Inleiding. Auteur en mangaka
|
|
- Fedde de Haan
- 7 jaren geleden
- Aantal bezoeken:
Transcriptie
1 Inleiding Iris Zero ( アイリス ゼロ ) is een manga geschreven door Piro Shiki ( ピロ式 ) en geïllustreerd door Hotaru Takana ( 蛍たかな ). Het werd maandelijks uitgegeven door het tijdschrift Monthly Comic Alive ( 月刊コミックアライブ )[fn] //en.wikipedia.org/wiki/monthly_comic_alive[/fn] tot en met het laatste hoofdstuk van volume 5. De serie is op dit moment echter op hiatus, de mangaka is aan het herstellen van een ziekte. De uitgegeven werken rond Iris Zero bestaan uit 5 mangavolumes, uitgegeven door Comic Alive Series (MFJ ミックス Alive Series) en een drama CD, uitgegeven door Beatniks ( ビートニクス ). Auteur en mangaka Iris Zero アイリス ゼロ is een samenwerking tussen Piro Shiki ( ピロ式 ) en Hotaru Takana ( 蛍たかな ). Auteur Piro Shiki ( ピロ式 ) is geboren op 25 mei 1984 in Kawaguchi ( 川口市 ), in de Saitama-prefectuur ( 埼玉県 ). Hij behaalde een diploma aan de 日本大学芸術学部 (University of Japan, Fine Arts Departement) in Momenteel woont hij in Nagoya ( 名古屋市 ) in de Aichi-prefectuur ( 愛知県 ). Hij werkt in een reclamebureau, maar schrijft korte novels in zijn vrije tijd. Mangaka Hotaru Takana ( 蛍たかな ) is geboren op 31 maart in Hiroshima. Ze woont nu in de Toukai regio.
2 Bespreking Achtergrond Het verhaal van Tōru en zijn vrienden speelt zich af in een alternatieve wereld, waar meer dan 99% van alle kinderen door middel van een speciale kracht bepaalde dingen kunnen Zien die ze normaal gezien niet zouden kunnen zien. Deze speciale kracht noemt men een 'Iris'. Zo zijn er bijvoorbeeld mensen die naderend onheil kunnen zien, hoe gelukkig iemand is, of de kans dat het gaat regenen, enzovoort. Er zijn gelijkaardige Irissen, maar elke Iris is uniek in hoe bepaalde concepten gezien worden. De voornaamste scènes spelen zich af op school (hoger middelbaar) of in schoolverband (zoals de schooluitstap). Genre Iris Zero wordt gepubliceerd in een seinen[fn]verdere informatie over seinen manga op magazine, al is de manga gericht op een jonger publiek. Dit ziet men vooral aan de furigana die naast de kanji staan en het feit dat het verhaal zich afspeelt in een school. Ook vrijwel alle personages zijn tweedejaars. Daarnaast hoort de manga ook thuis in het supernatural/fantasy-genre, vanwege de Irissen. De manga wordt vaak ook geplaats in het romance- en het psychologische drama-genre, maar dat zit er in volume 1 nog niet echt bij. Pas later zal de verhaallijn zich ontwikkelen tot iets dramatischer en donkerder dan wat er zich in volume 1 afspeelt. Desondanks zit de drama toch al een beetje in volume 1 verwerkt, door middel van de flashbacks naar Tōru's en Asahi's trauma's uit hun kindertijd.
3 Voornaamste personages 水島透 ( みずしまとおる ) Mizushima Tōru In de wereld waar iedereen met zijn Iris een soort van gave heeft, staat Tōru alleen. Hij maakt namelijk deel uit van de minder dan 1% van de kinderen die geen Iris heeft, wat hem de Iris Zero maakt. Geplaagd, gepest en fysiek en mentaal aangevallen door klasgenoten in zijn kindertijd, houdt Tōru zich nu aan zijn favoriete motto: zo min mogelijk opvallen. Vanwege zijn verleden, waar hij zich zo min mogelijk liet opvallen, is Tōru heel goed in het oplossen van psychologische puzzels. Door te letten op en te raden naar de intenties achter iemands daden, hun gevoelens en emoties compenseert hij zijn gebrek aan een Iris. 佐々森小雪 ( ささもりこゆき ) Sasamori Koyuki Sasamori Koyuki is het populairste meisje in de hele school. Ze maakt deel uit van de studentenraad en helpt hun om de medewerkers te vinden die het meest geschikt zijn voor eventuele openstaande functies. Haar Iris toont haar namelijk wie er voor iets gekwalificeerd is door middel van een cirkel (maru) boven hun hoofd. Als er iemand niet gekwalificeerd is, krijgt de desbetreffende persoon een kruis (batsu) boven zijn hoofd. Na hoofdstuk één wordt zij als nieuwe studentenraadpreses aangesteld. Ze is een heel eerlijk persoon die alleen maar aan anderen denkt. Hierdoor cijfert ze zichzelf weg, alhoewel haar gezicht als een boek leest wat betrefd haar gevoelens of gedachten. Eenmaal aan iets begonnen, geeft ze niet op en gaat ze recht door zee om haar doel te bereiken.
4 篠塚聖 ( しのづかひじり ) Shinozuka Hijiri Hijiri is in het begin Tōru's (enige) beste vriend. Hij is in staat om de naderende dood van iets te zien door middel van zwarte vlinders die op het desbetreffende levend wezen (zoals bloemen enzovoort) of persoon landen. Hoe meer vlinders, hoe dichter de persoon of het wezen bij zijn/haar dood is. Dit wil echter niet zeggen dat als er een vlinder op iets of iemand landt, dat dit ding of persoon onvoormijdelijk zal sterven. De eerste vlinder komt meestal als een bepaalde gebeurtenis iets in gang zet waardoor het ding of de persoon aan zijn einde zal komen. Enkel door de reden van de naderende dood weg te halen, kan de loop van omstandigheden die tot de dood leidt, onderbroken en voorkomen worden. Desondanks de zware last die zijn Iris met zich meedraagt, is hij een vrolijk en ogenschijnlijk zorgeloos persoon. Nochtans is hij heel moeilijk te doorgronden. 結城あさひ ( ゆうきあさひ ) Yuuki Asahi Asahi kent Tōru al van in de lagere school. De twee zijn echter meer vijanden dan vrienden in het begin door een incident in hun kindertijd. Asahi ziet namelijk een duivelstaart uit iemand groeien als hij of zij liegt. Dit wilt echter niet zeggen dat zij "absolute leugens" ziet. Als de persoon denkt dat hij of zij juist is, zal Asahi geen staart zien, ookal is hetgene wat die persoon zegt "verkeerd" of "niet juist." Om verschillende redenen hield ze haar Iris geheim, maar Tōru wist haar Iris te doorgronden en onthulde haar geheim. Woedend omdat haar Iris ontdekt was, onthulde zij op haar beurt dat Tōru helemaal geen Iris heeft, waarna de pesterijen en aanvallen op Tōru door zijn andere klasgenoten begonnen. Dankzij haar Iris is Asahi een heel rechtvaardig persoon. Ze haat het als iemand liegt en trekt daarom ook alleen maar op met mensen die niet tegen haar liegen. Ze let meestal niet op andermans gevoelens buiten als ze liegen, dus kan ze vrij
5 ontactvol overkomen. Ookal kan ze leugens zien, is ze bang van spoken en griezelverhalen. 久賀七瀬 ( くがななせ ) Kuga Nanase Nanase kan de gevoelens van anderen zien door middel van de kleur van de vlindervleugels die ze op andermans rug ziet. Ze is een heel timide en verlegen persoon en heeft daarom niet veel vrienden in haar klas. Ze kent Tōru van het moment de klas groepjes voor de schooluitstap moest samenstellen, aangezien hij haar vraagt of ze bij zijn groep wilt zitten. Ze heeft veel dingen meegemaakt in haar kindertijd. Haar vader mishandelde haar en deels door haar gingen haar ouders ook uit elkaar. Harumi was er altijd als ze hem nodig had en daarom betekent hij ook enorm veel voor haar. 時田晴 ( ときたはるみ ) Tokita Harumi (Harumi komt in dit volume nog niet echt voor als een belangrijk personage, maar ik heb hem besproken omdat hij in de latere volumes een grotere rol gaat spelen.) Harumi is vanaf jongsafaan Nanase's vriend geweest. Hij ziet Nanase een beetje als zijn kleine zus die hij het koste wat het kost moest beschermen.daarom maakt hij een belofte met Nanase dat hij haar altijd zal beschermen, zolang zij niet volgens de kennis die ze van haar Iris krijgt handelt. Hij maakt, net als Koyuki en Asahi ook deel uit van de studentenraad van hun school. Zijn Iris laat hem gevoelens van affectie of liefde zien, door middel van een pijl boven iemands hoofd die wijst naar de desbetreffende persoon waar hij of zij een
