SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B Deel C Deel D Deel M

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 162 Deel C... 189 Deel D... 210 Deel M... 212"

Transcriptie

1 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B Deel C Deel D... Deel M

2 EL A A /4/21 WIRED ADVANCE MAGAZINE PUBLISHERS INC. Four Times Square, 23rd Floor New York, NY 136 US BECK GREENER Fulwood House 12 Fulwood Place London WC1V 6HR EN IT 9 - Beschermende kleding, schoeisel en hoofddeksels; Tassen en etuis speciaal gemaakt voor het bevatten of dragen van telefoons, mobiele telefoons, communicatietoestellen en draadloze communicatietoestellen en accessoires daarvoor; Brillen; Zonnebrillen; Houders en etuis voor brillen en zonnebrillen; Onderdelen, toebehoren en accessoires voor alle voornoemde goederen Reclame, marketing, promotie, public relations, aanbevelingen en publiciteit; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten; Bedrijfspresentaties; Vertegenwoordiging en impresariaat voor artiesten, schrijvers, acteurs, modellen, uitvoerende artiesten, fotografen en anderen actief in de amusements-, mode- en mediasectoren; Verspreiding van materiaal op het gebied van reclame, marketing, promotie, public relations, aanbevelingen en publiciteit; Gegevenscompilatie en -transcriptie; Samenstelling van advertenties voor gebruik als webpagina's op Internet; Het samenstellen van adreslijsten; Verschaffing van ruimte in publicaties, elektronische uitgaven, tijdschriften en op websites voor reclame voor goederen en diensten; Reclame, marketing en promotie voor goederen en diensten via de verspreiding en verzending van reclame, waaronder reclame in de vorm van geluids-, video-, tekstberichten en s via draadloze en mobiele apparaten; Verspreiding van monsters; Diensten op het gebied van marktonderzoek; Organisatie van beurzen en handelsbeurzen voor zakelijke, reclame- en promotiedoeleinden; Diensten op het gebied van veilingen; Zakelijke informatie, onderzoek, hulpverlening en advies; Boekhouding; Diensten op het gebied van gegevensverwerking; Diensten op het gebied van personeel en personeelszaken; Personeelswerving; Aankoop;Detailhandel, postorderdiensten en groothandel met betrekking tot de verstrekking van het volgende, te weten parfumerieën, cosmetische middelen, reinigingsproducten, schoonheidsproducten, producten voor de persoonlijke verzorging, producten voor de verzorging en het uiterlijk van lichaam, haar, huid, nagels en tanden, producten voor de gezondheidszorg, algemene farmaceutische producten, communicatieproducten, computerproducten, optische, fotografische, elektronische en elektrische producten, films, video's, audiotoestellen en -instrumenten, visuele en audiovisuele opnamen en producten, spellen, speelgoed en ontspanningsproducten, kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels, modeaccessoires, textiel, huishoudelijk linnengoed, modeproducten, bagage en tassen, publicaties, drukwerken, schrijfbehoeften, geschenkartikelen, sportuitrustingen, juwelierswaren, uurwerken, apparatuur en gerei voor de huishouding, meubelen en woninginrichtingen, voedsel en kruidenierswaren en dranken; Organisatie en beheer van motivatie- en loyaliteitsregelingen voor bedrijven; Administratieve verwerking en organisatie van postorderdiensten; organisatie van bedrijfspresentaties; Zakelijk onderzoek en zakelijke inspectie; Bedrijfsprognoses; Verstrekking van zakelijke, administratieve en secretariaatsdiensten; Knipseldiensten op het gebied van nieuws en actuele zaken; Het verstrekken van informatie en adviezen aan mogelijke kopers van waren en diensten; Telefoonbeantwoording en verwerking van berichten; Exploitatie van telefooncentrales; Beheer van controlecentra op afstand; Gegevensbeheer en elektronische inventarisatie; Informatie, advies en hulp met betrekking tot al het voornoemde; Waaronder (maar niet uitsluitend) alle voornoemde diensten online geleverd en/of verstrekt voor gebruik in samenhang met en/of via internet, het world wide web en/of via communicatie-, telefoonnetwerken en netwerken voor mobiele telefonie en/of draadloze communicatie Juridische diensten; Veiligheidsdiensten voor de bescherming van goederen, eigendom, personen, ondernemingen en onroerend goed; Persoonlijke en maatschappelijke diensten verleend door derden om aan individuele behoeften te voldoen; Informatieverstrekking, advisering en ondersteuning met betrekking tot mode; Informatieverstrekking, advisering en ondersteuning met betrekking tot mode via draadloze mobiele toestellen, satelliet, kabel en wereldwijde computernetwerken; Verschaffing van websites op internet voor sociale netwerken; Adoptiebureaus; Persoonlijke introductiediensten; Relatiebemiddelingsbureaus; Begeleiding (gezelschap); Opmaken van horoscopen;ver- 212/24 2

3 Deel A.1. CTM huur en huur van kleding, schoeisel en hoofddeksels en van modeaccessoires; Raadgeving, advisering en informatie op het gebied van beveiliging; Beveiliging en bewaking; Veiligheidscontrole; Het bewaken van beveiligingssystemen en van beveiligings- en insluiperalarmsystemen en -installaties; Verhuur van beveiligingstoestellen, -systemen en - installaties; Risicobeoordeling met betrekking tot de beveiliging van goederen, personen, bedrijven en onroerend goed; Fraudepreventie; Domeinnamen; Regelen, reserveren, informeren, onderzoeken, adviseren en verlenen van hulp met betrekking tot het voornoemde; Waaronder (maar niet uitsluitend) alle voornoemde diensten online geleverd en/of verstrekt voor gebruik in samenhang met en/of via internet, het world wide web en/of via communicatie-, telefoonnetwerken en netwerken voor mobiele telefonie en/of draadloze communicatie /5/ Dissen JONES DAY NEXTOWER Thurn-und-Taxis-Platz Frankfurt am Main EN 21 - Kammen en sponzen; Borstels, uitgezonderd penselen; Materialen voor de borstelfabricage; Reinigingsmateriaal; Staalwol; Raspen; Persen;Aangepaste houders voor de huishouding en boorden, Voorzover begrepen in klasse 21; Azijn- en oliestelletjes, Strooibussen Vlees, vis, gevogelte en wild; Bevroren vruchten en groenten; Jams, Compotes, Vruchtenjams; Eieren; Gekruid vlees; Sojaworst;Sojaballetjes en sojagoulash; Bevroren champignons; Pasta, bestaande uit vlees, vis, gevogelte, wild, vleesextracten, groenten en melkproducten, met toevoeging van specerijen; Ragout fin; Kikkererwtenpasta (hummus); Truffelpasta; Leverpaté; Bouillonblokjes; Kaas; Tofoe; Falafel; Salades;Alle voornoemde producten ook als conserven of als kant-en-klare en gedeeltelijk bereide producten, ook bevroren en ook als diëtische levensmiddelen, niet voor medisch gebruik. 