Encore. Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies KKX NL KKX NL/2. Oktober 2002

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Encore. Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies KKX 52180.NL KKX 52180.NL/2. Oktober 2002"

Transcriptie

1 TM Encore Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies KKX NL KKX NL/2 Augustus Editie Oktober 2002

2 De verticale en horizontale lijnen naast de tekst en afbeeldingen zijn alleen voor ARJO bedoeld. Als lezer kunt u ze negeren. Informatie in deze Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies kan verouderen als gevolg van de verbeteringen die in de toekomst aan dit product worden aangebracht. Heeft u vragen over deze Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies of over uw tillift, neem dan contact op met ARJO. Wij voeren een beleid van continue ontwikkeling en behouden ons daarom het recht voor om zonder voorafgaande aankondiging de technische specificaties te wijzigen. ARJO beveelt met klem aan om bij de apparatuur en andere door ARJO geleverde producten alleen ARJO onderdelen te gebruiken die voor dat doel zijn ontworpen. Dit om letsel door het gebruik van ongeschikte onderdelen te voorkomen. Niet toegestane wijzigingen aan apparatuur van ARJO kunnen de veiligheid van de apparatuur aantasten. Bovendien vervallen daarmee de garantievoorwaarden. ARJO is niet aansprakelijk voor ongelukken, ongevallen of verlies aan functionaliteit als gevolg van door onbevoegden uitgevoerde wijzigingen in producten van ARJO. De verkoopvoorwaarden van ARJO bepalen uitdrukkelijk dat in voorkomende gevallen geen aansprakelijkheid wordt aanvaard. Encore, Arc-Rest en Proactive Pad (proactieve kniesteun) zijn handelsmerken van de ARJO Groep. 2

3 Inhoud HOOFDSTUK Pagina nr. Voorwoord... 4 Veiligheidsinstructies... 5 Productomschrijving/Functie Onderdelen... 6 Afstandsbediening... 7 Bedieningspaneel op de mast... 7 Noodstopknop (rood)... 7 Resetknop (groen)... 8 Automatische uitschakeling... 8 Automatische stopfunctie... 8 Knop voor omlaag brengen bij systeemuitval... 8 Accu-leeg-indicator... 8 Urenteller... 8 Remmen van de zwenkwielen van het onderstel... 8 Rechtuitrijvoorziening (optioneel)... 8 Arc-Rest... 9 Voetenplaat... 9 Proactieve kniesteun... 9 Onderbeenfixatieband... 9 Verstelbare poten van het onderstel Toiletzitting (accessoire) Het gebruik van uw Encore Het gebruik van de Encore voor toiletbezoek en het verplaatsen van cliënten Tilband voor het staan Transfer- en loopband Het gebruik van de transferband Het gebruik van de tilband als steun bij loopoefeningen Weegunit (indien aanwezig) Opladen accu tillift Waarschuwingen bij opladen Algemene veiligheidsvoorschriften voor accu s Onderhoud van uw Encore Algemeen onderhoud Advies over afvalverwerking Periodieke test Het reinigen en desinfecteren van toiletzitting en frame (indien aanwezig) Advies over onderhoud en service Etiketten Technische specificaties Afmetingen tillift

4 Voorwoord Hartelijk dank voor uw aanschaf van ARJO apparatuur. Uw Encore maakt deel uit van een serie kwaliteitsproducten die speciaal is ontworpen voor gebruik in ziekenhuizen, verpleeghuizen en andere zorgomgevingen. ARJO zet zich volledig in om aan uw behoeften te voldoen en de beste producten en training te bieden, zodat uw medewerkers elk ARJO product optimaal kunnen benutten. Neem a.u.b. contact met ons op als u vragen heeft over de werking of het onderhoud van uw ARJO apparatuur. Op de afstandsbediening zit een etiket met verschillende symbolen. Op het bedieningspaneel op de mast staat een pictogram van een open boek met de letter (i) van informatie. Dit is de instructie om de gebruiksaanwijzing vóór gebruik altijd te lezen. Zie Fig. 1. De fabricagedatum bestaat uit de eerste zes cijfers van het serienummer. Op apparaten met een 15-cijferig serienummer is de datum als volgt weergegeven: GB GB = land van fabricage, 11 = 11de week van dat jaar en 99 = het jaar De overige cijfers vormen het identificatienummer van de apparatuur. Op apparaten met een 12-cijferig serienummer is de datum als volgt weergegeven: GB GB = land van fabricage, 03 = het jaar 2003 en 42 = 42ste week van dat jaar. De overige cijfers vormen het identificatienummer van het apparaat. Onder de volgende voorwaarden bedraagt de verwachte levensduur van uw ARJO tillift 10 (tien) jaar vanaf de fabricagedatum: Voorwaarden Verzorg en onderhoud de hulpmiddelen volgens de Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies en het Preventief onderhoudsschema. De apparatuur en accessoires worden onderhouden volgens de minimumvereisten, zoals beschreven in het Preventief onderhoudsschema. Onderhoud en verzorging conform de ARJO voorschriften dienen te beginnen vanaf het moment dat de klant de unit in gebruik neemt. Gebruik het hulpmiddel alleen voor het beoogde doel en binnen de bekendgemaakte restricties. Gebruik bij vervanging uitsluitend onderdelen van ARJO. Verbruiksgoederen De verwachte levensduur van stoffen tilbanden en banden voor liggend tillen is ongeveer 2 jaar vanaf de fabricagedatum. Deze levensduur geldt alleen als de tilbanden en stretchers zijn gereinigd, onderhouden en gecontroleerd volgens de ARJO instructies voor tilbanden, de Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies en het Preventief onderhoudsschema. De verwachte levensduur van andere verbruiksgoederen, zoals batterijen, accu s, zekeringen, lampen, gelvullingen, filters, afdichtkits, stoelaccessoires, matrassen, veiligheidsbanden, tilbanden met verstevigde beenslips, banden en koorden, is afhankelijk van de verzorging en het gebruik van deze middelen. Verbruiksgoederen moeten worden onderhouden volgens de Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies en het Preventief onderhoudsschema. Alle verwijzingen naar de cliënt in deze Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies hebben betrekking op de persoon die getild wordt. De verwijzingen naar de verzorger hebben betrekking op de persoon die de lift bedient. In deze Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies wordt gesproken van links en rechts van de tillift. Dit is vanaf de achterkant van de Encore gezien, d.w.z. vanaf het bedieningspaneel op de mast (zie Fig. 1). Tillifthandelingen in deze Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies worden beschreven alsof het gaat om het tillen van een cliënt uit een stoel. Dezelfde handelingen kunnen worden verricht als het gaat om het tillen van een cliënt uit een rolstoel of vanuit een zittende positie op een bed. Als de cliënt bij het zitten onvoldoende steun heeft, kan de hulp van een tweede verzorger nodig zijn, of kan een actieve tillift ongeschikt zijn om deze cliënt te tillen. Voor de beschrijving van te verrichten handelingen in deze Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies wordt ervan uitgegaan dat de verzorger de afstandbediening bedient. Elke beschreven handeling kan worden aangestuurd via de afstandsbediening en/of het bedieningspaneel op de mast. De Encore is volgens hoge maatstaven gefabriceerd en is speciaal ontworpen om cliënten te assisteren bij het (op)staan en bij toiletbezoek, als hulpmiddel om de cliënt over korte afstanden te verplaatsen en voor sta- en loopoefeningen. De Encore is ontworpen voor het snel en gemakkelijk verplaatsen van cliënten van de ene zittende positie naar de andere, voor het optillen van cliënten voor toiletbezoek, voor het verwisselen van incontinentiemateriaal en voor het oefenen met het staan. De Encore is niet bedoeld om cliënten langdurig in hangende positie te laten staan of staand over lange afstanden te verplaatsen. 4

5 Veiligheidsinstructies De volgende symbolen komen voor: Waarschuwing: Het niet begrijpen of negeren van deze waarschuwing kan leiden tot verwonding van uzelf of van anderen. Pas op: Het negeren van deze instructies kan leiden tot schade aan het gehele apparaat en accessoires of aan delen ervan. Opmerking: Dit is belangrijke informatie voor het juiste gebruik van het apparaat en accessoires. Dit product is ontworpen en gefabriceerd om u vele jaren zonder problemen van dienst te zijn. Het product bevat echter onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn. Waarschuwing: SOMMIGE ONDERDELEN ZIJN VAN ESSENTIEEL BELANG VOOR VEILIG GEBRUIK VAN DE LIFT EN MOETEN REGELMATIG WORDEN GEÏNSPECTEERD EN ONDERHOUDEN; WANNEER NODIG MOETEN ZIJ WORDEN VERVANGEN. Zie ook Onderhoud van uw Encore. Waarschuwing: Gebruik uitsluitend de tilbanden van ARJO die speciaal voor de Encore zijn ontworpen. Waarschuwing: BELANGRIJK: Bij gebruik van de transfer- en loopband voor verplaatsen bedraagt het tilvermogen maximaal 140 kg. Bij gebruik van de tilband voor loopoefeningen bedraagt het maximum til vermogen 190 kg. Overschrijd dit maximumgewicht niet. Waarschuwing: Zorg dat u de werking kent van de verschillende bedieningsfuncties en onderdelen van de Encore, zoals beschreven in het hoofdstuk Productomschrijving/ Functie. Controleer of alle voorgeschreven handelingen en controles daadwerkelijk zijn uitgevoerd, voordat u de cliënt met de tillift gaat tillen. Waarschuwing: Belast de Encore niet met een gewicht dat hoger is dan het toegestane maximum. Voorkom persoonlijk letsel; wees voorzichtig met het tillen van verwijderbare onderdelen, zoals de toiletzitting en de voetenplaat. De Encore kan voorzichtig op lichte hellingen worden gebruikt. Til de complete tillift nooit met de hand. Cliënten die niet zelfstandig kunnen staan moeten door een bevoegde verzorger, arts of therapeut worden onderzocht, voordat zij getild worden. Dit geldt ook voor cliënten met een beperkte bewegingsvrijheid in hun schouders en cliënten die zich niet met één of beide handen kunnen vasthouden. Cliënten met rugletsel en cliënten die lijden aan spierspasmes zijn misschien niet geschikt voor deze manier van tillen. Zij moeten in ieder geval zorgvuldig worden onderzocht voordat ze getild worden. Dit product dient uitsluitend te worden bediend door een bevoegd persoon. Geen van de bedieningsfuncties van deze tillift mag door de cliënt worden bediend. Bij sommige cliënten kan de hulp van een tweede verzorger nodig zijn. Zorg er bij het gebruik van de Encore altijd voor dat de cliënt of verzorger niet per ongeluk met enig lichaamsdeel vast kan komen te zitten tussen onderdelen van de tillift die worden gekoppeld of elkaar tijdens gebruik raken. Neem deze Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies goed door, alvorens uw Encore te gebruiken. Tillifthandelingen in deze Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies worden beschreven alsof het gaat om het tillen van een cliënt uit een stoel. Dezelfde handelingen kunnen worden verricht als het gaat om het tillen van een cliënt vanuit een zittende positie op een bed. Als de cliënt bij het zitten onvoldoende steun heeft, kan de hulp van een tweede verzorger nodig zijn. Pas op: De Encore en bijbehorende accessoires zijn volgens hoge maatstaven gefabriceerd. Plaats de apparatuur echter niet voor langere tijd in een vochtige of natte ruimte. Besproei de Encore en/of de accessoires (m.u.v. de tilbanden) nooit met water, gebruik ze dus niet onder de douche. 5

6 Productomschrijving/Functie Onderdelen 12 P1331a/2, P1431a, P1224, P1381c Fig Duwbeugel 2. Accu 3. Zwenkwielen met rem (achter) 4. Poten van het onderstel 5. Voorste zwenkwielen (zonder rem) 6. Voetenplaat (uitneembaar) 7. Ondersteek (optioneel) 8. Toiletzitting en -frame (optioneel) 9. Proactieve kniesteun (verstelbaar) 10. Bevestigingskoorden voor tilband 11. Arc-Rest (ondersteunende armleuningen met handgrepen) 12. Detail van vastzetklemmetjes koorden 13. Bedieningspaneel op de mast 14. Afstandsbediening 15. Knop voor omlaag brengen bij systeemuitval 16. Etiket - aanduiding knop voor omlaag brengen bij systeemuitval 17. Aansluitsnoer van afstandsbediening 18. Accu-leeg-indicator 19. Resetknop (groen) 20. Noodstopknop (rood) 21. Etiket - Lees de Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies vóór gebruik 22. Etiket - Tilbandmaten 23. Urenteller 24. Display weegunit (indien aanwezig) 6

