INFORM märz / maart 2011

Vergelijkbare documenten
gezellig Het was een leuke dag en het was leuk om deze dag te doen want beter Toppie leuk man het was prima Echt leuk Dag kan niet meer stuk

Inhalt / Inhoud. Nederland - Deutschland. INTERREG IV A programma Belang voor de regio. INTERREG IV A-Programm - Bedeutung für die Region

die Meldung bestätigen nicht jetzt

Neue Ansätze zur Optimierung der Biogasgewinnung

4. Deutsch-Niederländisches Wirtschaftsforum

Grenzübergreifende Arbeitsvermittlung / grensoverschrijdende arbeidsbemiddeling

Solliciteren Sollicitatiebrief

Solliciteren Sollicitatiebrief

Reise in die Zukunft. Reis naar de Toekomst

Projektantrag- Projectaanvraag Euregio Rhein Waal: Perspektief - Perspektive 360

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

Wanderungsprofile Migratieprofielen EUREGIO

bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits

EUREGIO QUIZZEN. 1 tegen 100 & Lügenspiel. Pia Marina Falter. Dit document bevat lesmateriaal voor het project Nachbarsprache & Buurcultuur.

Op het potje Aufs Töpfchen

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJKDERNEDER LAN DEN. JAARGANG 1957 Nr. 56

Logboek bij de lessenserie over. Cengiz und Locke. van Zoran Drvenkar. Groep: Leden: Fragment:

Samenvatting Duits Grammatica Duits

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1993 Nr. 44

Illusionen, Hoffnungen, Wirklichkeiten. Harald Kleem,

Solliciteren Referentie

Solliciteren Referentie

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz

Über dieses Buch. Nutzungsrichtlinien

Leugenspel/ Lügenspiel.

gemeinsam planen und umsetzen

der Schreibfehler Ich freue mich auf eine gute Zusammenarbeit. Haben Sie alle meine von letzter Woche vorliegen?

Resultaten van het onderzoek Migratiebewegingen in de EUREGIO Ergebnisse der Untersuchung Wanderungsbewegungen in der EUREGIO

Gemeinsam lernen und arbeiten

Kapitel 8 Nervenkitzel

Bergman Deutschland GmbH.

Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln. Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de

Sommerfest 2011 Zomerfeest 2011

Test KAPITEL. Ich habe Angst, den Zug wieder zu

PEOPLE TO PEOPLE ZUSAMMENARBEIT FÖRDERN SAMENWERKING STIMULEREN

KLEINPROJEKTE UND MINI-PROJEKTE ZUSAMMENARBEIT FÖRDERN KLEINE PROJECTEN EN MINIPROJECTEN SAMENWERKING STIMULEREN

Projectvoorstel Interreg III


Vom 8. April Der Bundestag hat mit der Mehrheit seiner Mitglieder und mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz beschlossen:

de secretaris / der Geschäftsführer Drs. Leo Reyrink

PEOPLE TO PEOPLE ZUSAMMENARBEIT FÖRDERN SAMENWERKING STIMULEREN

UW PARTNER IN KUNSTSTOF SPUITGIETTECHNIEK VAN IDEE TOT EINDPRODUCT

Studie Tuningmarkt. Exklusive Marktstudie 2007

Idiom Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. Idiom Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. Test KAPITEL

Solliciteren Sollicitatiebrief

Solliciteren Sollicitatiebrief

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie

Helfrichstraat 28, NL-6562 WV Groesbeek T: 0031(0) / F: 0031(0) info@mandjesbloembollen.nl

Willkommen und Abschied: 1J 2D 3E 4I 5C 6M 7R 8O 9Q 10B 11H 12K 13L 14A 15N 16P 17F 18G

Die Brücke von zwei Projekten die Brücke zwischen zwei Ländern De brug tussen twee projecten de brug tussen twee landen

bringen ausleihen bezahlen wären denken auschecken das Handtuch das Problem das Missverständnis das Zimmer die Rechnung die Bettwäsche

Wir laden Sie herzlich zu diesem Mittagprogramm ein, das am Mittwoch, dem 27. Oktober 2010, bei der Hoge Hotelschool in Maastricht stattfindet.

haben / hatten / hätten können / konnten / könnten dürfen / durften / dürften werden / wurden / würden

DNL Konferenz Sprache - Beratung - Arbeit NLD Conferentie Taal Advies Werk

Duits - Havo 3 - Hoofdstuk 5 samenvatting

Gegarandeerde verzorging klant gaat voor alles

Samenvatting Duits Grammatica

Schrijfvaardigheid V

Grenzland Festungsland Grensland Vestingland. Grenzland Festungsland Grensland Vestingland. Beschreibung der Arbeitsgruppe / Omschrijving werkgroep

lassen fahren finden

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Ik zou mij graag inschrijven voor.

TRACTATENBLAD KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1975 Nr. 152

Sharing Grammars. Dr. Karijn Helsloot, Hogeschool Windesheim Domein Bewegen en Educatie , Meertaligheid in het Onderwijs

Zwischen Coevorden und Emlichheim liegt das GVZ. Das GVZ Europark bietet Ihnen die Grundstücke Europark direkt auf der deutsch-niederländischen

Itterbeck: Gezellige woning - net over de grens in Itterbeck

Formale Spezifikation

Marleen Baltussen ROC van Twente. Ger Gankema Gemeente Enschede

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1964 Nr. 184

Werkwoorden TB 49. wissen = weten müssen = moeten fahren = rijden. Voorbereiding PW hoofdstuk 4 Duits DUK7 - werkblad 3

TOETS A A1 vmbo-gt(h), DEEL 1, SCHRITT 1-8. Luister naar het luisterfragment Neu im Fußballverein. Beantwoord de vragen in het Nederlands.

U hebt hier het activiteitenprogramma voor de periode van 20 juli t/m 2. augustus. Het zijn de activiteiten zoals deze georganiseerd worden door

Nordhorn: Vrijstaande eengezins woning in Nordhorn

Dort finden Sie weitere Informationen. Ich erkläre Ihnen / wo sich die Räume befinden. Am Ende des Korridors sind die Toiletten.

Grüß Gott! Guten Morgen! Guten Tag! Guten Abend! Ich heiße Wie heißt du? Das ist Max. Das finde ich auch. Kommst du auch aus Duisburg.

vor hinter neben links um die Ecke am Ende hier dort nicht weit zwischen geradeaus rechts Dann bis später. Nach dem Weg fragen. Ja / das stimmt.

Ruzie maken Streiten

SUBSIDIEMOGELIJKHEDEN bij EUREGIO <

goed verzekerd én (dus) vele vakantie-euro s besparen...

Toespraak bij werkbezoek provincies Gelderland, Limburg en Overijssel aan Nordrhein-Westfalen Düsseldorf, 5 juli 2018

Binnendifferenzierung Schnellere TN können mit den Arbeitsblättern 2a und 2b arbeiten.

Euregionalisierung der beruflichen Qualifizierung und der Erwachsenenbildung

INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GREE KLIMAANLAGEN KONSOLEGERÄT:

Duitse en Nederlandse leerlingen basisonderwijs gaan elkaar taalles geven

Aanvraag tegemoetkoming KOB/Antrag auf KOB-Zuschuss

Was machst du am liebsten am Wochenende? Spielst du ein Instrument? Ich lese gern. Ich kann schnell neue Informationen verarbeiten.

Top 100 Duitse woorden

Stammtisch an der Küste

EUREGIO WERKBUCH NIEDERLÄNDISCH

Geachte gast, Lieber Gast,

Kulturhistorische Route Cultuurhistorische route

ES-S7A. Außensirene.

Gegenbesuch des HBBK in Nijmegen. 15. Januar groepswerk en stadsbezoek. Gruppenarbeit und Stadtbesichtigung. Nijmegen is een heel mooie stad.