3 - Brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; Gist; Ijs; Pasta's (kruiden); Gekruide pasta's; Rietsuiker;Kant-en-klare producten als kookhulpmiddelen in pasteuze vorm;vlees-, vis-, gevogelte- en wildpasteien, voor zover begrepen in klasse 3; Pasteien; Gistdeegconcentraat;Hoofdzakelijk naar keuze met vlees, vis, gevogelte, wild, vruchten en groente gevulde of belegde of te vullen of te beleggen plat brood, zoals burrito's, Fajitas, Taco' s, Enchilada's en Chimichanga's; Koninginnenpasteien,Voor zover begrepen in klasse 3; Taco's, tortilla's; Rijstpapier (voedingsmiddelen); Sojapasta's (miso); Noedelgerechten, rijstgerechten; Taco' s, Tacoschelpen, Tortilla's, Wraps, Salades; Paté; Alle voornoemde producten ook als conserven of als kant-en-klare en gedeeltelijk bereide producten, ook bevroren en ook als diëtische levensmiddelen, niet voor medisch gebruik. 591 BG - Червен ES - Rojo CS - Červená DA - Rød - Rot ET - Punane EL - Κόκκινο EN - Red FR - Rouge IT - Rosso LV - Sarkans LT - Raudona HU - Vörös MT - Aħmar NL - Rood PL - Czerwień PT - Vermelho RO - Roşu SK - Červená farba SL - Rdeča FI - Punainen SV - Rött DF World of Spices GmbH Industriestr /1/211 maat maat Rechtsanwälte Späth und Partner Brabanter Str München ZIRNGIBL LANGWIESER RECHTSANWÄLTE PARTNERSCHAFT Brienner Str München EN 16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten (voor zover begrepen in klasse 16);Schrijfbehoeften; Kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen). - (a) (b) 3/2/29 - (c) 8/1/28 - (d) 8/1/ /6/211 FEED THE WORLD 212/24 3

4 CTM Deel A.1. Basfood B.V. De Zaale a 5612 AJ Eindhoven NL ALGEMEEN OCTROOI- EN MERKENBUREAU John F. Kennedylaan AB Eindhoven NL NL EN 9 - Wetenschappelijke, landmeetkundige, fotografische, optische, meet-, sein- en controletoestellen en instrumenten; satellieten voor wetenschappelijk gebruik; apparatuur voor het in kaart brengen en onderzoeken van het bodem-watergewas-atmosfeer-systeem ten behoeve van watermanagement en landbouw. Bruder, Nadine Jablonskistraße Berlin EN 35 - Optimalisering van strategieën, concepten, vormgeving en marketing van ondernemingen, hun merken en producten op het gebied van digitale media Het houden en organiseren van evenementen ten behoeve van ontspanning en bijscholing van personen, met name podiumdiscussies en seminars 42 - Diensten van een computerprogrammeur,met name ontwikkeling van software in de vorm van zogenaamde applicaties; Ontwerp en ontwikkeling van homepages en internetpagina's;updating en onderhoud van internetsites /7/211 just damn right /7/211 ADDICTED to beauty fashion style 591 BG - Черен - бял ES - Negro - blanco CS - Černá - bílá DA - Sort, hvid - schwarz - weiß ET - Mustvalge EL - Μαύρο - λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc IT - Bianco-nero LV - Melnbalts LT - Juoda- balta HU - Fekete - fehér MT - Iswed - abjad NL - Zwart - wit PL - Czarny, biały PT - Preto e branco RO - Negru - alb SK - Čierna, biela SL - Črno bela FI - Musta - valkoinen SV - Svart - vitt BG - Черен/бял ES - Negro/Blanco CS - Černá/bílá DA - Sort, hvid - schwarz/weiß ET - Must/valge EL - Μαύρο / λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns/balts LT - Juoda/balta HU - Fekete/fehér MT - Iswed/abjad NL - Zwart, wit PL - Czerń/biel PT - Preto/branco RO - Negru/alb SK - Čierno/biela SL - Črna/bela FI - Musta/valkoinen SV - Svart/vitt Ciannarelli, Barbara Hauptstr Neu-Ulm Meyer, Thorsten Pfarrer-Schultes-Weg Ulm EN 3 - Haarverzorgingsproducten;Verzorgingsproducten tegen vet haar;verzorgingsproducten ter bescherming van het haar; Producten voor de reiniging, verzorging en verfraaiing van de huid, de hoofdhuid en het haar /24

5 Deel A.1. CTM Terbeschikkingstelling van bedrijfsmatige vakkennis (franchising);groot- en detailhandel met betrekking tot voorwerpen voor de inrichting en gerei voor kappers;grooten detailhandel met betrekking tot haarverzorgingsproducten Onderwijs, opleiding en seminars;modeldiensten voor kappers Kapsalons /7/211 voi leather design PT - Cinzento (DarkSlateGrey HEX 2F4F4F), cor de laranja (Firebrick HEX 22222) RO - Gri (DarkSlateGrey HEX 2F4F4F), portocaliu (Firebrick HEX 22222) SK - Sivá (DarkSlateGrey HEX 2F4F4F), oranžová (Firebrick HEX 22222) SL - Siva (DarkSlateGrey HEX 2F4F4F), Oranžna (Firebrick HEX 22222) FI - Harmaa (DarkSlateGrey HEX 2F4F4F), oranssi (Firebrick HEX 22222) SV - Grått (DarkSlateGrey HEX 2F4F4F), orange (Firebrick HEX 22222) Voi Leather Design GmbH & Co. KG Zum Scherbusch Wiehl Kirschbaum, Martin Hauptstr Rösrath EN 18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren Weefsels en textielproducten voor zover niet begrepen in andere klassen; Beddendekens en tafellakens Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels. 591 BG - Сив (DarkSlateGrey HEX 2F4F4F), оранжев (Firebrick HEX 22222) ES - Gris (DarkSlateGrey HEX 2F4F4F), naranja (Firebrick HEX 22222) CS - Šedá (DarkSlateGrey HEX 2F4F4F), oranžová (Firebrick HEX 22222) DA - Grå (DarkSlateGrey HEX 2F4F4F), orange (Firebrick HEX 22222) - Grau (DarkSlateGrey HEX 2F4F4F), Orange (Firebrick HEX 22222) ET - Hall (DarkSlateGrey HEX 2F4F4F), oranž (Firebrick HEX 22222) EL - Γκρι (DarkSlateGrey (σκούρο μεταλλικό γκρι) HEX 2F4F4F), πορτοκαλί (Firebrick (κεραμιδί) HEX 22222) EN - Grey (DarkSlateGrey HEX 2F4F4F), orange (Firebrick HEX 22222) FR - Gris (DarkSlateGrey HEX 2F4F4F), orange (Firebrick HEX 22222) IT - Grigio (DarkSlateGrey HEX 2F4F4F), arancione (Firebrick HEX 22222) LV - Pelēks (DarkSlateGrey HEX 2F4F4F), oranžs (Firebrick HEX 22222) LT - Pilka (DarkSlateGrey HEX 2F4F4F), oranžinė (Firebrick HEX 22222) HU - Szürke (DarkSlateGrey HEX 2F4F4F), narancssárga (Firebrick HEX 22222) MT - Griż (lewn