. Het is zonder de toestemming van ARJO niet toegestaan de inhoud van deze publicatie, hetzij geheel, hetzij gedeeltelijk, te kopiëren. ARJO beveelt met klem aan om bij de apparatuur en andere door ARJO geleverde producten alleen ARJO onderdelen te gebruiken die voor dat doel zijn ontworpen. Dit om letsel door het gebruik van ongeschikte onderdelen te voorkomen. Niet toegestane wijzigingen aan apparatuur van ARJO kunnen de veiligheid van de apparatuur aantasten. Bovendien vervallen daarmee de garantievoorwaarden. ARJO is niet aansprakelijk voor ongelukken, ongevallen of verlies aan functionaliteit als gevolg van door onbevoegden uitgevoerde wijzigingen in producten van ARJO. De verkoopvoorwaarden van ARJO bepalen uitdrukkelijk dat in voorkomende gevallen geen aansprakelijkheid wordt aanvaard. Opera en Lock and Load zijn handelsmerken van de ARJO groep. 2

3 Inhoud HOOFDSTUK Pagina nr. Voorwoord... 4 Veiligheidsinstructies... 5 Productomschrijving/functie Onderdelen Tilbanden Afstandsbediening Bedieningspaneel op de mast Noodstopknop (rood) Resetknop (groen) Knop voor omlaag brengen bij systeemuitval 11 Knop voor handmatig omlaag draaien bij systeemuitval Systeem uit -schakelaar' Automatische uitschakeling Automatische stopfunctie Accu-leeg-indicator Urenteller Verstelbare poten van het onderstel Remmen van de zwenkwielen van het onderstel Het gebruik van uw Opera Voordat u de cliënt benadert Elektrisch verstelbaar V-onderstel Korte tilarm Het gebruik van het 4-punts tiljuk Van een stoel tillen Van een bed tillen Van de vloer tillen Toiletbezoek Elektrisch kanteljuk (indien aanwezig) Het gebruik van het 2-punts tiljuk Van een stoel tillen Van een bed tillen Het gebruik van de zachte stretcher Het gebruik van de bandenstretcher Weegunit (indien aangebracht) Het opladen van de accu Waarschuwingen bij opladen Algemene veiligheidsvoorschriften voor accu s Onderhoud van uw Opera Reiniging en onderhoud van de tilbanden Reiniging en onderhoud van de tillift Periodieke test Onderhoudsadvies Etiketten Technische specificaties Afmetingen tillift

4 Voorwoord Hartelijk dank voor uw aanschaf van ARJO apparatuur. Uw Opera maakt deel uit van een serie kwaliteitsproducten die speciaal is ontworpen voor gebruik in ziekenhuizen, verpleeghuizen en andere zorgomgevingen. ARJO zet zich volledig in om aan uw behoeften te voldoen en de beste producten en training te bieden, zodat uw medewerkers elk ARJO product optimaal kunnen benutten. Neem contact met ons op als u vragen heeft over de werking of het onderhoud van uw ARJO apparatuur. Op de afstandsbediening zit een etiket met diverse symbolen. De letter (i) in het open boek -pictogram staat voor informatie. Dit is de instructie om de gebruiksaanwijzing vóór gebruik altijd te lezen. Zie fig. 1. Onder de volgende voorwaarden bedraagt de verwachte levensduur van uw ARJO tillift 10 (tien) jaar vanaf de fabricagedatum: [De fabricagedatum staat in de eerste 6 tekens van het serienummer, d.w.z. GB1199. (GB = land van fabricage, 11 = 11de week en 99 = 1999)]. Voorwaarden Verzorg en onderhoud de tillift en accessoires volgens de aanbevolen, gepubliceerde Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies en het Preventieve onderhoudsschema. De tillift en accessoires worden onderhouden volgens de minimumvereisten, zoals beschreven in het Preventieve onderhoudsschema. Onderhoud en verzorging conform de ARJO voorschriften dienen te beginnen vanaf het moment dat de klant de tillift en accessoires in gebruik neemt. De tillift en accessoires mogen alleen voor het beoogde doel worden gebruikt en toegepast binnen de bekendgemaakte restricties. Gebruik voor de vervanging van onderdelen uitsluitend ARJO onderdelen. gelvullingen, filters, afdichtkits, stoelaccessoires, matrassen, veiligheidsbanden, tilbanden met verstevigde beenslips, banden en koorden, is afhankelijk van de verzorging en het gebruik van de desbetreffende apparatuur. Verbruiksgoederen moeten worden onderhouden volgens de gepubliceerde Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies en het Preventief onderhoudsschema. Alle verwijzingen naar de cliënt in deze Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies hebben betrekking op de persoon die getild wordt. De verwijzingen naar de verzorger hebben betrekking op de persoon die de lift bedient. In deze Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies wordt gesproken van links en rechts van de tillift. Dit is vanaf de achterkant van de Opera gezien, d.w.z. vanaf het bedieningspaneel op de mast (zie fig. 1). Tillifthandelingen in deze Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies worden beschreven alsof het gaat om het tillen van een cliënt uit een stoel. Dezelfde handelingen kunnen worden verricht als het gaat om het tillen van een cliënt uit een rolstoel of vanuit een zittende positie op een bed. Als de cliënt bij het zitten onvoldoende steun heeft, kan de hulp van een tweede verzorger nodig zijn. Voor de beschrijving van te verrichten handelingen in deze Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies wordt ervan uitgegaan dat de verzorger de afstandbediening bedient. Elke beschreven handeling kan worden aangestuurd via de afstandsbediening en/of het bedieningspaneel op de mast. Verbruiksgoederen De verwachte levensduur van stoffen tilbanden en stretchers is ongeveer 2 jaar vanaf fabricagedatum. Deze levensduur geldt alleen als de tilbanden en stretchers zijn gereinigd, onderhouden en gecontroleerd volgens de ARJO Instructies voor tilbanden, de Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies en het Preventief onderhoudsschema. De verwachte levensduur van andere verbruiksgoederen, zoals batterijen, accu s, zekeringen, lampen, 4

5 Veiligheidsinstructies Voordat u uw Opera gebruikt, moet u de verschillende onderdelen kennen die zijn afgebeeld in fig. 1 en andere afbeeldingen. Wij raden u met klem aan deze gebruiksaanwijzing in zijn geheel zorgvuldig door te lezen. Neem bij onduidelijkheden over het gebruik van de tillift contact op met ARJO, voordat u de tillift in gebruik neemt. De informatie is essentieel voor een juist gebruik en adequaat onderhoud van de apparatuur. De gebruiksaanwijzing bevat informatie die belangrijk is voor uw eigen veiligheid. Door deze informatie zorgvuldig te lezen en goed te begrijpen kunt u letsel voorkomen. Mocht u vragen hebben naar aanleiding van de gebruiksaanwijzing, neem dan contact op met ARJO (de telefoonnummers staan op de achterpagina van deze gebruiksaanwijzing). De volgende symbolen komen voor: Gevaar: Betekent: waarschuwing voor elektrisch gevaar. Het niet begrijpen of negeren van deze instructies kan leiden tot een elektrische schok. Waarschuwing: Betekent: het niet begrijpen of negeren van deze waarschuwing kan leiden tot verwonding van uzelf of van anderen. Pas op!: Betekent: het negeren van deze instructies kan leiden tot schade aan het gehele apparaat of aan delen ervan. Opmerking: Betekent: dit is belangrijke informatie voor het juiste gebruik van het apparaat en de accessoires. Dit product is ontworpen en gefabriceerd om u vele jaren zonder problemen van dienst te zijn. Het product bevat echter onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn. Waarschuwing: SOMMIGE ONDERDELEN ZIJN VAN ESSENTIEEL BELANG VOOR EEN GOEDE WERKING VAN DE TILLIFT EN MOETEN REGELMATIG WORDEN GEÏNSPECTEERD EN ONDERHOUDEN. ZO NODIG MOETEN ZIJ WORDEN VERVANGEN. Zie ook het hoofdstuk "Onderhoud van uw Opera". Waarschuwing: Gebruik uitsluitend de tilbanden van ARJO die speciaal voor de Opera zijn ontworpen. Waarschuwing: Zorg dat de Opera niet zwaarder wordt belast dan het toegestane gewicht voor het onderdeel/de accessoire met het laagste tilvermogen. De Opera kan voorzichtig op lichte hellingen worden gebruikt. Wees voorzichtig bij het met de hand tillen van optionele hulpstukken als stretcher frames, tiljukken e.d. Til de complete tillift nooit met de hand. Pas op!: De Opera en bijbehorende accessoires zijn volgens hoge maatstaven gefabriceerd. Plaats de apparatuur echter niet voor langere tijd in een vochtige of natte ruimte. Besproei de Opera en/of de bijbehorende accessoires (m.u.v. de tilbanden of ARJO apparatuur die is goedgekeurd voor gebruik in vochtige omgevingen) nooit met water. Gebruik de apparatuur dus niet onder de douche. Waarschuwing: ARJO adviseert u de verschillende bedieningsfuncties en onderdelen van de Opera goed te leren kennen en volledig te begrijpen. Controleer of alle voorgeschreven handelingen en controles daadwerkelijk zijn uitgevoerd, voordat u de cliënt optilt. Waarschuwing: De Opera is ontworpen als mobiele tillift voor het tillen en verplaatsen van cliënten in ziekenhuizen en verzorgingshuizen en dient uitsluitend voor dit doel te worden gebruikt. De Opera kan worden geleverd met allerlei optionele accessoires, die niet allemaal in deze gebruiksaanwijzing worden genoemd en beschreven. Als uw Opera is voorzien van een optioneel hulpstuk, zoals een stretcher e.d., lees dan voordat u de tillift gebruikt, behalve deze gebruiksaanwijzing, ook de bijbehorende aanvullende gebruiksaanwijzing. Dit product dient uitsluitend te worden bediend door een verzorger. Geen van de besturingsfuncties van deze tillift mag door de cliënt worden bediend. Bij sommige cliënten kan de hulp van een tweede verzorger nodig zijn. 5

6 Productomschrijving/functie Onderdelen 25 P1389ab, P1391c, P1198a, P1391c, P1395e, P1396c, mp1142c Fig. 1 6

7 Productomschrijving/functie Fig. 1 Verklaring 1. Tilmast Verstelbare poten van het onderstel 3. Zwenkwielen met rem Duwbeugel 5. Tilarm 6. Afdekkap op de mast 7. 4-punts tiljuk 8. 2-punts tiljuk (indien geleverd) 9. Cliëntpositioneringshendel 10. Accu Ontgrendelingsknop van accu 12. Weegunit (indien aangebracht) Afstandsbediening: 14. Bedieningspaneel op de mast 15. Noodstopknop Resetknop 17. Knop voor omlaag brengen bij systeemuitval 18. Systeem uit -schakelaar' 19. Accu-leeg-indicator 20. Urenteller 21. Stretcher frame (indien geleverd) Zachte stretcher (indien geleverd) 23. Bandenstretcher (indien geleverd) 24. Schepbrancard (indien geleverd) Tilarm met elektrisch kanteljuk (indien geleverd)

8 Productomschrijving/functie Tilbanden Opmerking: Alle Opera-tilbanden zijn geschikt voor een gewicht tot 190 kg. Opmerking: de extra grote tilband kan 200 kg dragen. De gekleurde rand aan de tilband geeft aan welke maat het is: Bruin - Extra Small - XS Rood - Small - S Geel - Medium - M Groen - Large - L Blauw - Extra Large - XL Wit - Extra Extra Large Een rond etiket op de tilarm geeft de bieskleur en de maat van de tilband aan (zie ook Etiketten ). Als accessoires zijn verschillende speciale tilbanden verkrijgbaar. Neem hiervoor en voor speciale maten tilbanden contact op met ARJO. Waarschuwing: Gebruik uitsluitend door ARJO geleverde tilbanden, die speciaal zijn ontworpen voor gebruik met de Opera. De afgebeelde tilbanden (zie fig. 2) laten zien hoe de verschillende tilbanden van ARJO eruitzien. Waarschuwing: Tilbanden van ARJO zijn voorzien van baleinen ter ondersteuning van het hoofd van de cliënt. Zorg ervoor dat deze baleinen in de twee vakjes in de tilband zitten, voordat u de tilband gebruikt. 8