Woudschoten 4 november 2011 Michiel Vogelezang

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1965 Nr. 80

Transcriptie:

jahrgang 11, Nr. 1 / jaargang 11, Nr. 1 INFORM märz / maart 2011 INTERREG IV A bringt EUREGIO weit nach vorne Das INTERREG IV A-Programm Deutsch land-nederland erweist sich immer mehr als Erfolg. Schon jetzt, gut drei Jahre nach Programmstart, sind bereits rund 24,2 Millionen Euro von der Europäischen Union durch grenzüberschreitende regionale Projekte im EUREGIO-Gebiet gebunden. Weitere rund 20,8 Millionen Euro EU-Mittel sind mit sogenannten majeuren, Euregio-übergreifenden Projekten belegt. Auf regionaler Ebene konnten bereits 54 Projekte (darunter rund 24 Klein- und People-to-People-Projekte) auf den Weg gebracht werden. Der Andrang war so groß, dass in der EUREGIO sämtliche EU-Mittel für regionale Projekte in den Prioritäten II (Nachhaltige regionale Entwicklung) und III (Integration und Gesellschaft) ausgeschöpft sind. In diesen Bereichen können nur noch Kleinprojekte mit einer finanziellen Förderung rechnen. In Priorität I (Wirtschaft, Technologie und Innovation) stehen noch rund 1,85 Millionen Euro für neue Vorhaben bereit. Majeure Projekte Etwas entspannter sieht die Situation auf majeurer Ebene aus: Dort sind die Mittel lediglich in Priorität III ausgeschöpft. In den Prioritäten I und II sind dagegen noch EU-Mittel in Höhe von rund 16,0 beziehungsweise 8,7 Millionen Euro frei. Majeure Projekte unterscheiden sich dadurch von regionalen Projekten, dass sie im Gebiet von mehreren Euregios im deutsch-niederländischen Grenzraum umgesetzt In allen drei Prioritäten verzeichnet das Programmmanagement große Fortschritte. In alle drie prioriteiten boekt het programmamanagement veel vooruitgang. Fotos: Dreamstime.com, Typometris, GPT INTERREG IV A betekent een grote stimulans voor de EUREGIO Het INTERREG IV A-programma Deutschland-Nederland blijkt steeds meer een succesverhaal te zijn. Nu al, nauwelijks drie jaar na de start van het programma, is een bedrag van ongeveer 24,2 miljoen euro van de Europese Unie gebonden door grensoverschrijdende regionale projecten in het EUREGIO-gebied. Daarnaast is nog eens een som van rond de 20,8 miljoen aan EUmiddelen vastgelegd in zogenoemde majeure, Euregio-overstijgende projecten. Op regionaal niveau konden al 54 projecten (waaronder 24 kleine en People-to-Peopleprojecten) op gang worden gebracht. De vraag was zo groot dat in de EUREGIO het volledige bedrag aan EU-middelen voor regionale projecten in de prioriteiten II (Duurzame regionale ontwikkeling) en III (Maatschappelijke integratie) al is uitgeput. Binnen deze prioriteiten kunnen alleen nog kleine projecten voor een subsidie in aanmerking komen. In prioriteit I (Economie, technologie en innovatie) is nog een bedrag van ca. 1,85 miljoen voor nieuwe initiatieven beschikbaar. People-to-People-EURE- GIO-Preis an die OASE 4 SROI-Projekt findet europaweit Beachtung 6 Bürgerberatung der EUREGIO wird erweitert 7 Projekt MIAS informiert Betriebe über Lasertechnik 9 People-to-People-EUREGIOprijs naar OASE 4 Europese interesse voor het project SROI 6 Burgeradvisering EUREGIO breidt uit 7 Voorlichting over lasertechniek 9

2 interreg interreg werden. Die EUREGIO ist auch auf diesem Gebiet stark vertreten: Bei drei von insgesamt fünf majeuren Projekten ist der Leadpartner beziehungsweise Antragsteller im Gebiet der EUREGIO ansässig. In dem Technologieprojekt Mechatronik für KMU hat die EUREGIO-Geschäftsstelle auf Wunsch der Projektpartner sogar die Projektleitung übernommen. Die Arbeitbelastung ist für alle Beteiligten erheblich gestiegen. Verantwortlich dafür sind nicht allein die große Zahl und der gestiegene Umfang der Projekte. Im Vergleich zu den Vorgängerprogrammen sorgt vor allem der gestiegene bürokratische Aufwand für deutlich mehr Arbeit. Jan Oostenbrink, stellvertretender EURE- GIO-Geschäftsführer, und INTERREG- Programmkoordinator Ralf Runde sehen dies durchaus kritisch. Was den administrativen Aufwand betrifft, ist inzwischen die Belastungsgrenze erreicht. Wir stellen auch fest, dass der hohe Aufwand auf potenzielle Antragsteller abschreckend wirkt, so Runde. Dennoch sind Oostenbrink und Runde mit der bisherigen Umsetzung des Programms im EUREGIO-Gebiet zufrieden. Das aktuelle Programm bringt unsere Region einen großen Schritt nach vorn, so Oostenbrink, und Runde ergänzt: Vor allem bei Wirtschaft und Technologie und im Gesundheitswesen sind wir sehr stark aufgestellt. Als Beispiele nennt er Mechatronik für KMU, EurSafety-Health-net und das neue majeure Vorhaben Telemedizin. Vielversprechende Initiativen Zudem gibt es in der EUREGIO zahlreiche, sehr vielversprechende Ansätze in den Bereichen der erneuerbaren Energien, des Klimaschutzes und des demografischen Wandels. Das beweisen unter anderem Projekte wie Energiequelle Wallhecke, Mikro KWK (Kraft-Wärme-Kopplung), Zukunft Passivhaus und Wohnen im Wandel. Wir würden diese wichtigen Zukunftsthemen gerne noch viel stärker fördern, sind Oostenbrink und Runde sich einig. Innovative Ideen gibt es genug. Es wäre schade, wenn neue, zukunftsweisende Projekte wegen der zuneige gehenden Fördermittel auf der Strecke blieben, so Oostenbrink. Umso mehr hoffen wir natürlich, dass es nach 2013 eine Fortsetzung von INTER- REG gibt. Bij de majeure projecten is de situatie wat minder gespannen: hier zijn alleen de middelen in prioriteit III uitgeput. Binnen de prioriteiten I en II staan echter nog EU-middelen in een omvang van ca. 16,0 miljoen euro c.q. 8,7 miljoen euro open. Majeure projecten verschillen van regionale projecten doordat zij in het gebied van meerdere Euregio s langs de Nederlands-Duitse grens worden uitgevoerd. De EUREGIO is in deze categorie sterk vertegenwoordigd: van drie van de in totaal vijf majeure projecten is de leadpartner c.q. aanvrager gevestigd in het gebied van de EUREGIO. Voor het technologische project Mechatronica voor MKB heeft het EUREGIO-secretariaat op verzoek van de projectpartners zelfs de projectleiding op zich genomen. Administrative belasting Wel is de werkbelasting voor alle betrokkenen aanzienlijk toegenomen. Dit is niet alleen te wijten aan het grote aantal en de toegenomen omvang van de projecten. Ten opzichte van de voorafgaande programma s zijn het vooral de bureaucratische eisen die voor aanzienlijk meer werk zorgen. Jan Oostenbrink, plaatsvervangend directeur-bestuurder van de EUREGIO, en INTERREG-programmacoördinator Ralf Runde tonen zich wat dit punt betreft kritisch. Voor wat betreft de administratieve belasting is de grens nu wel bereikt. Wij moeten bovendien vaststellen dat de toegenomen administratieve last potentiële aanvragers afschrikt, aldus Runde. Oostenbrink en Runde zijn desondanks tevreden over de uitvoering van het programma in het EUREGIO-gebied tot nu toe. Het huidige programma werkt als een enorme stimulans voor onze regio, zo stelt Oostenbrink vast, waarbij Runde aanvult: Vooral op het gebied van economie, technologie en gezondheidszorg nemen wij een sterke positie in. Als voorbeelden noemt hij Mechatronica voor MKB, Eur- Safety Health-net en het nieuwe majeure project Telemedicine. Verder is in de EU- REGIO een groot aantal veelbelovende initiatieven op het gebied van duurzame energie, klimaatbescherming en demografische ontwikkeling van de grond gekomen. Dit bewijzen onder meer de projecten Stoken op streekhout, Micro WKK (warmtekrachtkoppeling), Toekomst passiefhuis en Wonen in beweging. Veelbelovende initiativen Wij zouden deze voor de toekomst belangrijke thema s het liefst nog veel sterker ondersteunen, zo menen Oostenbrink en Runde. Innovatieve ideeën zijn er genoeg. Het zou erg jammer zijn wanneer nieuwe toekomstgerichte projecten door het achterwege blijven van subsidiemiddelen op de plank zouden moeten blijven liggen, aldus Oostenbrink. Juist daarom hopen wij natuurlijk op een voortzetting van INTER- REG na 2013.