ġriż tal-lavanja skur HEX 2F4F4F), oranġjo (Firebrick HEX 22222) NL - Grijs (DarkSlateGrey HEX 2F4F4F), oranje (Firebrick HEX 22222) PL - Szary (DarkSlateGrey HEX 2F4F4F), pomarańczowy (Firebrick HEX 22222) /8/211 FILTERFUSE Power Integrations, Inc Hellyer Avenue San Jose, California CA US FISH & RICHARDSON P.C. Highlight Business Towers Mies-van-der-Rohe-Str München EN 9 - Apparaten voor het opladen van elektrische accu's;geïntegreerde schakeling; Halfgeleiders; Computersoftware; Halfgeleiderinrichtingen en geïntegreerde schakelingen voor slimme stroomwerkzaamheden en stroomomzetting Opleiding in het ontwerpen, ontwikkelen, testen, bedienen en gebruiken van geïntegreerde schakelingen en halfgeleiders; Uitgave van video's, boeken, handboeken, werkinstructies, gegevensvellen, beelden en teksten met betrekking tot geïntegreerde schakelingen en halfgeleiders en ontwerp, ontwikkeling, tests, bediening en gebruik daarvan, ook in elektronische vorm; Informatie, advisering en raadgeving met betrekking tot alle voornoemde diensten Wetenschappelijke en technologische diensten alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten op het gebied van geïntegreerde schakelingen en halfgeleiders; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek op het gebied van geïntegreerde schakelingen en halfgeleiders; Het ontwerpen, ontwikkelen en testen van geïntegreerde schakelingen en halfgeleiders; Het ontwerpen, ontwikkelen en testen van software; Infor- 212/24 5

6 CTM Deel A matie, advisering en raadgeving met betrekking tot alle voornoemde diensten. US - 7/2/211-85/ /8/211 stickxpress Busche, Mark Goethestrasse 6a Herne Drees, Thomas Borkerstrasse 125a 45 Waltrop FLEUCHAUS & GALLO Steinerstr. 15/A München EN 25 - Kledingstukken; Hoofddeksels; Schoeisel Aannemen van bestellingen, orderservice en factuurafwikkeling, ook in het kader van webhandel; Verhuur van advertentieruimte, ook op het Internet;Groothandels- en detailhandelsdiensten via internet op het gebied van kleding; Online- of postorderhandelsdiensten op het gebied van kledingartikelen; Bemiddeling bij handelstransacties voor derden, ook in het kader van webhandel; Presentatie van producten en diensten voor derden op internet Beschikbaarstelling van Internetportalen. 4 - Het aanbrengen van patronen, met name op kledingstukken, Assemblage van materialen (in opdracht); Laseren;Versiering of etikettering (labeling), ook van textielmateriaal; Behandeling van weefsels Beschikbaarstelling van platforms op internet. - 1/2/ /1/211 WNEW-AM Fay, Joseph 1162 Almond Ct Napeville 654 US CABINET EASYLOI 32, rue Vauthier 9 Boulogne Billancourt FR EN IT 16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukletters; Clichés,Met name uitgaven op sociale media Telecommunicatie, met name uitzending van muziek en ander radiomateriaal en andere informatie via, per, Met name ook via het internet Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten,met name productie en verspreiding van uitzendprogramma's /8/211 OrderMed SAETAS GmbH & Co. KG Itzenbütteler Straße 121a Jesteburg FRIEDRICH GRAF VON WESTPHALEN & PARTNER Kaiser-Joseph-Str Freiburg i. Br. EN 35 - Zakelijke consultancy, Consultancy en advies voor het bedrijfsleven, Reclame; Consultancy op het gebied van reclame, Public relations; Ontwikkeling en opstellen van reclame- en verkooppromotieconcepten; Uitgave van reclameteksten; Marktonderzoek; Diensten op het gebied van consultancy inzake bedrijfsvoering en bedrijfsorganisatie; Zakelijke informatie; Geautomatiseerd databankbeheer; Systematisering van gegevens in computerdatabanken; Vergaring van gegevens in computerdatabanken; Onderzoek, naspeuringen in databases voor derden in zakelijke aangelegenheden of voor consumenten; Organisatieadvisering in verband met het gebruik van digitale media; Creatie, Vergadering, Het leveren en verspreiden van algemene informatie; Beschikbaar stellen van zakelijke en marketinginformatie op internet; Elektronische gegevensregistratie op dragers van geluids-, beeld- en beeld-geluidsopnamen voor derden; Promotie van goederen en diensten van derden; Het verschaffen van zakelijke en commerciële informatie over computernetwerken en wereldwijde communicatienetwerken; Groothandels-, detailhandels- en verzendhandelsdiensten, waaronder online verzendhandelsdiensten voor goederen voor dagelijks gebruik, te weten farmaceutische en diergeneeskundige preparaten, Hygiënische preparaten voor medische doeleinden, Diëtische substanties voor medische doeleinden, Voedingsmiddelen voor babies, Pleisters, Verbandmiddelen, Desinfecterende en ontsmettingsmiddelen, Middelen ter verdelging van ongedierte en schadelijke dieren, Chirurgische, medische, tandheelkundige en diergeneeskundige toestellen en instrumenten, kunstledematen, -ogen en Tanden, Orthopedische artikelen, Zepen, Parfumerieën, Etherische oliën, Cosmetische middelen, Haarlotions, Tandreinigingsmiddelen, Schrijfwaren, Drukwerken, Tandenborstels, Minerale wateren en andere alcoholvrije dranken, Siropen en ander preparaten voor de bereiding van dranken, Voedseladditieven, Dieetproducten; Organisatorische en bedrijfseconomische advisering bij het opstellen en uitvoeren van een verkoopsysteem en/of een commercieel systeem; Ontwerp en uitvoering van klantenbindingsmaatregelen onder reclame- en marketingaspecten; Samenstelling van producten voor derden voor presentatieen verkoopdoeleinden; Bedrijfseconomische expertises; Het houden van informatiebijeenkomsten in bedrijfseconomisch opzicht op het gebied van de gezondheidszorg; Bemiddeling van contracten met ziekenfondsen, apotheken en apotheekgroepen, professionals in de gezondheidszorg, verzorgingsdiensten en bejaarden- en verzorgingstehuizen Telecommunicatie; Verzending van berichten en informatie; Programmering, Verzamelen, Leveren en versprei /24