9 Productomschrijving/functie ARJO tilbanden die u bij de Opera kunt gebruiken P1390, P1143 a,b, P953 a, b, c, d, e Band voor liggend tillen 2-punts tilband voor gebruik bij Opera combi 4-punts toiletband met hoofdsteun 4-punts amputatieband 4-punts tilband met verstevigde beenslips 4-punts tilband zonder verstevigde beenslips 4-punts netband Fig. 2 9

10 Productomschrijving/functie Bedieningsfuncties Afstandsbediening: (zie fig. 3). Met de knop op de afstandsbediening kunt u de tilarm omhoog- en omlaagbrengen en de poten van het onderstel openen en sluiten. Opmerking: op de knoppen staan handige richtingspijltjes. Knop voor het openen van de poten van het onderstel Knop Omhoog Knop voor het sluiten van de poten van het onderstel P1396b Knop Omhoog Knop Omlaag P1396a Knop voor het sluiten van de poten van het onderstel Knop voor het openen van de poten van het onderstel Fig. 3 De aangedreven beweging stopt onmiddellijk, als de gebruikte knop wordt losgelaten. Zorg dat de afstandsbediening niet in, bijvoorbeeld, badwater valt. Als dit per ongeluk gebeurt, levert dit overigens geen risico op voor cliënten of verzorgers. Hang de afstandsbediening na gebruik op in de houder achter de mast. Bedieningspaneel op de mast: (zie fig. 4). Een extra voorziening op de Opera is het bedieningspaneel op de mast. Dit bedieningspaneel werkt parallel aan de afstandsbediening, zodat de elektrische functies van de tillift zowel via dit bedieningspaneel als via de afstandsbediening kunnen worden geactiveerd. Evenals bij de afstandsbediening, zijn de knoppen voorzien van handige richtingspijltjes. Knop Omlaag Fig. 4 Noodstopknop (rood): (zie fig. 5). Als u in geval van nood de aangedreven beweging direct moet stoppen (op een andere manier dan de knop op de afstandsbediening of het bedieningspaneel op de mast los te laten), druk dan op de noodstopknop achterop de mast. Als de noodstopknop is gebruikt, moet eerst de groene resetknop worden ingedrukt om de elektrische functies van de tillift weer te kunnen gebruiken. Noodstopknop Resetknop Accu-leegindicator P1389b Systeem uit - schakelaar Knop voor omlaag brengen bij systeemuitval Urenteller Fig. 5 Resetknop (groen): (zie fig. 5). Deze zit naast de noodstopknop. Gebruik deze knop voor het opnieuw instellen van de stroom ingeschakeld -functie, als de noodstopknop is gebruikt. Gebruik deze knop ook voor het opnieuw instellen van de unit als de zekering bij overbelasting van het systeem in werking is getreden. De resetknop steekt dan iets naar buiten uit. Is de zekering in werking getreden en treedt deze na een reset opnieuw in werking, stel de tillift dan buiten gebruik en neem contact op met de serviceafdeling van ARJO. 10

11 Productomschrijving/functie Knop voor omlaag brengen bij systeemuitval: (zie fig. 5). Gebruik deze knop als het systeem uitvalt. Deze knop kunt u gebruiken in het onwaarschijnlijke geval dat de lift niet meer met de afstandsbediening of het bedieningspaneel op de mast omlaag kan worden gebracht, terwijl de cliënt zich nog in de tilband of op de stretcher bevindt. De knop voor omlaag brengen bij systeemuitval zit aan de rechterkant van het bedieningspaneel op de mast en is gemakkelijk te herkennen aan het groen-witte etiket. De neergaande beweging stopt, wanneer u de knop loslaat. Waarschuwing: De knop voor omlaag brengen bij systeemuitval werkt alleen als de groene reset knop is ingedrukt. Gebruik de knop alleen in noodgevallen en niet onder normale omstandigheden. Knop voor omlaag draaien bij systeemuitval: (zie figs. 6 & 7). Mocht de stroomvoorziening door een defecte accu of een andere elektrische storing uitvallen, breng dan de tilarm als volgt omlaag: VERWIJDER EERST DE ACCU, draai vervolgens met een muntstuk of een schroevendraaier de schroef van de afdekkap los. Verwijder de afdekkap. Til de achterkant van de afdekkap ongeveer 5 mm omhoog, schuif de kap naar Schroevendraaier/ A B muntstuk Afdekkap op de mast Inbussleutel Fig. 6 voren en verwijder deze. Gebruik de inbussleutel die aan de binnenkant van de mast zit. Bovenaan de mast zit aan de voorzijde de borgschroef van de as. Draai deze met de inbussleutel in drie hele slagen linksom los. Plaats de sleutel vervolgens op de zeskantige opening in het midden van de as en draai de as rechtsom rond. De cliënt wordt zo omlaag gebracht. Opmerking: Een volledige slag van de as brengt de tilarm ongeveer 10mm omlaag. P1398a,b C Borgschroef van de as Fig. 7 Plaats de inbussleutel stevig in de as en laat de sleutel tijdens het omlaag draaien geen moment los, zodat de tilarm zonder horten en stoten omlaag komt. Als de tilarm omlaag is gebracht en de cliënt uit de tillift is geholpen, zet de onderdelen dan weer terug op hun plaats door de bovenstaande procedure in omgekeerde volgorde uit te voeren. Als de knop voor omlaag brengen of draaien bij systeemuitval is gebruikt, stel de lift dan direct buiten gebruik en neem contact op met ARJO. Systeem uit -schakelaar: (zie fig. 5). Gebruik deze schakelaar als, na indrukken van de knoppen op afstandsbediening of bedieningspaneel, de liftfuncties niet werken. Controleer of de groene resetknop is ingedrukt en controleer het accuniveau. Werkt de lift nog steeds niet, controleer dan de systeem uit -schakelaar. Deze schakelaar zit aan de rechterkant van het bedieningspaneel boven de knop voor omlaag brengen bij systeemuitval. Als de uitschakeling in werking is getreden, steekt de schakelaar naar buiten uit. Druk de schakelaar in om deze te resetten. D As Waarschuwing: Ga bij het verwijderen van de afdekkap zorgvuldig te werk en houd u aan de instructies, voordat u de functie voor handmatig omlaag draaien gebruikt. Opmerking: Om de borgschroef met drie hele slagen aan te kunnen draaien kan het nodig zijn de as eerst een stukje te draaien tot het richtingspijltje bovenaan de as ter hoogte staat van de borgschroef. P1398c,d 11

12 Productomschrijving/functie Waarschuwing: Als de systeem uit - schakelaar opnieuw in werking treedt, stel de lift dan buiten gebruik en neem contact op met de serviceafdeling van ARJO. Automatische uitschakeling: (geen bedieningsknop, maar een in de elektronica van de tillift ingebouwde functie.) Wanneer u de tillift per ongeluk belast met een gewicht dat hoger is dan toegestaan (doordat de cliënt zwaarder is dan het aangegeven maximumgewicht), schakelt de lift automatisch uit. Zo wordt verhinderd dat de tillift een gewicht tilt dat hoger is dan 1,5 maal de maximale nominale belasting. De aangedreven beweging van de lift stopt automatisch. Gebeurt dit, dan zal enkele ogenblikken nadat u de knop voor omhoog brengen op de afstandsbediening of op het bedieningspaneel heeft losgelaten de automatische stopfunctie in werking treden. U kunt de cliënt hierna uitsluitend omlaag brengen door op één van de twee knoppen voor omlaag brengen te drukken. Haal de cliënt uit de tillift. Automatische stopfunctie: (geen bedieningsknop, maar een in de elektronica van de tillift ingebouwde functie). Zorg ervoor dat het tiljuk of de stretcher bij het omlaag brengen de cliënt (of een ander obstakel) niet raakt. Gebeurt dit onverhoopt toch, dan valt de motor uit en wordt de neerwaartse beweging door het obstakel tegengehouden. Laat in dat geval de knop voor omlaag brengen onmiddellijk los. Druk daarna op de knop voor omhoog brengen tot het tiljuk los is van het obstakel. Verwijder het obstakel. Accu-leeg-indicator: (zie fig. 5). Dit is een klein LEDdisplay dat het beschikbare vermogen van de accu van de tillift weergeeft. (Zie voor een volledige beschrijving het hoofdstuk Het opladen van de accu ). Urenteller: (zie fig. 5) Dit is een klein LCD-display dat aangeeft hoeveel uur de lift totaal heeft gewerkt. De urenteller dient als hulpmiddel voor servicetechnici en voor de verzorger om in de gaten te houden wanneer het tijd is voor de volgende onderhoudsbeurt. Verstelbare poten van het onderstel: (zie fig. 8). Stel het onderstel in op de gewenste breedte door op de corresponderende knop op de afstandsbediening of het bedieningspaneel op de mast te drukken. De beweging stopt, zodra u de knop loslaat; de poten van het onderstel blijven op hun plaats zitten. Verplaats de tillift altijd met gesloten poten. Fig. 8 Remmen van de zwenkwielen van het onderstel: (zie fig. 9). De achterste zwenkwielen zijn voorzien van remmen die u met de voet kunt bedienen. U gebruikt de remmen bijvoorbeeld wanneer u de cliënt even alleen laat of wanneer u de Opera op de plaats vast wilt zetten. Fig. 9 Tilarm en tiljukken/stretcher frame: (zie fig 1) Als uw Opera niet is geleverd met een integraal of permanent bevestigd 4-punts elektrisch kanteljuk, dan is uw tillift voorzien van de korte tilarm. Deze tilarm is voorzien van een drager waaraan de bij de Opera behorende hulpstukken, zoals de 2- of 4-punts tiljukken en het stretcher frame, kunnen worden bevestigd (zie het hoofdstuk Het gebruik van uw Opera voor instructies over het bevestigen of verwisselen van hulpstukken.) P1392b mp1332e,f 12

13 Het gebruik van uw Opera Voordat u met de tillift gaat werken: Zorg dat de geleverde accu volledig opgeladen is voordat u de tillift gebruikt (zie Het opladen van accu s ). Zodra de accu volledig is opgeladen, haalt u de accu uit de acculader. Plaats de accu in de accuhouder. Deze zit aan de achterkant van de mast (zie fig. 1). Zoek eerst de uitsparing in de onderkant van de accu en zet de accu op de juiste plaats op de geleider vast, met het uitstekende gedeelte aan de onderkant totdat het borgpalletje vastklemt. De stroom wordt automatisch ingeschakeld. Zorg dat de groene resetknop ingedrukt is. Deze bevindt zich onder het bedieningspaneel op de mast (zie fig. 5). Leg de verschillende soorten en maten tilbanden klaar, die u nodig hebt bij de Opera. Vertel de cliënt precies wat er gaat gebeuren. Leg van tevoren de juiste maat tilband klaar. Benader de cliënt zo mogelijk van voren. A Koppeljuk B Drager P1391a/2, P1439a/2, P1439b/2, P1439c Vergrendelpal Waarschuwing: Om veiligheidsredenen mag de cliënt zich niet aan het tiljuk vasthouden. Open zo nodig de poten van het onderstel om de Opera rond een stoel of rolstoel te plaatsen. C Elektrisch verstelbaar V-onderstel: Kies de bijbehorende knop op de afstandbediening of het bedieningspaneel op de mast. Houd de knop ingedrukt tot de gewenste breedte is bereikt. Druk om het onderstel te sluiten op de desbetreffende knop. De beweging stopt als u de knop loslaat, zowel bij openen als sluiten. Waarschuwing: Zorg dat er niemand in de weg staat, wanneer u de poten van het onderstel opent of sluit. Verplaats de Opera uitsluitend met de poten in parallelle stand (gesloten). D Korte tilarm (zie figs. 10 & 11) Als uw Opera niet is geleverd met een integraal of permanent bevestigd 4-punts elektrisch kanteljuk, dan is uw tillift voorzien van de korte tilarm. Ga als volgt te werk, als u het hulpstuk (tiljuk of stretcher frame) moet bevestigen of verwisselen: Fig. 10 Als u een hulpstuk wilt verwijderen, hou de unit dan goed vast en druk de vergrendelpal op het koppeljuk in (zie fig. 10A). Til het juk omhoog uit de drager (zie fig. 10B) en berg hem op voor later gebruik. Til het gewenste hulpstuk voorzichtig omhoog en zorg dat de uitsparing in het juk rond de draagas past. Zorg dat het juk over de drager valt (zie fig. 10C) en dat de vergrendelpal naar behoren werkt (zie fig. 11). Controleer de vergrendeling door te proberen het juk op te tillen zonder de vergrendelpal in te drukken. 13