interreg interreg 3 INTERREG V EUREGIO-Gebiet ist gut aufgestellt Wird es im Jahr 2014 ein neues INTER- REG-Programm für die grenzüberschreitende Zusammenarbeit geben? Und wenn ja, welche Themen werden dann wichtig sein? Wenn es nach Dr. Dirk Heuwinkel vom Landkreis Osnabrück geht, kann man sich gar nicht früh genug mit diesen Fragen befassen. Denn die politische und finanzielle Planung für ein mögliches Nachfolgeprogramm von INTERREG IV A ist bereits im vollen Gange. Europa 2020 Heuwinkel ist Vorsitzender der EUREGIO- Arbeitsgruppe INTERREG V, die aus Vertretern der EUREGIO-Mitgliedskommunen, der Provinzen, der Bezirksregierung Münster, der Regierungsvertretung Oldenburg und der EUREGIO-Geschäftsstelle besteht. Die Gruppe verfolgt seit zwei Jahren die Weichenstellungen auf europäischer und nationaler Ebene aufmerksam mit und entwickelt eine Positionierung für das EUREGIO-Gebiet. Brüssel, Berlin, Düsseldorf und Hannover wollen INTER- REG-A, stellt Heuwinkel fest. Die Regierung in Den Haag steht anderen Teilen des Strukturfonds kritisch gegenüber, befürwortet aber ebenfalls die Fortsetzung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit. Ungewiss ist noch, wie viel Geld zur Verfügung stehen wird. Heuwinkel erwartet INTERREG V EUREGIO-gebied staat er goed voor Staat in 2014 een nieuw INTERREGprogramma voor grensoverschrijdende samenwerking op stapel? En zo ja, wat zullen dan de belangrijkste thema s daarvan zijn? Als het aan Dr. Dirk Heuwinkel van de Landkreis Osnabrück ligt, kun je niet vroeg genoeg beginnen deze vragen aan de orde te stellen. De politieke en financiële voorbereiding op een mogelijk vervolgprogramma van INTERREG IV A is dan ook al in volle gang. Europa 2020 De heer Heuwinkel is voorzitter van de EUREGIO-werkgroep INTERREG V, waarin vertegenwoordigers van de bij de EUREGIO aangesloten gemeenten, de provincies, de regionale instanties van de betrokken Duitse deelstaten en het EU- REGIO-secretariaat zitting hebben. Deze groep volgt al sinds twee jaar intensief de ontwikkelingen die op Europees en nationaal niveau plaatsvinden en werkt een positionering voor het EUREGIO-gebied uit. Brussel, Berlijn, Düsseldorf en Hannover willen INTERREG-A, zo stelt Heuwinkel vast. De regering in Den Haag stelt zich deshalb mit Spannung die Vorschläge der Europäischen Kommission zum Finanzrahmen 2014-2020. Inhaltlich zeichnen sich schon jetzt deutliche Schwerpunkte ab. So werde die Strategie Europa 2020 auch Eingang in die künftige Kohäsionspolitik finden und damit auch in die euregionalen Projekte. Es werden Beiträge zu den EU-Zielbereichen Beschäftigung, Forschung und Innovation, Klimaschutz und Energie sowie Bildung und Armutsbekämpfung auch aus der EU- REGIO erwartet. Dirk Heuwinkel sieht bei den meisten Themen gute Anknüpfungspunkte und aktive Netzwerke. Für neue Themen, wie Energie und Klimaschutz gilt es jetzt, die interessanten Ansätze in der EUREGIO zu vernetzen. Gelegenheit dazu bietet etwa die Energietagung der EU- REGIO am 17. März in Münster. Mit dem Forum Demografie ist dies in den letzten Jahren schon gut gelungen. Zudem bricht Heuwinkel eine Lanze für sozial-kulturelle Projekte: Wir brauchen auch in Zukunft solche Projekte, um nicht zuletzt auch junge Menschen für die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zu begeistern. Ein Ärgernis ist jedoch die zunehmende Bürokratisierung. Hier haben sich Verfahren verselbständigt, sagt Heuwinkel. Die ten opzichte van andere onderdelen van de structuurfondsen kritisch op, maar ook daar wordt voortzetting van de grensoverschrijdende samenwerking bepleit. Het is nog onzeker hoeveel geld beschikbaar zal komen. Heuwinkel wacht daarom gespannen op de voorstellen van de Europese Commissie voor de financiële kaders, die voor de periode 2014-2020 zullen gelden. De inhoudelijke accenten tekenen zich nu al steeds duidelijker af. Zo ziet het ernaar uit dat de strategie Europa 2020 ook in het komende cohesiebeleid en daarmee ook in de euregionale projecten ingang zal vinden. Ook vanuit de EUREGIO worden bijdragen verwacht aan de EU-beleidsthema s werkgelegenheid, onderzoek en innovatie, klimaatbescherming en energie en scholing en armoedebestrijding. Dirk Heuwinkel ziet voor de meeste thema s goede aanknopingspunten en de aanwezigheid van actieve netwerken. Voor de nieuwe thema s als klimaatbescherming en energie is het nu vooral zaak de interessante initiatieven, die er in de EU- Hürden für die Projektträger dürfen nicht zu hoch sein. Er lässt keinen Zweifel daran, sich dafür einzusetzen und unterstreicht, wie wichtig INTERREG für das EUREGIO- Gebiet ist: Die Projektförderung erleichtert es, die Grenze in unserem Wirtschaftsund Lebensraum gemeinsam und durch praktisches Tun zu überwinden. Dr. Dirk Heuwinkel Foto: Landkreis Osnabrück REGIO zijn, in netwerken samen te brengen. De gelegenheid daarvoor bestaat onder meer tijdens de energieconferentie van EUREGIO op 17 maart in Münster. Via het Forum Demografie is dit in de afgelopen jaren al prima gelukt. Daarnaast breekt Heuwinkel een lans voor sociaal-culturele projecten: Wij hebben ook in de toekomst dergelijke projecten hard nodig, niet in de laatste plaats om ook bij jonge mensen enthousiasme te kweken voor de grensoverschrijdende samenwerking. Verminderen van bureaucratie Een ergernis is echter de groeiende bureaucratisering. De procedures zijn op dit punt een eigen leven gaan leiden, vindt Heuwinkel. De belemmeringen mogen voor de aanvragers niet te groot zijn. Hij laat er geen misverstand over bestaan dat hij zich voor vereenvoudiging wil inzetten en benadrukt hoe belangrijk INTERREG voor het EUREGIO-gebied is: De projectsubsidies maken het gemakkelijker om de scheidingsgrens in onze economische regio en leefomgeving door praktisch handelen verder af te breken.