7 Deel A.1. CTM den van berichten; Bemiddeling bij elektronische advertenties; Verschaffing van toegang tot op afstand ondergebrachte besturingssystemen en computerapplicaties via internet en bedrijfsnetwerken; Overbrenging van allerlei gegevens; Ter beschikking stellen van toegang tot informatie op internet; Het verschaffen van toegang en verhuur van toegangstijd tot een database; Bemiddeling bij toegangstijd tot databanken; Diensten met betrekking tot een database, te weten de overdracht van gegevens uit een database; Mobiele telecommunicatie; Telecommunicatiepoorten; Diensten met betrekking tot internetportalen; - en tekstberichtendienst;informatie en advisering met betrekking tot telecommunicatiediensten, ook via internet; Elektronische verzending van gegevens en documenten via internet of andere databases; Levering van on-linecommunicatiediensten;aanlevering en overbrenging van testgegevens en gegevens over producten en/of diensten, waaronder berichten, informatie, teksten, tekeningen en beelden hierover, ook in de vorm van bestandencentra, met name op het gebied van gezondheidszorg; Opbouw en exploitatie van een nationaal en/of internationaal computernetwerk voor de gezondheidszorg Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Computerprogrammering; Vorming en Het ontwerpen van websites; Diensten van een Internetprovider, Te weten het ontwikkelen van programma's voor de oplossing van branchespecifieke problemen op internet; Technische adviezen; Ter beschikking stellen van technische informatie op internet; Inrichten van een database; Ontwikkeling, actualisering en onderhoud van databases; Diensten met betrekking tot een database, te weten computerprogrammering; Advisering op organisatorisch gebied in verband met het gebruik van digitale media alsmede planning, ontwikkeling en omzetting van concepten voor het gebruik van digitale media; Het installeren van websites op internet voor derden (hosting) /9/211 trendworx TechGalerie GmbH Benzenbergstr Düsseldorf Trost, Sebastian Körnerstr Hagen EN 9 - Adapterstekkers, Alarmtoestellen, Alcoholmeters, Audioapparatuur, Batterijen, Waarnemingsinstrumenten, Bewegingsdetectors, Camera's, Apparaten voor het weergeven van beeld, Beeldschermen, Compactdiscspelers, Computerrandapparaten, Toetsenborden voor computers, Computermuis, Hardware, Computerkabels, Computerapparatuur voor data-invoer, Digitale indicatoren, Digitale zenders,digitale bagageweegschalen, digitale weegschalen voor de huishouding of de keuken, Printers, DVD-spelers, Eierwekkers, Elektrisch verwarmde kledingstukken ter bescherming tegen ongevallen of letsels, Elektrisch verwarmde sokken, Elektrische strijkijzers, Elektrische kabels,elektrisch verlichte uithangborden, Stekkerbussen, Elektrische deurbellen, Elektrische bewakingsapparaten, Elektronische tellers, Ontvangers (geluid-, beeld-), Afstandsbedieningen, Telescopen, Radioapparatuur, Machines voor het tellen en sorteren van geld, Drankafgifteautomaten, Kabels, Came- 3 ra's, Kompassen, Hoofdtelefoons, Koelkastmagneten, Laders, Laptoptassen, Laserpointers (lichtaanwijzers),stereoen audioluidsprekers voor thuisgebruik, Vergrootglazen, Magneten, Muismatten, Megafoons, Meetapparatuur, Microfoons, MP3-spelers, Adapters, Projectieapparaten, Radio's, Radiowekkers, Bandmeters, Reisadapters voor stekkers, Radio's, Signaalfluitjes, Zonnemodules, Zonnebrillen, Contactdozen, Stekkers voor elektrische kabels,beschermende tassen en andere accessoires voor mobiele telefoons, Smartphones,Mobiele telefoons of mobiele digitale elektrische audio- en videospelers in mp3-formaat en overige digitale formaten, Onderdelen daarvan voorzover begrepen in klasse 9; Computers op zakformaat, Tabletpc's, Persoonlijke digitale hulptoestellen, Elektronische organizers, Elektronische notitieboekjes,e-bookreaders en allerlei accessoires daarvoor, Telefoontoestellen, Telefoonhoorns, Thermometers, Usb-kabels, Usb-sticks, Tellers Elektrische artikelen voor dagelijks privégebruik;lampen en verlichting voor de huishouding; Zaklantaarns;Elektrische kook-, bak-, grill-, koel-, ventilatie- en warmhoudapparaten voor de huishouding Elektrische klokken en Zonnewijzers voor de huishouding; Wekkers Vaatwerk voor de huishouding of de keuken; Flesopeners; Kopjes, bekers en glazen /8/211 magic power SUNTECH Bräunugsanlagenvertrieb GmbH Witzlebenstr Waren ANWALTSBÜRO ARNDT SCHRÖR LANGE Südbahntraße Neubrandenburg EN 11 - Lampen voor het bruinen; Hoogtezonlampen voor het bruinen van de huid;ultraviolette apparaten voor het bruinen van het gezicht;ultraviolette apparaten voor het bruinen van het hele lichaam; Solaria en bruiningstoestellen, Niet voor medisch gebruik; Apparaten voor het bruinen van de huid /8/211 LUMINOUS TEXTILE Koninklijke Philips Electronics N.V. Groenewoudseweg BA Eindhoven NL PHILIPS INTELLECTUAL PROPERTY & STANDARDS High Tech Campus 44, Bldg. HTC AE Eindhoven NL NL EN 6 - Scharnieren van metaal; beslag van metaal voor de bouw. BX - 29/6/ /24 7

8 CTM Deel A /9/211 MKS DĄBROWA GÓRNICZA 1992 BG - Надписи - син цвят. Герб на клуба: странични полета на фона - син цвят, централно поле - бял цвят; хоризонтални ленти: горна - червен цвят, централна - зелен цвят, долна - жълт цвят. Герб на града: фон - червен, бял и жълт цвят, изображение на жълъд - зелен, чук - черен, орел - бял цвят. ES - Subtítulos: azul. Escudo del club: rayas laterales de fondo azules, franja media blanca; nivel superior: arriba, rojo; en el centro, verde; abajo, amarillo. Escudo de la ciudad: fondo rojo, blanco y amarillo, modelos de bellotas en verde, martillo negro y águila blanca. CS - Nápisy - modrá. Erb klubu: postranní pásy pozadí - modrá, středový pás pozadí - bílá; vodorovné stuhy: horní - červená, prostřední - zelená, spodní - žlutá. Erb města: pozadí - červená, bílá a žlutá, zobrazení žaludů - zelená, kladivo - černá, orel - bílá. DA - Benævnelserne er blå. Klubmærket: striberne i baggrunden på siderne er blå, den midterste stribe i baggrunden er hvid; de vandrette bånd: den øverste er rød, den midterste er grøn, den nederste er gul. Våbenskjoldet: baggrunden er rød, hvid og gul, delen med agern er grøn, hammeren er sort, ørnen er hvid. - Schriftzüge - blau, Klubwappen - zwei seitliche Hintergrundstreifen - blau, mittlerer Hintergrundstreifen - weiß, horizontale Bänder, oben - rot, in der Mitte - grün, unten - gelb, Stadtwappen, Hintergrund - rot, weiß und gelb, Abbildung von Eicheln - grün, Hammer - schwarz, Adler - weiß. ET - Kirje - sinine. Klubi vapp: tausta