14 Het gebruik van uw Opera Opmerking: Draai het juk altijd eerst in de juiste stand (zie fig. 10C), voordat u hem probeert te bevestigen. De etiketten op het juk en het koppelstuk geven de juiste positie duidelijk aan (zie fig. 10D). zich op of net onder schouderhoogte bevinden. (Zie Fig. 13) P1392c P1391b Het gebruik van het 4-punts tiljuk Zorg dat het tiljuk stevig aan de tilarm is bevestigd, voordat u de tilhandeling gaat uitvoeren (alleen voor korte tilarm). Van een stoel tillen Fig. 11 Waarschuwing: Pas goed op als het gewicht van de unit loskomt van de tilarm. Als u een groter hulpstuk moet bevestigen of als u niet zeker weet of u het hulpstuk veilig kunt optillen en verwijderen, voer de handeling dan met zijn tweeën uit of laat het hulpstuk op een bed of stoel rusten. Breng de tilband om de rug van de cliënt aan, zodat de tilband ter hoogte van de stuit zit en de hoofdsteun zich achter het hoofd bevindt. Leid de beenslips onder de dijen door, zodat ze via de binnenkant van de bovenbenen omhoog lopen. (Zie fig. 12). Fig. 13 Zorg dat de Opera dicht genoeg bij de cliënt staat om de schouderclips van de tilband aan het tiljuk te kunnen bevestigen. Het kan nodig zijn om de voeten van de cliënt op of over het onderstel te plaatsen. Staat de Opera op de juiste plaats, maak dan de clips van de schouderband vast aan de bevestigingspunten op het tiljuk. (Zie fig. 14). Opmerking: De achterste zwenkwielen van het onderstel hebben remmen die u met de voet kunt bedienen (zie fig. 9). Zet de lift nu nog niet op de rem. De positie van de cliënt zal zich aanpassen aan zijn/ haar eigen zwaartepunt, wanneer u de cliënt optilt. P1392d, P1002a,b,c P1146a,b Fig. 14 Fig. 12 Zorg dat de positioneringshendel van het tiljuk van de cliënt af gericht is. Het brede gedeelte van het tiljuk moet Waarschuwing: Zet de lift altijd op de rem als u de cliënt even alleen laat of als u de Opera op een hellend vlak zet. 14

15 Het gebruik van uw Opera Druk de positioneringshendel van het tiljuk omlaag en maak de bevestingingsclips van de beenslips vast. (Zie fig. 15). P1392e P1393f Fig. 15 Laat het tiljuk zo nodig zakken via de afstandsbediening - let op dat het juk niet op de cliënt neerkomt. Gebeurt dit per ongeluk toch, dan zorgt een ingebouwde schakelaar ervoor dat de neerwaartse beweging stopt. Laat de knop Omlaag van de afstandsbediening los. Fig. 16 Draai de cliënt met het gezicht naar u toe, ongeveer op normale stoelhoogte, voordat u met de transfer begint. (Zie fig. 17). Dit stelt de cliënt op zijn gemak en het komt de verrijdbaarheid van de Opera ten goede. P1393d Opmerking: Als de knop omhoog of omlaag op de afstandsbediening tijdens de til/daalhandeling wordt losgelaten, stopt de aangedreven beweging onmiddellijk. Waarschuwing: BELANGRIJK: Controleer altijd of de clips van de tilband vóór en tijdens het tillen goed op hun plaats zitten. Let erop dat de clips onder spanning komen te staan, wanneer het gewicht van de cliënt geleidelijk op de tilband komt. Breng de tilarm omhoog met de afstandsbediening. Rijd de tillift weg van de stoel en plaats de cliënt in een comfortabele halfliggende houding door de positioneringshendel rustig omhoog te bewegen. Het hoofd van de cliënt wordt nu ondersteund door de baleinen in de tilband. (Zie fig. 16). Dit is de meest comfortabele houding voor vervoer en bovendien vermindert het de druk op de bovenbenen. Onrustige cliënten kunnen het beste in een volledig liggende houding gebracht worden, door de positioneringshendel verder omhoog te brengen. Fig. 17 Als u de cliënt weer in een stoel laat zakken of van bed naar een stoel verplaatst, druk de positioneringshendel dan omlaag om de cliënt in een comfortabele zittende houding te brengen. Ook voorkomt u zo extra tilhandelingen. Zorg ervoor dat u de hendel niet te snel omlaag brengt dit kan ertoe leiden dat het hoofd van de cliënt naar voren schiet. Waarschuwing: Let er bij het omlaag brengen van de tilarm op dat benen en voeten van de cliënt en die van de verzorger buiten bereik zijn van de bewegende tilmast. 15

16 Het gebruik van uw Opera Van een bed tillen Controleer eerst of de poten van de Opera wel onder het bed kunnen. Plaats de cliënt op de tilband door hem/haar naar u toe te draaien. Vouw de tilband dubbel en plaats deze achter de rug van de cliënt (zie fig. 18). Plaats de tilband zorgvuldig, zodat de cliënt bij het terugrollen in het midden op de tilband komt te liggen (zie fig. 19) en met zijn achterhoofd op de hoofdsteun van de tilband ligt. P1133b P1393e Fig. 20 U kunt de breedte van het onderstel zó instellen dat u de Opera gemakkelijk rond obstakels als de poten van een bed kunt manoeuvreren. Plaats de Opera zó dat het tiljuk zich precies boven de cliënt bevindt. Fig. 18 Waarschuwing: Laat het tiljuk niet op de cliënt zakken. P1022a P1395a, P1002 a,b,c Fig. 19 Opmerking: Rol de cliënt eerst een stukje in de andere richting, voordat u hem/haar terugrolt op de tilband. U kunt de tilband dan uitvouwen. U kunt de tilband ook aanbrengen als de cliënt op een stoel of bed zit. Breng de tilband dan aan, zoals beschreven onder Van een stoel tillen. Benader het bed met de open zijde van het tiljuk naar het hoofd van de cliënt gericht (zie fig. 20). Fig. 21 Kantel het tiljuk met de positioneringshendel totdat u de schouderclips van de tilband aan de schouderbevestigingspunten op het tiljuk kunt vastmaken. (Zie fig. 21). Druk de positioneringshendel omlaag, totdat u de beenslips kunt bevestigen. (Zie fig. 22). Haal de beenslips onder de dijen door. Til daarvoor zo nodig benen één voor één op. Breng het tiljuk zo nodig via de afstandsbediening iets verder omlaag. 16

17 Het gebruik van uw Opera P1395b Waarschuwing: Let er bij het omlaag brengen van de tilarm op dat benen en voeten van de cliënt en die van de verzorger buiten bereik zijn van de bewegende tilmast. Pas wanneer het lichaamsgewicht van de cliënt geheel op het bed rust, kunt u de clips van de beenslips losmaken van het tiljuk, waarna de schouderclips aan de beurt zijn. Fig. 22 Bij het van bed tillen maken sommige verzorgers liever eerst de beenslips vast. Dit doet zich met name voor als de cliënt forse dijen heeft. Buig de knieën dan zover mogelijk omhoog en bevestig de clips van de beenslips. Kantel het tiljuk vervolgens naar de schouders en bevestig de schouderclips. Waarschuwing: BELANGRIJK: Controleer altijd of de clips van de tilband vóór en tijdens het tillen goed op hun plaats zitten. Let erop dat de clips onder spanning komen te staan, wanneer het gewicht van de cliënt geleidelijk op de tilband komt te rusten. Breng de tilarm via de afstandsbediening omhoog en kantel het tiljuk om de cliënt in een comfortabele positie te brengen voor de transfer. (Zie fig. 23). Dankzij het speciale ontwerp van de tilband en de integrale hoofdsteun kan één verzorger de hele tilhandeling zonder hulp van anderen uitvoeren. Zet de Opera opzij, voordat u de tilband onder de cliënt vandaan haalt. Lees de instructies onder Van een stoel tillen, als u de cliënt naar een stoel wilt verplaatsen. Van de vloer tillen Breng de tilband om de cliënt aan d.m.v. de rol- of zitmethode, zoals eerder beschreven. Afhankelijk van de omstandigheden, de beschikbare ruimte en/of de positie van de cliënt, benadert u de cliënt met het open gedeelte van het onderstel. Open poten van het onderstel, als dat nodig is. Plaats de benen van de cliënt over het onderstel (zie fig. 24). P1394a P1395d Fig. 23 Plaats, om de cliënt terug naar bed te brengen, het tiljuk in de gewenste positie boven het bed en stel de plaatsing van de tilband zo nodig bij. Breng de cliënt vervolgens omlaag d.m.v. de afstandsbediening. Fig. 24 Wanneer u de tilband aan het tiljuk bevestigt, kun u het hoofd en de schouders van de cliënt desgewenst met kussens ondersteunen (comfortabel voor de cliënt), maar dit is niet noodzakelijk. Kantel het tiljuk met het open gedeelte naar de schouders gericht en bevestig de schouderclips (zie fig. 25 en detailtekening). 17

18 Het gebruik van uw Opera P1394b, P1002 a,b,c cliënt verder optillen. (Zie fig. 27). De beenslips van de tilband zitten vaak nogal hoog in het kruis. Trek deze eerst recht voor meer comfort. Plaats de cliënt daarna op een stoel of in bed. Cliënten met een spasme kunt u met de Opera tillen, maar let er speciaal op dat hun benen tijdens de eerste fase van het optillen ondersteund worden. P1394d Fig. 25 Als de schouderclips zijn bevestigd, drukt u de positoneringshendel omlaag. Til zo nodig de benen van de cliënt omhoog om de beenslips aan het tiljuk te kunnen bevestigen (zie fig. 26). Het hoofd en de schouders van de cliënt komen nu iets hoger te liggen. P1394c Fig. 27 Gebruik een speciale dubbele amputatieband voor het tillen van cliënten met een dubbelzijdige beenamputatie. Deze tilband is bij ARJO als accessoire verkrijgbaar. De amputatieband is speciaal ontworpen met het oog op het afwijkende zwaartepunt. Fig. 26 Waarschuwing: BELANGRIJK: Controleer altijd of de clips van de tilband vóór en tijdens het tillen goed op hun plaats zitten. Let erop dat ze onder spanning komen te staan, wanneer het gewicht van de cliënt geleidelijk aan op de tilband komt te rusten. Bij het tillen vanaf de grond maken verzorgers soms liever eerst de beenslips vast. Dit is met name het geval bij een zeer grote cliënt met forse dijen. Buig de knieën in een dergelijk geval zover mogelijk omhoog en bevestig de clips van de beenslips. Kantel het tiljuk vervolgens naar de schouders en bevestig de schouderclips. Wanneer alle clips correct zijn bevestigd, tilt u de cliënt van de vloer totdat hij/zij half overeind zit. Ondersteuning van het hoofd is voor de cliënt comfortabel en rustgevend. Controleer, als de cliënt een stukje van de vloer is getild, of de benen van de cliënt niet bekneld kunnen raken in het onderstel. Daarna kunt u de Waarschuwing: Let er bij het omlaag brengen van de tilarm op dat benen en voeten van de cliënt en die van de verzorger buiten bereik zijn van de bewegende tilmast. Verplaats de lift altijd met de poten van het onderstel parallel (gesloten). De Opera is zo gemakkelijker te manoeuvreren, vooral door deuropeningen. Zorg ervoor dat de cliënt het gezicht altijd naar de verzorger toe gekeerd heeft. (Zie fig. 17). Zet de lift op de rem, als u de cliënt alleen laat. Toiletbezoek Gebruik voor het toiletbezoek van de cliënt de toiletband met hoofdsteun. De toiletband wordt op dezelfde manier aangebracht als de standaard 4-punts tilband. Het verschil is dat u de toiletband niet tot aan de onderzijde van de wervelkolom aanbrengt. Uitgangspunt voor het positioneren van de toiletband is dat de bovenkant van de hoofdsteun ter hoogte zit van de kruin van de cliënt. (Zie fig. 28). 18