4 menschen mensen People-to-People-EUREGIO-Preis an die OASE Grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Deutschland und den Niederlanden findet nicht nur im Rahmen von Projekten der EUREGIO statt, sondern es gibt auch viele engagierte Bürgerinnen und Bürger, die sich, allein oder in Gruppen organisiert, im alltäglichen Leben grenzüberschreitend engagieren. Der Verein Ökumenischer Kirchengarten OASE Christenen aan de grens e.v. ist genau ein solches Beispiel. Gleichwohl überschreitet die Gruppe nicht nur geographische, sondern auch Glaubensgrenzen. Für sein besonderes Engagement wurde der Verein nun ausgezeichnet: mit dem People-to- People-EUREGIO-Preis 2011. Alles begann im Jahr 2003 mit einem Projekt im Rahmen der grenzüberschreitenden Landesgartenschau Gronau-Losser. Damals wurde ein Gelände in Grenznähe, an der Dinkel gelegen, zu einer ökumenischen und grenzüberschreitenden Begegnungsstätte umgestaltet: dem Kirchengarten. Da es so viele interessierte und begeisterte Besucher gab, entschlossen die Projektmitglieder kurzerhand ihr Projekt zu institutionalisieren und gründeten den Verein, der sich auch weiter um den Platz für außergewöhnliche Stunden kümmert. Doch die OASE-Mitglieder sorgen nicht nur für die Pflege des Gartens, sondern sie organisieren auch spirituelle und sozialkulturelle Veranstaltungen und bieten ebenso anderen Gruppierungen die Möglichkeit, selbst Veranstaltungen zu gestalten. Auf diese Weise werden an den Wochenenden zwischen Ostersonntag und dem Erntedankfest zahlreiche Begegnungen von Menschen verschiedener Nationalität und verschiedenen Glaubens möglich gemacht. Günter Alsmeier (r.), Präsident der EUREGIO, übergab dem Vorsitzenden Cor Lem (l.), stellvertretend für den Verein Ökumenischer Kirchengarten OASE Christenen aan de Grens e.v., den diesjährigen People-to-People-EUREGIO-Preis 2011. Günter Alsmeier (r.), voorzitter van de EUREGIO, reikte de People-to-People-EUREGIO-prijs 2011 uit aan de voorzitter de heer Cor Lem, vertegenwoordiger van de vereniging Ökumenischer Kirchengarten OASE Christenen aan de Grens e.v.. Weil die OASE es geschafft hat, ihr Motto Gott kennt keine Grenzen allein nur Menschen zum Programm zu machen und weil sie Vorbildcharakter für ganz Europa hat, so Günter Alsmeier, Präsident der EUREGIO, hat der Verein eine besondere Ehrung verdient, die die EUREGIO mit dem People-to-People-EUREGIO-Preis zum Ausdruck bringt. Alsmeier überreichte den Preis an den Vorsitzenden des Vereins, Herrn Cor Lem. Die Verleihung für den seit 2008 jährlich vergebenen Preis fand am 21. Januar 2011, während der Mitgliederversammlung der EUREGIO im Kurhaus-Hotel Bad Bentheim, statt. Vorgeschlagen wurde der Preisträger von Ulrich Overhageböck, dem Vertreter der Stadt Gronau im EUREGIO-Rat. People-to-People-EUREGIO-prijs naar OASE Grensoverschrijdende samenwerking tussen Nederland en Duitsland vindt niet alleen plaats in het kader van projecten van de EUREGIO. Er zijn ook vele geëngageerde burgers die zich, alleen of georganiseerd in groepen, in het dagelijks bestaan inzetten voor de grensoverschrijdende zaak. De vereniging Ökumenischer Kirchengarten OASE Christenen aan de grens e.v. is daarvan een prima voorbeeld. Deze groep overschrijdt bovendien niet alleen geografische, maar ook religieuze grenzen. De vereniging is voor haar bijzondere inzet beloond en wel met de Peopleto-People-EUREGIO-prijs 2011. Alles begon in 2003 met een project dat onderdeel was van de grensoverschrijdende Landesgartenschau Gronau-Losser. Destijds werd een vlak bij de grens gelegen terrein aan de Dinkel ingericht als oecumenische en grensoverschrijdende ontmoetingsplaats: de kerkentuin. Het grote aantal belangstellende en enthousiaste bezoekers was voor de projectpartners reden te besluiten het project te institutionaliseren. Daarvoor werd de vereniging opgericht, die nog steeds zorgt voor deze plek voor buitengewone uren. De leden van OASE zorgen niet alleen voor het onderhoud van de tuin, maar organiseren ook spirituele en sociaal-culturele activiteiten en bieden bovendien andere groepen de mogelijkheid zelf evenementen te organiseren. Op deze manier worden in de weekeinden tussen paasmaandag en de dankdag voor het gewas talrijke ontmoetingen tussen mensen met verschillende nationaliteiten en religies mogelijk gemaakt. Omdat het OASE is gelukt hun motto God kent geen grenzen, maar alleen mensen in een programma om te zetten en de vereniging daarmee een voorbeeld vormt voor heel Europa, aldus Günter Alsmeier, voorzitter van de EUREGIO, heeft de vereniging een bijzondere eer verdiend, die de EUREGIO met de People-to-People-EURE- GIO-prijs tot uitdrukking brengt. Alsmeier overhandigde de prijs aan de verenigingsvoorzitter de heer Cor Lem. De prijs, die sinds 2008 wordt toegekend, werd op 21 januari 2011 tijdens de algemene ledenvergadering van de EUREGIO in het Kurhaus-Hotel Bad Bentheim uitgereikt. De prijswinnaar was voorgedragen door de heer Ulrich Overhageböck, vertegenwoordiger van de Stadt Gronau in de EUREGIO-Raad.

sprache taal 5 Grenzen der Welt Ludwig Wittgenstein hatte es schon mal auf den Punkt gebracht: die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt. Auch wenn er dies nicht im Sinne geographischer Grenzen formuliert hat, trifft die Aussage des Philosophen doch auch auf die Situation Europas zu. Das Ziel einer gemeinsamen europäischen Identität kann nicht ohne den Abbau von Sprachbarrieren erreicht werden. Umso wichtiger ist es also, die jeweilige Nachbarsprache zu erwerben und den Nachbarn kennenzulernen. Im Rahmen ihrer Masterarbeit hat Lisa Wiesmann einen Blick auf das Angebot an Niederländischunterricht und seinen Stellenwert an Schulen in Nordrhein-Westfalen geworfen und kam zu dem Ergebnis, dass 152 Schulen in NRW Niederländisch anbieten und sich die Zahl der Niederländischschüler auf 22.898 verdoppelt hat. In ihr Programm aufgenommen haben die Schulen das Unterrichtsangebot hauptsächlich wegen des Europagedankens und der direkten Anwendbarkeit der Sprache, da sie häufig auch über niederländische Austauschpartner verfügen. Etwa die Hälfte der Schulen würde ihr Angebot gerne ausbauen, jedoch haben sie oft mit Mangel an qualifiziertem Lehrpersonal zu kämpfen. Während die Zahl der deutschen Niederländischlerner steigt, nimmt die der Niederländer, die die deutsche Sprache erwerben, seit Jahrzehnten ab. Diese Entwicklung beobachten die fünf deutsch- niederländischen Euregios mit Sorge und formulierten daher am 29. Oktober 2010 eine gemeinsame Resolution, in der u. a. ein früherer Start des nachbarsprachlichen Unterrichts, die Fo r t f ü h r u n g s - möglichkeit des Spracherwerbs auch in der weiteren Schullaufbahn und die Kombination von praxisorientiertem Unterricht mit grenzübers c h r e i t e n d e n Praktika, hervorgehoben wurden. Diese Ziele sollen durch intensive Zusammenarbeit der fünf Euregios und den politischen Entscheidungsträgern in Angriff genommen werden. Es muss etwas zugunsten des Unterrichts in der Nachbarsprache in Grenzgebieten unternommen werden, so Harald Krebs, Geschäftsführer der EUREGIO, Besonders im unmittelbaren Grenzgebiet wird von verschiedenen Schulformen Niederländischunterricht angeboten, so Lisa Wiesmann. Vooral in het directe grensgebied hebben meerder schooltypes het vak Nederlands in hun lespakket, aldus Lisa Wiesmann. Kartengrundlage: Geobasisdaten Land NRW, Bonn (www.geobasisdaten.de) denn bessere Kenntnis der Nachbarsprache verstärkt auch die grenzüberschreitende Zusammenarbeit. Grenzen van de wereld Ludwig Wittgenstein heeft het al eens treffend onder woorden gebracht: De grenzen van mijn taal zijn de grenzen van mijn wereld. Ook al verwees hij hierbij niet naar geografische grenzen, toch is de uitspraak van deze filosoof ook van toepassing op de situatie in Europa. Het streven naar een gezamenlijke Europese identiteit kan dan ook niet worden bereikt zonder taalbarrières te slechten. Het is daarom des te belangrijker de taal van het buurland te leren beheersen en de buren te leren kennen. Als onderdeel van haar masterstudie heeft Lisa Wiesmann het lesaanbod Nederlandse taal aan scholen in Nordrhein-Westfalen en het belang daarvan onder de loep genomen. Het resultaat: 152 scholen in NRW bieden Nederlands aan en het aantal leerlingen, dat Nederlands leert, is verdubbeld tot 22.898. De scholen hebben het Nederlandse taalonderwijs hoofdzakelijk in hun lesprogramma opgenomen vanwege de Europese gedachte en de directe toepasbaarheid van deze taal, juist ook omdat zij vaak meedoen aan uitwisselingen met Nederlandse partnerscholen. Ongeveer de helft van de scholen zou dit onderwijsaanbod graag verder willen uitbreiden, maar vaak hebben zij moeite voldoende gekwalificeerde leraren te vinden. Terwijl het aantal Duitsers dat Nederlands leert stijgt, daalt al decennialang het aantal Nederlanders dat zich de Duitse taal eigen maakt. De vijf Nederlands-Duitse Euregio s bezien deze ontwikkeling met zorg en hebben daarom op 29 oktober 2010 een gezamenlijke resolutie geformuleerd, waarin ook wordt aangedrongen op een vroegere start met onderwijs in de buurtaal, voortzetting van de mogelijkheid om deze taal te leren in de verdere schoolcarrière en het combineren van praktijkgericht onderwijs met grensoverschrijdende stages. Om de realisatie van deze doelstellingen naderbij te brengen is intensieve samenwerking tussen de vijf Euregio s en de direct verantwoordelijke politici noodzakelijk. Het is dringend noodzakelijk iets te doen ten gunste van het onderwijs in de taal van het buurland in grensregio s, zo vindt Harald Krebs, directeur-bestuurder van de EUREGIO. Verbeterde kennis van de taal van het buurland versterkt ook de grensoverschrijdende samenwerking. Kontakt / Contact Lisa Wiesmann lisawiesmann@gmx.de