äärmised väljad - sinine, tausta keskmine väli - valge, horisontaalsed paelad: ülemine - punane, keskmine - roheline, alumine - kollane. Linna vapp: taust - punane, valge ja kollane, tammetõrud - roheline, vasar - must, kotkas - valge. EL - Επιγραφές - μπλε. Έμβλημα της λέσχης: πλάγιες λωρίδες φόντου- μπλε, μεσαία λωρίδα φόντου - λευκό, οριζόντιες λωρίδες: άνω - κόκκινο, μεσαία - πράσινο, κάτω - κίτρινο. Έμβλημα πόλης: φόντο - κόκκινο, λευκό και κίτρινο, απεικόνιση βελανιδιών - πράσινο, σφύρα - μαύρο, αετός - λευκό. EN - The words in blue. Club coat of arms: lateral stripes on the background in blue, middle stripe on the background in white, horizontal bands: upper band in red, middle band in green, bottom band in yellow. Municipal coat of arms: background in red, white and yellow, acorns in green, hammer in black, eagle in white. FR - Les inscriptions sont en bleu. Blason du club : bandes latérales du fond : bleue, bande centrale du fond : blanche ; rubans horizontaux : supérieur : rouge, central : vert, inférieur : jaune. Blason de la ville : fond : rouge, blanc et jaune, glands : vert, marteau : noir, aigle : blanc. IT - Scritte: blu. Stemma del club: fasce laterali dello sfondo: blu, fascia centrale dello sfondo: bianca. Fasce orizzontali: superiore: rossa, centrale: verde, inferiore: gialla. Stemma della città: sfondo: rosso, bianco e giallo, ghiande stilizzate: verdi, martello: nero, aquila: bianca. LV - Uzraksti - zili. Kluba ģerbonis: pamata sānu joslas - zilas, vidējā sānu josla - balta; horizontālās lentes: augšējā - sarkana, vidējā - zaļa, apakšējā - dzeltena. Pilsētas ģerbonis: pamats - sarkans, balts un dzeltens, ozolzīļu attēls - zaļš, āmurs - melns, ērglis - balts. LT - Užrašai - mėlyna. Klubo herbas: šoninės fono juostos - mėlyna, centrinė fono juosta - balta; horizontalios juostos: viršutinė - raudona, centrinė - žalia, apatinė - geltona. Miesto herbas: fonas - raudona, balta ir geltona, gilių vaizdavimas - žalia, kūjis - juoda, erelis - balta. HU - Feliratok - kék. A klub címere: a háttér oldalsó csíkjai - kék, a középső csík - fehér; vízszintes szalagok: felső - vörös, középső - zöld, alsó - sárga. A város címere: háttér - vörös, fehér és sárga, makkok ábrázolása - zöld, kalapács - fekete, sas - fehér. MT - Iskrizzjonijiet - ta' kulur blu. Stemma araldika ta' klabb: strixxi mal-ġnub fl-isfond - ta' kulur blu, nassa fiċ-ċentru talisfond - ta' kulur abjad; żigarelli orizzontali: ta' fuq - ta' kulur aħmar, tan-nofs - ta' kulur aħdar, t'isfel - ta' kulur isfar. Stemma araldika ta' belt: sfond - ta' kulur aħmar, abjad u isfar, burdura ta' ġandriet - ta' kulur aħdar, martell - ta' kulur iswed, ajkla - ta' kulur abjad. NL - Opschriften - blauw. Clubwapen: banen aan weerszijden van de achtergrond - blauw, middelste baan van de achtergrond - wit; horizontale linten: bovenste - rood, middelste - groen, onderste - geel. Stadswapen: achtergrond - rood, wit en geel, afbeeldingen van eikels - groen, moker - zwart, adelaar - wit. PL - Napisy - niebieski. Herb klubu: boczne pasy tła - niebieski, środkowy pas tła - biały; poziome wstęgi: górna - czerwony, środkowa - zielony, dolna - żółty. Herb miasta: tło - czerwony, biały i żółty, odwzorowanie żołędzi - zielony, młot - czarny, orzeł - biały. PT - Inscrição azul. Escudo do clube: faixas laterais do fundo azul, faixa central do fundo branco; riscas horizontais: superior vermelho, central verde, inferior amarelo. Escudo da cidade: fundo vermelho, branco e amarelo; bolotas verde; martelo preto; águia branco. RO - Înscrisuri - albastru. Emblema clubului - benzile laterale ale fundalului - albastru, banda centrală a fundalului - alb; panglicile orizontale: superioară - roşu, centrală - verde, inferioară - galben. Stema oraşului: fundal - roşu, alb şi galben, model ghinde - verde, ciocan - negru, vultur - alb. SK - Nápisy - modrá. Erb klubu: bočné pruhy pozadia - modrá, stredný pás pozadia - biela; vodorovné stuhy: horná - červená, stredná - zelená, dolná - žltá. Erb mesta: pozadie - červená, biela a žltá, zobrazenie žaluďov - zelená, kladivo - čierna, orol - biela. SL - Napisi - modra. Emblem kluba: stranski pasovi podlage - modra, sredinski pas podlage - bela; vodoravni trakovi: gornji - rdeča, srednji - zelena, spodnji - rumena. Grb mesta: podlaga - rdeča, bela in rumena, podoba želodov - zelena, kladivo - črna, orel - bela. FI - Tekstit ovat siniset; seuran vaakunassa taustan sivujen raidat ovat siniset, keskimmäinen raita on valkoinen; vaakasuorat nauhat: ylhäällä punainen, keskellä vihreä, alhaalla keltainen nauha; kaupungin vaakuna: tausta on punainen, valkoinen ja keltainen, tammenterhot ovat vihreät, hakku on musta, kotka on valkoinen. SV - Texter - blått. Klubbens emblem: sidoränder i bakgrunden - blått, mittersta randen i bakgrunden - vitt; vågräta 8 212/24

9 Deel A.1. CTM band: övre - rött, mittersta - grönt, nedre - gul. Stadens vapensköld: bakgrund - rött, vitt och gult, avbildning av ekollon - grönt, hammare - svart, örn - vitt. BG - Син, жълт, черен, червен, бял, зелен. ES - Azul, amarillo, negro, rojo, blanco, verde. CS - Modrá, žlutá, černá, červená, bílá, zelená. DA - Blå, gul, sort, rød, hvid, grønt. - Blau, gelb, schwarz, rot, weiß, grün. ET - Sinine, kollane, must, punane, valge, roheline. EL - Μπλε, κίτρινο, μαύρο, κόκκινο, λευκό, πράσινο. EN - Dark blue, yellow, black, red, white, green. FR - Bleu, jaune, noir, rouge, blanc, vert. IT - blu, giallo, nero, rosso, bianco, verde. LV - Zils, dzeltens, melns, sarkans, balts, zaļš. LT - Mėlyna, geltona, juoda, raudona, balta, žalia. HU - Kék, sárga, fekete, vörös, fehér, zöld. MT - Blu, isfar, iswed, abjad, aħdar. NL - Blauw, geel, zwart, rood, wit, groen. PL - niebieski, biały, czerwony, zielony, żółty, czarny PT - Azul-escuro, amarelo, preto, vermelho, branco, verde. RO - Albastru, galben, negru, roşu, alb, verde. SK - Modrá, žltá, čierna, červená, biela, zelená. SL - Modra, rumena, črna, rdeča, bela, zelena. FI - Sininen, keltainen, musta, punainen, valkoinen, vihreä. SV - Blått, gult, svart, rött, vitt, grönt BG - Декларираме, че не притежаваме изключителни права относно елемента на обявената марка с формата на герб