7 Productomschrijving/Functie Haal de accu uit de verpakking en laad deze volledig op volgens de aanwijzingen in het hoofdstuk Opladen accu tillift. Haal de stekker uit het stopcontact, zodra de accu volledig opgeladen is. Neem de accu uit de acculader. Plaats de accu in de accuhouder die zich aan de linkerkant van de tillift bevindt. Plaats de gleuf onder de accu op de geleider onder in de accuhouder. Draai vervolgens de accu op zijn plaats tot de borgpal vastklikt. De voeding maakt direct contact. Zorg dat de groene resetknop ingedrukt is, die zich aan de achterkant van de liftkap bevindt. (Zie Fig. 1.) Controleer of de knop voor het omlaag brengen bij systeemuitval volledig rechtsom is vastgedraaid. (Zie Fig. 1.) U kunt twee soorten tilbanden gebruiken bij de Encore: Een tilband voor staan gebruik deze band bij het ondersteunen van cliënten bij het toiletbezoek en als hulp bij het oefenen van het staan. De tilband heeft een antisliplaag voor extra comfort, die voor reiniging gemakkelijk kan worden verwijderd. Transfer- en loopband deze band is voorzien van rug-, bil- en beenondersteuning voor het gemakkelijk en comfortabel verplaatsen van cliënten over korte afstanden, zonder dat u hiervoor het verwijderbare zitframe nodig heeft. Door gebruik te maken van verschillende banden, is de lift geschikt voor het ondersteunen van cliënten bij het oefenen met het (op)staan en lopen, onder toezicht van speciaal opgeleide verzorgers. De tilband is instelbaar. Opmerking: De kleur van de verbindingslussen van de tilband geeft de maat aan: Grijs - Extra Extra Small (XXS) Bruin - Extra Small (XS) Rood - Small (S) Geel - Medium (M) Groen - Large (L) Blauw - Extra Large (XL) Grijs - Extra Extra Large (XXL) Op het ronde etiket op de mast staat aangegeven welke kleur bij welke maat hoort. (Zie Fig. 1.) Bedieningsfuncties Afstandsbediening: De afstandsbediening is aan de lift bevestigd door middel van een gedraaid snoer. Met de afstandsbediening kunt u de lift omhoog en omlaag brengen en de poten van het onderstel openen en sluiten. Pijlen bij de knoppen geven iedere functie weer. (Zie Fig. 2.) Valt de druk op de één van de knoppen tijdens gebruik weg, dan zal de aangedreven beweging onmiddellijk stoppen. Knop Omhoog Knop Omlaag Knop Poten van het onderstel openen Knop Poten van het onderstel sluiten Fig. 2 Bedieningspaneel op de mast: Dit bedieningspaneel biedt dezelfde bedieningsfuncties als de afstandsbediening en bevindt zich boven op de mast van uw tillift. (Zie Fig. 3.) P1396a P1431b Fig. 3 Noodstopknop (rood): (zie Fig. 1) Wanneer u in geval van nood de aangedreven beweging moet stoppen (op een andere manier dan door de knop op de afstandsbediening of op het bedieningspaneel op de mast los te laten), druk dan op de noodstopknop. Deze knop bevindt zich aan de achterkant van de liftkap onder het bedieningspaneel op de mast. (Zie Fig. 1.) Gebruik deze functie ook als u wilt voorkomen dat de aangedreven beweging plotseling tot stand komt tijdens het verplaatsen van de lift of wanneer u de lift opbergt of 7

8 Productomschrijving/Functie even onbeheerd laat staan. Wanneer u na gebruik van de noodstopknop weer elektrisch aangedreven tilhandelingen wilt uitvoeren, drukt u de groene resetknop in. Resetknop (groen): (zie Fig. 1) De resetknop bevindt zich naast de noodstopknop. Gebruik deze knop voor het opnieuw instellen van de stroom ingeschakeld - functie, na gebruik van de noodstopknop. Gebruik deze knop ook voor het opnieuw instellen van de unit als de zekering voor overbelasting van het systeem in werking is getreden (de resetknop steekt dan een stukje uit). Is de zekering in werking getreden en treedt deze na een reset opnieuw in werking, stel de tillift dan buiten gebruik en neem contact op met de serviceafdeling van ARJO. Automatische uitschakeling: (geen bedieningsknop, maar een in de elektronica van de tillift ingebouwde functie): Zodra de tillift per ongeluk zwaarder wordt belast dan toegestaan (doordat de cliënt zwaarder is dan het maximum aangegeven gewicht), treedt er een automatische uitschakeling op bij een maximale nominale belasting van 1,5. Dit is 1,5 keer het maximaal te tillen gewicht. De aangedreven beweging van de lift stopt automatisch. Gebeurt dit, laat dan de knop voor het omhoog brengen op de afstandsbediening of op het bedieningspaneel op de mast los. De automatische stopfunctie zal dan opnieuw in werking treden. U kunt de cliënt hierna uitsluitend omlaag brengen door op één van de twee knoppen voor het omlaag brengen te drukken. Haal de cliënt uit de tillift. Automatische stopfunctie: Let erop dat u de tilarmen niet op de cliënt of een of ander obstakel laat zakken. Gebeurt dit per ongeluk toch, dan blijft de motor draaien, maar de neerwaarste beweging wordt door het obstakel tegengehouden. Laat in dat geval de knop voor omlaag brengen onmiddellijk los. Druk daarna op de knop voor omhoog brengen tot het tiljuk los is van het obstakel. Verwijder het obstakel. Knop voor omlaag brengen bij systeemuitval: Deze knop kan worden gebruikt in geval van algehele systeemstoring. In het onwaarschijnlijke geval dat de lift niet meer met de afstandsbediening of met het bedieningspaneel op de mast omlaag kan worden gebracht en de cliënt nog in de tilband zit, kunt u hem/ haar toch laten zakken met de noodknop voor het omlaag brengen. Deze bevindt zich aan de rechterkant van de liftkap. (Zie Fig. 4.) Voor snelle herkenning is boven de knop een etiket aangebracht. Zie Fig. 1. Draai de knop met de hand linksom vast om de functie in werking te stellen. Let op: niet te vast. Gebruik deze functie uitsluitend bij systeemuitval en niet voor het omlaag brengen van de lift in normale omstandigheden. Waarschuwing: Plaats altijd een stoel of een andere geschikte ondersteuning onder de cliënt, voordat u hem/haar met behulp van de knop voor het omlaag brengen laat zakken. Fig. 4 De knop voor het omlaag brengen kan in werking worden gesteld zonder dat de noodstopknop is ingedrukt. De automatische stopfunctie van de tilarm functioneert ook als de knop voor het omlaag brengen in werking is. Zorg er bij normaal gebruik van de Encore voor dat u de knop voor het omlaag brengen bij systeemuitval volledig rechtsom heeft vastgedraaid. Accu-leeg-indicator: Dit is een klein LED-display die het beschikbare vermogen van de accu van de tillift aangeeft. (Zie Fig. 1 en het hoofdstuk Opladen accu tillift voor een complete beschrijving.) Urenteller: Dit is een klein LCD-display (zie Fig. 1) die de totale duur van de elektrisch aangedreven handeling in uren weergeeft. De urenteller dient als hulpmiddel voor servicetechnici en voor de verzorger om in de gaten te houden wanneer het tijd is voor de volgende onderhoudsbeurt. Remmen van de zwenkwielen van het onderstel: De achterste zwenkwielen zijn voorzien van remmen die met de voet bediend kunnen worden (zie Fig. 5), bijvoorbeeld wanneer u de cliënt even alleen laat of wanneer u de Encore op de plaats vast wilt zetten. Rechtuitrijvoorziening (optioneel): Wanneer u de Encore voor het oefenen met het lopen gebruikt, is het wellicht handig om één van de zwenkwielen vast te zetten, zodat u de lift in een rechte lijn kunt sturen. Zo kan de Encore zonder hulp de rechte lijn volgen die de cliënt loopt. De functie wordt geactiveerd door de rechtuitrijvoorziening over het achterste zwenkwiel te drukken zodat deze op de plaats wordt gehouden. (Zie Fig. 5.) Rechtuitrijvoorziening P1332c P1332e, f Fig. 5 8

9 . Productomschrijving/Functie Arc-Rest (ondersteunende armleuningen met handgrepen): Als geïntegreerd onderdeel van het tilmechanisme van de lift, zorgen de intuïtieve en ondersteunende armleuningen met handgrepen voor een comfortabele transfer van de cliënt. (Zie Fig.1.) Voetenplaat: Voor het positioneren van de voeten van de cliënt tijdens het tillen en verplaatsen. De voetenplaat kan worden verwijderd, als de Encore wordt gebruikt om loopoefeningen met een cliënt te doen. Til om de voetenplaat te verwijderen de proactieve kniesteun in zijn hoogste stand. (N.B. maak, indien aangebracht, één kant van het klittenband rond de voetenplaat los en schuif de voetenplaat omhoog tegen de kniesteun). Ga tussen de poten van het onderstel staan, neem de zijkanten van de voetenplaat vast en til de voorkant op tot deze de steunbeugel raakt (zie Fig. 6). Draai de achterkant van de voetenplaat omhoog tot de voetenplaat horizontaal staat. Trek de voetenplaat naar u toe en van de steunbeugel af. (Zie Fig. 1 en 6.) Schuif de voetenplaatkap terug op zijn plaats en breng het klittenband weer aan. Stel de proactieve kniesteun af op de gewenste postitie. Volg de bovenstaande procedure in omgekeerde volgorde uit om de voetenplaat weer te installeren. Opmerking : Zorg dat de beide haken van de voetenplaat goed over de bovenste twee bevestigingspunten heen zitten. P1450 Knop van de klembout van de proactieve kniesteun Proactieve kniesteun Fig. 7 De kniesteun kan snel en eenvoudig worden verwijderd voor loopoefeningen. Verwijder eerst de voetenplaat en trek daarna de steun omhoog. Onderbeenfixatieband: Optionele accessoire die ervoor zorgt dat de onderbenen van de cliënt tijdens de tilhandeling tegen de proactieve kniesteun aan blijven zitten. De onderbeenfixatieband zorgt ervoor dat de onderbenen van de cliënt tegen de proactieve kniesteun aan blijven zitten tijdens een tilhandeling. Plaats de band door deze door de hiervoor bestemde openingen aan de achterkant van de proactieve kniesteun te leiden. Leg de band vervolgens rond de kuiten van de cliënt totdat de uiteinden elkaar overlappen en met klittenband vastgemaakt kunnen worden. (Zie Fig. 8.) Zorg dat de band stevig maar comfortabel vastzit. P1333a/2 P1334c/2 Fig. 6 Fig. 8 Proactieve kniesteun: Dit is een actieve ondersteuning voor de onderbenen van de cliënt (zie Fig. 1 en 7) zodat hij/zij comfortabel en veilig kan worden getild. De kniesteun kan verticaal worden ingesteld op de lengte van het onderbeen. Door de vering blijft de kniesteun tegen de onderbenen aan zitten, ook als deze tijdens het tillen enigszins schommelen. U verstelt de proactieve kniesteun door deze met één hand vast te houden (Fig. 7), terwijl u met uw andere hand de knop van de klembout losdraait. Wanneer de kniesteun zich op de juiste hoogte bevindt, draait u de knop van de klembout weer vast. 9