6 oogje op heeft. Hijzelf vindt dit een nutteloze kracht om te hebben en was vrij jaloers op Nanase's Iris. Later herziet hij zijn mening over Nanase's Iris als hij beseft dat ze daardoor zelf geen eigen gevoelens kan hebben. 藤村 ( ふじむら ) Fujimura-sensei Fujimura-sensei is tot hiertoe de enige bekende volwassene in het verhaal die een Iris bezit. Ze houdt dit echter geheim voor haar studenten, omdat zij het vreemd zouden vinden om met een volwassene met een Iris om te gaan, en voor haar collega's, die geen Iris bezitten en de mensen met een Iris gewoonweg 'niet kunnen begrijpen'. Afgezien van het feit dat ze haar Iris geheimhoudt, is Fujimura een eerlijke en vriendelijke persoon, waardoor ze heel geliefd is bij de studenten. Ook Asahi bewondert en respecteert haar, omdat ze niet liegt. Haar Iris wordt niet helemaal onthult in het verhaal, maar het is van dezelfde soort als Koyuki's Iris, namelijk zien of iemand gekwalificeerd is voor iets. Een andere optie is dat ze de roeping, het geschikte beroep of het levenswerk van iemand kan zien. Plot Hoofdstuk 1 : 1 話 : 視えないモン : De dingen die men niet kan zien (Dit hoofdstuk wordt uitgebreider behandelt dan de andere drie vanwege het feit dat in dit eerste hoofdstuk veel dingen over de wereld van Iris Zero besproken wordt. Ook zijn de verschillende gebeurtenissen belangrijk voor de latere verhaallijn.) Het hoofdstuk begint met een kleine introductie van de wereld waar het verhaal zich afspeelt met op de achtergrond tegelijkertijd een flashback naar Tōru's kindertijd. Er wordt uitgelegd dat er sinds een bepaalde tijd geleden kinderen
7 geboren werden met een speciale kracht waarmee ze bepaalde dingen konden zien. Deze gave noemen ze een Iris ( 瞳 : アイリス ). Eerst was het nog maar 1% van de geboren kinderen die deze Iris hadden, maar in 5 jaar tijd had de helft al een Iris en niet veel later was het percentage van kinderen met een Iris gestegen naar meer dan 99%. Naarmate deze cijfers stegen, werd de maatschappij in twee delen gesplitst: mensen mét een Iris en mensen zónder een Iris. De meeste mensen zonder Iris waren volwassenen, die daar niet veel last van ondervonden, maar de kinderen die geen Iris hadden, kregen het zwaar te verduren. Om dit aan te tonen dient de flashback naar Tōru's kindertijd. We zien halverwege de uitleg over Irissen Tōru op weg naar school met de trein en we krijgen voor de eerste keer Koyuki in beeld, mompelend tegen haarzelf dat ze 'hem gevonden heeft'. De volgende scène speelt zich af in Tōru's klaslokaal, waar Koyuki hem naartoe gevolgd heeft. In het bijzijn van iedereen in zijn klas, loopt ze op hem toe en vraagt ze hem uit. Niet weten wat anders te doen, vlucht hij met Koyuki het lokaal uit om buiten op een bankje verder te praten. Koyuki vroeg hem niet uit omdat ze wil dat hij haar vriendje wordt, ze vroeg hem 'mee naar buiten' om de nieuwe president van de studentenraad te zoeken. Ze geeft uitleg over haar Iris en wat ze kan zien, maar voordat Tōru haar een antwoord kan geven, valt er een bloempot vlak naast hen naar beneden. Geïrriteerd staat Tōru recht en wimpelt Koyuki af door te bekennen dat hij geen Iris heeft, zodat ze hem verder met rust zou laten. Echter de volgende dag blijkt dat Koyuki niet in het minst zich daar aan stoort en groet hem zoals elke andere student aan de schoolpoort (waar ze staat om de nieuwe president-kandidaat makkelijker te kunnen vinden). Dit verbaast Tōru, omdat de meeste mensen hem mijden als de pest eens ze weten dat hij geen Iris heeft. Hij negeert Koyuki echter en loopt door. Deze scène herhaalt zich een tijdje totdat Tōru Koyuki tot in de bibliotheek volgt en haar vraagt om hem met rust te laten, omdat hij anders teveel opvalt. Ze zegt hem echter om zich geen zorgen meer te maken, want dat dit de laatste dag is dat ze mocht zoeken. Koyuki staat daarna op om haar falen aan de studentenraad te melden. Inderdaad zien we Koyuki daarna in de studentenraad het falen van haar missie opbiechten aan de studentenraad, met de melding dat ze niemand gevonden heeft. Iemand (later ontdekken we dat dit Tokita Harumi is) wijst haar erop dat ze niet "niet gevonden" bedoelt, maar "niet gezien." Daarna gaat hij verder met te veronderstellen dat Koyuki misschien zelf een Iris Zero is, omdat ze de laatste tijd
8 zo goed met Tōru overweg komt. De sfeer in de studentenraad nadien is zeer grimmig totdat Tōru binnenkomt met een bloem op zijn hoofd. De studenten zijn eerst in stomme verbazing geslagen, maar daarna beginnen ze stilletjes tegen elkander te fluisteren, zich afvragend wat de Iris Zero daar precies komt zoeken. Tōru speelt daarna een soort van rolletje (te zien aan de japanse haken... die rond zijn gesproken tekst staan) van verbazing en merkt hij op dat hij niet boven zijn eigen hoofd kan zien. Iedereen krijgt de hint door en beseft dat Koyuki niemand kon vinden omdat de maru die ze zocht zich boven haar eigen hoofd bevindt. In de commotie die daarop volgt verlaat Tōru stilletjes het lokaal. Koyuki achervolgt hem, maar komt enkel de bloem tegen die op zijn hoofd stond, nu in een vaasje. In de afsluiter van het hoofdstuk, krijgen we te zien dat Koyuki tot nieuwe studentenraad president is verkozen en ten lange leste een goeiemorgen uit Tōru krijgt. Hoofdstuk 2 : 2 話 : 因縁というモン : Het ding genaamd het lot De intro van hoofdstuk twee begint met de carrière consultatie van Asahi. Asahi's klasverantwoordelijke is de befaamde Fujimura-sensei, lief, vriendelijk, jong en eerlijk. Echter door iets dat Fujimura tijdens het gesprek zegt, gaat Asahi door het lint en slaat haar leerkracht vol in het gezicht. Asahi krijgt hierdoor een schorsing. Koyuki is enorm bezorgd voor haar vriendin en vraagt Tōru nogmaals om hulp (hij is opnieuw de geschikte persoon om Asahi te helpen). Dit weigert hij echter, aangezien Asahi de reden was waardoor hij als kind gepest werd, omdat zij onthulde dat hij geen Iris had (voordien vertelde hij dat hij de 'Iris van andere personen kon Zien' als iemand hem achter zijn Iris vroeg). Hijiri verteld Koyuki daarop het verhaal van hoe zowel Asahi's Iris door Tōru onthult werd en hoe Asahi op haar beurt Tōru onthult als een Iris Zero. Koyuki weet Tōru echter te overhalen om Asahi te helpen en het vervolg van het verhaal gaat verder in het derde hoofdstuk. Hoofdstuk 3 : 3 話 : 嘘といわれるモン : De dingen genaamd leugens