на града Dabrowa Gornicza. Едновременно с това информираме, че имаме съгласието на града Dabrowa Gornicza да използваме този герб, което прилагаме допълнително. ES - Declaramos que no tenemos derechos de exclusividad sobre el elemento de la marca que representa el escudo de la ciudad Dabrowa Górnicza. Pese a ello, señalamos que tenemos el consentimiento de la ciudad Dabrowa Górnicza para utilizar este escudo de armas, que adjuntamos. CS - Potvrzujeme, že nepožadujeme výhradní právo pro prvek přihlašované ochranné známky ve tvaru erbu města Dąbrowa Górnicza. Současně informujeme, že máme souhlas města Dąbrowa Górnicza na užívání tohoto erbu, který posíláme v příloze. DA - Der ansøges ikke om eneret til elementet i det anmeldte varemærke, nemlig våbenskjoldet tilhørende byen Dabrowa Górnicza. Vi oplyser ligeledes, at vi har samtykke fra byen Dabrowa Górnicza til at bruge dette våbenskjold, og vi har vedlagt samtykket. - Es wird kein Ausschließlichkeitsanspruch auf das Element in Form des Stadtwappens von Dabrowa Górnicza erhoben; für die Verwendung dieses Wappens liegt eine Genehmigung der Stadt Dabrowa Górnicza vor, die als Anlage beigefügt ist. ET - Ainukasutusõigust ei taotleta kaubamärgi selle osa kasutamiseks, mis kujutab Dąbrowa Górnicza linna vappi. Meil on olemas Dąbrowa Górnicza linna nõusolek selle vapi kasutamiseks. Nõusolek on manuses. EL - Δηλώνουμε ότι δεν απαιτούμε δικαίωμα αποκλειστικότητας για το στοιχείο του υποβαλλόμενου σήματος με μορφή το έμβλημα της πόλης Dabrowa Gornicza. Ταυτόχρονα ενημερώνουμε, ότι έχουμε την άδεια του δήμου Dabrowa Gornicza για τη χρήση αυτού του εμβλήματος, την οποία επισυνάπτουμε. EN - We declare that we do not demand exclusive rights to the trademark element of the municipal coat of arms of "Dabrowa Górnicza". Please also note that we have the consent of the city of "Dabrowa Górnicza" to use this coat of arms, proof of which is attached. FR - Nous déclarons ne pas demander les droits exclusifs sur l'élément de la marque qui est constitué du blason de la ville de Dabrowa Górnicza. Nous vous informons du fait que nous sommes en possession d'un accord de la ville de Dabrowa Górnicza pour l'utilisation de ce blason, que nous envoyons en pièce jointe. IT - Dichiariamo, di non richiedere l'esclusività sull'elemento del marchio nello stemma della città di Dabrowa Górnicza. Specifichiamo inoltre, di avere il consenso della città di Dabrowa Górnicza per l'utilizzo di questo stemma, che inviamo in allegato. LV - Paziņojam, ka neprasām ekskluzīvas tiesības attiecībā uz norādīto šīs zīmes elementu, proti, pilsētas Dąbrowa Górnicza ģerboni. Vienlaicīgi informējam, ka mums ir pilsētas Dąbrowa Górnicza piekrišana šī ģerboņa, kuru sūtām pielikumā, izmantošanai. LT - Pareiškiame, kad nereikalaujame išimtinių teisių į pateikiamo ženklo elementą, miesto Dąbrowa Górnicza herbą. Kartu informuojame, kad turime miesto Dąbrowa Górnicza leidimą naudoti šį herbą, kurį pridedame. HU - Kijelentjük, hogy semmiféle kizárólagos jogot nem formálunk a védjegyen ábrázolt Dąbrowa Górnicza város címerére. Egyúttal tájékoztatjuk, hogy rendelkezünk a Dąbrowa Górnicza város által kibocsátott, a címer használatára vonatkozó engedéllyel, melyet mellékletben küldünk. MT - Hawnhekk niddikjaraw li ma nikklejmjaw l-ebda dritt esklussiv għall-parti tat-trejdmark proposta li tippreżenta l- istemma araldika tal-belt ta' Dabrowa Górnicza. Fl-istess ħin, nixtiequ ninfurmaw li fil-pussess tagħna għandna l-approvazzjoni tal-belt ta' Dabrowa Górnicza sabiex tintuża l- istemma araldika tagħha li aħna qegħdin nibagħtu fiddokument mehmuż. NL - Hierbij verklaren wij dat wij niet de exclusieve rechten bezitten van het stadswapen van de stad Dabrowa Górnicza, een element van het aangemelde handelsmerk. Tegelijkertijd delen wij mede dat wij toestemming hebben van de stad Dabrowa Górnicza om dit wapen, dat in de bijlage is meegezonden, te gebruiken. PL - Oświadczamy, że nie żądamy prawa wyłączności do elementu zgłaszanego znaku w postaci herbu miasta Dąbrowa Górnicza. Jednocześnie informujemy, że posiadamy zgodę miasta Dąbrowa Górnicza na używanie tego herbu, którą ślemy w załączeniu. PT - Não são requeridos direitos de propriedade sobre o elemento da marca constituído pelo escudo da cidade de Dabrowa Górnicza. A utilização do referido escudo foi autorizada pela cidade de Dabrowa Górnicza, tal como apresentado em anexo. RO - Declarăm că nu deţinem drepturi de exclusivitate pentru elementul menţionat, reprezentat de stema oraşului Dąbrowa Górnicza. De asemenea, vă informăm că avem acordul oraşului Dąbrowa Górnicza de a utiliza această stemă, pe care care o includem în anexă. SK - Vyhlasujeme, že neuplatňujeme žiadne výhradné práva k prvku prihlasovanej ochrannej známky vo forme erbu mesta Dąbrowa Górnicza. Súčasne informujeme, že nám bol udelený súhlas mesta Dąbrowa Górnicza na používanie tohto erbu, ktorý posielame v prílohe. SL - Izjavljamo, da ne zahtevamo izključne pravice do elementa priglašenega znaka v obliki grba mesta Dąbrowa Górnicza. Hkrati obveščamo, da imamo soglasje mesta Dąbrowa Górnicza za uporabo tega grba, ki se nahaja v prilogi. FI - Ilmoitamme, että emme vaadi yksinoikeutta haetun merkin osalle, joka muodostuu Dabrowa Górniczan kaupungin vaakunasta; samalla ilmoitamme, että meillä on tämän vaakunan käyttämiselle Dabrowa Górniczan kaupungin suostumus, jonka lähetämme liitteenä. SV - Härmed meddelas, att vi inte kräver ensamrätt till del i varumärket som föreställer statsvapen Dabrowa Górnicza. Samtidigt, informeras att vi har erhålligt stadens Dabrowa Górnicza godkännande att använda oss av detta vapen som skickas som bilaga. Miejski Klub Siatkarski Sp. z o.o. ul. Aleja Róż Dąbrowa Górnicza 212/24 9