10 Productomschrijving/Functie Verstelbare poten van het onderstel: Stel de breedte van de poten af door op de bijbehorende knop op de afstandsbediening of het bedieningspaneel op de mast te drukken (zie Fig. 9). De beweging stopt zodra u de knop loslaat; de poten van het onderstel blijven op hun plaats zitten. Opmerking: Verplaats de lift met de poten gesloten. Manoeuvreren door deuropeningen is gemakkelijker met de poten gesloten. Verwijder de nodige kleding en laat de cliënt vervolgens op de toiletzitting zakken. Wij adviseren u de cliënt met de tilband te blijven ondersteunen bij het zitten. Verwijder de uitneembare ondersteek, vanuit de achterkant van de zitting (zie Fig. 11) als u de cliënt boven een toilet wilt plaatsen. Zet de lift op de rem als u de cliënt alleen laat. P1332d P1335e Fig. 11 Fig. 9 Waarschuwing: Zorg er bij het sluiten van de poten voor dat zich in het gebied tussen de voetenplaat en de poten van het onderstel geen voeten of andere lichaamsdelen van de cliënt en/of verzorger bevinden. Toiletzitting (accessoire): Voor het toiletbezoek van cliënten die niet verplaatst kunnen worden met de transferband, adviseren wij het gebruik van de toiletzitting met frame om cliënten over een langere afstand te verplaatsen. Breng het frame aan (wanneer de cliënt eenmaal op de hiervoor beschreven manier tot staan of tot bijna staan is gebracht) in de hiervoor bestemde gaten in het onderstel, aan beide kanten van de voetenplaat. (Zie Fig 10. De poten van het onderstel moeten hiervoor gesloten zijn.) P1335d/2 Fig

11 Het gebruik van uw Encore Het gebruik van de Encore voor het verplaatsen van cliënten en/of het toiletbezoek Leg de cliënt altijd uit wat er gaat gebeuren. Leg van tevoren de juiste maat tilband klaar. (Zie de beschrijving van verschillende tilbanden op pagina 7.) De tilband kunt u aanbrengen met de Encore bij de cliënt. Maar het is wellicht gemakkelijker om de tilband rond de cliënt te plaatsen met de Encore op afstand. Wanneer de tilband eenmaal is aangebracht (zie de volgende hoofdstukken), kunt u de Encore als volgt voorzichtig naar de cliënt toe rijden: Stel de hoogte van de tilarmen zo laag mogelijk af. Houd rekening met de armen van de cliënt en mogelijke obstakels, zoals de armleuningen van een stoel. Benader de cliënt vanaf de voorkant met de tillift. Stop voordat de voetenplaat en de proactieve kniesteun met de cliënt in aanraking komen. (Zie Fig. 12.) P1334a/2 Verstel de hoogte van de proactieve kniesteun (indien nodig) over het algemeen kunt u als richtlijn aanhouden dat de bovenkant van de proactieve kniesteun een paar centimeter onder de knieschijf van de cliënt moet vallen. (Zie Fig. 14.) P1334b/2 Fig. 13 P1334g/2 Fig. 12 Opmerking: Open de poten van het onderstel, zodat de tillift rond de stoel past. Druk hiervoor op de bijbehorende knop op de afstandsbediening of op het bedieningspaneel op de lift. Opmerking: Zodra de knop op de afstandsbediening wordt losgelaten, stopt de aangedreven beweging onmiddellijk. Fig. 14 Duw de tillift voorzichtig dichterbij zodat de onderbenen van de cliënt tegen de proactieve kniesteun aan komen. (Zie Fig. 15.) Zet de lift vervolgens op de rem. P1331e/2 Wanneer de cliënt er klaar voor is, kan hij/zij met of zonder hulp van de verzorger zijn/haar voeten op de voetenplaat plaatsen. Rijd de Encore iets naar de cliënt om dit zo gemakkelijk mogelijk te maken. (Zie Fig. 13.) Fig. 15 Lees voor het gebruik van elk model tilband de volgende paragrafen: 11

12 Het gebruik van uw Encore De tilband voor het staan P1333c Waarschuwing: Beoordeel of de cliënt de onderbeenfixatieband nodig heeft. Breng deze aan, indien gewenst. Laat de cliënt de handgrepen vasthouden met zijn/haar armen rustend op de Arc-Rest. Dit is niet van toepassing als u de tilband rond de cliënt aanbrengt voordat u de Encore bij de cliënt plaatst. Vraag de cliënt om iets naar voren te leunen, zodat de tilband rond zijn/haar onderrug geplaatst kan worden (zie Fig. 16). Plaats de tilband rond de rug van de cliënt. Zorg dat de onderkant zich horizontaal ongeveer 5 cm boven het middel van de cliënt bevindt. De armen van de cliënt bevinden zich buiten de tilband. Breng de twee delen van de veiligheidsband losjes rond het lichaam van de cliënt aan. Let op dat deze niet gedraaid of bekneld achter zijn/haar rug zitten. P1333b Fig. 17 Als de Encore niet al vlak bij de cliënt staat, rijd hem dan naar de cliënt toe, zoals beschreven op pagina 11. Bevestig de bevestigingskoorden één voor één aan de tilband. (Zie Fig. 18.) Het aanbrengen van de ARJO koordsluiting P1333d, e, f Kegel Fig. 16 Kegelhouder Maak de veiligheidsband stevig vast door de uiteinden over elkaar heen te plaatsen en ze met het klittenband vast te maken. De band moet stevig maar comfortabel om de cliënt heen zitten. (Zie Fig. 17.) Opmerking: Zoals hiervoor beschreven mag de tilband voor het staan aangebracht worden, voordat u de Encore bij de cliënt plaatst, zoals afgebeeld in Fig. 13. Waarschuwing: Breng altijd de veiligheidsband aan, wanneer u een tilband gebruikt. Opmerking: De veiligheidsband zal de cliënt tijdens de tilhandeling in de tilband ondersteunen. De band zorgt er ook voor dat de tilband op de juiste plaats rond de cliënt blijft zitten. Fig. 18 Waarschuwing: Trek de kegel stevig in de kegelhouder. (Zie Fig. 18.) 12

13 Het gebruik van uw Encore Wanneer u beide koorden op de juiste manier heeft bevestigd, kunt u ze afstellen. De koorden komen dan strak te staan. De cliënt wordt stevig en comfortabel ondersteund door het ruggedeelte van de tilband. Zet vervolgens de bevestigingskoorden vast in de hiervoor bestemde klemmetjes. (Zie Fig. 19.) Waarschuwing: Let op dat de kegels aan het einde van het koord zich niet bij de proactieve kniesteun bevinden wanneer de benen van de cliënt in de buurt van of in aanraking met de kniesteun komen. Detail met koorden en klemmetjes P1331b/2, P1381b Opmerking: Zodra de knop op de afstandsbediening of op het bedieningspaneel op de mast wordt losgelaten, stopt de aangedreven beweging onmiddellijk. Het komt het zelfvertrouwen en de spieropbouw ten goede, als de cliënt zelf kan meewerken aan het tot staan komen. Moedig de cliënt aan zover mogelijk op eigen kracht omhoog te komen van de stoel en/of zich staande te houden. Ga als verzorger naast de cliënt staan om de cliënt aan te moedigen en te ondersteunen. Bedien de liftknop op de afstandsbediening of het bedieningspaneel om de cliënt op de meest geschikte en comfortabele hoogte te brengen voor het uitvoeren van de gewenste handeling, bijvoorbeeld verplaatsen of toiletbezoek met zitting. (Zie Fig. 21.) P1334f/2 Fig. 19 Opmerking: De tilband moet de cliënt ondersteunen, maar mag hem/haar niet te veel naar voren trekken. (Zie Fig. 20.) P1334e/2 Fig. 21 BELANGRIJK: Controleer altijd of de bevestigingskoorden van de tilband volledig in de goede stand zijn bevestigd en vastgezet vóór en bij het begin van de tilhandeling, en dat zij onder spanning komen te staan wanneer het gewicht van de cliënt geleidelijk op de tilband komt. Opmerking: Als de cliënt goed genoeg kan staan om de knieën op de normale manier te strekken, zullen de knieën niet meer tegen de proactieve kniesteun aan drukken. De cliënt kan rustig achterover in de tilband leunen. Fig. 20 Zo mogelijk moet de cliënt zich met één hand of beide handen vasthouden aan de tilarmen. U kunt de cliënt nu tillen. Cliënten die zich slechts met één hand kunnen vasthouden (bijvoorbeeld cliënten die een beroerte hebben gehad), kunnen evenwel toch met de Encore worden getild. De cliënt kan de onbruikbare arm op de Arc-Rest laten rusten of deze voor de borst houden en de elleboog op het uiteinde van de Arc-Rest laten rusten. Met de goede hand kan hij/zij de handgreep op de normale manier vasthouden. 13

14 Het gebruik van uw Encore Waarschuwing: Gebruik deze methode of andere methodes uitsluitend nadat de cliënt onderzocht is door een deskundige. Indien gewenst kunt u het verwijderbare zitframe in de poten van het onderstel plaatsen in de hiervoor bestemde openingen. Vervolgens kunt u de cliënt laten zakken tot de geschikte hoogte voor toiletbezoek of voor het verplaatsen over een langere afstand. (Zie Fig. 22.) Fig. 22 Opmerking: De poten van het onderstel moeten zich in de gesloten stand bevinden als u het zitframe wilt aanbrengen. PP1331e/2 Waarschuwing: Maak de veiligheidsband niet los, terwijl de tilband de cliënt nog ondersteunt. Verwijder de tilband. Verwijder de onderbeenfixatieband, indien aangebracht. Waarschuwing: Als de cliënt niet goed rechtop kan zitten (evenwicht) en hij/zij is teruggebracht naar het bed, kan er een tweede verzorger nodig zijn. Deze ondersteunt de cliënt bij het verwijderen van de tilband. Transfer- en loopband Het gebruik van de transferband voor het verplaatsen van de cliënt (maximumgewicht cliënt 140 kg): Leg de cliënt altijd uit wat er gaat gebeuren. De juiste maat tilband moet klaarliggen. (Zie de beschrijving van verschillende tilbanden op pagina 7.) Vraag de cliënt om iets naar voren te leunen en plaats de geselecteerde tilband rond zijn/haar onderrug (zie Fig. 23). Plaats de tilband zo dat het onderste deel van de tilband onder aan de ruggengraat loopt. Zorg dat de armen van de cliënt zich buiten de tilband bevinden en dat de twee delen van de veiligheidsband los van elkaar zijn. P1337a Haal de lift van de rem en verplaats de cliënt naar de nieuwe positie, bijvoorbeeld toilet, rolstoel, stoel of bed. Opmerking: Verplaats de lift met de poten gesloten. Manoeuvreren door deuropeningen is gemakkelijker met de poten gesloten. Wanneer de cliënt omhoog gebracht is, kunt u de nodige veranderingen aanbrengen aan kleding en incontinentiemateriaal, voordat u de cliënt weer laat zakken. Breng de cliënt in de lift voorzichtig omlaag met behulp van de afstandsbediening of met het bedieningspaneel op de mast. Waarschuwing: Zet de tillift op de rem, wanneer u de cliënt op het toilet laat of wanneer u de cliënt even alleen laat. Wij gaan ervan uit dat u de cliënt niet alleen laat. Fig. 23 Haal de beenslips van de tilband één voor één onder de benen door. (Zie Fig. 24.) Breng de veiligheidsband rond het lichaam van de cliënt aan en maak hem stevig vast door de uiteinden over elkaar heen te leggen en deze met behulp van klittenband vast te maken. Zit de cliënt op de gewenste plaats en wilt u de tilband verwijderen? Haal de koorden uit de klemmetjes, zodat deze slap genoeg zijn om de koordsluiting vrij te geven. Haal vervolgens de koorden uit de tilband. Maak het klittenband los en verwijder de veiligheidsband. 14

15 Het gebruik van uw Encore P1337b Fig. 24 Opmerking: De veiligheidsband zal de cliënt tijdens de tilhandeling in de tilband ondersteunen. P1334a/2 P1337d Fig. 26 Opmerking: Open de poten van het onderstel, zodat de tillift rond de stoel past. Druk hiervoor op de bijbehorende knop op de afstandsbediening of op het bedieningspaneel op de lift. Opmerking: Zodra de knop op de afstandsbediening wordt losgelaten, stopt de aangedreven beweging onmiddellijk. Wanneer de cliënt er klaar voor is, kan hij/zij met of zonder hulp van de verzorger zijn/haar voeten op de voetenplaat plaatsen. Rijd de Encore iets naar de cliënt toe om dit zo gemakkelijk mogelijk te maken. (Zie Fig. 27.) P334b/2 Fig. 25 De band moet stevig maar comfortabel om de cliënt heen zitten. (Zie Fig. 26.) Fig. 27 Verstel de hoogte van de proactieve kniesteun (indien nodig) over het algemeen kunt u als richtlijn aanhouden dat de bovenkant van de proactieve kniesteun net een paar centimeter onder de knieschijf van de cliënt moet vallen. (Zie Fig. 28.) 15