9 In het begin van het derde hoofdstuk zien we Asahi in de lerarenkamer ondervraagt worden door zowel Fujimura als een andere leerkracht. Als ze gevraagd wordt achter een reden waarom ze Fujimura-sensei geslagen heeft, antwoordt ze dat ze geen reden had, waarop we kunnen zien dat ze zelf een duivelstaart krijgt (en dus liegt). Uiteindelijk wordt Asahi het beu en verlaat de lerarenkamer. De andere leerkracht (zijn naam wordt niet vermeld) klaagt daarna tegen Fujimura-sensei over de Irissen en dat hij en de andere volwassenen de jeugd van tegenwoordig niet meer kunnen begrijpen. Tōru brainstormt ondertussen over het hoe en wat van de situatie, maar beseft dat hij informatie mist. Hijiri schiet hem daarbij te hulp en verteld hem meer over Asahi's situatie. Naarmate het gesprek vordert, schijnt hij te begrijpen dat Asahi enkel zo gehandeld kan hebben als Fujimura-sensei gelogen had. Hij vraagt Hijiri waarom mensen liegen, waarop deze laatste antwoordt dat mensen liegen om iets te beschermen. Tōru vraagt nog wat door, komt te weten dat ze in een caarière consultatie zaten en vraagt aan Hijiri of hij Asahi's keuze perfect vond. Hijiri bevestigd dit, en Tōru wandelt daarop doelbewust weg. In de daaropvolgende scène zien we hoe Fujimura-sensei en Asahi in hetzelfde klaslokaal worden gelokt. Tōru spreekt hen daarop toe door de microfoon van het audiosysteem van de school (aangezien hij zichzelf niet wilt laten zien. Koyuki sleept hem later desondanks zijn protesten toch nog het klaslokaal in). Hij onthult eerst Asahi's Iris aan Fujimura-sensei en daarna en Fujimura-sensei's Iris, wat volgens hem iets te maken heeft met de geschiktheid van iemand in zijn of haar job, levenswerk of dergelijke. Omdat ze eindelijk elkanders redenen begrijpen, verzoenen de twee. Fujimura-sensei zorgt na de confrontatie ervoor dat Asahi's schorsing wordt opgeschort. Hoofdstuk 4 : 4 話 : 修学旅行なんてモン : Iets zoals een schooluitstap Hoofdstuk 4 begint met een vaakvoorkomend thema in manga; namelijk een schooluitstap. In het eerste deel van dit hoofdstuk krijgen we ook de introductie van een nieuw personage: Kuga Nanase. Nanase wordt door Tōru uitgenodigt om deel uit te maken van zijn groep voor de schooluitstap (die bestaat uit de restjes van de klas, degenen die niemand in zijn groep wil hebben.) De tweedejaars arriveren aan een vervallen, spookachtig hotel en meteen duiken Tōru's vrienden Asahi, Koyuki en Hijiri op. Tōru vindt dit maar niks omdat hij
10 heel hard opvalt als hij met hun optrekt. Hun gekibbel wordt onderbroken, eerst door Nanase, die Tōru de reisgids van de trip komt brengen, en daarna door de eigenares van het hotel, die letterlijk uit de lucht komt gevallen en Asahi enorm doet schrikken. De oude vrouw vertelt hun vervolgens over de lokale legende: een spook op het meisjestoilet, die zich in een gesloten kabine bevindt. In de nacht daarop, wordt Asahi wakker met een volle blaas. Ze herinnert zich het spookverhaal van de waardin en durft niet alleen naar het toilet te gaan. Ze schudt daarna Koyuki wakker om met haar mee naar het toilet te gaan. Koyuki is echter met geen stokken wakker en coherent te krijgen, dus belt Asahi al haar vrienden op, waaronder Tōru en Hijiri (Nanase bevindt zich ook toevallig in het toilet, dus ook zij wordt meegesleept in het mysterie van het spook). Het toilet lijkt wel echt bespookt te zijn, dus dwingt Asahi Tōru om het al dan niet bestaan van het spook te bewijzen. Tōru slaagt hierin en ontdekt dat de bomen die vroeger dicht bij het raam van het toilet stonden, weggekapt zijn, maar dat de eekhoorns nog altijd rond de bomen hangen. Een paar van de eekhoorns hadden een nest gemaakt in het toilet, aangezien er geen bomen meer stonden. Hij beseft dat de waardin waarschijnlijk het spookverhaal heeft verzonnen om mensen weg te houden. Op het einde van het hoofdstuk komt er een conversatie tussen Asahi, Hijiri en Koyuki over Tōru en zijn talent om puzzels op te lossen. Het hoofdstuk eindigt met Nanase die bedenkelijk naar Tōru zit te staren. Extra chapter: Asahi In dit korte hoofdstukje zien we hoe Asahi zich officieel gaat verontschuldigen bij Fujimura-sensei. Ook heeft ze haar keuze om politieagent te worden nog eens herbekeken en heeft haar droomjob uiteindelijk naar advocaat veranderd. Ze begrijpt nu dat ze vroeger alleen maar zag wie er loog, maar dat ze de reden waarom over het hoofd zag. Nu beseft ze dat ze mensen wilt helpen om hun redenen te beschermen, waarop Fujimura-sensei haar keuze met haar Iris als correct bevestigd.
11 Taal Volledige woordenlijst Mimesis en onomatopeeën ( 擬音語 擬態語 ) Pagina 擬音語 擬態語 in de manga Oorsprong Vertaling p.1 くくっ くすくす くすくす giechelen, gniffelen p.1 ニヤニヤ grijnzen p.7 ガゼッ het bonken, schudden van de trein p.8 タタン ガタン geluid van de trein p.8 キーンコーン カーンコーン geluid van de bel p.8 カタン stoel achteruitschuiven, op een stoel gaan zitten p.9 タッ passeren, geluid van haar schoenen p.9 スッ snelle en vloeiende beweging p.9 がっし 合す hand vastgrijpen p.10 ガラガラ afbrokkelen p.11 げほっ げほげほ hoesten p.12 す... langzame beweging p.13 ぐっ dichterbij schuiven, grijpen, met een ruk aan iets trekken p.13 おろおろ bezorgd, verward, niet weten wat te doen p.13 ぐいっ rukken aan iets, een ruk geven aan iets p.14 ぱら... ぱらぱら in stukken verstrooid p.14 ぞく ぞくっと rillingen p.14 ばっ plotselinge impact (poef!) p.14 しーんシーンと geluid van de stilte, gepaard met staren, verbrouwereerdheid, enzovoort p.16 よろよろよろ strompelen, waggelen p.16 ぽろ iets (plots) laten vallen, iets dat aan het
12 rollen is p.17 ぴく ぴくっと zenuwtrek p.17 ぴた ぴたっと stoppen (met stappen) p.18 ざわ ざわざわ geluid gemaakt door een menigte p.20 ひそひそ fluisteren p.21 しわ rimpelen, plooien, vouwen p.21 かさかさかさ p ぐしゃ iets (droog) dat ritselt, knispert (zoals papier) grijpen, knijpen, pletten p.24 がたん kletteren p.24 すとん neerzitten p.25 だん een impact p.27 さあ... っ ritselen van de wind p.27 ぱら... ぱらぱら door pagina's bladeren p.27 ぱっ verbazing p.27 さら さらさら zachte, vloeiende beweging p.32 ぽつり zuchten (terwijl men iets zegt) p ぽかん gapen, met een lege blik/open mond staren/gapen, dom kijken p.36 どよ / どよっ geroezemoes p.36 かー rood worden, blozen p.42 げんなり vermoeid, terneergeslagen p.43 すたすた kordaat lopen p.48 ばっ in een flits, plots, vlug p.48 パァン geluid van een pets, klap, oorveeg p.48 がたっ kletterend p.52 ぷいぷいと abrupte beweging, plots een slecht humeur hebben p.54 カシャ klikkend geluid p.55 いらっ いらいらした / い らいらと geïrriteerd, prikkelbaar/nerveus
13 p.56 くらっくらっと duizelig p.56 するっするする trage beweging (kleren die van je afglijden, mensen die gladjes bewegen, enzovoort...) p.58 ちら ちらちら snelle, zijdelingse blik/glans p.59 がしっ stevig vastnemen, stevig omarmen p.60 ぼそ... gefluisterd, in een gedempte toon p.61 ずい zonder te twijfelen, ronduit p.61 ギッ woeste blik p.62 ドッ dreun p.62 ドン bots, stoot p.71 ぎろ / ギロ met een woeste blik kijken, staren naar p.72 ギク een onaangename verrassing krijgen, geschrokken, bang p.73 にょろんにょろにょろ kronkelen p.83 ぶに por p.91 ギリッ knarsetanden, tanden op elkaar zetten p.96 ぷんっぷんぷんする (in je eentje je) heel boos zitten maken, stoom aflaten, chagrijnig p.105 びしっ actie: streng, strict p.114 こく... knikken p.116 ぼろっ vervallen, rommelig p.116 ずり schouderband die afschuift p.117 ひょい onbezorgd, nonchalant p.117 じろじろ nieuwsgierig staren, naar iets kijken met argusogen, afkeuring, intens staren p.117 おず... おずおずした timide, schroom p.119 もや... もやもや triest, somber p.120 こくこく heftig knikken p.122 けらけら kakelen p.122 ニタァ ニタニタ brede grijns p.122 もぞ... もぞもぞ wroeten
14 p.124 ゆさゆさ heen en weer schudden p.125 チカッ oplichten (van gsm-scherm) p.125 ブブブブ trillen (van een gsm) p.125 ごそ hmmm? p.127 こそっ stiekem vanachter een hoekje gluren p.128 ぞっ rillend, huiverend p.129 がばっ がばと plots, heftig Idiomen cover 胸に響く ( むににひびく ) : hart doen sneller slaan p.8 オレは影を潜める ( かげをひそめる ) : ik verdwijn in het niets その術は身に付いている ( そのすべはみについてる ) ik heb deze techniek onder de knie p.20 ほっときゃいい : We laten hem beter met rust p.21 調子に乗る ( チョ W にのるな ) Laat je niet meeslepen door de situatie, wind je maar niet op, wees niet verwaand p.52 ほっといてよ : Laat me met rust! p.56 オレは降りさせてもらう : Je moet mij hier buitenlaten p.77