19 Het gebruik van uw Opera P1130a bij het gebruik van het toilet. Plaats, als u de cliënt naar het toilet heeft gebracht, de tillift zó dat de cliënt boven het toilet zit. Waarschuwing: Let er bij het omlaag brengen van de tilarm op dat benen en voeten van de cliënt en die van de verzorger buiten bereik zijn van de bewegende tilmast. Hoofdsteun Sluitingen van steunbanden Fig. 28 De ARJO toiletband is speciaal ontworpen om cliënten te ondersteunen bij het toiletbezoek. Waarschuwing: Het is absoluut noodzakelijk dat u de juiste gebruiksmethode volledig kent voordat u de cliënt probeert te verplaatsen. Controleer altijd of de cliënt voldoende controle heeft over hoofd en bovenlichaam en voldoende schouderstabiliteit bezit om veilig in de toiletband getild te worden. Gebruik bij twijfel de standaardtilband. De toiletband heeft een grote opening, zodat u goed bij de kleding kunt. Let daarbij op het volgende: (a) gebruik de juiste maat tilband, die past bij het gewicht en de lengte van de cliënt. (b) zorg dat beide armen van de cliënt zich buiten de toiletband bevinden, op de gewatteerde delen, onder de ondersteuningsbanden voor de hoofdsteun (zie fig. 28). Zo voorkomt u dat de cliënt te ver door de tilband heen glijdt. Opmerking: Wij raden u aan de sluitingen van de hoofdsteun los te maken, voordat u de tilband aanbrengt. Zet de sluitingen weer vast, zodra de tilband om de cliënt zit. Zorg ervoor dat de armen van de cliënt over de tilband geplaatst zijn. Waarschuwing: Zorg er altijd voor dat de cliënt in een zittende positie in de tilband zit (zie fig. 28). Mits volgens deze voorschriften gebruikt, is de toiletband een zeer bruikbaar hulpmiddel om cliënten te begeleiden Zet de tillift op de rem. Maak de kleding van de cliënt los en/of verwijder deze. Laat de cliënt zakken tot een gemakkelijke, comfortabele zitpositie. Waarschuwing: Gebruik de toiletband altijd zeer zorgvuldig en vraag de cliënt om zich stevig aan de tilband vast te houden om te ver doorzakken te voorkomen. Gebruik de toiletband uitsluitend voor het toiletbezoek en niet voor andere til- en transferhandelingen. Elektrisch kanteljuk (indien aangebracht) Het gebruik van het elektrische kanteljuk en handelingen als het positioneren van de cliënt in de tilband en het bevestigen van de tilband aan het tiljuk, zijn hetzelfde als bij het mechanische 4-punts tiljuk. De beschrijving vindt u in deze gebruiksaanwijzing. Ronddraaiende positioneringshendel Bedieningsschakelaar Bevestigingspunten voor tilband Fig. 29 Het fundamentele verschil ligt in het extra voordeel van het elektrische kanteljuk; de verzorger kan de cliënt positioneren zonder enige lichamelijke inspanning. Het elektrische kanteljuk wordt met de hand gekanteld, P1397a 19

20 Het gebruik van uw Opera evenals het gewone tiljuk. Waarschuwing: ARJO adviseert u kennis te nemen van de verschillende onderdelen, voordat u de tillift met elektrisch kanteljuk gaat gebruiken. Wij raden u aan de onderstaande gebruiksaanwijzing in zijn geheel zorgvuldig door te lezen. Gebruik het elektrische kanteljuk volgens onderstaande instructies en de eerder gegeven instructies voor het 4-punts mechanische kanteljuk dat met de hand wordt bediend. Tilliften met een elektrisch kanteljuk hebben hetzelfde tilvermogen als tilliften met een mechanisch tiljuk. Het elektrische kanteljuk is volledig waterbestendig en wordt door ARJO geclassificeerd als een unit die geschikt is voor gebruik in een vochtige omgeving. Dit wordt aangegeven door een rond, blauw-wit etiket. (zie onder Etiketten ). Dit etiket betekent dat de onderkant van de unit in badwater kan worden ondergedompeld of bij douchen kan worden gebruikt. Zorg dat de kanteljukschakelaar aanstaat, als u de positioneringsfunctie wilt gebruiken. Om het elektrische kanteljuk te kantelen gebruikt u de bedieningsschakelaar. Deze schakelaar zit op het overgangsgedeelte van de tilarm op de tilmast (zie fig. 30). Bij de schakelaar zit een etiket dat de richting aangeeft (zie ook onder Etiketten ). Omhoog in zittende positie P1389d Achterover Fig. 30 De aangedreven beweging stopt, als de bedieningsknop wordt losgelaten. Waarschuwing: Of als de noodstopknop wordt ingedrukt. Het tiljuk blijft stevig op de plaats zitten, als de aangedreven beweging is gestopt. Waarschuwing: Zorg vóór en tijdens het gebruik van het elektrische kanteljuk dat het tiljuk, het ondersteuningsframe en de tilarm niet door obstakels worden gehinderd. Zekering om overbelasting van het elektrische kanteljuk te voorkomen Raakt het tiljuk tijdens het omhoog of omlaag brengen een obstakel, dan treedt de automatische uitschakeling in werking, een elektronische onderbreker die dient om het systeem te beschermen. Als de aangedreven beweging is gestopt, springt de zekering/schakelaar direct in de beginstand terug. Om verdere onderbreking te voorkomen verwijdert u het obstakel of verplaatst u de tillift. Als de onderbreker opnieuw in werking treedt, stel de lift dan buiten gebruik en neem contact op met de serviceafdeling van ARJO. Onderhoud van het elektrische kanteljuk Raadpleeg voor algemeen onderhoud het hoofdstuk Onderhoud van uw Opera. Lees met name de paragrafen over reinigen, kunststof onderdelen, etiketten, etc. Waarschuwing: Onder de afdekkappen van de aandrijving bevinden zich bewegende onderdelen. Zorg dat deze afdekkappen niet worden beschadigd. Als de afdekkappen zijn beschadigd, stel de tillift dan buiten gebruik en zorg dat de aandrijving wordt vervangen, voordat u de tillift opnieuw gebruikt. Waarschuwing: Behalve reinigen hoeft de gebruiker geen onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. Sommige onderdelen moeten echter wel van tijd tot tijd onderhouden of vervangen worden. Laat deze werkzaamheden uitvoeren door een servicetechnicus van ARJO. Neem contact op met ARJO voor meer informatie. Zie ook Onderhoudsadvies onder Onderhoud. 20

21 Elektrisch kanteljuk (indien aangebracht) Het gebruik van het elektrisch kanteljuk en handelingen als het positioneren van de cliënt in de tilband en het bevestigen van de tilband aan het tiljuk, zijn hetzelfde als bij het mechanische 4-punts tiljuk. De beschrijving vindt u in deze gebruiksaanwijzing. Zorg dat de kanteljukschakelaar aanstaat, als u de positioneringsfunctie wilt gebruiken (zie fig. 31). Uit P1389d Tilarm Ondersteuningsframe P1397a Afdekkap motor Afdekkappen tandwielover brenging Kanteljukschakelaar 4-punts tiljuk Aan Fig. 32 U kunt de cliënt met het kanteljuk positioneren door de positioneringshendel omhoog of omlaag te bewegen (zie fig. 33). P1397b Bevestigingspunten voor tilband Positionerings hendel Fig. 31 Het elektrische kanteljuk biedt als extra voordeel dat de verzorger de cliënt met minimale lichamelijke inspanning kan positioneren. Het elektrische kanteljuk wordt, evenals het 4-punts tiljuk, met de hand gekanteld. Waarschuwing: ARJO adviseert u kennis te nemen van de verschillende onderdelen, voordat u de tillift met elektrisch kanteljuk gaat gebruiken. Wij raden u aan de onderstaande gebruiksaanwijzing in zijn geheel zorgvuldig door te lezen. Gebruik het elektrische kanteljuk volgens onderstaande instructies en de eerder gegeven instructies voor het 4-punts mechanische kanteljuk dat met de hand wordt bediend. Tilliften met een elektrisch kanteljuk hebben hetzelfde tilvermogen als tilliften met een mechanisch tiljuk. Opmerking: De hendel kan een licht draaiende beweging maken. Dit is correct zo werkt de richtingsensor. Fig. 33 De aangedreven beweging continueert in de richting waarin de hendel wordt verplaatst, totdat de eindpositie is bereikt of de hendel wordt losgelaten. Het elektrische kanteljuk is volledig waterbestendig en wordt door ARJO geclassificeerd als een unit die geschikt is voor gebruik in een vochtige omgeving. Dit wordt aangegeven door een rond, blauw-wit etiket. (zie onder Etiketten ). Dit etiket betekent dat de onderkant van de unit in badwater kan worden ondergedompeld of bij douchen kan worden gebruikt. 21

22 Waarschuwing: Laat de hendel los of druk op de kanteljukschakelaar om de aangedreven beweging te stoppen. Het tiljuk blijft stevig op de plaats zitten, als de aangedreven beweging is gestopt. Opmerking: De kanteljukschakelaar kan zo nodig continu op AAN blijven staan. Het vermogen van de accu wordt hier niet door aangetast. Waarschuwing: Zorg vóór en tijdens het gebruik van het elektrische kanteljuk dat het tiljuk, het ondersteuningsframe en de tilarm niet door obstakels worden gehinderd. Waarschuwing: Behalve reinigen hoeft de gebruiker geen onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. Sommige onderdelen moeten echter wel van tijd tot tijd onderhouden of vervangen worden. Laat deze werkzaamheden uitvoeren door een servicetechnicus van ARJO. Neem contact op met ARJO voor meer informatie. Zie ook Onderhoudsadvies onder Onderhoud. Het gebruik van het 2-punts tiljuk P1394f Zekering om overbelasting van het elektrische kanteljuk te voorkomen Raakt het tiljuk tijdens het omhoog of omlaag brengen een obstakel, dan treedt de automatische uitschakeling in werking, een elektronische onderbreker die dient om het systeem te beschermen. Als de aangedreven beweging is gestopt, springt de zekering/schakelaar direct in de beginstand terug. Om verdere onderbreking te voorkomen verwijdert u het obstakel of verplaatst u de tillift. Als de onderbreker opnieuw in werking treedt, stel de lift dan buiten gebruik en neem contact op met de serviceafdeling van ARJO. Onderhoud van het elektrische kanteljuk Raadpleeg voor algemeen onderhoud het hoofdstuk Onderhoud van uw Opera. Lees met name de paragrafen over reinigen, kunststof onderdelen, etiketten, etc. Fig. 34 Waarschuwing: Zorg dat het tiljuk in de juiste stand is gedraaid (zie fig. 34), voordat u de tilband bevestigt. Zorg er bij het bevestigen van een tilband aan het 2-punts tiljuk altijd voor dat de bevestigingslussen op de juiste wijze zijn vastgemaakt aan de bevestigingshaken, zoals weergegeven in fig. 35. Waarschuwing: Onder de afdekkappen van motor en tandwieloverbrenging bevinden zich bewegende onderdelen. Zorg dat deze afdekplaten niet worden beschadigd. Als de afdekkappen zijn beschadigd, stel de tillift dan buiten gebruik en zorg dat de afdekkappen worden vervangen, voordat u de tillift opnieuw gebruikt. 22