16 Het gebruik van uw Encore P1334d/2 Detail met koorden en klemmetjes P1338a, P1381b Fig. 28 Zoek de bevestigingslussen van de beenslips en maak het rechterbevestigingskoord aan de linkerbeensliplus vast. Herhaal vervolgens de procedure voor de andere kant. (Zie Fig. 29.) Zie ook Fig. 18 voor het bevestigen van de koorden. P1337c Fig. 30 Zoek de steunbanden aan weerszijden van de tilband (deze zijn voorzien van een kunststof bevestigingsclip), en stel beide banden op de maximale lengte af. Bevestig alle clips aan de lussen die zich aan de buitenkant van de Arc-Rest bevinden. (Zie Fig. 31.) P1338b Fig. 29 Als beide koorden op de juiste wijze zijn bevestigd, trekt u ze in gelijke mate aan tot ze strak staan. Waarschuwing: Zet de koorden vast in de hiervoor bestemde klemmetjes (zie ook Fig. 30). Waarschuwing: Let op dat de kegels aan het einde van het koord zich niet bij de proactieve kniesteun bevinden, wanneer de benen van de cliënt in de buurt van of in aanraking met de kniesteun komen. Fig. 31 Waarschuwing: Zorg dat iedere clip stevig en op de juiste manier aan de lus is bevestigd. Laat de cliënt de handgrepen vasthouden met zijn/haar armen rustend op Arc-Rest. Druk op de tilknop van de afstandsbediening of de tilknop op het bedieningspaneel op de mast en breng de cliënt omhoog totdat iedere steunband onder spanning staat en de rug van de cliënt iets van de stoel af komt. Stop de lift. Stel beide koorden af, zodat eventuele speling eruit gehaald wordt en zet de koorden vast in de hiervoor bestemde klemmetjes. (Zie Fig. 32.) Breng de cliënt omhoog totdat hij/zij zich net boven de stoel bevindt. 16

17 Het gebruik van uw Encore Veroorzaakt dit ongemak bij de cliënt, breng hem/haar dan terug in zittende positie en voer de afstelprocedure opnieuw uit. Til de cliënt niet te ver op. Dit kan ten koste gaan van het comfort van de transferband. Haal de tillift van de rem, sluit de poten van het onderstel en verplaats de cliënt naar de gewenste positie (zie Fig. 33). P1338c Fig. 32 Waarschuwing: Belangrijk: Controleer vóór en aan het begin van de tilhandeling altijd of de bevestigingskoorden, de veiligheidsband en de bevestigingsclips van de tilband goed en op de juiste plaats zijn bevestigd. Ze moeten onder spanning komen te staan, wanneer het gewicht van de cliënt geleidelijk op de tilband komt te rusten. Het gebruik van de tilband als steun bij loopoefeningen (maximumgewicht van de cliënt 190 kg): Verwijder de voetenplaat uit de tillift en berg deze veilig op voor later gebruik (zie Productomschrijving/ Functie ). Evenals bij de andere liften, moet de verzorger de cliënt altijd precies uitleggen wat hij/zij gaat doen, voordat hij/ zij de cliënt benadert. De juiste maat tilband moet klaarliggen. Vraag de cliënt om iets naar voren te leunen en plaats de geselecteerde tilband rond zijn/haar onderrug (zie Fig. 23). Plaats de tilband zo dat het onderste deel van de tilband onder aan de ruggengraat loopt. Zorg dat de armen van de cliënt zich buiten de tilband bevinden en dat de twee delen van de veiligheidsband los van elkaar zijn. Breng de veiligheidsband rond het lichaam van de cliënt aan en maak hem stevig vast door de uiteinden over elkaar heen te leggen en deze met behulp van klittenband vast te maken. De band moet stevig maar comfortabel om de cliënt heen zitten. Opmerking: De veiligheidsband zal de cliënt tijdens de tilhandeling in de tilband ondersteunen. Haal de beenslips van de tilband één voor één onder de benen door. (Zie Fig. 25.) Trek elke beenslip omhoog en bevestig deze aan de bijbehorende lichaamsbanden door beide helften van de gespen stevig aan elkaar vast te maken. (Zie Fig. 34.) P1338d P1339d Fig. 34 Fig. 33 Verplaats de lift met de poten gesloten. Manoeuvreren door deuropeningen is gemakkelijker met de poten gesloten. Waarschuwing: Zet de lift op de rem wanneer u de cliënt alleen laat. Wij gaan ervan uit dat u de cliënt niet alleen laat. Waarschuwing:Maak de veiligheidsbanden of koorden niet los, terwijl de tilband de cliënt ondersteunt. Stel de beenslips zo af dat ze steun bieden, maar de bewegingsvrijheid van de cliënt niet beperken. (Zie Fig. 35.) Opmerking: Indien gewenst kunt u de beenslips bevestigen nadat u de cliënt heeft opgetild. 17

18 Het gebruik van uw Encore P1339e onderbenen volledig tegen de proactieve kniesteun aan komen. Zet de lift vervolgens op de rem. Zoek de bevestigingslussen aan beide kanten van de tilband en maak de koorden vast, zoals afgebeeld in Fig. 18. Stel de koorden zo af dat eventuele speling eruit gehaald wordt, maar voorkom dat de cliënt naar voren getrokken wordt. Waarschuwing: Zet de koorden vast in de hiervoor bestemde klemmetjes. (Zie Fig. 37.) Fig. 35 Stel de hoogte van de Arc-Rest zo laag mogelijk af. Houd rekening met de armen van de cliënt en mogelijke obstakels, zoals de armleuningen van een stoel. Benader de cliënt vanaf de voorkant met de tillift. Stop voordat de voetenplaat en de proactieve kniesteun met de cliënt in aanraking komen. (Zie Fig. 36.) Detail met koorden en klemmetjes P1339a, P1381b P1331d/2 Fig. 37 Laat de cliënt de handgrepen vasthouden met zijn/haar armen rustend op de Arc-Rest. Laat de lichaamsbanden (indien nodig) zodanig verslappen dat u de bevestigingsclips aan de slips kunt bevestigen, die zich aan de buitenkant van de Arc- Rest bevinden. (Zie Fig. 38.) Fig. 36 Opmerking: Open de poten van het onderstel, zodat de tillift rond de stoel past. Druk hiervoor op de bijbehorende knop op de afstandsbediening of op het bedieningspaneel op de lift. Detail bandbevestiging P1339c, P1381a Opmerking: Zodra de knop op de afstandsbediening wordt losgelaten, stopt de aangedreven beweging onmiddellijk. Verstel de hoogte van de proactieve kniesteun (indien nodig) over het algemeen kunt u als richtlijn aanhouden dat de bovenkant van de proactieve kniesteun net een paar centimeter onder de knieschijf van de cliënt moet vallen. (Zie Fig. 28.) Duw de lift voorzichtig naar de cliënt zodat zijn/haar Fig

19 Het gebruik van uw Encore Is de cliënt er klaar voor, druk dan op de tilknop op de afstandsbediening of op het bedieningspaneel op de mast om hem/haar omhoog te brengen. Vraag de cliënt tegelijkertijd om te gaan staan. (Zie Fig. 39.) P1339b. P1340a Fig. 41 Fig. 39 P1340b Breng de Arc-Rest omhoog tot de cliënt in een voldoende ondersteunde, comfortabele houding staat. (Zie Fig. 40.) P1339f Fig. 42 Fig. 40 Zorg dat de cliënt voor het uitvoeren van loopoefeningen voldoende ondersteuning heeft, stel de lichaamsbanden zo af dat er geen speling is en dat ze voldoende steun bieden zonder te strak te zitten. Stel zo nodig ook de Arc-Rest af. Haal de lift van de rem als de cliënt in een comfortabele houding staat, en rijd de lift weg van de cliënt tot de proactieve kniesteun de benen van de cliënt niet meer raakt. (Zie Fig. 41.) Zet de lift weer op de rem en verwijder de proactieve kniesteun met steunbeugel door deze voorzichtig omhoog te tillen. Berg de kniesteun op een veilige plaats op voor later gebruik. (Zie Fig. 42.) Opmerking: De poten van het onderstel kunnen worden geopend of in open stand worden gelaten om de cliënt meer bewegingsvrijheid te bieden. Opmerking: De stuurvergrendeling voor rechtuit rijden (indien aanwezig) kan zo nodig als extra hulpmiddel over het achterste zwenkwiel worden geplaatst. Als de proactieve kniesteun is verwijderd en de remmen in vrijstand staan, kan de cliënt, ondersteund door de Encore in eigen tempo de loopoefeningen doen. (Zie Fig. 43.) 19

20 Het gebruik van uw Encore P1340c Resetknop (lbs naar kg) Bedieningsknop weegunit mp1431c Zet na afloop van de loopoefening de lift weer op de rem en zet de proactieve kniesteun weer op zijn plaats. Breng de cliënt terug naar een stoel. Verwijder de tilband als de cliënt volledig ondersteund, comfortabel zit, door de bevestigingsprocedure in omgekeerde volgorde uit te voeren. ARJO weegunit (indien aanwezig) Fig. 43 Opmerking: Om de benen meer bewegingsvrijheid te bieden kan het nodig zijn de beenslips wat losser te maken. Waarschuwing: De beide gespdelen en de bevestigingskoorden mogen alleen worden losgemaakt als de cliënt volledig ondersteund, comfortabel zit. Zorg dat er geen obstakels liggen in de baan vóór de cliënt, als hij/zij aan de loopoefening begint. Afdrukknop (indien printer is aangesloten) Etiketten van de weegunit Display Fig. 44 Op de etiketten voor de weegunit staat de volgende informatie: Etiket betreffende capaciteit en type batterij (op het plaatje achter de accu van de tillift) Gewichtsklasse 1 = 2 kg 120 kg d = e 100 g Gewichtsklasse 2 = 4 kg 190 kg d = e 200 g d = Weegunitdeel Etiket met serienummer (op het plaatje achter de accu van de tillift) Deze weegunit is voorzien van het CE-keurmerk en voldoet aan de EG-richtlijn 90/384/EEG voor nietautomatische weegwerktuigen. Deze weegunit is vervaardigd en gekeurd als Klasse III weegwerktuig met 'gemiddelde nauwkeurigheid' voor het wegen van cliënten. Als uw Encore is geleverd met geïntegreerde weegunit (zie Fig. 44), is het mogelijk de cliënt tijdens de tilhandeling te wegen. De weegunit is uitsluitend ontworpen voor het tillen van cliënten in gezondheidszorginstellingen, onder supervisie van gekwalificeerde verzorgers. 20