15 嘘をつく ( うそをつく ) : liegen p.80 心当たりがない ( こころあたりがない ) : niet weten, geen idee/aanwijzing hebben p.83 用件は? ( ようけんは?) : Kan ik u helpen? (heel afstandelijk gezegd) p.83 人を選り好みする ( ひとをよりごのみする ) : iemand zorgvuldig, met zorg uitkiezen, kieskeurig zijn p.93 人一倍 ( ひといちばい ) : meer dan anderen p.100 煙たがる ( けむたがる ) : een hekel hebben aan iemands gezelschap, iemand een last of plaag vinden p.104 鼻に付く ( はなにつく ) : het beu zijn dat, walgen van p.125 背に腹は代えられない ( せにはらはかえられない ) : nood breekt wet p.144 人さわがす ( ひとさわがす ) : mensen lasting vallen, irriteren p.149 唯一見抜いた ( ゆいいっみぬいた ) : de enige die mij doorzien heeft (i.v.m. zijn iris) p.153
16 目に浮かぶ ( めにうかぶ ) : ik kan het mij zo voorstellen Ateji Pagina Ateji Oorspronkelijke leeswijze In furigana Betekenis cover 運命うんめいモットー Noodlot, lot p.3 欠落 者 けつらくしゃ アイリス ゼロ "iemand die iets mist" (in dit geval: een Iris), Iris Zero p.4(/cover) 瞳ひとみアイリス Iris Taalgebruik van de personages Voor het taalgebruik van de personages heb ik vooral gekeken naar opvallend taalgebruik. Over het algemeen wordt er in Tokyo-ben gesproken en liggen de eventuele variaties daarop vooral aan het register dat ze gebruiken. Tot hiertoe valt er maar één personage te bespreken. Sasamori Koyuki Koyuki spreekt eerst vooral in het formele taalgebruik ( 丁寧体 ), in het bijzonder in keigo tegen Tōru en mensen die ze niet goed kent. Later schakelt ze over op informeel taalgebruik ( 普通体 ), maar blijft ze keigo gebruiken tegen Tōru. Ze gebruikt dit volgens mij als een vorm van bikago ( 美化語 ). Tegen Asahi (haar beste vriendin) spreekt ze echter in een normaal informeel register. Bibliografische gegevens Titel: アイリス ゼロ 1 (Iris Zero 1) Auteur: 蛍たかな + ピロ式 (Hotaru Takana+Piro Shiki) Uitgeverij: メディアファクトリー (Media Factory[fn]
17 Plaats van uitgave: 東京 (Tōkyō) Jaar: - eerste druk negende druk 2012 Bronnen en voetnoten (officiële website) %B9%E3%83%BB%E3%82%BC%E3%83%AD manga_artists_by_ireal70-d52pjrp.pdf
Geachte heer Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend 拝啓 Geachte mevrouw Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend 拝啓 Geachte heer, me
- Adressering Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rh Silverback Drive, California Springs CA 92926 Silverback Drive, Californ Amerikaanse adressering: naam geadresseerde,
Nadere informatieBeste meneer Jansen 佐藤太郎様 Minder formeel, men heeft reeds zaken met de geadresseerde gedaan Beste Jan 佐藤太郎様 Informeel, men is bevriend met de geadress
- Aanhef Nederlands Japans Geachte heer President Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Geachte heer Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend
Nadere informatieBeste oom Jeroen Informeel, standaardaanhef voor een familielid Hallo Jan Informeel, standaardaanhef voor een vriend Hoi Jan Zeer informeel, standaard
- Adressering Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 123-1234 Amsterdam 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam Jeremy
Nadere informatieAcademisch schrijven Inleiding Inleiding - Inleiding Nederlands In dit essay/werkstuk/deze scriptie zal ik... nagaan/onderzoeken/evalueren/analyseren.
- In dit essay/werkstuk/deze scriptie zal ik... nagaan/onderzoeken/evalueren/analyseren... Algemene inleiding van het werkstuk このエッセイ / 論文では を調べた / 審査した / 調査した Om deze vraag te kunnen beantwoorden, beginnen
Nadere informatie1. Gelieve hieronder uw naam en uw geboortegegevens IN DRUKLETTERS in te vullen 下 欄 に 申 請 者 の 氏 名 出 生 に 関 する 詳 細 を 大 文 字 で 記 入 してください
Japans referentie nummer 日 本 の 照 会 番 号 AANVRAAG OM BELGISCH RUST-OF OVERLEVINGSPENSIOEN ベルギー 退 職 年 金 又 は 遺 族 年 金 申 請 書 J/B 1 Ontvangstdatum 受 付 日 : Sociale zekerheidsovereenkomst tussen Japan en het Koninkrijk
Nadere informatieBiografie. Andere werken. Plot. newcomers awards.
Auteur Biografie Bisco Hatori werd geboren in Saitama, Japan, op 30 augustus 1975 en is meest bekend om haar serie Ōran high school host club. Haar schrijversnaam is een pseudonym en heeft volgens haar
Nadere informatieWij schrijven u naar aanleiding Wij schrijven van... u naar aanle なメール ( 会社を代表して書く場合 ) Wij schrijven u in verband Wij schrijven met... u in なメール ( 会社を
メール - 書き出し Geachte heer President Geachte heer President なメール ( 高い地位の人に宛てる場合 ) Geachte heer Geachte heer なメール ( 宛名が分らない男性に出す場合 ) Geachte mevrouw Geachte mevrouw なメール ( 宛名が分らない女性に出す場合 ) Geachte heer, mevrouw
Nadere informatieVan harte gefeliciteerd met jullie verloving. Hebben jullie al een datum voor de trouwdag geprikt? 婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? voor een fris verloofd paa
- Huwelijk Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld. aan een vers getrouwd paar おめでとうございます 末永くお幸せに Gefeliciteerd en de beste wensen voor jullie huwelijk. voor een vers getrouwd
Nadere informatieHIRAGANA LEER JAPANS MET KINAKO. GRATIS e-book Inclusief uitspraak Met oefeningen
LEER JAPANS MET KINAKO GRATIS e-book Inclusief uitspraak Met oefeningen Inhoudsopgave Inhoudsopgave Dus jij wilt Japans leren? 3 De drie Japanse schriften 4 Tips 6 7 Combinatieklanken (1) 55 Combinatieklanken
Nadere informatie日本語入力方法 Input van het Japans
日本語入力方法 Input van het Japans 目次 Inhoudstafel 日本語のキーボードのインストール方法 Het installeren van een Japans toetsenbord 基本とひらがな Eerste stappen en de hiragana カタカナ Katakana 漢字 文と特別な文字 Kanji, zinnen en speciale tekens
Nadere informatieAnneleen Boons 1 e licentie Japanologie Popular Culture Inleiding サラリーマン金太郎本宮ひろ志
Anneleen Boons 1 e licentie Japanologie Popular Culture Inleiding サラリーマン金太郎本宮ひろ志 Ik heb de manga Salaryman Kintaro van Motomiya Hiroshi gekozen omdat, bij de voorstelling van de manga s, die mij het meeste
Nadere informatieAuteur. Kurosagi (クロサギ), The Black Swindler, is een manga geschreven door
Kurosagi (クロサギ), The Black Swindler, is een manga geschreven door Takeshi Natsuhara ( 夏 原 武 ) en geïllustreerd door Kuromaru ( 黒 丸 ). De manga verscheen tussen november 2003 en juli 2008 in Weekly Young
Nadere informatieKatholieke Universiteit Leuven
Paper populaire cultuur Ellen Houben 2005-2006 Katholieke Universiteit Leuven 1. Yuu Watase Yuu Watase werd geboren op 5 maart 1970 te Osaka. Al sinds haar kindertijd is ze gefascineerd door tekenen en
Nadere informatieIs er een specialiteit van het huis? Vragen of het restaurant een specialiteit heeft 自家製料理はありますか Is er een specialiteit van de regio? 郷土料理はありますか? Vrag
- Bij de ingang Ik wil graag een tafel reserveren voor _[aantal mensen]_ om _[tijdstip]_. Een reservering doen _[ 人数 ]_ 用のテーブルを _[ 時間 ]_ から予約したいです Een tafel voor _[number of people]_ graag. Om een tafel
Nadere informatieKami nomizo shiru sekai ( 神 のみぞ 知 るセカイ) Auteur. Biografie. From PopularCultureWiki. Japanese Studies Home
1 of 16 28/11/2012 16:46 Japanese Studies Home Kami nomizo shiru sekai ( 神 のみぞ 知 るセカイ) From PopularCultureWiki Kami Nomizo Shiru Sekai ( 神 のみぞ 知 るセカ イ) of "De wereld die enkel God kent" is een manga geschreven
Nadere informatieヒカルの碁ほったゆみ 小畑健. Jump comics (Matthew-David Connolly) Modern Japans III: Pop cultuur. 0. Index 1. Inleiding Algemeen. 2
ヒカルの碁ほったゆみ 小畑健 Jump comics (Matthew-David Connolly) Modern Japans III: Pop cultuur 0. Index 1. Inleiding...2 1.1.Algemeen. 2 1.2. 囲碁. 2 1.3.Auteur..2 1.4.Illustraties 3 1.5.Tekenstijl.3 2.Het Verhaal...3
Nadere informatieGenre en historische context. Auteur
Yūnagi no Machi - Sakura no Kuni ( 夕凪の街桜の国 )is de titel van een manga van Kōno Fumiyo ( こうの史代 ). De manga bestaat uit drie met elkaar verbonden kortverhalen: Yūnagi no Machi, Sakura no Kuni (I) en Sakura
Nadere informatieAuteur. Cesare is een Japanse manga reeks, geschreven en getekend door Fuyumi. Cesare is historische seinen manga.