10 CTM Deel A PL Grzesiczak, Mariusz Andrzej ul. Ludowa 11/ Dąbrowa Górnicza PL PL EN 16 - Papier; Handelspapieren; Aktentassen;Ordners; Enveloppen; Briefpapier met bijpassende omslagen; Briefkaarten;Visitekaartjes, foto's; Albums; Boeken, brochures, tijdschriften; Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Aanplakbiljetten; Aanplakbiljetten;Reclamebanners; Wimpels en vlaggetjes van papier;plaatsbewijzen [tickets]; Emblemen; Geografische kaarten; Kalenders; Zakboekjes; Mappen; Diploma's;Vaantjes;Schrijfmateriaal, waaronder: balpennen, potloden, vulpennen; Reclameborden van karton of papier; Plastic zakken; Reclametassen Kledingstukken, waaronder sportkleding; T-shirts; Hemden; Sportshirts; Blousons; Blouses; Overhemden; Stropdassen; Lichte, lange anoraks; Sportbroeken; Trainingspakken; (transpiratieabsorberende) onderkleding; Zwembroeken; Beenwarmers; Sokken; Schoeisel, met inbegrip van sportschoenen; Voetbalschoenen; Gymnastiekschoenen; Hoofddeksels; Petten; Halsboordjes Sport- en gymnastiekartikelen; Spellen, speelgoederen; Ballen; Mascottepoppen; Speelkaarten Diensten met betrekking tot het organiseren van activiteiten op het gebied van lichaamstraining;diensten met betrekking tot het organiseren van sportieve en culturele evenementen;diensten met betrekking tot het organiseren en leiden van evenementen, competities, wedstrijden en activiteiten op het gebied van sport, recreatie, amusement, wetenschap en cultuur; Organisatie van sportkampen; Opvoeding; Het organiseren van opleidingen;diensten met betrekking tot het voeren van een scholingsbedrijf voor alle sportdisciplines, het organiseren en leiden van sportscholingen en -cursussen op het gebied van: volleybal, skiën, snowboarden, zeilen, het varen met motorjachten, waterskiën, duiken en zwemmen;het leiden van een sportclub; Inlichtingen op het gebied van recreatie;diensten van sportinstructeurs; Verstrekking van opleidingsfaciliteiten; Pretparken; Exploitatie van golfterreinen;het verhuren van sportobjecten, waaronder tennisbanen, hallen, zalen en stadions; Verhuur van sportuitrustingen (uitgezonderd vervoermiddelen);het publiceren van boeken en scholingsmateriaal /9/211 KSPG Automotive BG - Син, сив ES - Azul, gris CS - Modrá, šedá DA - Blå, grå - blau, grau ET - Sinine, hall EL - Μπλε, γκρι EN - Blue, grey FR - Bleu, gris IT - Blu, grigio LV - Zils, pelēks LT - Mėlyna, pilka HU - Kék, szürke MT - Blu, griż NL - Blauw, grijs PL - Niebieski, szary PT - Azul, cinzento RO - Albastru, gri SK - Modrá, sivá SL - Modra, siva FI - Sininen, harmaa SV - Blått, grått KSPG AG Karl-Schmidt-Strasse Neckarsulm DREISS PATENTANWÄLTE Gerokstr Stuttgart EN 6 - Onedele metalen, ruw of gedeeltelijk bewerkt, alsmede legeringen ervan; Producten van metaal, Alle voor zover niet begrepen in andere klassen,te weten middels gieten, kneden, persen en/of verspanende bewerking vervaardigde metalen vormstukken, met name gietvormen;voornoemde goederen ook als spuitgietonderdelen, als lagedrukgietwerk, als zwaartekrachtcoquillegietwerk, als persgietwerk of samengesteld gietwerk; Zwaartekrachtcoquillegietwerk, persgietwerk of samengesteld gietwerk; Gegoten vormdelen van onedele metalen en hun legeringen als zwaartekrachtgietwerk, te weten stangen, banden, buizen en profielen; Metalen glijlagermaterialen en -compoundmaterialen voor de vervaardiging van glijlagers. 7 - Zuigers, zuigerpennen en zuigerveren en -veerelementen en zuigerveersets, zuigerpenborgingen;zuigers als gietvormen, halfbewerkt of inbouwklaar voor verbrandingsmotoren, met name voor voertuigen, luchtvaartuigen en/of vaartuigen en compressoren; Cilinders, cilinderkoppen, loopbussen voor cilinders voor verbrandingsmotoren; Glijlagers voor verbrandingsmotoren, voor versnellingsbakken, voor apparaten en machines alsmede machine-elementen met axiale, radiale en sferische glijvlakken, die door roterende, rollende, pendelende of staande contraroterende vlakken belast resp. aangeraakt worden;kruk-, aandrijvings-, koppelings-, inspuitpomp- en stuurbehuizingen, carburateurs voor verbrandingsmotoren, onderdelen voor besturingssystemen, onderdelen voor remsystemen, remcilinders, motorventielen, Luchtschakelklep, Afsluitkleppen, Kleppen voor vacuümbesturing, uitlaatgasretourkleppen en stuurkleppen voor de neutralisering van uitlaatgassen, elektrische motoren voor de aandrijving van brandstofpompen, Luchtpompen, Vacuümpompen,Watercirculatiepompen en servoinrichtingen zoals regelkleppen; Klepzittingen,Klepgeleiders, Klepveren; Motorische stelaandrijvingen; Motorpakkingen, waaronder oliepakkingen, met name van gummi; Lucht-, brandstof- en oliefilters voor motoren; Brandstofpompen, pompen voor olie, secundaire-luchtpompen, waterpompen, vacuümpompen; Onderdrukdozen, onderdrukschakelaars, onderdrukbedieningsorganen, inlaatspruitstukken, smoorklepsteunen, brandstofafscheiders, uitlaatgaskleppen; Nokkenassen, krukassen; Koppelstangen;Gietwerktuigen en -machines, Machines voor het bewerken van metaal, Werktuigmachines en onderdelen hiervan,met name voor de vervaardiging van zuigers en cilinders voor verbrandingsmotoren; Uitlaatgasreinigingsinrichtingen voor zover begre /24

11 Deel A.1. CTM pen in klasse 7 en uitlaatgaskatalysators; Radiatoren (koelers) voor motoren, met inbegrip van uitlaatgaskoerlers, interkoelers en oliekoelers; Turbocompressors. 9 - Meters voor karakteristieke grootheden van motoren voor zover begrepen in klasse 9, meetvoelers voor de bepaling van de hoeveelheid uitlaatgas, temperatuurvoelers, drukopnemers; Elektrotechnische en elektronische meet-, sein-, stuur- en bewakingstoestellen en -instrumenten; Thermische kleppen, thermostatische kleppen Goederen voor motorvoertuigen, te weten onderdelen voor besturingssystemen, onderdelen voor remsystemen, remcilinders;elektromotoren voor de aandrijving van raamkrukken en inrichtingen voor het verstellen van zittingen; Draaimechanismen voor ramen,inrichtingen voor het verstellen van zittingen;motorische stelaandrijvingen; Nokkenassen;Krukstangen voor zover begrepen in klasse 12; Motoren voor landvoertuigen Detailhandels-, groothandels-, verzendhandelsdiensten op het gebied van motorvoertuig- en motoronderdelen en -componenten /9/211 RMACLEAN PLUS MAIPEK S.r.l. Centro Direzionale Isola G1 Scala A 8143 Napoli IT G.D. DI GRAZIA D'ALTO & C.S.N.C. Isola E1- Centro Direzionale 8143 Napoli IT IT EN 3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; Reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen; Zepen; Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen. 5 - Farmaceutische en diergeneeskundige producten; Hygienische producten voor medisch gebruik; Diëtische substanties voor medisch gebruik, voedingsmiddelen voor baby's; Pleisters, verbandmiddelen; Tandvulmiddelen en afdrukmateriaal voor tandartsen; Ontsmettingsmiddelen; Middelen ter verdelging van ongedierte; Schimmeldodende en onkruidverdelgende middelen. 