21 Het gebruik van uw Encore Bovenste indicator P1122a Menufuncties Trendindicator Modusweergave Batterijsymbool Meeteenheid (kg of lbs) Max-symbool Slotsymbool 0 symbool Symbool voor tweeledig gebruik Min-symbool Fig. 45 Display van de weegunit De weegunit heeft een LCD-display waarop verschillende getallen en symbolen verschijnen die hieronder verklaard worden. (Zie Fig. 45.) Symbolen en functies Menufuncties Toont in bedrijf. Andere functies zijn alleen maar tijdens het ijken beschikbaar. Bruto/netto display B/G - Brutogewicht NET - Nettogewicht Batterijsymbool Als - (minteken) wordt aangegeven, is de spanning laag. (U kunt nog ongeveer een uur met de Encore werken.) Alle cijfers knipperen de batterij is geheel leeg. Slotsymbool Voer het wachtwoord in. (Alleen beschikbaar voor speciale functies en configuratie). Neem contact op met de afdeling customer service van ARJO als u een wachtwoord nodig heeft. 0 symbool Verschijnt wanneer de weegunit zich in het nulgebied bevindt, 25 g of minder. Symbool voor tweeledig gebruik L = Laag: 2 kg 120 kg H = Hoog: 4 kg 190 kg Dit symbool verschijnt bij een gewicht van meer dan 120 kg. Min-symbool Verschijnt wanneer de belasting minder is dan 2 kg. Max-symbool Verschijnt wanneer de belasting meer is dan 191,8 kg. Haal de cliënt direct uit de lift bij overbelasting van de lift/weegunit. Verplaats de weegunit/tillift niet totdat het symbool verdwenen is. Trendindicator Visuele indicator tijdens het wegen. Er worden blokken getoond die van links naar rechts groter worden naarmate de belasting toeneemt. Meeteenheid De meeteenheid kilogrammen of Engelse ponden is van tevoren door de fabriek ingesteld. Als u, om welke reden dan ook, van kg naar lbs wilt overschakelen, drukt u de bedieningstoets 10 seconden in. Bovenste indicator Toont het gewicht in kg of in Engelse ponden. (-) verschijnt wanneer het gewicht negatief is. Zie ook Wegen terwijl de cliënt al in de tilband hangt op pagina

22 Het gebruik van uw Encore Om terug te gaan naar de kg -instelling drukt u met behulp van een ballpoint of iets dergelijks de resetknop (kleine uitsparing in knop) in. Deze bevindt zich op het display van de weegunit (zie Fig. 46). Weeg een cliënt uitsluitend, wanneer hij/zij volledig in de tilband hangt, met de voeten op de voetenplaat. Probeer de cliënt niet te wegen, wanneer hij/zij in een stoel of op de toiletzitting (indien aangebracht) zit. Er zijn twee methoden om een cliënt te wegen: Methode A Wegen voordat de cliënt in de tilband ligt Druk op de bedieningstoets van de weegunit. Zie Fig. 46. Opmerking: Wacht bij een onrustige cliënt met wegen totdat hij/zij kalm is. Er wordt een interne test uitgevoerd, waarbij alle segmenten van het display ongeveer een seconde oplichten. Het display toont gedurende enige seconden WAIT (wachten). Daarna verschijnt de stand in bedrijf. Hang de tilband die u gaat gebruiken over de tilarmen en druk de bedieningstoets nogmaals in. De weegunit toont NET 0.0.( Zie Fig. 46.) Resetknop (lbs naar kg) Afdrukknop (indien printer is aangesloten) Bedieningsknop weegunit Display Deze procedure dient voor het op nul zetten van de weegunit, waarbij het gewicht van de accessoires, bijvoorbeeld de tilbanden, worden verdisconteerd. Verwijder de tilband en plaats deze rond de cliënt, zoals bij een normale tilhandeling. Til de cliënt op totdat hij/zij nergens meer tegenaan komt, zoals een bed, stoel of toiletzitting. Zorg dat de voeten van de cliënt stevig op de voetenplaat rusten. Druk niet nogmaals op de knop: het getoonde getal is het gewicht van de cliënt. P1431c Fig. 46 BELANGRIJK: Raak de cliënt of de tillift niet aan en leun niet op de cliënt of de tillift tijdens de weeghandeling. Opmerking: De weegunit is na inschakeling nog gedurende 6 minuten werkzaam. Daarna schakelt hij zichzelf automatisch uit. Wanneer dit te vroeg gebeurt, drukt u de bedieningstoets nogmaals in. Pas op: De weegunit niet overbelasten. Als het woord MAX op het display verschijnt, moet u de cliënt direct uit de Encore halen. Methode B Wegen terwijl de cliënt al in de tilband hangt. Controleer of de cliënt nergens tegenaan komt, zoals een bed, stoel of toiletzitting. Druk op de bedieningstoets van de weegunit. (Zie Fig. 46.) Opmerking: Wacht bij een onrustige cliënt met wegen totdat hij/zij kalm is. Er wordt een displaytest uitgevoerd, waarbij alle segmenten ongeveer een seconde oplichten. Het display toont gedurende enige seconden WAIT (wachten). Daarna verschijnt de stand in bedrijf. Let niet op het aangegeven gewicht. Druk nogmaals op de bedieningstoets. De weegunit toont NET 0.0. (Zie Fig. 46.) Laat de cliënt op een geschikte plaats zakken en verwijder de tilband. Rijd de tillift weg, terwijl de cliënt comfortabel zit. Hang de tilband over de tilarmen. Het gewicht wordt getoond. Hoewel er een minteken (-) voor staat, is dit toch het juiste gewicht van de cliënt. Verwijder de tilband. BELANGRIJK: Raak de cliënt of de tillift niet aan en leun niet op de cliënt of de tillift tijdens de weeghandeling. 22

23 Het gebruik van uw Encore Opmerking: De weegunit is na inschakeling nog gedurende 6 minuten werkzaam. Daarna schakelt hij zichzelf automatisch uit. Wanneer dit te vroeg gebeurt, drukt u de bedieningstoets nogmaals in. Pas op: De weegunit niet overbelasten. Als het woord MAX op het display verschijnt, moet u de cliënt direct uit de Encore halen. Opmerking: De weegunit kan opnieuw op nettogewicht ingesteld worden tijdens gebruik. Behalve reinigen vereist de weegunit geen speciaal onderhoud. Het ijken van uw weegunit ARJO adviseert u de nauwkeurigheid van uw weegunit elke 12 maanden te laten controleren en deze, indien nodig, te laten ijken. Dit dient te worden uitgevoerd door een gecertificeerd bedrijf. Neem voor meer informatie contact op met ARJO. 23

24 Opladen accu tillift Waarschuwing: De accu mag alleen worden opgeladen op een plek uit de buurt van de omgeving van de cliënt. De acculader mag uitsluitend binnenshuis worden gebruikt. Gebruik de acculader uitsluitend in een droge omgeving en niet in een badkamer. Bescherm de acculader tegen regen en opspattend water en dompel hem niet onder. Bescherm de acculader tegen stof. Om oververhitting te voorkomen, mag de acculader tijdens gebruik niet afgedekt worden. In de nabijheid van de accu is roken of open vuur niet toegestaan. De acculader is uitsluitend bedoeld voor gebruik met door ARJO geleverde accu s die op de Encore worden gebruikt. De acculader mag uitsluitend gebruikt worden met luchtdichte loodaccu s. Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen met de acculader opnieuw op te laden. De acculader mag niet geopend worden, noch mag er aan geknoeid worden. De acculader moet voor reparatie opgestuurd worden naar de fabriek. Het stopcontact moet gemakkelijk te bereiken zijn. Bij een defect moet de acculader worden uitgezet en de stekker uit het stopcontact worden genomen. Gebruik voor het opladen uitsluitend ARJO onderdelen die speciaal voor dat doel zijn ontworpen. Gebruik uitsluitend de accu die door ARJO is geleverd voor gebruik met de Encore. Gebruik alleen de acculader die bij de Encore is geleverd. Laad de accu s NIET in een gesloten container of kast op. Plaats de accu s NIET dicht bij open vuur en werp ze er niet in. Zorg dat u een accu NOOIT kortsluit. Bewaar de accu s NIET in ruimtes waar de temperatuur kan oplopen tot meer dan 60 C. Waarschuwing: Zorg dat u de accu s NIET kraakt, opent, demonteert of er op een andere wijze aan knoeit. Mocht onverhoopt de behuizing van de accu barsten en het elektrolyt (accuvloeistof) in contact komen met huid of kleding, wast u deze dan direct met water. Indien de accuvloeistof (elektrolyt) in aanraking komt met de ogen, spoel deze dan onmiddellijk met ruime hoeveelheden water en zoek geneeskundige hulp. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor advies, wanneer u accu s wilt weggooien. De afkorting Pb naast de symbolen voor recycling en de afvalbak op het etiket van de accu staat voor het element lood en geeft aan dat de accu lood bevat en daarom niet op de gebruikelijke manier kan worden weggegooid, maar moet worden ingeleverd voor hergebruik. Opmerking: Zorg dat de accu uit de tillift is verwijderd, als deze langere tijd niet wordt gebruikt. Raadpleeg voor meer informatie over het onderhouden van uw accu de handleiding Onderhoud van uw accu, onderdeelnummer KDX01660.NL van ARJO. Rechts van de afdekkap (zie Fig. 1) heeft de Encore een indicator die het beschikbare vermogen van de accu aangeeft. Het display toont tien niveaus, variërend van volledig opgeladen aan de rechterkant tot bijna leeg aan de linkerkant (van groen naar geel en vervolgens naar rood). Opmerking: De accu-leeg-indicator heeft een energiebesparingsfunctie waardoor het display automatisch wordt uitgezet, als een functietoets langer dan 30 seconden niet gebruikt wordt. Op het moment dat een van functietoetsen ingedrukt wordt, treedt het display weer in werking. De accu dient uit de tillift gehaald en opgeladen te worden wanneer het display geel wordt, maar u kunt doorgaan met tillen tot er een rood lampje knippert op het display. Op dat moment moet de accu echter zo snel mogelijk opgeladen worden. Het opladen van de accu voordat deze bijna of geheel leeg is, zal de levensduur van de accu verlengen. 24

Sara Plus Gebruiksaanwijzing

Sara Plus Gebruiksaanwijzing Sara Plus Gebruiksaanwijzing KKX52180M_NL_16 12/2018...with people in mind WAARSCHUWING Om letsel te voorkomen, moet u altijd deze Gebruiksaanwijzing en de bijbehorende documenten lezen voor u het hulpmiddel

Nadere informatie

Opera. Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies. KPX 01700.NL KKX 52180.NL/2 April 2003

Opera. Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies. KPX 01700.NL KKX 52180.NL/2 April 2003 TM Opera Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies KPX 01700.NL KKX 52180.NL/2 April Editie 2003 3 April 2003 Inleiding De verticale en horizontale lijnen naast de tekst en afbeeldingen zijn alleen voor

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies KPX 50550.NL KKX 52180.NL/2. Maart 2003

Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies KPX 50550.NL KKX 52180.NL/2. Maart 2003 TM Tempo Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies KPX 50550.NL KKX 52180.NL/2 Augustus Editie 2000 3 Maart 2003 De verticale en horizontale lijnen naast de tekst en afbeeldingen zijn alleen voor ARJO

Nadere informatie

De revolutie gaat door...

De revolutie gaat door... Sarita De revolutie gaat door... De Sarita is een revolutionair nieuw product, waarmee een cliënt snel en efficiënt tot staan gebracht kan worden om naar het toilet te gaan of in een andere stoel geplaatst

Nadere informatie

SARA 3000. Het originele hulpmiddel voor opstaan en tillen....with people in mind

SARA 3000. Het originele hulpmiddel voor opstaan en tillen....with people in mind SARA 3000 Het originele hulpmiddel voor opstaan en tillen...with people in mind ZET DE SARA TRADITIE VAN HOOGWAARDIG OPSTAHULPMIDDEL VOORT... ...EN VERNIEUWT DIE VOOR DE TOEKOMST Wanneer cliënten in zorgomgevingen

Nadere informatie

SARA PLUS. with people in mind

SARA PLUS. with people in mind SARA PLUS Geavanceerd actief hulpmiddel voor opstaan, tillen en loopoefeningen with people in mind VEILIGHEID, MOBILITEIT, TRAINING VEELZIJDIGE VOORDELEN VAN DE COMFORT CIRCLE De SARA Plus is evenals de

Nadere informatie

Installatie- en gebruikershandleiding Solo toiletlift

Installatie- en gebruikershandleiding Solo toiletlift Voor installatie: Controleer het product Neem direct contact op met uw leverancier indien blijkt dat de Solo toiletlift beschadigd is tijdens het transport. Controleer de inhoud van de doos - Solo toiletlift

Nadere informatie

Gebruikershandleiding Guldmann draagbanden

Gebruikershandleiding Guldmann draagbanden Gebruikershandleiding Guldmann draagbanden Active Micro Leg de draagband over de schouders van de gebruiker en de rugleuning van de stoel, of handgrepen van de rolstoel voorover buigen, of duw de gebruiker