23 Het gebruik van uw Opera P1457 METHODE 1 mp1183a/2 Bevestigingslus Fig. 35 Met het 2-punts tiljuk dienen de ARJO tilbanden met bevestigingslussen te worden gebruikt (zie fig. 2). Deze zijn verkrijgbaar in vier maten (small, medium, large en extra large) en zijn voorzien van kleurencodes om de maat aan te geven. Bij ARJO is ook een serie tilbanden voor speciale toepassingen verkrijgbaar. Neem voor meer informatie contact op met ARJO. De tilbanden zijn verkrijgbaar met en zonder hoofdsteun. Een netband voor baden is eveneens verkrijgbaar in alle vier de maten, met of zonder hoofdsteun. Van een stoel tillen Methode 2 zoals methode 1, maar dan zo dat elke beenslip van de tilband onder beide dijbenen doorloopt en er aan de andere kant uitsteekt. Bevestig daarna de bevestigingslussen B aan de buitenste of binnenste haken van het tiljuk (zie fig. 38). METHODE 2 Fig. 37 P1395e, mp1138c/2 Methode 1 laat de cliënt zo nodig voorzichtig voorover leunen en schuif de tilband vervolgens onder de rug door van de cliënt tot naad C (zie fig. 36) onderaan de ruggengraat zit. Neem de bevestigingslussen B en leg de beenslips van de draagband onderlangs om de dijbenen van de cliënt heen. Zorg er daarbij voor dat de beenslips van de tilband niet gedraaid zitten onder de benen van de cliënt. Bevestig de lussen aan de tegenoverliggende buitenste haken van het tiljuk. (zie fig. 37). A A P1395e, mp1138e/2 Fig. 38 B C Methode 3 zoals methode 1, maar dan zo dat de beenslips van de tilband onder elk dijbeen doorlopen en worden bevestigd aan de haak waaraan ook de schouderlus is bevestigd (linkerbeenslip aan linkerhaak en rechterbeenslip aan rechterhaak). Bij deze methode worden de benen uit elkaar gehouden, wat nodig kan zijn voor een toiletgang (zie fig. 39). B Fig

24 Het gebruik van uw Opera METHODE 3 P1395e, mp1138b/2 Van de vloer tillen (Sommige verzorgers geven voor deze handeling de voorkeur aan een grotere tilband.) Breng de cliënt omhoog en plaats hem/haar in zittende of half zittende positie. Breng de tilband onderlangs om de rug van de cliënt aan en positioneer de beenslips van de tilband. Til de benen van de cliënt over het onderstel en positioneer de tillift als weergegeven in fig. 40. Maak de schouderlussen vast met de tilarm in de laagste stand. Buig de knieën van de cliënt omhoog om de beenslips te bevestigen. P1394e Fig. 39 Als de draagband op zijn plaats zit en stevig aan het tiljuk is bevestigd, kan de tilhandeling worden uitgevoerd met behulp van de afstandbediening. Zie Het gebruik van het 4-punts tiljuk voor algemene instructies over het verplaatsen van de cliënt. Waarschuwing: Zorg dat de bevestigingslussen van de tilband vóór en tijdens het tillen steeds goed op hun plaats zitten en dat zij onder spanning komen te staan, wanneer het gewicht van de cliënt geleidelijk aan op de tilband komt te rusten. Let er bij het omlaag brengen van de tilarm op dat benen en voeten van de cliënt en die van de verzorger buiten bereik zijn van de bewegende tilmast. Afgezien van de hierboven beschreven toepassingen, is het 2-punts tiljuk in combinatie met de tilbanden ook zeer geschikt voor het tillen van cliënten met benen met contracturen (als het 4-punts tiljuk vanwege de stand van de benen van de cliënt niet kan worden gebruikt). Maak de tilband op de gebruikelijke manier vast (zie Van een bed tillen ). Van een bed tillen Plaats de tilband onder de cliënt als een treklaken. Buig de benen van de cliënt en breng de beenslips onder de dijen aan. Bevestig de tilband aan het tiljuk volgens een van de drie boven beschreven methoden. Waarschuwing: BELANGRIJK: Controleer of alle vier de punten van de tilband stevig zijn bevestigd, alvorens de tilhandeling uit te voeren. Fig. 40 Waarschuwing: Controleer of alle bevestigingslussen goed op hun plaats zitten, voordat u de tilhandeling verricht. Bij het omhoog of omlaag brengen van een cliënt die zich in een tilband bevindt, is het niet nodig gebruik te maken van de remmen. De tillift kan dan de juiste positie innemen ten opzichte van het zwaartepunt van de cliënt. Waarschuwing: Zet de tillift altijd op de rem, als u de cliënt even alleen laat of als u de Opera op een hellend vlak zet. Verwijder de tilband pas als de cliënt naar het bed is teruggebracht en comfortabel achterover ligt. Waarschuwing: Let er bij het omlaag brengen van de tilarm op dat benen en voeten van de cliënt en die van de verzorger buiten bereik zijn van de bewegende tilmast. 24

25 Het gebruik van uw Opera Het gebruik van de zachte stretcher Waarschuwing: Zorg dat het stretcherframe op de juiste wijze aan de drager is bevestigd (zie fig. 10), voordat u de Opera met de stretcher gebruikt. Als het stretcherframe correct is bevestigd, kan het ongeveer 90 om zijn as draaien. Bevestig het stretcherframe niet in het verlengde van de tilarm. De zachte stretcher is bedoeld voor gebruik met het stretcherframe en is verkrijgbaar in twee maten: large en extra large. De stretcher is met het oog op wassen ook verkrijgbaar in gewoon polyester of polyester netband. Beide soorten zijn verkrijgbaar met of zonder ondersteekopening. Ga als volgt te werk om een cliënt met de zachte stretcher met stretcherframe te tillen: Bepaal wat het hoofdeinde van de zachte stretcher is. Dit wordt aangegeven door een etiket op het hoofdeinde. Waarschuwing: Plaats de tilband van de zachte stretcher als weergegeven in fig. 41 door de cliënt opzij te draaien als bij het aanbrengen van een treklaken. Zorg dat de bovenkant van de tilband (aangegeven door het etiket) onder het achterhoofd van de cliënt ligt, met de bovenrand van de tilband ter hoogte van de kruin. Plaats de tillift met het stretcherframe in de hoogst mogelijke stand (zonder dat het frame per ongeluk tegen de cliënt aan kan draaien) direct en symmetrisch boven de cliënt, zodat het frame van beide kanten goed toegankelijk is. (Zie fig. 42). Laat het stretcherframe tot net boven de cliënt zakken en zorg dat het midden van het frame zich ongeveer ter hoogte van de navel van de cliënt bevindt. Maak alle bevestigingslussen stevig vast (zie fig. 43). Opmerking: De bevestigingsbanden hebben diverse bevestigingslussen. Kies de juiste lussen om te zorgen dat de cliënt in de meest comfortabele houding ligt. (Zie fig. 44). P1393a Fig. 41 P1393b Fig. 42 P1396d Fig. 43 Waarschuwing: Het is voor de stabiliteit van de unit en voor het contact tussen cliënt en verzorger belangrijk ervoor te zorgen dat de cliënt zich ongeveer op normale bedhoogte bevindt. Let er bij het omlaag brengen van de tilarm op dat benen en voeten van de cliënt en die van de verzorger buiten bereik zijn van de bewegende tilmast. 25

Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies KPX 50550.NL KKX 52180.NL/2. Maart 2003

Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies KPX 50550.NL KKX 52180.NL/2. Maart 2003 TM Tempo Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies KPX 50550.NL KKX 52180.NL/2 Augustus Editie 2000 3 Maart 2003 De verticale en horizontale lijnen naast de tekst en afbeeldingen zijn alleen voor ARJO

Nadere informatie

Encore. Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies KKX 52180.NL KKX 52180.NL/2. Oktober 2002

Encore. Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies KKX 52180.NL KKX 52180.NL/2. Oktober 2002 TM Encore Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies KKX 52180.NL KKX 52180.NL/2 Augustus Editie 2000 3 Oktober 2002 De verticale en horizontale lijnen naast de tekst en afbeeldingen zijn alleen voor

Nadere informatie

SARA 3000. Het originele hulpmiddel voor opstaan en tillen....with people in mind

SARA 3000. Het originele hulpmiddel voor opstaan en tillen....with people in mind SARA 3000 Het originele hulpmiddel voor opstaan en tillen...with people in mind ZET DE SARA TRADITIE VAN HOOGWAARDIG OPSTAHULPMIDDEL VOORT... ...EN VERNIEUWT DIE VOOR DE TOEKOMST Wanneer cliënten in zorgomgevingen

Nadere informatie

MOEITELOOS POSITIONEREN EN VERBETERDE ZORG

MOEITELOOS POSITIONEREN EN VERBETERDE ZORG MOEITELOOS POSITIONEREN EN VERBETERDE ZORG De Maxi Twin maakt allerlei dagelijkse verzorgingstaken gemakkelijker. De Maxi Twin biedt zorgverleners optimale ondersteuning bij het tillen, positioneren en

Nadere informatie

De revolutie gaat door...

De revolutie gaat door... Sarita De revolutie gaat door... De Sarita is een revolutionair nieuw product, waarmee een cliënt snel en efficiënt tot staan gebracht kan worden om naar het toilet te gaan of in een andere stoel geplaatst

Nadere informatie

Handleiding Universele Tilband

Handleiding Universele Tilband Handleiding Universele Tilband (Universal Sling Prism Medical) Toepassing De universele tilband is ontworpen om personen van een zittende naar een liggende positie te tillen/begeleiden of visa versa. Degene

Nadere informatie

Verrijdbare tilliften. passief & actief

Verrijdbare tilliften. passief & actief Verrijdbare tilliften passief & actief Efficiënte oplossingen veilig, betrouwbaar & comfortabel Guldmann 2 Passieve tilliften pagina 4 pagina 5 pagina 6 pagina 7 Model TEUN Model TIM / THOMAS Model SAMSON

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING HUMAN CARE PLAFONDLIFT SINGLE HC 2100

GEBRUIKSAANWIJZING HUMAN CARE PLAFONDLIFT SINGLE HC 2100 GEBRUIKSAANWIJZING HUMAN CARE PLAFONDLIFT SINGLE HC 2100 1 Gebruiksgebied en omschrijving De SINGLE is een plafondlift die u in staat stelt gemakkelijk patiënten te tillen van bed, rolstoel, bad, douche

Nadere informatie

OXFORD. Een complete range van verrijdbare tilliften. patient handling

OXFORD. Een complete range van verrijdbare tilliften. patient handling OXFORD patient handling Een complete range van verrijdbare tilliften Sunrise Medical biedt u een breed assortiment van verrijdbare tilliften. De Oxford range heeft een innovatief design gericht op betere

Nadere informatie

Gebruikershandleiding Douche/toilet-rolstoel Flexo

Gebruikershandleiding Douche/toilet-rolstoel Flexo Gebruikershandleiding Douche/toilet-rolstoel Flexo Belangrijk: Lees deze instructies eerst goed door voordat u de Flexo in gebruik neemt! Datum ingebruikneming Gebruiker Naam Adres Manufactured by: Lopital

Nadere informatie

Van lig naar zit en vise-versa. A1: actief

Van lig naar zit en vise-versa. A1: actief til les, les 3 Inhoudsopgave : Algemene structies blz. 1 Van lig naar zit en vise versa blz. 2 A 1 : actief blz. 2 A 2 : geleid actief blz. 3 A 3 : met papegaai blz. 4 A 4 : passief blz. 4 A 5 : 2 hulpverleners

Nadere informatie

Universele Gebruiksaanwijzing. Tilbanden Geldig voor navolgende soorten. Uitgerust met (veilige) clips of lussen

Universele Gebruiksaanwijzing. Tilbanden Geldig voor navolgende soorten. Uitgerust met (veilige) clips of lussen Universele Gebruiksaanwijzing Tilbanden Geldig voor navolgende soorten. Uitgerust met (veilige) clips of lussen Lopen Staan Zitten Liggen Obesitas Kinderen Tilband op Maat (TOM) Til- en hygiënehulpmiddelen