Cesare is een Japanse manga reeks, geschreven en getekend door Fuyumi Sōryō( 惣領冬実 ), gepubliceerd in Weekly Morning en uitgeven als tankōbon door Kōdansha. De serie begon in 2005 en loopt nu nog steeds
Nadere informatieLeidraad voor de aanvraag voor het nationaal pensioen / pensioenverzekering voor werknemers / onderling bijstandspensioen
Leidraad voor de aanvraag voor het nationaal pensioen / pensioenverzekering voor werknemers / onderling bijstandspensioen 国民年金 厚生年金保険裁定請求書 共済年金決定請求書記入要領 U vindt uw Japans basispensioennummer of pensioenboeknummer
Nadere informatieCrayon Shinchan クレヨンしんちゃん
Crayon Shinchan クレヨンしんちゃん Yoshito Usui ( 臼 井 義 人 ) "In a nation where shame is a social disease, Shin-chan is a virus... Usui's motives in creating the strip are easier to understand. It was originally
Nadere informatie-Oda Nobunaga. Deze educatieve manga schetst het levensverhaal van Oda Nobunaga in zeven hoofdstukken:
Manga Titel Volledige titel: 学研まんが人物日本史 figuren uit de Japanse geschiedenis. -Gakken-manga (naam van de uitgeverij): Beroemde 乱世の戦い安土 桃山時代 -Reeks: Oorlogen uit de turbulente tijden: Azuchi-Momoyamaperiode.
Nadere informatieNANA - PopularCultureWiki. Auteur. Bespreking. Biografie. Bibliografie. Situering. Japanese Studies Home
Japanese Studies Home NANA From PopularCultureWiki Auteur Biografie Ai Yazawa ( 矢沢あい, Yazawa Ai) (Hyōgo prefectuur, 7 maart 1967) begon haar loopbaan als mangaka ( 漫画化 ) in 1985. Ze volgde een opleiding
Nadere informatie2015 年 1 月号. S-Racing. Contents 各班の活動報告 今後の活動予定
2015 年 1 月号 S-Racing Contents 各班の活動報告 今後の活動予定 1 各班の活動報告 理工学部 機械工学科 2 年生 2015 年度フレーム担当 年度フレーム担当 水野 修平 フレーム(製作 フレーム 製作終了予定日 製作終了予定日 3 月 8 日) 12 月にフレームのパイプの切り出しを始め 引き続き 月にフレームのパイプの切り出しを始め 引き続き 1 月 はフレームの
Nadere informatieHieronder volgt een korte bespreking van het leven en werk van Murasaki Yamada.
1 of 9 28/11/2012 16:07 Japanese Studies Home Seiaku neko From PopularCultureWiki Hieronder volgt de bespreking van de manga Chagrijnige Katten ( 性 悪 猫 - Seiaku Neko) die geschreven en getekend werd door
Nadere informatieReizen Accommodatie Accommodatie - Vinden Spaans Japans En dónde puedo encontrar? はどこで探せますか? Om de weg naar je accommodatie vragen... una habitación p
- Vinden En dónde puedo encontrar? はどこで探せますか? Om de weg naar je accommodatie vragen... una habitación para rentar? 宿泊できる部屋はありますか?... un hostal?... ホステル?... un hotel?... ホテル?... una cama y desayuno?...
Nadere informatieLeidraad voor de aanvraag voor het nationaal pensioen / pensioenverzekering voor werknemers / onderling bijstandspensioen
Leidraad voor de aanvraag voor het nationaal pensioen / pensioenverzekering voor werknemers / onderling bijstandspensioen 国民年金 厚生年金保険裁定請求書 共済年金決定請求書記入要領 U vindt het Japans basispensioennummer of het pensioenboeknummer
Nadere informatieet Shop of Horrors - PopularCultureWiki Auteur Biografie Bibliografie Japanese Studies Home
et Shop of Horrors - PopularCultureWiki of 8 28/11/2012 16:06 Japanese Studies Home Pet Shop of Horrors From PopularCultureWiki Petshop of Horrors (ペットショップ オブ ホラーズ) is een horror manga uit 10 volumes,
Nadere informatieLaura Schepers 1ste licentie japanologie Katholieke Universiteit Leuven
1ste licentie japanologie Katholieke Universiteit Leuven Bespreking Manga: 1 Inhoud Het verhaal 3 Personages 3 Auteur 5 Biografie 5 Stijl 5 Media 6 Woordenschat 6 Specifieke woordenschat 6 Mannen/ vrouwen
Nadere informatieZakelijke correspondentie Brief Brief - Adressering Roemeens Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Jap
- Adressering Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926. Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rh Silverback Drive, Californ Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam,
Nadere informatieWat te regelen voor Japan?
Wat te regelen voor Japan? Naar aanloop van een eventuele studie in Japan, zijn er vast een boel praktische vragen. Wat moet ik doen met mijn bachelorpaper? Hoe zit dat juist met die motivatiebrieven?
Nadere informatieFairy Tail is een Japanse manga serie geschreven door Hiro Mashima. De manga verscheen in 2006 voor het eerst in Weekly Shonen Magazine.
Japanese Studies Home Fairy Tail From PopularCultureWiki Fairy Tail is een Japanse manga serie geschreven door Hiro Mashima. De manga verscheen in 2006 voor het eerst in Weekly Shonen Magazine. Auteur
Nadere informatieAuteur. Auteur. Biografie
Auteur Biografie Hiromu Arakawa ( 荒川弘 Arakawa Hiromu)is geboren 8 mei 1973 in de Tokashi prefectuur, Hokkaido. Ze groeide op op de boerderij van haar ouders samen met haar zussen. Van kleinsaf aan verzamelde
Nadere informatieAanwerving van kompels in Japan en België: Een vergelijkende studie tussen Hokkaidō en het Kempisch steenkoolbekken tot en met de Tweede Wereldoorlog.
FACULTEITLETTEREN TAAL ENREGIOSTUDIES KATHOLIEKE UNIVERSITEIT LEUVEN AanwervingvankompelsinJapanenBelgië: EenvergelijkendestudietussenHokkaidōenhetKempisch steenkoolbekkentotenmetdetweedewereldoorlog.
Nadere informatieUmizaru ( , 12 volumes, Weekly Young Sunday, Shogakukan)
Auteur Biografische gegevens Shūhō Satō 佐藤秀峰 ( さとう しゅうほう ) Shūhō Satō is de auteur en illustrator. Hij is geboren in Ikeda in Hokkaido, op 9 december 1973. Hij had altijd al een liefde voor tekenen en
Nadere informatiekintsugi candice kumai Spectrum 金継ぎ de complete japanse lifestylegids foto s van candice kumai 作者 / 撮影者キャンディス熊井
kintsugi 金継ぎ de complete japanse lifestylegids candice kumai 作者 / 撮影者キャンディス熊井 foto s van candice kumai Spectrum inhoud inleiding 11 deel I kracht, jōbunisuru 丈夫にする, じょうぶにする / genkizukeru, 元気づける, げんきづける
Nadere informatiePagina verplaatst naar /nl/node/9822
ullmetal Alchemist ( 鋼の錬金術師 ) vol. 2 - PopularCultureWiki 1 of 6 28/11/2012 16:48 Japanese Studies Home Fullmetal Alchemist ( 鋼の錬金術師 ) vol. 2 From PopularCultureWiki Pagina verplaatst naar http://japanologie.arts.kuleuven.be
Nadere informatieTine Van Broeck- 1 e licentie Japanologie- bespreking 彼氏彼女の事情 ( 津田雅美 ) Bespreking 彼氏彼女の事情
Bespreking 彼氏彼女の事情 ( 津田雅美 ) 1 1. De manga 1.1. Plot Act 1: 彼女の事情 In dit eerste deel maken we kennis met Yukino Miyazawa, een begaafd student en de populairste van de klas. Haar voornaamste doelen in het
Nadere informatieAchtergrond. Auteurs origineel werk
Achtergrond Auteurs origineel werk Karl Marx ( カール マルクス ) en Friedrich Engels ( フリードリヒ エンゲルス ) Karl Marx (1818-1883) en Friedrich Engels (1820-1895) waren goede vrienden en staan bekend als de grondleggers
Nadere informatieAanwerving van kompels in Japan en België: Een vergelijkende studie tussen Hokkaidō en het Kempisch steenkoolbekken tot en met de Tweede Wereldoorlog.