Nadere informatie

Byzoo Sous Vide Turtle

Byzoo Sous Vide Turtle Byzoo Sous Vide Turtle ZAT01 Handleiding 220-240V, 50Hz 1300W BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE Bij het gebruik van elektrische

Nadere informatie

BELANGRIJK! BEWAREN TER REFERENTIE IN DE TOEKOMST

BELANGRIJK! BEWAREN TER REFERENTIE IN DE TOEKOMST A B D C E F NL BELANGRIJK! BEWAREN TER REFERENTIE IN DE TOEKOMST Veilig gebruik van de Caboo... Lees alle instructies aandachtig door voordat u de Caboo in gebruik neemt. Let vooral goed op de onderstaande

Nadere informatie

Handleiding. Functionele inspectie. Lees altijd de instructies. Max. 150 kg/330 lbs. ReTurn7400. ReTurn7500

Handleiding. Functionele inspectie. Lees altijd de instructies. Max. 150 kg/330 lbs. ReTurn7400. ReTurn7500 Handleiding ReTurn7500 ReTurn7400 Max. 150 kg/330 lbs De ReTurn7500 en ReTurn7400 worden binnen gebruikt voor korte verplaatsingen tussen rolstoel en bed, rolstoel en toilet/ verplaatsbaar toilet/rolstoel

Nadere informatie

Sara 3000. Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies. KKX 81010-NL Editie 1 Juni 2003

Sara 3000. Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies. KKX 81010-NL Editie 1 Juni 2003 TM Sara 3000 Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies KKX 81010-NL Editie 1 Juni 2003 Inleiding De verticale en horizontale lijnen naast de tekst en afbeeldingen zijn alleen voor ARJO bedoeld. Als lezer

Nadere informatie

NL... Horizontaal tilsysteem. Vers. 3.00

NL... Horizontaal tilsysteem. Vers. 3.00 NL.... Horizontaal tilsysteem Vers. 3.00 Horizontaal tilsysteem, 350 kg Artikelnrs.: 28456 met traploos regelbare gewichtsafstelling 28466 met 10 verschillende tilposities 1.00.... Doel en gebruik....

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING HUMAN CARE PLAFONDLIFT SINGLE HC 2100

GEBRUIKSAANWIJZING HUMAN CARE PLAFONDLIFT SINGLE HC 2100 GEBRUIKSAANWIJZING HUMAN CARE PLAFONDLIFT SINGLE HC 2100 1 Gebruiksgebied en omschrijving De SINGLE is een plafondlift die u in staat stelt gemakkelijk patiënten te tillen van bed, rolstoel, bad, douche

Nadere informatie

Van lig naar zit en vise-versa. A1: actief

Van lig naar zit en vise-versa. A1: actief til les, les 3 Inhoudsopgave : Algemene structies blz. 1 Van lig naar zit en vise versa blz. 2 A 1 : actief blz. 2 A 2 : geleid actief blz. 3 A 3 : met papegaai blz. 4 A 4 : passief blz. 4 A 5 : 2 hulpverleners

Nadere informatie

INHOUDSOPGAVE. Voetenplaat. Monteren van de adapterplaat 1:1 6:1. Spatborden Taxifixatieset

INHOUDSOPGAVE. Voetenplaat. Monteren van de adapterplaat 1:1 6:1. Spatborden Taxifixatieset INHOUDSOPGVE Editie 1 2009 11 23 NL 1201-1 Monteren van de adapterplaat 1:1 Voetenplaat 6:1 Diepte verstelling zitunit Stoelverkanteling Verstellen van de duwbeugel Positionering van de wielen Positionering

Nadere informatie

Plug & Safe wordt niet gepresenteerd als een 100 % garantie oplossing voor de veiligheid van personen of eigendommen.

Plug & Safe wordt niet gepresenteerd als een 100 % garantie oplossing voor de veiligheid van personen of eigendommen. GEBRUIKSAANWIJZING WAARSCHUWING: Niet samen gebruiken met een elektrisch apparaat of apparaten dat/die 500 watt of meer gebruiken, of die gevaar op kunnen leveren wanneer ze onbeheerd achterblijven, zoals

Nadere informatie

AluTech 500 Series Gebruikershandleiding.

AluTech 500 Series Gebruikershandleiding. Gebruikershandleiding. AluTech 3400 serie (opbouw) AluTech 3500 serie (inbouw) AluTech 540 AluTech 540/O Inhoud Pagina Overzicht bedieningselementen 2 Rugleuning instellen 3 Hoogte voetensteun instellen

Nadere informatie

ALCT 6/24-2 GEBRUIKSAANWIJZING

ALCT 6/24-2 GEBRUIKSAANWIJZING ALCT 6/24-2 GEBRUIKSAANWIJZING [1] b c g d f e a [2] 0,5 1 2 NL Gebruiksaanwijzing ALCT 6/24-2 VOORWOORD Geachte klant, Dank u voor de aanschaf van de ANSM ANN lader ALC T 6-24/2. Deze gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing kort

Gebruiksaanwijzing kort O-Pair² Van Raam BV Aaltenseweg 56 7051 CM Varsseveld Tel. : +31 (0)315 257370 E-mail : info@vanraam.nl Internet : www.vanraam.nl Versie 14.10 Zadelhoogte U stelt de zadelhoogte correct in, door op de

Nadere informatie

Powerpack. gebruikshandleiding

Powerpack. gebruikshandleiding Powerpack gebruikshandleiding 1 INHOUDSOPGAVE 1. Inleiding De RMA powerpack is een hulpmiddel voor de begeleiding. Het vergemakkelijkt het duwen van een rolstoel gebruiker. De hulpmotor is niet ontworpen

Nadere informatie

Sara Gebruiksaanwijzing en Onderhoudsinstructies KKX81010M-NL Editie 25

Sara Gebruiksaanwijzing en Onderhoudsinstructies KKX81010M-NL Editie 25 Sara 3000 TM Gebruiksaanwijzing en Onderhoudsinstructies 0086 KKX81010M-NL Editie 25 Editie 4 MEI 2012 15-06-2012 September 2010 ARJO Op ARJO producten rust octrooi of is octrooi aangevraagd. Informatie

Nadere informatie

Handleiding. Mondo elektrisch. Naam leverancier:

Handleiding. Mondo elektrisch. Naam leverancier: Naam leverancier: Handleiding Mondo elektrisch Medross Rehab B.V. Dommelstraat 6B 5347 JL OSS Telefoon: 0412 46 51 16 Fax: 0412 46 51 17 E-mail: info@medross.nl Internet: www.medross.nl CE VERKLARING

Nadere informatie

Inleiding.. 3. Productoverzicht.4. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 5. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.5

Inleiding.. 3. Productoverzicht.4. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 5. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.5 GEBRUIKSAANWIJZING Inhoudsopgave: Inleiding.. 3 Productoverzicht.4 Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 5 Bewaar deze gebruiksaanwijzing.5 Hoe creëer ik verschillende haarstijlen 7 2 Inleiding:

Nadere informatie

Vooraleer het toestel in gebruik te nemen moet men controleren of hij correct functioneert. Het toestel niet gebruiken wanneer het beschadigd is

Vooraleer het toestel in gebruik te nemen moet men controleren of hij correct functioneert. Het toestel niet gebruiken wanneer het beschadigd is ALGEMENE OPMERKINGEN Lees aandachtig de aanwijzingen in dit handboek. Vooraleer het toestel in gebruik te nemen moet men controleren of hij correct functioneert. Het toestel niet gebruiken wanneer het

Nadere informatie

Montagehandleiding Screens screenstotaalshop.nl 1. Instructie plaatsen screen. 1.1 Aftekenen montage gaten

Montagehandleiding Screens screenstotaalshop.nl 1. Instructie plaatsen screen. 1.1 Aftekenen montage gaten Montagehandleiding Screens screenstotaalshop.nl 1. Instructie plaatsen screen Neem het screen uit de verpakking. Om beschadiging van het screen te voorkomen raden wij u aan hierbij geen mes te gebruiken.

Nadere informatie

BELANGRIJKE INFORMATIE Geachte klant, dank u voor het aanschaffen van de UMA, de electronische weegschaal van CASA BUGATTI. Zoals elk huishoudelijk apparaat moet ook deze zorgvuldig behandeld worden om

Nadere informatie

NL Jam Plus. Hartelijk dank voor de aanschaf van de HMDX Jam Plus draadloze luispreker. Waar je een Jam vindt, vind je een feest!

NL Jam Plus. Hartelijk dank voor de aanschaf van de HMDX Jam Plus draadloze luispreker. Waar je een Jam vindt, vind je een feest! NL Jam Plus Hartelijk dank voor de aanschaf van de HMDX Jam Plus draadloze luispreker. Waar je een Jam vindt, vind je een feest! Lees deze instructies door en bewaar ze om ze later te kunnen raadplegen.

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing LivingColors Iris

Gebruiksaanwijzing LivingColors Iris Gebruiksaanwijzing LivingColors Iris Uitpakken en installeren Aan de slag met uw LivingColors Als u de LivingColors uitpakt, is deze al gekoppeld aan de afstandsbediening. U hoeft alleen nog maar de stekker

Nadere informatie

Gebruikershandleiding Douche/toilet-rolstoel Flexo

Gebruikershandleiding Douche/toilet-rolstoel Flexo Gebruikershandleiding Douche/toilet-rolstoel Flexo Belangrijk: Lees deze instructies eerst goed door voordat u de Flexo in gebruik neemt! Datum ingebruikneming Gebruiker Naam Adres Manufactured by: Lopital

Nadere informatie

Handleiding. Tilly Light fietsendrager

Handleiding. Tilly Light fietsendrager Handleiding Tilly Light fietsendrager mei 2015 Tilly Light BV Inhoudsopgave Algemeen 4 Onderdelen 5 Stekker aansluiting 10 Eerste gebruik 11 Op de auto plaatsen 15 Fietsen plaatsen 18 Rijden 23 Fietsen

Nadere informatie

STIGA ST

STIGA ST STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 NEDERLANDS NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SYMBOLEN Op de machine staan de volgende symbolen om u eraan te

Nadere informatie

Gebruikershandleiding kort

Gebruikershandleiding kort Velo-Plus² Van Raam BV Aaltenseweg 56 7051 CM Varsseveld Zadelhoogte U stelt de zadelhoogte correct in, door op de fiets te gaan zitten en een voet op het pedaal in de onderste stand te zetten. In die

Nadere informatie

D27-1 Schouderklopband Handleiding

D27-1 Schouderklopband Handleiding D27-1 Schouderklopband Handleiding TotalSeat Spaceshuttle 6-G 3824 ML Amersfoort 033 30 200 10 info@totalseat.nl www.totalseat.nl Hartelijk dank voor uw aanschaf van deze klopmassageband. Wij wensen u

Nadere informatie

OXFORD. Een complete range van verrijdbare tilliften. patient handling

OXFORD. Een complete range van verrijdbare tilliften. patient handling OXFORD patient handling Een complete range van verrijdbare tilliften Sunrise Medical biedt u een breed assortiment van verrijdbare tilliften. De Oxford range heeft een innovatief design gericht op betere

Nadere informatie

ReTurn7500/ReTurn7400 SystemRoMedic TM

ReTurn7500/ReTurn7400 SystemRoMedic TM ReTurn7500/ReTurn7400 User manual English Bruksanvisning Svenska Brukermanual Norsk Brugsvejledning Dansk Käyttöohje Suomi Gebrauchsanweisung Deutsch Handleiding Nederlands Manuel d utilisation Français

Nadere informatie

Weegschaaltruck EL20W-1150-TAZPN. Capaciteit: 2t

Weegschaaltruck EL20W-1150-TAZPN. Capaciteit: 2t NL GEBRUIKSAANWIJZING Weegschaaltruck EL20W-1150-TAZPN Capaciteit: 2t N.B.: Eigenaar en gebruiker moeten deze instructies voor gebruik van de handpallettruck lezen en begrijpen. Inhoudsopgave I. Algemeen

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING

GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKERSHANDLEIDING 360 Turbo Luchtverwarmer NL Cat. Nr.: 25963 Lees deze handleiding alvorens het product te gebruiken. Waarschuwing 1. Deze verwarmer is alleen voor algemene verwarming binnenshuis.