Nadere informatie

Installatie- en gebruikershandleiding Solo toiletlift

Installatie- en gebruikershandleiding Solo toiletlift Voor installatie: Controleer het product Neem direct contact op met uw leverancier indien blijkt dat de Solo toiletlift beschadigd is tijdens het transport. Controleer de inhoud van de doos - Solo toiletlift

Nadere informatie

Prijslijst Tilbanden en Hulpmiddelen versie 2014

Prijslijst Tilbanden en Hulpmiddelen versie 2014 lijst Tilbanden en Hulpmiddelen versie 2014 support@archie.nl Inhoud: Tilband Flex Toiletbanden 2 Tilband modellen 3 Tilband Gevoerd 5 Tilband Maatwerk 10 Tilband Accessoires 10 Tilband Diensten 10 Tilband

Nadere informatie

Handleiding. Functionele inspectie. Lees altijd de instructies. Max. 150 kg/330 lbs. ReTurn7400. ReTurn7500

Handleiding. Functionele inspectie. Lees altijd de instructies. Max. 150 kg/330 lbs. ReTurn7400. ReTurn7500 Handleiding ReTurn7500 ReTurn7400 Max. 150 kg/330 lbs De ReTurn7500 en ReTurn7400 worden binnen gebruikt voor korte verplaatsingen tussen rolstoel en bed, rolstoel en toilet/ verplaatsbaar toilet/rolstoel

Nadere informatie

Gebruikershandleiding kort

Gebruikershandleiding kort Velo-Plus² Van Raam BV Aaltenseweg 56 7051 CM Varsseveld Zadelhoogte U stelt de zadelhoogte correct in, door op de fiets te gaan zitten en een voet op het pedaal in de onderste stand te zetten. In die

Nadere informatie

Owner's Manual. BabyBjörn Baby Carrier Active. www.babybjorn.com

Owner's Manual. BabyBjörn Baby Carrier Active. www.babybjorn.com Owner's Manual BabyBjörn Baby Carrier Active www.babybjorn.com E A G H I J F K D O L B C M N 1 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10. 2 BELANGRIJK! Lees dit handboek voor gebruik zorgvuldig door. Bewaar het om het nog

Nadere informatie

Douchebrancards. Tilliften

Douchebrancards. Tilliften Passieve Amfora Douchebrancards Tilliften Passieve tilliften Eenvoudig en veilig verplaatsen en tillen vergroot het comfort voor mensen met een beperking en het gebruiksgemak voor de verzorgende. Wij bieden

Nadere informatie

Handleiding Verblijfs-tilband

Handleiding Verblijfs-tilband Handleiding Verblijfs-tilband (Comfort Recline Sling Prism Medical) Toepassing De Comfort Recline verblijfsband is ontworpen om personen van een zittende naar een liggende positie te tillen/begeleiden

Nadere informatie

Owner's Manual. Baby Carrier Original. BabyBjörn.

Owner's Manual. Baby Carrier Original. BabyBjörn. Owner's Manual BabyBjörn Baby Carrier Original www.babybjorn.com A H I B J C K L D E O M N F G P 1 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 I II 2 BELANGRIJK! Lees dit handboek voor gebruik zorgvuldig door. Bewaar het om

Nadere informatie

Houten Jaloezieën MONTAGEVOORSCHRIFTEN

Houten Jaloezieën MONTAGEVOORSCHRIFTEN Houten Jaloezieën MONTAGEVOORSCHRIFTEN U DIENT HET VOLGENDE TE HEBBEN STAP 1 STAP 2 STUKLIJST HOUTEN JALOEZIEËN Beugels & Veiligheidssysteem Houtschroeven voor beugels - (2 per beugel) 2 schroeven per

Nadere informatie

Werken met de tillift

Werken met de tillift Werken met de tillift Indeling op intranet: Werken met de tillift verantwoorde, patiëntveilige zorg De juiste lift: een belangrijke keuze Actieve tillift mobiliteitsklasse Passieve tillift mobiliteitsklasse

Nadere informatie

INSTALLATIE INSTRUCTIES

INSTALLATIE INSTRUCTIES Scherm min. 5 kg DQ Regular 1000 DQ Regular 700 INSTALLATIE INSTRUCTIES INHOUD: 1. Belangrijke veiligheidsinstructie s. 2. Specificaties en afmetingen. 3. Anti-afknel / Auto-omkeer functie. 4. Meegeleverde

Nadere informatie

RisePortoTM. SystemRoMedic. nieuw. generatie. Veilige en flexibele tiloplossingen voor elke situatie

RisePortoTM. SystemRoMedic. nieuw. generatie. Veilige en flexibele tiloplossingen voor elke situatie TM RisePortoTM SystemRoMedic nieuw De generatie Veilige en flexibele tiloplossingen voor elke situatie Altijd overal en RisePorto is een draagbare plafondlift met een ongewoon klein formaat en een zeer

Nadere informatie

Verrijdbare tilliften passief & actief. Specialist in aangepast wonen

Verrijdbare tilliften passief & actief. Specialist in aangepast wonen Verrijdbare tilliften passief & actief Specialist in aangepast wonen Efficiënte oplossingen veilig, betrouwbaar & comfortabel Guldmann 2 Passieve tilliften pagina 4 pagina 5 pagina 6 pagina 7 Model TEUN

Nadere informatie

SARA PLUS. with people in mind

SARA PLUS. with people in mind SARA PLUS Geavanceerd actief hulpmiddel voor opstaan, tillen en loopoefeningen with people in mind VEILIGHEID, MOBILITEIT, TRAINING VEELZIJDIGE VOORDELEN VAN DE COMFORT CIRCLE De SARA Plus is evenals de

Nadere informatie

Powerpack. gebruikshandleiding

Powerpack. gebruikshandleiding Powerpack gebruikshandleiding 1 INHOUDSOPGAVE 1. Inleiding De RMA powerpack is een hulpmiddel voor de begeleiding. Het vergemakkelijkt het duwen van een rolstoel gebruiker. De hulpmotor is niet ontworpen

Nadere informatie

BELANGRIJK! BEWAREN TER REFERENTIE IN DE TOEKOMST

BELANGRIJK! BEWAREN TER REFERENTIE IN DE TOEKOMST A B D C E F NL BELANGRIJK! BEWAREN TER REFERENTIE IN DE TOEKOMST Veilig gebruik van de Caboo... Lees alle instructies aandachtig door voordat u de Caboo in gebruik neemt. Let vooral goed op de onderstaande

Nadere informatie

gebruikershandleiding

gebruikershandleiding BELANGRIJK:: LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE. GEEF ZE DOOR AAN DE VOLGENDE GEBRUIKER. gebruikershandleiding Om de veiligheid van uw baby te waarborgen:

Nadere informatie

Sara 3000. Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies. KKX 81010-NL Editie 1 Juni 2003

Sara 3000. Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies. KKX 81010-NL Editie 1 Juni 2003 TM Sara 3000 Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies KKX 81010-NL Editie 1 Juni 2003 Inleiding De verticale en horizontale lijnen naast de tekst en afbeeldingen zijn alleen voor ARJO bedoeld. Als lezer

Nadere informatie

ALENTI. with people in mind

ALENTI. with people in mind ALENTI De comfortabele hygiëneliftstoel with people in mind 2 Alenti VEILIGHEID EN COMFORT De Alenti maakt integraal deel uit van een veilige, comfortabele badcyclus. Deze hygiëneliftstoel van ArjoHuntleigh

Nadere informatie

Handleiding. Tilly Light fietsendrager

Handleiding. Tilly Light fietsendrager Handleiding Tilly Light fietsendrager mei 2015 Tilly Light BV Inhoudsopgave Algemeen 4 Onderdelen 5 Stekker aansluiting 10 Eerste gebruik 11 Op de auto plaatsen 15 Fietsen plaatsen 18 Rijden 23 Fietsen

Nadere informatie

Handleiding MultiMotion Trollimaster

Handleiding MultiMotion Trollimaster Handleiding MultiMotion Trollimaster 1 Algemene toelichting op uw rollator U heeft zojuist een opvouwbare, lichtgewicht rollator gekocht. Deze rollator is bedoeld voor gebruik binnens- en buitenshuis en

Nadere informatie

Liftmatten. Invacare. Optimale positionering en gebruiksvriendelijkheid

Liftmatten. Invacare. Optimale positionering en gebruiksvriendelijkheid Optimale positionering en gebruiksvriendelijkheid Het nieuwe assortiment liftmatten van garandeert een comfortabele en veilige transfer voor iedereen met een functiebeperking. Deze liftmatten zijn in samenwerking

Nadere informatie

ReTurn7500/ReTurn7400 SystemRoMedic TM

ReTurn7500/ReTurn7400 SystemRoMedic TM ReTurn7500/ReTurn7400 User manual English Bruksanvisning Svenska Brukermanual Norsk Brugsvejledning Dansk Käyttöohje Suomi Gebrauchsanweisung Deutsch Handleiding Nederlands Manuel d utilisation Français

Nadere informatie

Actieve Tillift Timo

Actieve Tillift Timo Actieve Tillift Timo 1 Verbetering van mobiliteit Een hoger kwaliteit van leven voor uw bewoners aanbieden 2 Het actief houden van uw bewoners is een van de belangrijkste taken van de verpleegkundige...

Nadere informatie

Etac Molift RgoSling. NL - Gebruikershandleiding. RgoSling Ambulating Vest. BM40509 Rev. B

Etac Molift RgoSling. NL - Gebruikershandleiding. RgoSling Ambulating Vest. BM40509 Rev. B Etac Molift RgoSling NL - Gebruikershandleiding BM40509 Rev. B 2013-09-19 RgoSling Ambulating Vest M Nederlandse handleiding Inhoud Algemeen...2 Test en garantie...2 Veiligheidsmaatregelen...3 Inspectie...3

Nadere informatie

Rekoefeningen voor de Gehandicapte schutter

Rekoefeningen voor de Gehandicapte schutter Rekoefeningen voor de Gehandicapte schutter Rekken is een essentieel onderdeel van een evenwichtig trainingsprogramma. Het dagelijks uitvoeren van rekoefeningen kan de flexibiliteit en gezonde gewrichten

Nadere informatie

INLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SYMBOLEN. De symbolen in deze gebruiksaanwijzing. Symbolen op het apparaat

INLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SYMBOLEN. De symbolen in deze gebruiksaanwijzing. Symbolen op het apparaat INLEIDING Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor Rapid 100E. Lees ze eerst grondig door alvorens u het apparaat in gebruik neemt. Deze gebruiksaanwijzing bevat de veiligheidsvoorschriften, de voorschriften

Nadere informatie

Regionaal Dienstencentrum Zonnewende een initiatief van Familiezorg West-Vlaanderen vzw. Hoe gebruik ik een tillift in de thuiszorg?

Regionaal Dienstencentrum Zonnewende een initiatief van Familiezorg West-Vlaanderen vzw. Hoe gebruik ik een tillift in de thuiszorg? Regionaal Dienstencentrum Zonnewende Hoe gebruik ik een tillift in de thuiszorg? 1 Inhoud Inleiding... 2 1. Hoe verplaats ik iemand met een actieve tillift?... 4 2. Hoe verplaats ik iemand met een passieve

Nadere informatie

Til les, les 2. A : Hogerop in bed verplaatsen bij een persoon die nog veel zelf kan Beginsituatie: Een persoon onderuitgezakt in bed

Til les, les 2. A : Hogerop in bed verplaatsen bij een persoon die nog veel zelf kan Beginsituatie: Een persoon onderuitgezakt in bed Til les, les 2 Inhoudsopgave : Algemene instructies : blz. 1 A : hogerop in bed verplaatsen (geleid) actief blz. 1 A 1 : even uit bed blz. 1 A 2 : met een bruggetje blz. 2 A 3 : bruggetje en glijzeil blz.