FACULTEITLETTEREN TAAL ENREGIOSTUDIES KATHOLIEKE UNIVERSITEIT LEUVEN AanwervingvankompelsinJapanenBelgië: EenvergelijkendestudietussenHokkaidōenhetKempisch steenkoolbekkentotenmetdetweedewereldoorlog.
Nadere informatieDon Quichot ( ドン キホーテ ) - PopularCultureWiki
1 of 10 28/11/2012 16:50 Japanese Studies Home Don Quichot ( ドン キホーテ ) From PopularCultureWiki Don Quichot ( ドン キホーテ ) is een manga uit de reeks Manga de dokuha ( まんがで読破 ). Deze reeks brengt mangaversies
Nadere informatieKusatta kyōshi no hōteishiki - PopularCultureWiki. Inleiding Auteur. Biografie. Bibliografie. Japanese Studies Home
Japanese Studies Home Kusatta kyōshi no hōteishiki From PopularCultureWiki Inleiding Auteur Biografie Kodaka Kazuma ( こだか 和麻 ) debuteerde in 1889 met Sessa Takuma! in Shounen Champion. Vandaag is ze één
Nadere informatieK.U. Leuven Academiejaar Populaire Cultuur Mr. H. Coppens 1 ste Licentie Japanologie Annabelle Maes
K.U. Leuven Academiejaar 2005-2006 Populaire Cultuur Mr. H. Coppens 1 ste Licentie Japanologie Annabelle Maes 火の鳥 - Inleiding en personagevoorstelling - Taalgebruik en woordenlijst - Eigen benadering -
Nadere informatieReizen Uit Eten Uit Eten - Bij de ingang Japans Duits _[ 人数 ]_ Ich würde gern einen Tisch für _[Personenanzahl]_ 用のテーブルを _[ 時間 ]_ から予約したいです Personen u
- Bij de ingang _[ 人数 ]_ Ich würde gern einen Tisch für _[Personenanzahl]_ 用のテーブルを _[ 時間 ]_ から予約したいです Personen um _[Uhrzeit]_ reservieren. Een reservering doen _[ 人数 ]_ 用のテーブルをお願いします Om een tafel vragen
Nadere informatieBanana Fish - バナナフィッシュ - PopularCultureWiki
1 of 7 28/11/2012 15:13 Japanese Studies Home Banana Fish - バナナフィッシュ From PopularCultureWiki Auteur en werk Akimi Yoshida ( 吉 田 秋 生 ) werd geboren in hartje Tokyo op 12 augustus 1956. Terwijl ze Kunst
Nadere informatieSengokuhen - PopularCultureWiki. Inleiding. Japanese Studies Home
1 of 8 28/11/2012 16:22 Japanese Studies Home Sengokuhen From PopularCultureWiki Sengokuhen (http://japanesestudies.arts.kuleuven.be/popularculture/node/364) ( 戦国編 ) is een typisch voorbeeld van een rekishi
Nadere informatie1998: Tweede plaats 51ste Akatsuka Award ( 赤塚賞, Akatsuka Shō) voor "Samui hanashi" ( さむいはなし ).
Eyeshield 21 ( アイシールド 21, Aishīrud Nijūichi) is een Japanse manga-reeks geschreven dr Riichir Inagaki ( 稲垣理一郎, Inagaki Riichirō) en geïllustreerd dr Yusuke Murata ( 村田雄介, Murata Yūsuke). De serie liep
Nadere informatieChobits - ちょびっツ. Chobits - ちょびっツ - PopularCultureWiki. Auteur(s) Algemeen. De leden: Japanese Studies Home CLAMP ( クランプ )
1 of 7 28/11/2012 15:19 Japanese Studies Home Chobits - ちょびっツ From PopularCultureWiki Auteur(s) Algemeen CLAMP ( クランプ ) CLAMP is een groep van vrouwelijke mangaka, allen afkomstig uit de streek van Kansai.
Nadere informatieTeiichi no Kuni ( 帝 一 の 國 ) Auteur. Biografie. From PopularCultureWiki. Japanese Studies Home
1 of 31 28/11/2012 16:45 Japanese Studies Home Teiichi no Kuni ( 帝 一 の 國 ) From PopularCultureWiki Teiichi no Kuni ( 帝 一 の 國 ) is een manga oorspronkelijk gepubliceerd in de driemaandelijkse magazine Jump
Nadere informatieDe Delftse methode Nederlands voor buitenlanders. Woordenlijst Japans Vertaald door Maria van den Broek - TONBO
De Delftse methode Nederlands voor buitenlanders Woordenlijst Japans Vertaald door Maria van den Broek - TONBO Les 1 Hallo, ik ben Sofie van Delft 1 hallo こんにちは 2 ik 私 は 3 ben です 4 van ヴァン 5 mijn 私 の 6
Nadere informatieUrusei Yatsura - PopularCultureWiki. Rumiko Takahashi. Biografie. Japanese Studies Home
1 of 12 28/11/2012 15:52 Japanese Studies Home Urusei Yatsura From PopularCultureWiki Bespreking van Urusei Yatsura Volume 1 & 2 ( うる星やつら ) van Rumiko Takahashi ( 高橋留美子 ) door Jonathan Gaasbeek. Urusei
Nadere informatieOtokozaka ( 男坂 ) is een Japanse manga geschreven en geïllustreerd door Masami Kurumada ( 車田正美, Kurumada
wordt besproken. Otokozaka ( 男坂 ) is een Japanse manga geschreven en geïllustreerd door Masami Kurumada ( 車田正美, Kurumada Masami). De manga werd van 1984 tot 1985 gepubliceerd in het blad Weekly Shonen
Nadere informatieouble Juliet (W ジュリエット ) Volume 2 - PopularCultureWiki
ouble Juliet (W ジュリエット ) Volume 2 - PopularCultureWiki of 19 28/11/2012 16:59 Japanese Studies Home Double Juliet (W ジュリエット ) Volume 2 From PopularCultureWiki W ジュリエット Volume 2 is het tweede deel in de
Nadere informatieFlame of Recca - PopularCultureWiki
1 of 8 28/11/2012 16:01 Japanese Studies Home Flame of Recca From PopularCultureWiki Flame of Recca ( 烈 火 の 炎, れっかのほのお) is een manga geschreven en getekend door Nobuyuki Anzai ( 安 西 信 行, あんざい のぶゆき). Flame
Nadere informatieUrufuzu Rein ( ウルフズレイン, Wolf's Rain) - PopularCultureWiki
1 of 9 28/11/2012 16:29 Japanese Studies Home Urufuzu Rein ( ウルフズレイン, Wolf's Rain) From PopularCultureWiki Bespreking van de manga Wolf's Rain ( ウルフズレイン ), eerste volume uit 2003 van de hand van Nobumoto
Nadere informatieReizen Uit Eten Uit Eten - Bij de ingang Deens Jeg vil gerne bestille et bord til _[antal af mennesker]_ til _[tidspunkt]_. Een reservering doen Japan
- Bij de ingang Jeg vil gerne bestille et bord til _[antal af mennesker]_ til _[tidspunkt]_. Een reservering doen _[ 人数 ]_ 用のテーブルを _[ 時間 ]_ から予約したいです Et bord til _[antal af mennesker]_, tak. Om een tafel
Nadere informatie社会保険未加入で 営業停止 下請指導 も 大手 中堅の技術 工法を活用しよう コンパクト電解還元整水器 / 販売 2 防災のスキルアップ / 第 1 回防災委 3 府の簡易耐震助成最大 30 万円 3 祇園の町家を料亭に / 住まいトーク 4 組合主催の新しい講習会 5
Tel.075-382-1021( 代 )/Fax.075-394-3201 http://www.zenkyoto.jp/ z-kanri@cocoa.ocn.ne.jp 615-8165 京都市西京区樫原盆山 13-1 発行人 : 小林 博明 2012.April 通巻 487 号 今月の主な記事 コンパクト電解還元整水器 / 販売 2 防災のスキルアップ / 第 1 回防災委 3 府の簡易耐震助成最大
Nadere informatieCaroline De Beleyr Japanologie 1ste licentie. Individuele opdracht: Buddha
Caroline De Beleyr Japanologie 1ste licentie Individuele opdracht: Buddha Populaire Cultuur H. Coppens Academiejaar 2005-2006 Inhoudstafel Over de auteur: Osamu Tezuka ( 治虫手塚 ), manga no kamisama...3 Achtergrond
Nadere informatieHet is een historische en ludieke manga die verhaalt over de einddagen van het Bakufu.