Nadere informatie

TURNER GEBRUIKSAANWIJZING. Elspeterweg 124 8076 PA Vierhouten T 0577-412171 www.tilcentrum.nl. Toonaangevend in preventie fysieke belasting

TURNER GEBRUIKSAANWIJZING. Elspeterweg 124 8076 PA Vierhouten T 0577-412171 www.tilcentrum.nl. Toonaangevend in preventie fysieke belasting Elspeterweg 124 8076 PA Vierhouten T 0577-412171 www.tilcentrum.nl Toonaangevend in preventie fysieke belasting GEBRUIKSAANWIJZING TURNER Til-en hygienehulpmiddelen Service en onderhoud Advies en Training

Nadere informatie

BGR 233 GEKEURD (DE) Gebruikshandleiding Laadbrug. Bekijk de instructievideo op www.kruizinga.nl

BGR 233 GEKEURD (DE) Gebruikshandleiding Laadbrug. Bekijk de instructievideo op www.kruizinga.nl BGR 233 GEKEURD (DE) Gebruikshandleiding Laadbrug Bekijk de instructievideo op www.kruizinga.nl Lees mij eerst! 1Lees deze handleiding zorgvuldig voor de laadbrug te gebruiken. De handleiding omschrijft

Nadere informatie

RisePortoTM. SystemRoMedic. nieuw. generatie. Veilige en flexibele tiloplossingen voor elke situatie

RisePortoTM. SystemRoMedic. nieuw. generatie. Veilige en flexibele tiloplossingen voor elke situatie TM RisePortoTM SystemRoMedic nieuw De generatie Veilige en flexibele tiloplossingen voor elke situatie Altijd overal en RisePorto is een draagbare plafondlift met een ongewoon klein formaat en een zeer

Nadere informatie

Gebruikersveiligheid. Elektrische veiligheid. Phaser 4500-laserprinter

Gebruikersveiligheid. Elektrische veiligheid. Phaser 4500-laserprinter Gebruikersveiligheid De printer en de aanbevolen verbruiksartikelen zijn getest en voldoen aan strikte veiligheidsnormen. Als u de volgende informatie in acht neemt, bent u verzekerd van een ononderbroken

Nadere informatie

DE POTEN AFSTELLEN. Zo kan de koelkast omhoog gebracht worden. Zo kan de koelkast omlaag gebracht worden.

DE POTEN AFSTELLEN. Zo kan de koelkast omhoog gebracht worden. Zo kan de koelkast omlaag gebracht worden. DE POTEN AFSTELLEN Bij het installeren van de koelkast, of wanneer deze verplaatst wordt, moeten de poten afgesteld worden om te garanderen dat de deuren goed sluiten en dat de koelkast stabiel en waterpas

Nadere informatie

my baby carrier NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING LET OP! BEWAAR DE GEBRUIKS- AANWIJZING VOOR LATERE REFERENTIE!

my baby carrier NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING LET OP! BEWAAR DE GEBRUIKS- AANWIJZING VOOR LATERE REFERENTIE! my baby carrier GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Geïntegreerde hoofdsteun LET OP! BEWAAR DE GEBRUIKS- AANWIJZING VOOR LATERE REFERENTIE! > WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING: Je evenwicht kan door je eigen bewegingen

Nadere informatie

Elektrische fiets. Handleiding

Elektrische fiets. Handleiding Elektrische fiets Handleiding 6-7-2009 Inhoudsopgave: Inhoudsopgave:...1 Display:...2 Openen van de Accubehuizing...3 Hoe de accu wordt opgeladen...3 U kunt de accu als volgt opladen:...3 Onderhoud van

Nadere informatie

ALENTI. with people in mind

ALENTI. with people in mind ALENTI De comfortabele hygiëneliftstoel with people in mind 2 Alenti VEILIGHEID EN COMFORT De Alenti maakt integraal deel uit van een veilige, comfortabele badcyclus. Deze hygiëneliftstoel van ArjoHuntleigh

Nadere informatie

Stoelen IN DE JUISTE HOUDING ZITTEN

Stoelen IN DE JUISTE HOUDING ZITTEN IN DE JUISTE HOUDING ZITTEN E81931 2 U mag de stoel niet tijdens het rijden verstellen. Als u dit toch doet, kunt u de macht over het stuur verliezen en letsel veroorzaken. 1 De stoel, de hoofdsteun, de

Nadere informatie

Gipsbroekenstoel GEBRUIKSAANWIJZING

Gipsbroekenstoel GEBRUIKSAANWIJZING Gipsbroekenstoel GEBRUIKSAANWIJZING INHOUDSOPGAVE PAGINA 1.0 INTRODUCTIE 1 2.0 TEKENINGEN VAN UW STOEL 2 3.0 VOOR UW VEILIGHEID 2 4.0 INSTELLEN EN INSTELLINGEN VAN UW STOEL 3 5.0 ZORG & ONDERHOUD 8 Introductie

Nadere informatie

INLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SYMBOLEN. De symbolen in deze gebruiksaanwijzing. Symbolen op het apparaat

INLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SYMBOLEN. De symbolen in deze gebruiksaanwijzing. Symbolen op het apparaat INLEIDING Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor Rapid 100E. Lees ze eerst grondig door alvorens u het apparaat in gebruik neemt. Deze gebruiksaanwijzing bevat de veiligheidsvoorschriften, de voorschriften

Nadere informatie

Handleiding MultiMotion Trollimaster

Handleiding MultiMotion Trollimaster Handleiding MultiMotion Trollimaster 1 Algemene toelichting op uw rollator U heeft zojuist een opvouwbare, lichtgewicht rollator gekocht. Deze rollator is bedoeld voor gebruik binnens- en buitenshuis en

Nadere informatie

MOEITELOOS POSITIONEREN EN VERBETERDE ZORG

MOEITELOOS POSITIONEREN EN VERBETERDE ZORG MOEITELOOS POSITIONEREN EN VERBETERDE ZORG De Maxi Twin maakt allerlei dagelijkse verzorgingstaken gemakkelijker. De Maxi Twin biedt zorgverleners optimale ondersteuning bij het tillen, positioneren en

Nadere informatie

STAKA. Handleiding elektrische bediening. Dakluiken Flachdachausstiege Roof access hatches Trappes de toit

STAKA. Handleiding elektrische bediening. Dakluiken Flachdachausstiege Roof access hatches Trappes de toit STAKA Handleiding elektrische bediening Algemeen Deze handleiding geeft u de juiste instructies voor een correcte aansluiting en een goede bediening van de elektrische bedieningsset van Staka. De installatie

Nadere informatie

Afzuigkap Gebruiksaanwijzing

Afzuigkap Gebruiksaanwijzing Afzuigkap Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave 1.Opmerkingen 2.Functies 3..Installatie 4..Opmerkingen over installatie 5..Veiligheidswaarschuwingen 6 Gebruik 7 Onderhoud 1 Opmerkingen 1. Bedankt voor het kiezen

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing voor Hoog/laag bed

Gebruiksaanwijzing voor Hoog/laag bed Gebruiksaanwijzing voor Hoog/laag bed A. Waarschuwingen 1. Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing en volg deze aanwijzingen strikt op; 2. Zorg ervoor dat tijdens het verplaatsen (omhoog, omlaag of

Nadere informatie

Gebruikershandleiding

Gebruikershandleiding Gebruikershandleiding Fabrikant: Gispen Parallelweg West 23 Postbus 30 NL 4100 AA Culemborg Holland. Type aanduiding: Gispen TM elektrisch hoogte verstelbare tafel (met het bedieningspaneel in het tafelblad)

Nadere informatie

INSTALLATIE INSTRUCTIES

INSTALLATIE INSTRUCTIES Scherm min. 5 kg DQ Regular 1000 DQ Regular 700 INSTALLATIE INSTRUCTIES INHOUD: 1. Belangrijke veiligheidsinstructie s. 2. Specificaties en afmetingen. 3. Anti-afknel / Auto-omkeer functie. 4. Meegeleverde

Nadere informatie

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K /2

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K /2 Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212420/2 2008-2010 Nokia. Alle rechten voorbehouden. Inleiding Met de Nokia Extra Power DC-11/ DC-11K (hierna DC-11 genoemd) kunt u de batterijen van twee compatibele

Nadere informatie

HBJR Garagedeuropener Deel 1: Installeren

HBJR Garagedeuropener Deel 1: Installeren HBJR Garagedeuropener Deel 1: Installeren WAARSCHUWING: Het is belangrijk voor de veiligheid van alle personen tijdens het installeren en het gebruik van de garagedeuropener om de veiligheid- en gebruiksinstructies

Nadere informatie

Maxi Move TM. Gebruiksaanwijzing. ...with people in mind NL rev /2017

Maxi Move TM. Gebruiksaanwijzing. ...with people in mind NL rev /2017 Maxi Move TM Gebruiksaanwijzing 07/2017...with people in mind Beleid en auteursrecht m.b.t. het design en zijn handelsmerken van de ArjoHuntleigh groep. ArjoHuntleigh 2015. Wij voeren een beleid van continue

Nadere informatie

TOPAZ stretcherlift, electrisch

TOPAZ stretcherlift, electrisch Nederlandse gebruikershandleiding TOPAZ stretcherlift, electrisch 5479.00 Lees deze handleiding alvorens de Topaz stretcherlift in gebruik te nemen FRANCE : Reval Z.A. Fief des Prises Usseau 17220 Sainte

Nadere informatie

Molift RgoSling Active

Molift RgoSling Active Molift RgoSling Active NL - Gebruikershandleiding BM41109 Rev. A 2016-09-20 Inhoud Algemeen...3 Conformiteitsverklaring...3 Gebruiksvoorwaarden...3 Garantie...3 Label en symbolen...3 Symbolen...3 Molift

Nadere informatie

Gebruikersveiligheid. Veiligheid bij het gebruik van elektriciteit. Phaser 7750-kleurenlaserprinter

Gebruikersveiligheid. Veiligheid bij het gebruik van elektriciteit. Phaser 7750-kleurenlaserprinter Gebruikersveiligheid De printer en de aanbevolen verbruiksartikelen zijn getest en voldoen aan strikte veiligheidsnormen. Als u de volgende informatie in acht neemt, bent u verzekerd van een ononderbroken

Nadere informatie

Gebruikershandleiding.

Gebruikershandleiding. Gebruikershandleiding. Fabrikant: Gispen International BV Parallelweg west 23 Postbus 30 NL 4100 AA Culemborg Holland. Type aanduiding: IC 2007 Elektrisch Hoogteverstelbare tafel. Bouwjaar: 2007 Versie

Nadere informatie

Byzoo Sous Vide Hippo

Byzoo Sous Vide Hippo Byzoo Sous Vide Hippo handleiding 220-240V, 50Hz 800W BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE 1 Lees alle instructies zorgvuldig voor

Nadere informatie

Lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik aandachtig door. Veiligheidsaanwijzingen en instructies voor de gebruiker:

Lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik aandachtig door. Veiligheidsaanwijzingen en instructies voor de gebruiker: GEBRUIKSAANWIJZING Lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik aandachtig door. Veiligheidsaanwijzingen en instructies voor de gebruiker: De Let op opmerkingen zijn bedoeld voor de veiligheid van de gebruiker

Nadere informatie

SWL: 160 kg. Visuele inspectie Inspecteer de functies van de liftstoel regelmatig. Controleer op mogelijke beschadigingen van het materiaal.

SWL: 160 kg. Visuele inspectie Inspecteer de functies van de liftstoel regelmatig. Controleer op mogelijke beschadigingen van het materiaal. StandUp SystemRoMedic TM Handleiding Nederlands REF 60800001 StandUp, met stroomkabel REF 60800002 StandUp, met batterij SWL: 160 kg StandUp is een liftstoel die ontworpen is om patiënten te helpen om

Nadere informatie

Handleiding. Mondo gasveer. Naam leverancier:

Handleiding. Mondo gasveer. Naam leverancier: Naam leverancier: Handleiding Mondo gasveer Medross Rehab B.V. Dommelstraat 6B 5347 JL OSS Telefoon: 0412 46 51 16 Fax: 0412 46 51 17 E-mail: info@medross.nl Internet: www.medross.nl CE VERKLARING Hiermee

Nadere informatie

Gebruikershandleiding.