6 soziales maatschappij SROI-Projekt findet europaweit Beachtung Das Erfolgsgeheimnis vieler INTER- REG-Projekte beruht auf ihrem regionalen Ansatz. Dank ihres Erfolges entwickeln die Projekte eine Strahlkraft, die oft weit über die Region hinaus, bis auf die europäische Ebene reicht. Dies beweist zum Beispiel das von Januar 2007 bis August 2008 realisierte INTERREG III A-Projekt SROI- Controlling (Social Return on Investment) der Städte Almelo und Münster sowie der Gemeinde Belm und des Regionaal Opleidingen Centrum (ROC) van Twente. Das Projekt lieferte wichtige Erkenntnisse für die Messung der Rendite von öffentlichen Investitionen im sozialen Sektor Praxiswissen, das nun auch in dem europäischen Berufsbildungsprojekt MOTIVES zum Tragen kommt. In dem MOTIVES-Projekt arbeitet der irische Bildungsträger Ballymun Job Centre mit Partnerorganisationen aus fünf verschiedenen EU-Ländern wie Italien, Österreich, Ungarn und Deutschland zusammen, darunter auch das EUREGIO Qualifizierungs- und Technologieforum (EQT) in Ahaus. Die Stadt Münster ist als beratender Partner beteiligt. Das erklärte Ziel: die berufliche Bildung von gering qualifizierten Arbeitnehmern in diesen Ländern zu verbessern und zu untersuchen, ob sich die öffentliche Förderung auch finanziell rentiert. Die Ergebnisse des deutschniederländischen INTERREG-Projektes SROI-Controlling aus 2007/2008 sollen dabei als methodische Grundlage dienen. Anhand von Untersuchungen in Almelo, Münster und Belm konnte nachgewiesen werden, dass die SROI-Methode funktioniert, und zwar grenzüberschreitend in allen Projektorten, im ländlichen und städtischen, im deutschen und niederländischen, öffentlichen und privaten Bereich. Die Aus- und Weiterbildung von gering qualifizierten Arbeitnehmern belastet die öffentlichen Haushalte. Mit der SROI-Methode lässt sich messen, ob sich die Ausgaben rentieren. De opleiding van werknemers met een laag schoolingsniveau drukt op de publieke begrotingen. Met de SROI-methode kan het rendement van de investeringkosten gemeten worden. Foto: Dreamstime.com Aus Erfahrung lernen MOTIVES, das im Rahmen des europäischen Leonardo-da-Vinci-Programms gefördert wird, ist erst im Dezember 2010 gestartet. Deshalb liegen hier natürlich noch keine Ergebnisse vor. Doch die Beteiligten sind guter Hoffnung, dass das Projekt ein Erfolg wird. In jedem Fall wollen sie aus den Erfahrungen des INTERREG-Projektes lernen. Jochen Köhnke und Stephan Nover von der Koordinierungsstelle für Migration und interkulturelle Angelegenheiten der Stadt Münster freuen sich, dass die 2007-2008 gewonnen Erfahrungen nun auch in Projekte in anderen europäischen Ländern einfließen. Für die Münsteraner und ihre Projektpartner in Belm und Almelo ist dies eine schöne Erfolgsbestätigung. Europese interesse voor het project SROI Het geheim van het succes van vele INTERREG-projecten berust op hun regionale karakter. Door dit succes krijgen deze projecten een uitstraling die vaak tot ver buiten de regio tot op Europese schaal reikt. Dit bewijst bijvoorbeeld het van januari 2007 t/m augustus 2008 uitgevoerde INTERREG IIIA-project SROI- Controlling (Social Return on Investment) van de gemeente Almelo, de Stadt Münster, de gemeente Belm en het Regionaal Opleidingen Centrum (ROC) van Twente. Het project heeft belangrijke inzichten in het rendement van publieke investeringen in de sociale sector opgeleverd. Deze praktische kennis wordt nu onder meer op het gebied van beroepsopleidingen in het Europese project MOTIVES toegepast. Binnen het project MOTIVES werkt het Ierse opleidingsinstituut Ballymun Job Centre samen met partnerorganisaties uit vijf verschillende EU-landen zoals Italië, Oostenrijk, Hongarije en Duitsland. Daaronder is ook het EUREGIO Qualifizierungs- und Technologieforum (EQT) in Ahaus. De Stadt Münster is als adviserende partner aan het project verbonden. Het doel is als volgt geformuleerd: verbetering van de beroepsopleidingen voor mensen met een laag scholingsniveau in deze landen en onderzoek naar het financiële rendement van de investeringkosten. Leren van ervaring De resultaten van het Nederlands-Duitse INTERREG-project SROI-Controlling uit 2007-2008 dienen daarvoor als methodische grondslag. Onderzoek uitgevoerd in Almelo, Münster en Belm heeft uitgewezen dat de SROI-methode werkt, en wel grensoverschrijdend in alle projectgemeenten, op het platteland en in de stedelijke omgeving, in Duitsland en Neder land in zowel de publieke als de private sector. MOTIVES, waarvoor subsidie uit het Europese Leonardo-da-Vinci-programma wordt verleend, is pas in december 2010 van start gegaan. Resultaten zijn dan ook nog niet beschikbaar. De betrokkenen hebben er echter veel vertrouwen in dat het project een succes zal zijn. In ieder geval willen zij leren van de ervaringen, die tijdens het INTERREG-project zijn opgedaan. Jochen Köhnke en Stephan Nover van het coördinatiepunt voor migratie en interculturele zaken van de Stadt Münster zijn er verheugd over dat de in 2007-2008 opgedane ervaringen nu gebruikt worden in andere projecten en in andere Europese landen. Voor de mensen uit Münster en hun projectpartners uit Almelo en Belm vormt dit een bevestiging van het belang van hun project.