ūunjitachi bakumatsu-hen - PopularCultureWiki of 10 28/11/2012 15:39 Japanese Studies Home Fūunjitachi bakumatsu-hen From PopularCultureWiki Deze bespreking handelt over de manga 風雲児たち幕末編 Fūunjitachi Bakumatsu-hen
Nadere informatie単位 : 台湾元 KUTA 地区 シングル ツイン 追加ベッド ツイン 追加ベッド ベッドなし
KUTA 地区 ホテル名 有効期間 単位 : 台湾元 大人 子供 シングル ツイン 追加ベッド ツイン 追加ベッド ベッドなし The Oasis Kuta Bali (Standard Hotel Santika Kuta Mercure Harvestland Kuta (Deluxe Harris Riverview Kuta (Harris Residence 1- Bedroom) Bali
Nadere informatieŌdō inu - PopularCultureWiki. Auteur. Bespreking. Tijd en ruimte. Historische achtergrond. Tijd en ruimte van het werk. Japanese Studies Home
1 Japanese Studies Home Ōdō inu From PopularCultureWiki Bespreking van de manga 'Revolutionary Dog' ( 王道の狗 )van Yasuhiko Yoshikazu ( 安彦良和 ). Revolutionary Dog wordt uitgegeven door Kōdansha en verscheen
Nadere informatieMagazine (http://www.shonenmagazine.com/php/magazine.php?sbt=1) (shūkan shōnen magajin, 週刊少年マガジン ).
astel - ぱすてる (pasuteru) - PopularCultureWiki of 6 28/11/2012 15:21 Japanese Studies Home Pastel - ぱすてる (pasuteru) From PopularCultureWiki Pastel (pasuteru, ぱすてる ) is een manga van Kobayashi Toshihiko,
Nadere informatie単位 : 台湾元 有効期間 ホテル名 シングルツイン追加ベッドツイン追加ベッドベッドなし
単位 : 台湾元 ホテル名 有効期間 大人 子供 シングルツイン追加ベッドツイン追加ベッドベッドなし Ramada Bintang Bali (Deluxe Ubud Lestari Bungalow (Melati Suite or Lotus Discovery Kartika Plaza (Deluxe * バスタブ無し Grand Hyatt Bali (Grand Room Grand View)
Nadere informatieNederlands Engels Kanji Hiragana. Bamboo whisk used to prepare matcha tea 茶筅ちゃせん
Japanse woordenlijst Nederlands Engels Kanji Hiragana Abumi Stijgbeugels met een haakvorm Hook-shaped stirrups 鐙あぶみ A-gyou Letterlijk: A-vorm, samen met un-gyou staat het symbool voor het begin en het
Nadere informatieIntegral Dutch Course 日 本 語 版
Integral Dutch Course 日 本 語 版 From オランダ 語 を 学 ぼう URL:http://dutch21.free.fr/DutchCourse.html オリジナル:http://dutch21.free.fr/dutch_c.html 勝 手 に PDF 編 集 :bottsu from Pool of water! URL:http://bottsu.s57.xrea.com/
Nadere informatieAuteur. Biografie. Publicaties
Auteur Biografie Black cat is geschreven door Yabuki Kentarou 矢吹健太郎 die een leerling was van Takeshi Obata 健小畑 (de illustrator van onder andere de bekende manga Death Note). Yabuki Kentarou is gebouren
Nadere informatieFrom PopularCultureWiki
1 of 7 28/11/2012 15:18 Japanese Studies Home Riaru From PopularCultureWiki Plot Het verhaal Real gaat over 3 personen uit totaal verschillende werelden die uiteindelijk bij elkaar komen. Twee verkeersongevallen
Nadere informatieHorikku ( ホリック. orikku ( ホリック, Holic) Vol.3 - PopularCultureWiki. Auteur: Clamp. Over de Auteur. Japanese Studies Home
orikku ( ホリック, Holic) Vol.3 - PopularCultureWiki of 13 28/11/2012 16:28 Japanese Studies Home Horikku ( ホリック ホリック, Holic) Vol.3 From PopularCultureWiki Bespreking van Holic ( ホリック Horikku) Vol. 3 Auteur:
Nadere informatieLEIDSCHENDAM, LEIDSCHENDAM-VOORBURG EUR (K.K.) MLS ID: 総部屋数: 所在階: 寝室: 地上/地下: 選択されていません バスルーム: 専有面積 : トイレ: 築年: 駐車場数:
LEIDSCHENDAM, LEIDSCHENDAM-VOORBURG 380.000 EUR (K.K.) MLS ID: 80931015-375 総部屋数: 5 所在階: 3 寝室: 4 地上/地下: 選択されていません バスルーム: 1 専有面積 : 140 トイレ: 2 築年: 1986 駐車場数: - 1 タウンハウス - 売買 - LEIDSCHENDAM Heerlijk rustig
Nadere informatieSven Van Stichel Populaire cultuur Zipang 1ste Licentiaat Japanologie
Sven Van Stichel Populaire cultuur Zipang 1ste Licentiaat Japanologie 2005-2006 Index 1. Inleiding 2. Het verhaal 3. Hoofdpersonages 4. Thematiek 5. Persoonlijke indruk 6. Woordenschat en taalgebruik 1.
Nadere informatieGeschiedenis. Auteur. laatste sinds Biografie
Geschiedenis 黒執事 (kuroshitsuji Eng. Black Butler) is een manga-reeks, geschreven en geïllustreerd door Toboso Yana. De hoofdstukken werden eerst afzonderlijk gepubliceerd in het maandblad Monthly GFantasy,
Nadere informatieNichiro sensō hen ( 日 露 戦 争 編, The Russo- Japanese War) algemeen. bespreking. genre. From PopularCultureWiki. chapter 1 ロシア 皇 太 子 襲 撃 事 件
1 of 8 28/11/2012 16:29 Japanese Studies Home Nichiro sensō hen ( 日 露 戦 争 編, The Russo- Japanese War) From PopularCultureWiki algemeen Sono toki rekishi ga ugoita- そのとき 歴 史 が 動 い (http://ja.wikipedia.org/wiki/%e3%81%9d%e3%81%ae
Nadere informatieDeel I: Inleidende beschouwingen
Deel I: Inleidende beschouwingen 1. Inleiding 1.1. Verantwoording Modern Japans heeft een van de meeste Europese talen radicaal verschillende grammatica en woordenschat. Het leren van het Japans geeft
Nadere informatieMagic Knight Rayearth - PopularCultureWiki
1 of 6 28/11/2012 15:59 Japanese Studies Home Magic Knight Rayearth From PopularCultureWiki Dit is een bespreking van Magic Knight Rayearth, Volume 1 door Sofie Van Callenberghe. Auteurs Clamp ( クランプ )
Nadere informatieGenji monogatari; Ise monogatari - PopularCultureWiki
1 of 6 28/11/2012 15:33 Japanese Studies Home Genji monogatari; Ise monogatari From PopularCultureWiki Bespreking van Genji Monogatari, het klassieke verhaal van Murasaki Shikibu in manga vorm. Genji Monogatari
Nadere informatieJAPANS INTERNATIONAAL HUMAN RESOURCE MANAGEMENT
FACULTEIT LETTEREN TAAL- EN REGIOSTUDIES KATHOLIEKE UNIVERSITEIT LEUVEN JAPANS INTERNATIONAAL HUMAN RESOURCE MANAGEMENT De problematiek van etnocentrisme Promotor : Masterproef Prof. Dr. Dimitri Vanoverbeke
Nadere informatieHoney&Honey ハニー&ハニー. De manga zelf. Auteur. Bespreking. Verhaal. From PopularCultureWiki. Japanese Studies Home
1 of 24 28/11/2012 16:56 Japanese Studies Home Honey&Honey ハニー&ハニー From PopularCultureWiki De manga zelf Honey & Honey, geschreven en getekend door Tageuchi Sachiko, is een autobiografische manga die als
Nadere informatieChinmoku no Kantai - PopularCultureWiki. Inleiding. Auteur. Biografie. Japanese Studies Home
1 of 6 28/11/2012 15:50 Japanese Studies Home Chinmoku no Kantai From PopularCultureWiki Bespreking van Chinmoku no Kantai 沈黙の艦隊 1 van Kaiji Kawaguchi 川口開治 door Sam Mallems. Inleiding Chinmoku no Kantai
Nadere informatieReizen Algemeen Algemeen - Belangrijkste benodigdheden Thais ค ณช วยอะไรฉ นหน อยได ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?) Om hulp vragen Japans 助けてい
- Belangrijkste benodigdheden ค ณช วยอะไรฉ นหน อยได ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?) Om hulp vragen 助けていただけますか? ค ณพ ดภาษาอ งกฤษหร อเปล า? (Khun pood pasa anggrid rue plao?) Vragen of iemand Engels
Nadere informatieNederlands voor buitenlanders. Woordenlijst Japans
Nederlands voor buitenlanders Woordenlijst Japans Les 1 Hoe heet je? 1 les (de) レッスン 2 hoe 何 3 heet (heten) という名前である 4 je あなた 5 hallo ハロー 6 ik 私 7 ben である 8 mijn 私の 9 naam (de) 名前 10 is である 11 de ー 12
Nadere informatieReizen Uit Eten Uit Eten - Bij de ingang Japans Portugees _[ 人数 ]_ Eu gostaria de reservar uma mesa para _[número de 用のテーブルを _[ 時間 ]_ から予約したいです pessoa
- Bij de ingang _[ 人数 ]_ Eu gostaria de reservar uma mesa para _[número de 用のテーブルを _[ 時間 ]_ から予約したいです pessoas]_ às _[hora]_. Een reservering doen _[ 人数 ]_ 用のテーブルをお願いします Om een tafel vragen クレジットカードは使えますか?