Gebruikershandleiding. Gebruikershandleiding. Fabrikant: Gispen International BV Parallelweg west 23 Postbus 30 NL 4100 AA Culemborg Holland. Type aanduiding: IC 2007 Elektrisch Hoogteverstelbare tafel. Bouwjaar: 2013 Versie

Nadere informatie

Electronische loep "One"

Electronische loep One Electronische loep "One" Eenvoudige, betaalbare, elektronische loep voor mensen met visuele beperkingen Deze draagbare elektronische loep geeft een scherp beeld en hoog contrast met een vergroting van

Nadere informatie

Installatie handleiding Aquila badlift

Installatie handleiding Aquila badlift Populierenlaan 59, 1911 BK Uitgeest Telefoon 0251-316482 Fax 0251-314043 Email: mail@sanmedi.nl Website: www.sanmedi.nl Installatie handleiding Aquila badlift Voor installatie: Controleer het product Neem

Nadere informatie

Gebruikershandleiding Monty Alarmzender

Gebruikershandleiding Monty Alarmzender Gebruikershandleiding Monty Alarmzender Voorwoord Hartelijk dank voor het gebruik van de Monty alarmzender. Wij hebben met de grootste zorg deze applicatie en het device ontwikkeld, om u in staat te stellen

Nadere informatie

Handleiding. Trippelstoel. Naam leverancier:

Handleiding. Trippelstoel. Naam leverancier: Naam leverancier: Handleiding Trippelstoel Medross Rehab B.V. Scheldestraat 4F 5347 JD OSS Telefoon: 0412 46 51 16 Fax: 0412 46 51 17 E-mail: info@medross.nl www.medross.nl CE VERKLARING Hiermee verklaart

Nadere informatie

Handleiding Universele Tilband

Handleiding Universele Tilband Handleiding Universele Tilband (Universal Sling Prism Medical) Toepassing De universele tilband is ontworpen om personen van een zittende naar een liggende positie te tillen/begeleiden of visa versa. Degene

Nadere informatie

HQ-CHARGER UUR SUPER COMPACTE ACCULADER VOOR AAA/AA ACCU'S

HQ-CHARGER UUR SUPER COMPACTE ACCULADER VOOR AAA/AA ACCU'S NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING HQ-CHARGER51 1-2 UUR SUPER COMPACTE ACCULADER VOOR AAA/AA ACCU'S LEES VÓÓR HET OPLADEN DE INSTRUCTIES Gebruikershandleiding Lees deze handleiding a.u.b. zorgvuldig. Deze handleiding

Nadere informatie

Actieve Tillift Timo

Actieve Tillift Timo Actieve Tillift Timo 1 Verbetering van mobiliteit Een hoger kwaliteit van leven voor uw bewoners aanbieden 2 Het actief houden van uw bewoners is een van de belangrijkste taken van de verpleegkundige...

Nadere informatie

Handleiding Euroflex Basic & Classic

Handleiding Euroflex Basic & Classic Handleiding Euroflex Basic & Classic FABRIKANT: Eurovema AB Baldersvägen 38 SE-332 35 Gislaved, Zweden Tel: +46 371 390 100 Fax: +46 371 189 82 E: info@eurovema.se I: www.eurovema.se Inhoudsopgave Inleiding

Nadere informatie

2015 Multizijn V.O.F 1

2015 Multizijn V.O.F 1 Dank u voor de aanschaf van de gloednieuwe SJ5000 Camera. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de camera gaat gebruiken en wij hopen dat u snel vertrouwd zal zijn met de camera en u veel spannende

Nadere informatie

AR280P Clockradio handleiding

AR280P Clockradio handleiding AR280P Clockradio handleiding Index 1. Beoogd gebruik 2. Veiligheid o 2.1. Pictogrammen in deze handleiding o 2.2. Algemene veiligheidsvoorschriften 3. Voorbereidingen voor gebruik o 3.1. Uitpakken o 3.2.

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING (NL)

GEBRUIKSAANWIJZING (NL) Gebruiksaanwijzing GEBRUIKSAANWIJZING (NL) Lees de handleiding goed door vóór gebruik en bewaar hem goed voor later gebruik Mill HT5512 Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinformatie Wanneer u elektrische

Nadere informatie

Gebruikershandleiding Tilbanden Prism Medical

Gebruikershandleiding Tilbanden Prism Medical Gebruikershandleiding Tilbanden Prism Medical Gebruik De universele tilband is ontworpen om personen van een zittende naar een liggende positie te tillen/begeleiden of visa versa. Degene die de persoon

Nadere informatie

Elektrische muurbeugel

Elektrische muurbeugel E HANDLEIDING Elektrische muurbeugel IR ontvanger programmeren: (AB = afkorting voor afstandsbediening) STAP 1: Druk en houd voor 5 seconden ingedrukt totdat de LED gaat knipperen en aan blijft, dan druk

Nadere informatie

HANDLEIDING! " # $ %! & ' ' ' % $ %! & ( % ) * +, -. +/ ". +/

HANDLEIDING!  # $ %! & ' ' ' % $ %! & ( % ) * +, -. +/ . +/ HANDLEIDING! " # $ %! & ' ' ' % $ %! & ( % ) * +, -. +/ 0 +1 1 ". +/ 0 + 1 1 2 1. Instructie verstelling tafel De loungewerktafel is voor een correcte zithouding uitgerust met horizontale en verticale

Nadere informatie

2015 Multizijn V.O.F 1

2015 Multizijn V.O.F 1 Dank u voor de aanschaf van de SJ4000 WIFI Camera. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de camera gaat gebruiken en wij hopen dat u snel vertrouwd zal zijn met de camera en u veel spannende

Nadere informatie

ALENTI. with people in mind

ALENTI. with people in mind ALENTI De comfortabele hygiëneliftstoel with people in mind 2 Alenti VEILIGHEID EN COMFORT De Alenti maakt integraal deel uit van een veilige, comfortabele badcyclus. Deze hygiëneliftstoel van ArjoHuntleigh

Nadere informatie

VERWARMING «RED HOT» Ref 93475

VERWARMING «RED HOT» Ref 93475 VERWARMING «RED HOT» Ref 93475 GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE VERWARMING - NL OVERZICHT 1. ALGEMENE VEILIGHEID 2. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN 3. GEBRUIK 4. ONDERHOUD 5. TECHNISCHE GEGEVENS LEES, VÓÓR HET GEBRUIK

Nadere informatie

Gebruikershandleiding BT TRANSPONDER

Gebruikershandleiding BT TRANSPONDER Gebruikershandleiding BT TRANSPONDER Voorwoord Hartelijk dank voor het gebruik van de MOPAS BT Transponder. Wij hebben met de grootste zorg deze applicatie en het device ontwikkeld om personen in staat

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING AQUA LASER 2 IN 1 RAAMREINIGER ARTIKEL NUMMER :

GEBRUIKSAANWIJZING AQUA LASER 2 IN 1 RAAMREINIGER ARTIKEL NUMMER : GEBRUIKSAANWIJZING AQUA LASER 2 IN 1 RAAMREINIGER ARTIKEL NUMMER : 808.478 Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt. Doelmatig gebruik: Gebruik het apparaat alleen

Nadere informatie

3 Breng de punt van de kabel in het plastik onderdeel zoals wordt getoond in figuur 4.

3 Breng de punt van de kabel in het plastik onderdeel zoals wordt getoond in figuur 4. Iridium G243 1 Haal het apparaat uit de verpakking en controleer of alle onderdelen aanwezig zijn: (A) Centraal gedeelte, (B) stuur, (C) elektronische monitor, (D) schroeven, (E) schroeven, (F) ringen,

Nadere informatie

Handleiding. Tilly Light fietsendrager

Handleiding. Tilly Light fietsendrager Handleiding Tilly Light fietsendrager Versie 1, 2015 Tilly Light BV 2 inhoudsopgave Inhoudsopgave Onderdelen 5 Eerste gebruik 8 Op de auto plaatsen 12 Fietsen plaatsen 15 Rijden 20 Fietsen afnemen 21 Van

Nadere informatie

Sara Flex actieve tillift Details die het verschil maken

Sara Flex actieve tillift Details die het verschil maken Sara Flex actieve tillift Details die het verschil maken Sara Flex Zorgen is aandacht voor details Bij ArjoHuntleigh heeft 60 jaar ervaring ons geleerd dat alles draait om details. Details betekenen het

Nadere informatie

ES-S7B. Buitensirene.

ES-S7B. Buitensirene. ES-S7B Buitensirene www.etiger.com Inhoud van de verpakking 1 x ES-S7B 1 x 12V adapter 1 x back-upbatterij (ingebouwd) 1 x siliconen frame Schroeven, pluggen en siliconen doppen Documentatie Belangrijke

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing elektrische sfeerhaard

Gebruiksaanwijzing elektrische sfeerhaard Gebruiksaanwijzing elektrische sfeerhaard Vega Gefeliciteerd met uw aankoop van deze elektrische inzethaard. Om vele jaren plezier te hebben van deze aanschaf, adviseren wij u deze gebruiksinstructie zorgvuldig

Nadere informatie

Gebruikershandleiding Puch Radius, State of the Art, Boogy BMS

Gebruikershandleiding Puch Radius, State of the Art, Boogy BMS Gebruikershandleiding Puch Radius, State of the Art, Boogy BMS Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een fiets met elektrische ondersteuning, de E-bike. Uw E-bike zal u door zijn elektrische ondersteuning

Nadere informatie

Owner's Manual. Baby Carrier Original. BabyBjörn.

Owner's Manual. Baby Carrier Original. BabyBjörn. Owner's Manual BabyBjörn Baby Carrier Original www.babybjorn.com A H I B J C K L D E O M N F G P 1 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 I II 2 BELANGRIJK! Lees dit handboek voor gebruik zorgvuldig door. Bewaar het om

Nadere informatie

BLUETOOTH DOUCHE LUIDSPREKER

BLUETOOTH DOUCHE LUIDSPREKER ENVIVO BLUETOOTH DOUCHE LUIDSPREKER GEBRUIKERSHANDLEIDING INHOUDSOPGAVE PRODUCT OVERZICHT... 4 KNOPPEN... 6 BLUETOOTH MODUS... 6 Bluetooth Paren... 6 Muziek afspelen in Bluetooth modus...10 Handenvrij

Nadere informatie

Gebruikershandleiding Inhoud

Gebruikershandleiding Inhoud Gebruikershandleiding Inhoud 1 Overzicht onderdelen...4 2 Display en bediening... 6 2.1 Functies stuurbediening... 6 2.2 Functies display... 8 2.3 Gashendel... 11 3 Batterijpakket en lader... 12 3.1 Batterijpakket

Nadere informatie

2015 Multizijn V.O.F 1

2015 Multizijn V.O.F 1 Dank u voor de aanschaf van de gloednieuwe SJ5000 Camera. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de camera gaat gebruiken en wij hopen dat u snel vertrouwd zal zijn met de camera en u veel spannende

Nadere informatie

Douchebrancards. Tilliften

Douchebrancards. Tilliften Passieve Amfora Douchebrancards Tilliften Passieve tilliften Eenvoudig en veilig verplaatsen en tillen vergroot het comfort voor mensen met een beperking en het gebruiksgemak voor de verzorgende. Wij bieden

Nadere informatie

MONTAGE HANDLEIDING ROLLUIK

MONTAGE HANDLEIDING ROLLUIK MONTAGE HANDLEIDING ROLLUIK Montage-instructies voor cassetteschermen ALVORENS U VAN UW ROLLUIK KUNT GAAN GENIETEN DIENT U EERST HET ROLLUIK TE MONTEREN INHOUD VERPAKKING VERPAKKING 1 1. PANTSER IN KAST

Nadere informatie

Gebruikershandleiding. Kleine elektrische muursteun

Gebruikershandleiding. Kleine elektrische muursteun Gebruikershandleiding Kleine elektrische muursteun op met Teknihall support: 0900 400 2001 2 INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES... 4 VERPAKKINGSINHOUD... 5 GEREEDSCHAP... 6 INSTALLATIE 1... 6 INSTALLATIE

Nadere informatie