Nadere informatie

Hanne Bedbox. Postadres Postbus AC Ravenstein Bezoekadres Korte Stukken MN Ravenstein

Hanne Bedbox. Postadres Postbus AC Ravenstein Bezoekadres Korte Stukken MN Ravenstein Hanne Bedbox Postadres Postbus 106 5370 AC Ravenstein Bezoekadres Korte Stukken 7 5371 MN Ravenstein Tel: 0486-45 33 44 Fax: 0486-45 35 15 www.atlas-rehab.nl info@atlas-rehab.nl April 2007 Voorwoord Voorwoord

Nadere informatie

Molift RgoSling Active

Molift RgoSling Active Molift RgoSling Active NL - Gebruikershandleiding BM41109 Rev. A 2016-09-20 Inhoud Algemeen...3 Conformiteitsverklaring...3 Gebruiksvoorwaarden...3 Garantie...3 Label en symbolen...3 Symbolen...3 Molift

Nadere informatie

Lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik aandachtig door. Veiligheidsaanwijzingen en instructies voor de gebruiker:

Lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik aandachtig door. Veiligheidsaanwijzingen en instructies voor de gebruiker: GEBRUIKSAANWIJZING Lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik aandachtig door. Veiligheidsaanwijzingen en instructies voor de gebruiker: De Let op opmerkingen zijn bedoeld voor de veiligheid van de gebruiker

Nadere informatie

Prijslijst 2016 Tilbanden en Hulpmiddelen

Prijslijst 2016 Tilbanden en Hulpmiddelen Tilbanden en Hulpmiddelen Inhoud: Tilband - Flex Toiletbanden 2 Tilband - VIP (Voor Ieder Persoonlijk) 3 Tilband - Standaard 5 Tilband - Diversen 6 Tilband - Longseats 7 Tilband - Toiletbanden 8 Tilband

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing. One Touch Automatische blikopener KC26

Gebruiksaanwijzing. One Touch Automatische blikopener KC26 Gebruiksaanwijzing One Touch Automatische blikopener KC26 Overzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Startknop 2 Deksel batterijvak 3 Batterijvak Schakelaar voor het losmaken van vastgeklemde 4 blikken 5 Voorste deksel

Nadere informatie

ES-S7B. Buitensirene.

ES-S7B. Buitensirene. ES-S7B Buitensirene www.etiger.com Inhoud van de verpakking 1 x ES-S7B 1 x 12V adapter 1 x back-upbatterij (ingebouwd) 1 x siliconen frame Schroeven, pluggen en siliconen doppen Documentatie Belangrijke

Nadere informatie

De trap op of aflopen: Probeer uw lichaam rechtop te houden en niet voorover te kantelen.

De trap op of aflopen: Probeer uw lichaam rechtop te houden en niet voorover te kantelen. GEBRUIKSAANWIJZING Welkom! Een gezonde wervelkolom: Stress en de dagelijkse bezigheden dragen bij aan het ontwikkelen van slechte gewoontes als het gaat om de zorg voor onze wervelkolom. Er zijn bijvoorbeeld

Nadere informatie

my baby carrier NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING LET OP! BEWAAR DE GEBRUIKS- AANWIJZING VOOR LATERE REFERENTIE!

my baby carrier NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING LET OP! BEWAAR DE GEBRUIKS- AANWIJZING VOOR LATERE REFERENTIE! my baby carrier GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Geïntegreerde hoofdsteun LET OP! BEWAAR DE GEBRUIKS- AANWIJZING VOOR LATERE REFERENTIE! > WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING: Je evenwicht kan door je eigen bewegingen

Nadere informatie

AluTech 500 Series Gebruikershandleiding.

AluTech 500 Series Gebruikershandleiding. Gebruikershandleiding. AluTech 3400 serie (opbouw) AluTech 3500 serie (inbouw) AluTech 540 AluTech 540/O Inhoud Pagina Overzicht bedieningselementen 2 Rugleuning instellen 3 Hoogte voetensteun instellen

Nadere informatie

GASTRO BUFFET - SALADEBAR GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSHANDLEIDING

GASTRO BUFFET - SALADEBAR GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSHANDLEIDING GASTRO BUFFET - SALADEBAR GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSHANDLEIDING SBM3 / 125.505 SBM4 / 125.510 SBM6 / 125.520 INHOUDSOPGAVE 1. DOEL en BEREIK 2. AANSPRAKELIJKHEID 3. AANWIJZINGEN 4. BASISEIGENSCHAPPEN

Nadere informatie

Elektrische muurbeugel

Elektrische muurbeugel E HANDLEIDING Elektrische muurbeugel IR ontvanger programmeren: (AB = afkorting voor afstandsbediening) STAP 1: Druk en houd voor 5 seconden ingedrukt totdat de LED gaat knipperen en aan blijft, dan druk

Nadere informatie

MONTAGE HANDLEIDING ROLLUIK

MONTAGE HANDLEIDING ROLLUIK MONTAGE HANDLEIDING ROLLUIK Montage-instructies voor cassetteschermen ALVORENS U VAN UW ROLLUIK KUNT GAAN GENIETEN DIENT U EERST HET ROLLUIK TE MONTEREN INHOUD VERPAKKING VERPAKKING 1 1. PANTSER IN KAST

Nadere informatie

MIRANTI. with people in mind

MIRANTI. with people in mind MIRANTI Liftbadwagen with people in mind Miranti 3 DE MIRANTI VERVANGT SPIERKRACHT Baden heeft een positieve invloed op ons welzijn. De geestelijke en lichamelijke voordelen van baden zijn al sinds de

Nadere informatie

Montage-instructie. Rolluik RV40 - RV41

Montage-instructie. Rolluik RV40 - RV41 Montage-instructie Rolluik RV40 - RV41 Inhoud verpakking 1 1. pantser in kast 2. bediening a. handbediening: koord- of bandopwinder b. elektrisch: schakelaar + stekker c. afstandbediend: afstandbediening

Nadere informatie

Domicare is de Nederlandse importeur voor huisliften van een Engelse producent met ruim 40 jaar

Domicare is de Nederlandse importeur voor huisliften van een Engelse producent met ruim 40 jaar Domicare huisliften Domicare is de Nederlandse importeur voor huisliften van een Engelse producent met ruim 40 jaar ervaring, circa 900 liften per jaar verlaten de fabriek. Onze plateauliften en huisliften

Nadere informatie

TURNER GEBRUIKSAANWIJZING. Elspeterweg 124 8076 PA Vierhouten T 0577-412171 www.tilcentrum.nl. Toonaangevend in preventie fysieke belasting

TURNER GEBRUIKSAANWIJZING. Elspeterweg 124 8076 PA Vierhouten T 0577-412171 www.tilcentrum.nl. Toonaangevend in preventie fysieke belasting Elspeterweg 124 8076 PA Vierhouten T 0577-412171 www.tilcentrum.nl Toonaangevend in preventie fysieke belasting GEBRUIKSAANWIJZING TURNER Til-en hygienehulpmiddelen Service en onderhoud Advies en Training

Nadere informatie

5.3.3 Een patiënt verplaatsen Verplaatsen in het bed: een patiënt op de zij draaien (omkeren) Zachtjes het gebogen been en de schouder van de

5.3.3 Een patiënt verplaatsen Verplaatsen in het bed: een patiënt op de zij draaien (omkeren) Zachtjes het gebogen been en de schouder van de 5.3.3 Een patiënt verplaatsen A Verplaatsen in het bed: een patiënt op de zij draaien (omkeren) Zachtjes het gebogen been en de schouder van de bedlegerige patiënt vastnemen om hem makkelijk op de zij

Nadere informatie

BGR 233 GEKEURD (DE) Gebruikshandleiding Laadbrug. Bekijk de instructievideo op www.kruizinga.nl

BGR 233 GEKEURD (DE) Gebruikshandleiding Laadbrug. Bekijk de instructievideo op www.kruizinga.nl BGR 233 GEKEURD (DE) Gebruikshandleiding Laadbrug Bekijk de instructievideo op www.kruizinga.nl Lees mij eerst! 1Lees deze handleiding zorgvuldig voor de laadbrug te gebruiken. De handleiding omschrijft

Nadere informatie

Handleiding valbeveiliging

Handleiding valbeveiliging Handleiding valbeveiliging De volgende punten gaan u uitleg geven over de werking van valbeveiliging De valbeveiliging bestaat uit de volgende onderdelen: Ankerpunt met ankerlijn en openende handgreep.

Nadere informatie

Endozoom E5. Gebruikershandleiding

Endozoom E5. Gebruikershandleiding Endozoom E5 Gebruikershandleiding Hartelijk dank voor het kopen van de Endozoom De Endozoom E5 microscoop is een hoogwaardige tandartsmicroscoop waarmee u snel veelzijdige behandelingen kunt doen. De Endozoom

Nadere informatie

Het NESS L300 Plus-systeem instellen

Het NESS L300 Plus-systeem instellen 7 Het NESS L300 Plus-systeem instellen De huid voorbereiden Voordat u de L300 en Thigh FS-manchetten aandoet, bereid u de huid voor waarmee de elektroden in aanraking komen. Uw huid voorbereiden: 1. Reinig

Nadere informatie

Sabina II EE Opstalift

Sabina II EE Opstalift Actieve Tillift 2102020003 Sabina II EE Opstalift 2102020003 Sabina II EE Opstalift voor patiënten die actief deelnemen in het opstaan. Met de Sabina II EE Opstalift kunt u kiezen tussen het Sabina 350-tiljuk

Nadere informatie

Montage-instructie. Screens. V599 Ritz V599R Ritz V599 Ritz XL

Montage-instructie. Screens. V599 Ritz V599R Ritz V599 Ritz XL Montage-instructie Screens V599 Ritz V599R Ritz V599 Ritz XL Inhoud 1. screenkap met doek en motor 2. zijgeleiders a. achterprofiel b. inlager voorzien van neopreen (of ritslager) c. voorprofiel 3. montageset

Nadere informatie

Handleiding. Versie 2.0 www.qwiek.nl

Handleiding. Versie 2.0 www.qwiek.nl Handleiding Versie 2.0 www.qwiek.nl Onverhoopt problemen met uw Qwiek.melody? www.qwiek.eu/faq Lees deze voorschriften voor het aansluiten en gebruiken van de Qwiek.up aandachtig door. Algemeen Lees deze

Nadere informatie

Installatiehandleiding

Installatiehandleiding Hudson, douchebrancard elektrisch in hoogte verstelbaar Installatiehandleiding Aangepast sanitair Populierenlaan 59, 1911 BK Telefoon (0251) 316482 Fax (0251) 314043 Website www.sanmedi.nl E-mail mail@sanmedi.nl

Nadere informatie

Switch. Handleiding 200.106.110117

Switch. Handleiding 200.106.110117 Switch Handleiding 200.106.110117 Hartelijk dank voor uw aanschaf van deze uitbreiding van uw Plugwise systeem. Met de Switch kunt u draadloos de elektrische stroom naar de apparaten in uw Plugwise netwerk

Nadere informatie

De ProLine liften serie is samen met zorginstellingen in de praktijk van alle dag ontwikkeld.