mobilität mobiliteit 7 Bürgerberatung der EUREGIO wird erweitert Jährlich steigt die Anfrage nach Grenzpendlersprechstunden der EUREGIO, sowohl in den Niederlanden, als auch in Deutschland. Im Jahr 2010 wurden die Sprechstunden von mehr als 1500 Bürgern besucht. Dies bedeutet einen Anstieg von rund 200 Besuchern im Vergleich zum Jahr 2009. Diese Entwicklung war mit ausschlaggebend für die Entscheidung der EUREGIO, das Beratungsangebot an einem weiteren Standort anzubieten. Am 07. Februar 2011 wurde nun in Oeding in Anwesenheit von Christian Vedder, Bürgermeister der Stadt Südlohn, Dr. Ansgar Hörster, Kreisdirektor des Kreises Borken, Günter Alsmeier, EUREGIO-Präsident, Herman Lammers, Berater der EUREGIO und Henk Krosenbrink, ehemaliger Grenzpendler aus Winterswijk, eine neue Grenzpendlersprechstunde eröffnet. JobRoboter Günter Alsmeier und Henk Krosenbrink eröffnen offiziell die neue Grenzpendlersprechstunde in Südlohn/Oeding im Beisein des Südlohner Bürgermeisters Christian Vedder. Günter Alsmeier en Dhr. Krosenbrink openen officieel het nieuwe grensgangerspreekuur van Südlohn/Oeding onder het toeziend oog van burgemeester Vedder. Grenzüberschreitende Jobsuche? Im Rahmen eines Projektes der Euregio Rhein-Waal bietet die EUREGIO Ihnen an, einen Link auf der Website Ihrer Gemeinde zu platzieren. Mit diesem Link kann auf einfache Weise grenzüberschreitende Arbeit geleistet werden. Der euregio-jobroboter verfügt über 40.000 Stellenangebote in den Grenzregionen von Aken bis Emmen. Um diesen Link platzieren zu können, benötigen Sie Zugangsdaten, die wir Ihnen gerne auf Anfrage mitteilen (silvia.schuster@euregio.de). Dr. Hörster freut sich sehr über das neue Sprechstundenangebot: Das Grenzgebiet des Kreies Borken ist 108 km lang. In diesem Gebiet befinden sich viele Grenzpendler. Sie brauchen eine Grenzpendlersprechstunde in Oeding. Gut besucht Bereits am 08. Februar fand die erste Sprechstunde statt, die mit zwölf Ratsuchenden aus Deutschland und den Niederlanden direkt sehr gut besucht war. Seitdem findet die Sprechstunde, in der Bürger sich zu Themen wie grenzüberschreitendem Wohnen und Arbeiten informieren und beraten lassen können, jeden zweiten Dienstag von 18.00-19.00 Uhr im Rathaus in Oeding statt. Frage und Antwort stehen dann, in individuellen Gesprächen, jeweils ein Berater der EUREGIO und ein Mitarbeiter des deutschen oder niederländischen Finanzamtes. Burgeradvisering EUREGIO breidt uit Jaarlijks stijgt de vraag naar de grensgangerspreekuren van de EUREGIO in zowel Duitsland als Nederland. In 2010 zijn de spreekuren door meer dan 1500 mensen bezocht. Dit is een stijging van maar liefst 200 bezoekers ten opzichte van 2009. Mede door deze stijging heeft EURE- GIO besloten het aanbod van grensgangerspreekuren uit te breiden. Daarom is op 7 februari 2011 een nieuw grensgangerspreekuur in Südlohn/Oeding officieel geopend. Hierbij waren onder andere Christian Vedder, burgemeester van Südlohn, voormalig grenspendelaar Henk Krosenbrink, Kreisdirektor (Kreis Borken) Dr. Ansgar Hörster en Günter Alsmeier (voorzitter van de EUREGIO) en Herman Lammers (EUREGIO-adviseur) aanwezig. Dr. Hörster is erg verheugd met de uitbreiding van spreekuren: Het grensgebied van de Kreis Borken is 108 kilometer lang. In dit gebied bevinden zich veel grenspendelaars. Zij hebben behoefte aan het EURE- GIO grensgangerspreekuur in Oeding. Druk bezocht Het eerste spreekuur in het gemeentehuis van Südlohn (in Oeding) op 08 februari werd meteen druk bezocht. Twaalf burgers uit Nederland en Duitsland kwamen op het spreekuur af. Vanaf dit moment is er op elke tweede dinsdag van de maand van 18.00 uur tot 19.00 uur een spreekuur in Oeding. Hier kunnen burgers terecht met vragen over grensoverschrijdend wonen en/of werken. In dit uur geven een adviseur van EUREGIO en een medewerker van de Duitse en Nederlandse belastingdienst antwoord op vragen in individuele gesprekken. JobRoboter Grensoverschrijdend werk zoeken? In het kader van een project van Euregio Rhein-Waal geeft EUREGIO u de mogelijkheid om een link op uw gemeentesite te plaatsen. Met deze link kan op eenvoudige wijze grensoverschrijdend werk worden gevonden. De euregio-jobroboter heeft 40.000 vacatures beschikbaar in de grensgebieden van Aken tot Emmen. Om deze link te plaatsen op uw gemeentesite heeft u de toegangsinformatie nodig. Deze informatie verstrekken wij u graag op aanvraag (silvia.schuster@euregio.nl).

8 europa europa Vierzig Jahre Dachverband mit Mehrwert Vor 40 Jahren gründeten zehn grenzüberschreitende Regionen in Europa die Arbeitsgemeinschaft Europäischer Grenzregionen (AGEG) als Dachverband. Beinahe selbstverständlich: die EUREGIO war als ältester grenzüberschreitender Kommunalverband eines der Gründungsmitglieder. Alfred Mozer (1905-1979) Alfred Mozer (1905-1979) Die Idee, eine europäische Vereinigung zu gründen, kam erstmals 1965 während einer internationalen Regionalplanerkonferenz in Basel zur Sprache. Nach intensiver Vorbereitungsarbeit wurde am 17./18 Juni 1971 auf Schloss Anholt eine ständige Konferenz europäischer Grenzregionen ins Leben gerufen. Sie nannte sich Arbeitsgemeinschaft Europäischer Grenzregionen und wählte Alfred Mozer zum ersten Präsidenten. Hauptaufgabe der AGEG ist es, die Interessen seiner Mitglieder auf europäischer Ebene zu vertreten. Aufgrund ihrer kompetenten und erfolgreichen Arbeit in der Vergangenheit ist sie heute eine der wenigen Organisationen, die in einem strukturierten Dialog mit der EU-Kommission steht, u.a. zur Fortführung und Verbesserung des INTERREG-Programms. Auch heute ist die EUREGIO noch vom Mehrwert der AGEG überzeugt: Die Mitgliedschaft bei der AGEG ist für uns absolut unumstritten und wichtig. Zum einen ist die AGEG eine wirkliche Interessensvertretung auf europäischer Ebene. Zum anderen ermöglicht sie einen Erfahrungsaustausch mit Kolleginnen und Kollegen aus ganz Europa. So ist auch eine vertiefte Zusammenarbeit der Euregios mit deutscher Beteiligung entstanden, die genutzt wird, um die eigene nationale Lobby-Arbeit abzustimmen, so Harald Krebs, Geschäftsführer der EUREGIO. Deutsche Gruppe Auf Initiative von Harald Krebs haben sich alle Euroregionen und Euregios mit deutscher Beteiligung innerhalb der AGEG zur Deutschen Gruppe in der AGEG zusammengeschlossen. Wir tauschen unsere Erfahrungen aus und stimmen unsere Lobby-Arbeit auf nationaler Ebene ab, indem wir gemeinsame Positionen vorbereiten und gegenüber den zuständigen staatlichen Stellen kommunizieren, so Krebs. Der Generalsekretär der AGEG, Martín Guillermo-Ramírez, begrüßt die enge Zusammenarbeit seiner Mitglieder und nimmt deren Arbeitsresultate dankbar auf. So hat er den Katalog Verfahrensvorschläge für INTERREG A, in dem die deutsche Gruppe Verbesserungsvorschläge für die Verwaltungs- und Kontrollsysteme von INTERREG macht, großenteils in die allgemeine AGEG-Positionierung übernommen. Veertig jaar koepelorganisatie met meerwaarde Veertig jaar geleden richtten tien grensoverschrijdende Europese regio s de koepelorganisatie Werkgemeenschap van Europese Grensregio s (WVEG) op. Het was bijna vanzelfsprekend dat de EUREGIO als het oudste grensoverschrijdende intergemeentelijke samenwerkingsverband tot de grondleggers behoorde. Het idee om een Europese vereniging op te richten kwam voor het eerst ter sprake in 1965 tijdens een internationale conferentie van regionale planologen in Basel. Na intensieve voorbereiding werd op 17 en 18 juni 1971 in kasteel Anholt een permanente conferentie van Europese grensregio s in het leven geroepen. Deze samenwerking kreeg de naam Werkgemeenschap van Europese Grensregio s, terwijl Alfred Mozer werd verkozen tot eerste voorzitter. De belangrijkste taak van de WVEG is het behartigen van de belangen van haar leden op Europees niveau. Haar competente en succesvolle activiteiten in het verleden hebben ertoe geleid dat de WVEG op dit moment één van de weinige organisaties is, die in een structurele dialoog met de Europese Commissie staat, o.a. over de voortzetting en de verbetering van het INTERREG-programma. De EUREGIO is tot de dag van vandaag overtuigd van de meerwaarde van de WVEG: Ons lidmaatschap is volledig onomstreden en van groot belang. De WVEG is enerzijds een essentiële belangenbehartiger op Europees niveau, anderzijds maakt zij uitwisseling van ervaringen met collega s uit het heel Europa mogelijk. Zo is onder meer een intensieve samenwerking tussen de Euregio s met Duitse deelname ontstaan, die wordt benut om de eigen nationale lobbyactiviteiten op elkaar af te stemmen, zo verklaart Harald Krebs, directeur-bestuurder van de EUREGIO. Duitse groep Op initiatief van Harald Krebs hebben alle Euregio s binnen de WVEG met Duitse deelname zich aaneengesloten tot de Duitse groep in de WVEG. Wij wisselen onze ervaringen onderling uit en stemmen onze lobbyactiviteiten op nationaal niveau op elkaar af. Daarbij bereiden wij gezamenlijke standpunten voor en brengen deze onder de aandacht van de verantwoordelijke nationale overheidsinstanties, aldus Krebs. De secretaris-generaal van de WVEG Martín Guillermo-Ramírez toont zich verheugd over de nauwe samenwerking tussen de WVEG-leden en ziet de resultaten daarvan met grote interesse tegemoet. Zo heeft hij de catalogus Procedurele voorstellen voor INTERREG A, waarin de Duitse groep voorstellen ter verbetering van de beheersen controlesystemen van INTERREG doet, grotendeels overgenomen in het algemene standpunt van de WVEG. Die AGEG hat ihren Sitz im EUREGIO-Sekretariat in Gronau. De WVEG is gehuisvest in het EUREGIO-secretariaat in Gronau.