Nadere informatieBakuman ( バクマン ) vol. 1. Bakuman ( バクマン ) vol. 1 - PopularCultureWiki. Auteur. Personages. Biografie. Bibliografie. Japanese Studies Home
1 of 7 28/11/2012 16:31 Japanese Studies Home Bakuman ( バクマン ) vol. 1 From PopularCultureWiki Bespreking van de manga Bakuman ( バクマン ) eerste volume, uitgegeven op 5 januari 2009, geschreven door Tsugumi
Nadere informatieはじめに. Introductie. COMMISSIELEDEN Lena Bounimovitch Melissa Costa Liselore Goossens Martijn Heule Diana Kuijpers Carmen Loh
COMMISSIELEDEN Lena Bounimovitch Melissa Costa Liselore Goossens Martijn Heule Diana Kuijpers Carmen Loh REDACTIE JOURNAL #5 Lena Bounimovitch Diana Kuijpers Milan van Berlo VORMGEVING Martijn Heule Carmen
Nadere informatieNorakuro ( のらくろ ) Norakuro ( のらくろ ) - PopularCultureWiki. Auteur. Biografie. Japanese Studies Home
of 23 28/11/2012 16:45 Japanese Studies Home Norakuro ( のらくろ ) From PopularCultureWiki Norakuro is een manga geschreven door de beroemde "grootvader van de manga" Tagawa Suihō. De manga werd vanaf 1931
Nadere informatiegepubliceerd, waarvan de eerste volume hier wordt besproken.
Code Geass: Lelouch of the rebellion ( コードギヤス : 反逆のルルーシュ ) is een japanse manga geschreven door Oukouchi Ichiro ( 大河内一路 ) en geillustreerd door CLAMP ( クランプ ). De manga werd gepubliceerd op 26 december
Nadere informatieReizen Gezondheid Gezondheid - Noodgeval Spaans Necesito ir al hospital. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet Me siento mal. Japans 病院に連れて行ってください 気持
- Noodgeval Necesito ir al hospital. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet Me siento mal. 病院に連れて行ってください 気持ちが悪い Necesito ver a un doctor inmediatamente! 今すぐ医者に診てもらいたい! Om ogenblikkelijke medische hulp
Nadere informatieMedia in Japan en de rol van de keizer in de media
1 of 7 5/12/2012 14:54 Japanese Studies Home Media in Japan en de rol van de keizer in de media Uit Encyclopedie Sarah de Roode In hoeverre is censuur verbonden met de reportersclub (kisha kurabu) en hoe
Nadere informatieBron: Shurangama Sutra
1 Matōga kyō: sutra van het Mātangī meisje 1.1 Introductie De [eerste] vijf voorschriften behelzen doden, stelen, seksueel wangedrag, liegen en het nemen van bedwelmende middelen. In dit verhaal staat
Nadere informatieKaroshi ( 過労死 ) 過労死. Inleiding. Zoektermen. Opzoekwerk LIBIS. Uit Encyclopedie. Japanese Studies Home
aroshi ( 過労死 ) - Encyclopedie http://mediawiki.arts.kuleuven.be/encywiki/index.php/karoshi_( 過労死 ) of 5 5/12/2012 15:18 Japanese Studies Home Karoshi ( 過労死 ) Uit Encyclopedie Inleiding Het fenomeen 'karoshi'
Nadere informatieKozure Okami - PopularCultureWiki. 子連れ狼 Inleiding. Auteur. Biografie. Japanese Studies Home
1 of 13 28/11/2012 15:48 Japanese Studies Home Kozure Okami From PopularCultureWiki 子連れ狼 Inleiding De mangareeks ( 漫画 ) of gekiga ( 劇画 ) getiteld Kozure Okami ( 子連れ狼 ) is een serie van 28 volumes geschreven
Nadere informatieAuteur en illustrator
'Deadman Wnderland' ( デッドマン ワンダーランド ) is een manga, die sinds 2007 uitgegeven wrdt als een maandelijkse bijdrage vr het tijdschrift Shnen Ace ( 月間少年エース ). Het is later gebundeld in vlumes dr Kadkawa Shten
Nadere informatieDessert, デザート(dezāto)
Dessert, デザート(dezāto) * bevat gluten / *** bevat lactose / optie beperkt lactosevrij ijs Tempura ijs * / *** 9.50 Tempura beslag gebakken vanille ijs met karamelsaus Tempura batter fried vanilla ice cream
Nadere informatie東 京 KERK IN DE STAD! verdiepingsconferentie 22 november 2014 Geert & Eline de Boo Zicht krijgen op Gods Koninkrijk wereldwijd: Ervaringen in Tokio
東 京 KERK IN DE STAD! verdiepingsconferentie 22 november 2014 Geert & Eline de Boo Zicht krijgen op Gods Koninkrijk wereldwijd: Ervaringen in Tokio Introductie Evangelisatie in de stad? De stad, daar is
Nadere informatieOrgaantransplantatie in Japan
KU Leuven Faculteit Letteren Blijde Inkomststraat 21 bus 3301 3000 LEUVEN, BELGIË Orgaantransplantatie in Japan De wetsherziening van 2009 Jana Hermans Masterproef aangeboden binnen de opleiding master
Nadere informatieJanguru Taitei - ジャングル大帝. Inleiding. Auteur. Synopsis. From PopularCultureWiki. Japanese Studies Home
anguru Taitei - ジャングル大帝 - PopularCultureWiki of 8 28/11/2012 15:12 Japanese Studies Home Janguru Taitei - ジャングル大帝 From PopularCultureWiki Inleiding Janguru Taitei ( ジャングル大帝 ), in het Nederlands De keizer
Nadere informatieAo no Exorcist ( 青の祓魔師 ) Auteur. Biografie. Bibliografie. From PopularCultureWiki. Japanese Studies Home
1 of 13 28/11/2012 16:46 Japanese Studies Home Ao no Exorcist ( 青の祓魔師 ) From PopularCultureWiki Ao no Exorcist ( 青の祓魔師 青のエクソシスト ) is een nog niet afgeronde serie, geschreven en geïlustreerd door Kazue
Nadere informatieSei oniisan - PopularCultureWiki. Auteur. Biografie. Bibliografie. Japanese Studies Home
1 of 13 28/11/2012 16:10 Japanese Studies Home Sei oniisan From PopularCultureWiki Hieronder volgt de bespreking van het eerste volume uit de lopende mangareeks Saint Young Men ( 聖 おにいさん ), geschreven
Nadere informatieBoekverslag Nederlands Dodelijk verliefd door Gerry Velema
Boekverslag Nederlands Dodelijk verliefd door Gerry Velema Boekverslag door een scholier 1688 woorden 15 jaar geleden 7,7 14 keer beoordeeld Auteur Genre Gerry Velema Jeugdboek Eerste uitgave 2001 Vak
Nadere informatieWebsite beoordeling aokihd.co.jp
Website beoordeling aokihd.co.jp Gegenereerd op September 10 2019 19:12 PM De score is 46/100 SEO Content Title AOKI ホールディングス Lengte : 12 Perfect, uw title tag bevat tussen de 10 en 70 karakters. Description
Nadere informatieHagakure From PopularCultureWiki Hagakure Auteur Biografie
1 of 7 28/11/2012 15:35 Japanese Studies Home Hagakure From PopularCultureWiki Bespreking van Hagakure ( 葉隠 ) van Kurogane Hiroshi 黒鉄ヒロシ door Tim Steylaerts. Auteur Biografie Kurogane Hiroshi werd op 3
Nadere informatie3 Pesten is geen lolletje
Na deze les kun je: het verschil tussen plagen en pesten noemen; jouw ervaringen met pesten vertellen; uitleggen hoe je pesten kunt stoppen; afspraken maken over pesten. 3 Pesten is geen lolletje Pesten
Nadere informatie