De ProLine liften serie is samen met zorginstellingen in de praktijk van alle dag ontwikkeld. PROLINE TILLIFTEN VEILIGE EENVOUDIGE EN ERGONOMISCHE TRANSFERS VOOR PROFESSIONALS De ProLine liften serie is samen met zorginstellingen in de praktijk van alle dag ontwikkeld. UITGANGSPUNTEN VOOR DE PROLINE

Nadere informatie

Easy-fit User's Manual (GB) Bruksanvisning (SE)

Easy-fit User's Manual (GB) Bruksanvisning (SE) Invacare Easy-fit User's Manual (GB) Bruksanvisning (SE) Brukerveiledning (NO) Bedienungsanleitung (DE) Gebruiksaanwijzing (NL) Manual d utilisation (FR) Manual del usuario (ES) Manuale d uso (IT) Manual

Nadere informatie

ComfortControl 01 NEIGVERGRENDELING 02 NEIGWEERSTAND 05 RUGLEUNINGHOOGTE 03 ZITDIEPTE 06 RUGLEUNINGHOEK 04 ZITHOOGTE 07 ARMLEUNING HOOGTE

ComfortControl 01 NEIGVERGRENDELING 02 NEIGWEERSTAND 05 RUGLEUNINGHOOGTE 03 ZITDIEPTE 06 RUGLEUNINGHOEK 04 ZITHOOGTE 07 ARMLEUNING HOOGTE Stap 1: Ontgrendel uw stoel. 01 NEIGVERGRENDELING Stap 2: Stel de stoel af op uw lichaam. 02 NEIGWEERSTAND 03 ZITDIEPTE 04 ZITHOOGTE Stap 3: Stel de stoel af op uw manier van werken. 05 RUGLEUNINGHOOGTE

Nadere informatie

Gefeliciteerd met uw nieuwe autoalarm! Inhoud

Gefeliciteerd met uw nieuwe autoalarm! Inhoud Gefeliciteerd met uw nieuwe autoalarm! Lees de gebruikershandleiding voor gebruik zorgvuldig door en maak u vertrouwd met de verschillende functies van uw autoalarm. Deze handleiding beschrijft de functies

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING

GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKERSHANDLEIDING VLEUGELHEKOPENER De Hekopenerspecialist Byzantium gebouw Stadhouderskade 20 B 1054 ES Amsterdam Telefoon: 020-489.9459 Telefax: 020-612.2581 Technische dienst: 06-46.075.244 info@hekopener.nl

Nadere informatie

Installation instructions, accessories. Stuurwiel. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

Installation instructions, accessories. Stuurwiel. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden Installation instructions, accessories Instructienr. Versie 30756984 1.3 Ond. nr. 31401809, 31401808, 31401804, 31401803, 31369837, 31369836, 31369841, 31369835, 31369834, 31369833, 30756617, 30756616,

Nadere informatie

Gebruikershandleiding Puch Radius, State of the Art, Boogy BMS

Gebruikershandleiding Puch Radius, State of the Art, Boogy BMS Gebruikershandleiding Puch Radius, State of the Art, Boogy BMS Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een fiets met elektrische ondersteuning, de E-bike. Uw E-bike zal u door zijn elektrische ondersteuning

Nadere informatie

Handleiding versie 1.2 NL

Handleiding versie 1.2 NL Handleiding versie 1.2 NL Inhoudsopgave 1 ALGEMEEN 1.1 Lokale aspecten van de montage-gebruikshandleiding 3 1.2 Beoogd gebruik 3 1.3 Onjuist gebruik 3 1.4 Op te volgen wetten, richtlijnen en normen 3 1.5

Nadere informatie

Handleiding. Mondo elektrisch. Naam leverancier:

Handleiding. Mondo elektrisch. Naam leverancier: Naam leverancier: Handleiding Mondo elektrisch Medross Rehab B.V. Dommelstraat 6B 5347 JL OSS Telefoon: 0412 46 51 16 Fax: 0412 46 51 17 E-mail: info@medross.nl Internet: www.medross.nl CE VERKLARING

Nadere informatie

1. Naam van het product Bubbelpaneel. 2. Product code Kleur Zwart of wit

1. Naam van het product Bubbelpaneel. 2. Product code Kleur Zwart of wit 1. Naam van het product Bubbelpaneel 2. Product code 18523 3. Kleur Zwart of wit 4. Korte beschrijving Het best van twee werelden - een paneel en een bubbelunit in één! Een schitterend product van ROMPA.

Nadere informatie

Mary-Passieve tillift-handleiding versie 2.0

Mary-Passieve tillift-handleiding versie 2.0 TR-Care B.V. Faradaystraat 17 6718 XT Ede T: +31 (0) 85-485 8390 F: +31 (0) 85-485 8399 E: info@tr-care.nl I: www.tr-care.nl Inhoudsopgave 1. Introductie.... 3 2. Algemene veiligheidsvoorschriften... 4

Nadere informatie

Sara Flex actieve tillift Details die het verschil maken

Sara Flex actieve tillift Details die het verschil maken Sara Flex actieve tillift Details die het verschil maken Sara Flex Zorgen is aandacht voor details Bij ArjoHuntleigh heeft 60 jaar ervaring ons geleerd dat alles draait om details. Details betekenen het

Nadere informatie

Installation instructions, accessories. Trekhaak, vast. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Instructienr. Versie Ond. nr

Installation instructions, accessories. Trekhaak, vast. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Instructienr. Versie Ond. nr Instructienr. Versie Ond. nr. 30796303 1.2 Trekhaak, vast M8903758 Pagina 1 / 14 Uitrusting A0000162 A0000163 A0000161 A0000172 A0000165 IMG-213342 Pagina 2 / 14 IMG-223220 Pagina 3 / 14 IMG-213320 Pagina

Nadere informatie

Viking XS, S, M, L, XL Tillift

Viking XS, S, M, L, XL Tillift Viking XS, S, M, L, XL Tillift Viking XS, S, M, L, XL Viking XS, S, M, L en XL De Viking is in vijf modellen verkrijgbaar, vanaf de supersterke XL tot het kleinste model de Viking XS. Kenmerkend voor alle

Nadere informatie

Nederlandse handleiding

Nederlandse handleiding Nederlandse handleiding Het plaatsen van de kous op de EZY-AS Stap 1. Plaats de EZY-AS voor u met de ronding naar u toe. Let op dat de kous niet binnenste buiten gekeerd is. Stap 2. Zorg ervoor dat de

Nadere informatie

AirPort-kaart. Opmerking: U kunt instructies op het internet vinden op

AirPort-kaart. Opmerking: U kunt instructies op het internet vinden op Nederlands Instructies voor vervanging Volg de instructies in dit document nauwgezet. ls je dit niet doet, kan de apparatuur beschadigd raken en de garantie komen te vervallen. Opmerking: U kunt instructies

Nadere informatie

excelcare ExcelCare XL-90 S/M/L Gebruikershandleiding Lees instructies voor gebruik

excelcare ExcelCare XL-90 S/M/L Gebruikershandleiding Lees instructies voor gebruik excelcare Gebruikershandleiding ExcelCare XL-90 S/M/L Lees instructies voor gebruik Gebruikershandleiding XL-90 Pagina 1 Inhoud 1. LABEL VAN DE ROLLATOR... 2 2. ONDERDELEN VAN UW ROLLATOR... 3 3. GEBRUIK

Nadere informatie

Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing- NL

Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing- NL Elektrische Infrarood Verwarming Model 93485 Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing- NL 1 Algemene veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING Alvorens de radiateur in bedrijf te nemen, moet u deze gebruiks

Nadere informatie

M O N T A G E - I N S T R U C T I E S D E U R E N

M O N T A G E - I N S T R U C T I E S D E U R E N MONTAGE-INSTRUCTIES DEUREN Inhoudsopgave Inleiding. Inleiding. Voorbereiding voor montage. Waterpas zetten. Vlakke deuren en paneeldeuren Deuren monteren Deuren stellen Paneeldeurrand verstellen Paneeldeuren

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING DIANA TILLIFT

GEBRUIKSAANWIJZING DIANA TILLIFT GEBRUIKSAANWIJZING DIANA TILLIFT 1 Overzichtstekening (Hef)arm Mast Afstandsbediening Duwbeugel Accu Tiljuk (ook andere tiljukken mogelijk) Aan/uit knop en noodbedieningsknop Spreidstang Vergrendelpedaal

Nadere informatie

Tegen de rijrichting in. Gebruiksaanwijzing kg 0-12 m

Tegen de rijrichting in. Gebruiksaanwijzing kg 0-12 m Tegen de rijrichting in Gebruiksaanwijzing ECE R44 04 GROEP GEWICHT LEEFTIJD 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Bedankt voor uw keuze voor BeSafe izi Go BeSafe heeft dit product uiterst zorgvuldig ontworpen om uw kind

Nadere informatie

Gebruikershandleiding

Gebruikershandleiding Gebruikershandleiding Gefeliciteerd met de aankoop van deze WheelzAhead rollator! Voordat u gebruik gaat maken van uw rollator, vragen wij u en uw eventuele begeleider eerst bijgaande handleiding aandachtig

Nadere informatie

Montage-instructie. Screens. V599R Ritz V599 Ritz XL

Montage-instructie. Screens. V599R Ritz V599 Ritz XL Screens V599 Ritz V599R Ritz V599 Ritz XL V540 Ritz Inhoud 1. screenkap met doek en motor 2. zijgeleiders a. achterprofiel b. inlage voorzien van neopreen (ofwel ritsgeleider) c. voorprofiel 3. montageset

Nadere informatie

HANDLEIDING! " # $ %! & ' ' ' % $ %! & ( % ) * +, -. +/ ". +/

HANDLEIDING!  # $ %! & ' ' ' % $ %! & ( % ) * +, -. +/ . +/ HANDLEIDING! " # $ %! & ' ' ' % $ %! & ( % ) * +, -. +/ 0 +1 1 ". +/ 0 + 1 1 2 1. Instructie verstelling tafel De loungewerktafel is voor een correcte zithouding uitgerust met horizontale en verticale

Nadere informatie

Montagehandleiding Screens screenstotaalshop.nl 1. Instructie plaatsen screen. 1.1 Aftekenen montage gaten

Montagehandleiding Screens screenstotaalshop.nl 1. Instructie plaatsen screen. 1.1 Aftekenen montage gaten Montagehandleiding Screens screenstotaalshop.nl 1. Instructie plaatsen screen Neem het screen uit de verpakking. Om beschadiging van het screen te voorkomen raden wij u aan hierbij geen mes te gebruiken.

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING DIANA TILLIFT

GEBRUIKSAANWIJZING DIANA TILLIFT GEBRUIKSAANWIJZING DIANA TILLIFT 1 Overzichtstekening (Hef)arm 2 Mast Tiljuk (ook andere til jukken mogelijk) Afstandsbediening Handvaten Batterij/accu Hefmotor Spreidstang Aan/uit knop en noodbedieningsknop

Nadere informatie

Gebruikershandleiding.

Gebruikershandleiding. Gebruikershandleiding. Fabrikant: Gispen International BV Parallelweg west 23 Postbus 30 NL 4100 AA Culemborg Holland. Type aanduiding: IC 2007 Elektrisch Hoogteverstelbare tafel. Bouwjaar: 2013 Versie

Nadere informatie

Gebruikershandleiding Monty Alarmzender

Gebruikershandleiding Monty Alarmzender Gebruikershandleiding Monty Alarmzender Voorwoord Hartelijk dank voor het gebruik van de Monty alarmzender. Wij hebben met de grootste zorg deze applicatie en het device ontwikkeld, om u in staat te stellen

Nadere informatie

Montage-instructie. Rolpoort. RV55 - RV77 - Vision Door

Montage-instructie. Rolpoort. RV55 - RV77 - Vision Door Montage-instructie Rolpoort RV55 - RV77 - Vision Door Inhoud verpakking 1 1. pantser 2. kap met as 3. geleiders 4. ophangveren 5. afdekdopjes 6. bediening a. elektrisch: schakelaar + stekker b. afstandbediend:

Nadere informatie

Power-LOAD elektrisch laad- en bevestigingssysteem voor brancards

Power-LOAD elektrisch laad- en bevestigingssysteem voor brancards Power-LOAD elektrisch laad- en bevestigingssysteem voor brancards Power-LOAD elektrisch laad- en bevestigingssysteem voor brancards Getoond met optionele accessoires. Verminder het risico op letsel bij

Nadere informatie

Gebruikershandleiding Douchebrancard & aankleedtafel

Gebruikershandleiding Douchebrancard & aankleedtafel Gebruikershandleiding Douchebrancard & aankleedtafel Belangrijk: Lees deze instructies eerst goed door voordat u de tafel in gebruik neemt! Datum ingebruikneming Gebruiker Naam Adres Manufactured by: Lopital

Nadere informatie

ScanBeta. Invacare. Bedden voor kinderen en tieners

ScanBeta. Invacare. Bedden voor kinderen en tieners ScanBeta Bedden voor kinderen en tieners ScanBeta is een verstelbaar bed voor kinderen en tieners met beperkte mobiliteit. Het bed is gemakkelijk aan te passen, waardoor het kind in de meest comfortabele

Nadere informatie