technologie technologie 9 Projekt MIAS informiert Betriebe über Lasertechnik Laserstrahlen sind echte Tausendsassa. Ob bohren, gravieren, perforieren, schneiden oder schweißen, es gibt kaum eine Bearbeitungstechnik, die nicht von Lasern übernommen werden kann. Im Rahmen des INTERREG-Projektes MIAS (Medical Innovation in an Aging Society) informierte die Fachhochschule Münster am Sitz in Steinfurt rund 40 Unternehmer und Experten über die neuesten Entwicklungen der Lasermaterialbearbeitung. Jens Hildenhagen vom Laserzentrum der Fachhochschule stellte vom Diodenlaser über den Scheiben- bis hin zum Faserlaser die wichtigsten Strahlquellen und die aktuellen Trends der Mikrobearbeitung vor. Laser sind in der Lage, verschiedenste Materialien wie Stahl, Kunststoff oder Keramik sehr präzise zu bearbeiten oftmals in Größenordnungen von wenigen Tausendstel Millimetern. Diese Eigenschaft ist bei der Herstellung von medizintechnischen Produkten besonders gefragt. Denn Netzwerktreffen Gesundheit Genauigkeit und geringe Größe können entscheidende Qualitätsmerkmale sein, zum Beispiel beim Schweißen von Herzschrittmachergehäusen oder bei der Bearbeitung von sogenannten Stents, die Herzpatienten in die Blutgefäße eingesetzt werden. Frauke Legewie von der Firma Limo aus Dortmund und Marcel in het Veld von der Firma Veldlaser aus Heerenberg erläuterten verschiedene Apparate für die Mikrobearbeitung und Serienproduktion von medizinischen Produkten. Den Abschluss bildete eine Führung durch das Laserzentrum der Fachhochschule, das sich mit seinem Beratungsangebot gezielt an deutsche und niederländische Unternehmen richtet. Wir decken die gesamte Bandbreite der Laserbearbeitung ab, vom UV- bis hin zum Infrarot-Laser, betont Jens Hildenhagen eine wesentliche Stärke. Allein im Rahmen des MIAS-Projektes erhielten bereits 90 Firmen eine Beratung. Auf Einladung von MIAS und dem Kompetenzzentrum Gesundheitswirtschaft GewiNet fand am 9. Februar in Papenburg das erste deutsch-niederländische Netzwerktreffen der Gesundheitswirtschaft statt. Rund 25 Vertreter von Unternehmen, Netzwerken und Wirtschaftsförderern nahmen daran teil. Thema waren unter anderem die Marktmöglichkeiten auf der jeweils anderen Seite der Grenze. Der GewiNet e.v. plant, künftig weitere Treffen zur Förderung des grenzüberschreitenden Gesundheitsmarktes durchzuführen. Netwerkbijeenkomst gezondheid Op uitnodiging van MIAS en het competentienetwerk voor gezondheidseconomie GewiNet vond op 9 februari in Papenburg de eerste Nederlands-Duitse netwerkbijeenkomst Gezondheidseconomie plaats. Deelnemers aan dit treffen waren ca. 25 vertegenwoordigers van ondernemingen, netwerken en ontwikkelingsmaatschappijen. Aan de orde kwamen onder meer de marktkansen in het buurland. Gewi- Net e.v. is van plan ter stimulering van de grensoverschrijdende gezondheidsmarkt in de toekomst nog meer van dit soort bijeenkomsten te organiseren. Der Leiter des Laserzentrums der FH Münster Professor Klaus Dickmann und Frauke Legewie. Het hoofd van het lasercentrum van de FH Münster, professor Klaus Dickmann, en Frauke Legewie. Foto: Stefan Adam Voorlichting over lasertechniek Laserstralen zijn echte manusjes van alles. Of er nu geboord, gegraveerd, geperforeerd, gezaagd of gelast moet worden, er is bijna geen bewerkingstechniek waar geen laser voor gebruikt kan worden. Als onderdeel van het INTERREG-project MIAS (Medical Innovation in an Aging Society) gaf de vestiging Steinfurt van de Fachhochschule Münster voorlichting aan ongeveer 40 ondernemers en vakmensen over de nieuwste ontwikkelingen op het gebied van materiaalbewerking met laser. Jens Hildenhagen van het lasercentrum van deze hogeschool verzorgde een presentatie over de belangrijkste stralingsbronnen, zoals de diodelaser, de schijflaser en de fiberlaser, en over actuele ontwikkelingen op het gebied van microbewerking. Met laser is het mogelijk zeer verschillende materialen als staal, kunststof en keramiek met uiterste precisie, vaak in de orde van grootte van enkele duizendste millimeters, te bewerken. Deze eigenschap is vooral van groot belang bij de vervaardiging van medisch-technologische producten. Precisie en een kleine omvang zijn hiervoor doorslaggevende kwaliteitscriteria, bijvoorbeeld bij het lassen van behuizingen voor pacemakers of het vervaardigen van zogenoemde stents, die bij hartpatiënten in een bloedvat worden geplaatst. Frauke Legewie van de firma Limo uit Dortmund en Marcel in het Veld van de firma Veldlaser uit s- Heerenberg gaven uitleg over een aantal apparaten die ingezet worden voor microbewerking en seriematige productie van medische producten. De bijeenkomst werd afgesloten met een rondleiding door lasercentrum van de hogeschool, dat haar adviesdiensten richt op Duitse en Nederlandse ondernemingen. Jens Hildenhagen benadrukt het belangrijkste sterke punt: Wij dekken de hele bandbreedte van de laserbewerking af, van UV- tot infraroodlasers. Alleen al in het kader van het MIAS-project zijn nu 90 bedrijven van advies voorzien.

10 kurz und knapp in het kort Nicht prozessieren, sondern miteinander reden! Am 19. Januar 2011 unterschrieben Vertreter der niederländischen Provinz Gelderland und der Gemeinde Winterswijk ebenso wie die deutschen Gesellschafter des Flugplatzes Stadtlohn-Vreden ein gemeinsames Memorandum. Die Verlängerung der Start- und Landebahn des zwischen Vreden und Stadtlohn an der niederländischen Grenze gelegenen Flugplatzes im Jahr 2009 hatte bei Anwohnern für Unmut gesorgt und zu einem juristischen Verfahren der niederländischen Seite gegen den Flughafen geführt. Als unabhängiger Vermittler wurde Jan Oostenbrink, stellvertretender Geschäftsführer der EUREGIO Geschäftsstelle, eingesetzt, der sich über die Rolle der EURE- GIO als grenzüberschreitende Gesprächsplattform freute. Mit dem Memorandum wurden die freiwillige Selbstbeschränkung des Flugplatzes über fünf Jahre (u. a. weniger Flugbewegungen), die Einrichtung eines Beirats (nach niederländischem Modell), stärkere Kooperation und die Beendigung des Widerspruchverfahrens besiegelt. Der Flugplatz Stadtlohn-Vreden ist auch bekant unter dem Namen Wenningfeld. Het vliegveld Stadtlohn-Vreden is ook bekend als vliegveld Wenningveld. Mehr niederländische Gäste Das Münsterland verzeichnet bereits im siebten Jahr in Folge einen Anstieg der touristischen Übernachtungen. Laut Information und Technik Nordrhein-Westfalen (IT.NRW) wuchs der Anteil im Jahr 2010 im Vergleich zum Vorjahreszeitraum um 3,6 Prozent auf gut 3,16 Millionen, die Zahl der Gästeankünfte stieg um 2,8 Prozent auf gut 1,42 Millionen. Mit 56.702 Gästen und einer Zunahme von 12,7 Prozent waren die Niederländer 2010 erneut die wichtigste ausländische Zielgruppe. Die Zahl der Übernachtungen dieser Gruppe stieg um 10,2 Prozent auf 124.570. Michael Kösters, Geschäftsführer des Münsterland e.v., erklärt: Die intensive Bewerbung des wichtigsten ausländischen Quellmarktes im EUREGIO-Verbund durch den Münsterland e.v. ist ein wesentlicher Grund für diese Entwicklung. Neue Broschüre Das Münsterland wird, wie auch die übrigen touristischen Destinationen des EUREGIO-Gebietes, im Rahmen des IN- TERREG-Projektes Tourismus-Marketing Grenzregion aktiv im Nachbarland vermarktet. Vor Kurzem veröffentlichte das grenzüberschreitende Projektbüro die neue Ausgabe der Broschüre Geheim over de grens ( Das Geheimnis hinter der Grenze ). In dem ansprechend gestalteten Heft laden die vier gastfreundlichen Regionen Münsterland, Osnabrücker Land, Grafschaft Bentheim und Südliches Emsland niederländische Gäste zu spannenden und aktiven Tagestouren und gemütlichen Wochenendurlauben ein. Mehr Informationen Meer informatie www.geheimoverdegrens.nl Grenzwerte gesucht Künstler und Kulturschaffende, Künstlergruppen und Kultureinrichtungen aus der gesamten EUREGIO sind aufgerufen, Projektideen für das grenzüberschreitende Kunst- und Kulturprojekt GrensWerte zu entwickeln. Inhaltlich sollten die Themen Grenze, Werte, Grenzwerte und des aktuellen Jahresthema Overhanging Fruit im Mittelpunkt stehen. Gesucht sind Projekte, die originell und überraschend sind, die Grenzen überschreiten im konkreten wie im übertragenen Sinne, die interdisziplinär sind und partizipativ. Deutsch, niederländisch, europäisch, kosmopolitisch. Beteiligen können sich sowohl Künstlergruppen und -netzwerke, als auch einzelnen Künstler. GrensWerte läuft als INTERREG IV A- Projekt von März 2010 bis April 2014. In diesem Zeitraum können Kunstprojekte durchgeführt werden, mit einer Dauer zwischen einer Minute und mehreren Jahren. Overhanging Fruit ist das aktuelle Jahresthema im Kunst- und Kulturprojekt GrensWerte. Die EURE- GIO ist Leadpartner im gemeinsamen Projekt mit Münsterland e.v. und Kunst & Cultuur Overijssel. Overhanging Fruit is het actuele subthema van het kunst- en cultuurproject GrensWerte. De EUREGIO is Leadpartner in het gezamenlijke project met Münsterland e.v. Foto: Christian van der Meij

kurz und knapp in het kort 11 Niet procederen, maar met elkaar praten! Op 19 januari 2011 ondertekenden vertegenwoordigers van de provincie Gelderland, de gemeente Winterswijk en de vennoten van het Duitse vliegveld StadtlohnVreden een gezamenlijk memorandum. De verlenging van de start- en landingsbaan van het tussen Vreden en Stadtlohn direct aan de grens met Nederland gelegen vliegveld in 2009 zorgde voor onrust bij omwonenden en leidde tot juridische stappen van Nederlandse kant tegen het vliegveld. Als onafhankelijk bemiddelaar werd Jan Oostenbrink, plaatsvervangend directeur-bestuurder van het EUREGIO-secretariaat, ingezet, die zich verheugde over het feit dat de EUREGIO de rol van grensoverschrijdend gespreksplatform kreeg toebedeeld. Het memorandum vormt de bezegeling van het feit dat het vliegveld zichzelf gedurende vijf jaar vrijwillig beperkingen zal opleggen (o.a. minder vliegbewegingen), van de instelling van een adviesgroep (naar Nederlands voorbeeld), een intensievere samenwerking en beëindiging van de bezwaarprocedure. Nicht prozessieren, sondern miteinander reden! Mit diesen Worten unterstrich Co Verdaas, Abgeordneter der Provinz Gelderland, die Bedeutung des Memorandums. Niet procederen, maar met elkaar in gesprek gaan! Met deze woorden onderstreepte Co Verdaas, gedeputeerde van de provincie Gelderland, de betekenis van het memorandum. Nieuw Geheim over de grens Het Grensoverschrijdend Projectbureau voor Toerisme van de EUREGIO heeft de nieuwe uitgave van de brochure Geheim over de grens uitgebracht. De vier gastvrije regio s net over de grens; Münsterland, Osnabrücker Land, Grafschaft Bentheim en het Zuidelijk Emsland geven hierin een aantal nieuwe geheimen prijs voor een leuke dagtrip of een gezellig weekendje weg. De brochure is ingedeeld in vijf thema s voor actieve natuurliefhebbers, geschiedenisliefhebbers en cultuurminnaars, gezinnen en jonge onderzoekers, levensgenieters en lekkerbekken en trendsetters en koopjesjagers. De nieuwe brochure Geheim over de grens is gratis te bestellen via e-mail: info@geheimoverdegrens.nl Mede door de campagne Geheim over de grens in het kader van het INTERREGproject Toerisme-Marketing Grensregio is het aantal Nederlandse toeristen in het Duitse grensgebied ook in 2010 weer fors gestegen. In het Münsterland werden bijvoorbeeld 56.702 bezoekers uit Nederland geteld. In vergelijking met jet jaar daarvoor is dit een stijging van 12,7 percent. Het aantal overnachtingen binnen deze groep is om 10,2 percent toegenomen op 124.570. Geheim Geo h ver 6 de gren s eim ove Ontdekk ingsre r de gre Oniz tde en kking insre ns heizet ndinui he tstedugritsen e gre sgnseb geie bie dd Grenswaarden gezocht Kontakt / Contact Grenswerte www.grenswerte.eu info@grenswerte.eu 02562/70254 (aus D) 053/4605154 (vanuit NL) GrensWerte roept kunst- en cultuurmakers, kunstenaarsverenigingen en culturele organisaties uit het EUREGIO gebied op om projectideeën voor het grensoverschrijdende kunst- en cultuurproject GrensWerte in te dienen. Deze ideeën moeten voldoen aan het themagebied grens, waarde, grenswaarden en het subthema van dit jaar Overhanging Fruit. Alle kunstdisciplines, graag ook interdisciplinair en met een participerende component komen voor GrensWerte in aanmerking als ze nieuw, origineel, en grensoverschrijdend zijn. Deelnemen kunnen kunstenaarsgroepen of netwerken van culturele instellingen maar ook individuele kunstenaars. GrensWerte loopt als INTERREG IV A-project van maart 2010 tot april 2014. In deze periode kunnen kunstprojecten uitgevoerd worden met een looptijd van een minuut tot meerdere jaren.