1 - Chirurgische, medische, tandheelkundige en diergeneeskundige toestellen en instrumenten, kunstledematen, -ogen en -tanden; Orthopedische artikelen; Hechtmateriaal Medische diensten; Veterinaire diensten; Dienstverlening op het gebied van hygiëne en schoonheidsverzorging voor mensen of dieren; Dienstverlening op het gebied van land-, tuin- en bosbouw. IT - 2/4/211 - NA211C618 "TOOLFAS" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością ul. Wrzesińska Poznań PL Justyńska, Jolanta ul. Górnośląske 31/ Kalisz PL PL EN 6 - Bouwmaterialen van metaal; Metalen deuren; Vensters van metaal; Raam- en deurscharnieren; Portalen van metaal; Staal (constructies van -); Bouwmaterialen van staal;verplaatsbare constructies van metaal; Metalen buizen;hendels van metaal voor buizen en kabels; Metaaldraad; Schoorsteenpijpen van metaal; Draagbalken van metaal; Platen van metaal; Dakbedekkingen van metaal; Metalen houders; Reservoirs van metaal; Metalen sloten; Deurknoppen van metaal; Scharnieren van metaal; Metaalgaas; Spijkers; Haken; Pennen van metaal (voor verbindingen); Metalen bakken; Rasters van metaal; Metalen kettingen; Moeren van metaal; Metalen nieten; Zuilen van metaal;metaalstaven (rond); Slagbomen van metaal;rollers en geleiderails voor schuifdeuren en -hekken;stukgoederen van metaal; Luiken van metaal; Metalen trappen; Traptreden (van metaal); Raamwerken van metaal (voor de bouw); Gieterijvormen van metaal;gietblokvormen van metaal; Spoorwegmateriaal van metaal; Lasstaven van metaal; Armaturen, van metaal, voor de bouw; Palissades van metaal; Veiligheidsrelingen van metaal; Kopschroeven; Brandkasten. 8 - Handgereedschappen en -instrumenten;hamers en klinkgereedschappen;messen; Scharen; Lemmeten; Matbeitels; Ponsen (gereedschappen); Knip- en snij-instrumenten en -apparaten; Boren;Schuurschijven; Zagen; Krabbers; Instrumentjes voor het trekken van garen door het oog van een naald; Potloodscherpers; Snijgereedschappen Kleppen als onderdeel van verwarmingsinstallaties;dempers als onderdeel van verwarmingsinstallaties;kranen; Straatkranen; Koelapparaten en -installaties;armaturen voor gas- en waterleidingsapparaten; Airconditioning-installaties; Verwarmingsinstallaties; Waterkoelinstallaties;Stoomopwekkingsinstallaties; Droogapparaten en -installaties;verwarmingselementen; Radiatoren; Rookkanalen, voor schoorstenen; Kranen; Distilleerkolommen;Ovenapparatuur; Roosters voor haarden en ovens;barbecuestangen; Barbecues;Slangpijpen;Ijzeren vormen voor het bakken. 4 - Behandeling van materialen;behandeling van metalen en hun legeringen; Coating van metaal /9/211 T /9/211 toolfas 212/24 11

12 CTM Deel A BG - Графична репрезентация на буквата "T", в червен цвят. ES - Una representación gráfica de la letra "T" de color rojo. CS - Grafické znázornění písmene "T", červené. DA - En rød grafisk repræsentation af bogstavet "T". - Eine grafische Darstellung des Buchstaben "T", in Rot. ET - Tähe "T" punane graafiline kujutis. EL - Γραφική αναπαράσταση του γράμματος "T", σε κόκκινο χρώμα. EN - A graphical representation of letter "T", in red. FR - La marque consiste en une représentation graphique de la lettre "T", en rouge. IT - Rappresentazione grafica della lettera "T", in rosso. LV - Burta "T" grafisks attēlojums sarkanā krāsā. LT - Grafinis raudonos spalvos raidės "T" pateikimas. HU - A "T" betű grafikai megjelenítése vörös színben. MT - Rappreżentazzjoni grafika tal-ittra "T", bl-aħmar. NL - Een grafische afbeelding van de letter "T" in het rood. PL - Graficzne przedstawienie litery T" w kolorze czerwonym. PT - Representação gráfica da letra "T", a vermelho. RO - Reprezentarea grafică a literei "T", de culoare roşie. SK - Grafické vyobrazenie písmena "T" v červenej. SL - Grafična podoba črke "T", rdeče barve. FI - Graafinen kuva kirjaimesta "T" punaisella värillä. SV - En grafisk framställning av bokstaven "T", i rött. BG - Червен ES - Rojo CS - Červená DA - Rød - Rot ET - Punane EL - Κόκκινο EN - red FR - Rouge IT - Rosso LV - Sarkans LT - Raudona HU - Vörös MT - Aħmar NL - Rood PL - czerwony PT - Vermelho RO - Roşu SK - Červená farba SL - Rdeča FI - Punainen SV - Rött "TOOLFAS" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością ul. Wrzesińska Poznań PL Justyńska, Jolanta ul. Górnośląske 31/ Kalisz PL PL EN 6 - Bouwmaterialen van metaal; Metalen deuren; Vensters van metaal; Raam- en deurscharnieren; Portalen van metaal; Staal (constructies van -); Bouwmaterialen van staal;verplaatsbare constructies van metaal; Metalen buizen;hendels van metaal voor buizen en kabels; Metaaldraad; Schoorsteenpijpen van metaal; Draagbalken van metaal; Platen van metaal; Dakbedekkingen van metaal; Metalen houders; Reservoirs van metaal; Metalen sloten; Deurknoppen van metaal; Scharnieren van metaal; Metaalgaas; Spijkers; Haken; Pennen van metaal (voor verbindingen); Metalen bakken; Rasters van metaal; Metalen kettingen; Moeren van metaal; Metalen nieten; Zuilen van metaal;metaalstaven (rond); Slagbomen van metaal;rollers en geleiderails voor schuifdeuren en -hekken;stukgoederen van metaal; Luiken van metaal; Metalen trappen; Traptreden (van metaal); Raamwerken van metaal (voor de bouw); Gieterijvormen van metaal;gietblokvormen van metaal; Spoorwegmateriaal van metaal; Lasstaven van metaal; Armaturen, van metaal, voor de bouw; Palissades van metaal; Veiligheidsrelingen van metaal; Kopschroeven; Brandkasten. 8 - Handgereedschappen en -instrumenten;hamers en klinkgereedschappen;messen; Scharen; Lemmeten; Matbeitels; Ponsen (gereedschappen); Knip- en snij-instrumenten en -apparaten; Boren;Schuurschijven; Zagen; Krabbers; Instrumentjes voor het trekken van garen door het oog van een naald; Potloodscherpers; Snijgereedschappen Kleppen als onderdeel van verwarmingsinstallaties;dempers als onderdeel van verwarmingsinstallaties;kranen; Straatkranen; Koelapparaten en -installaties;armaturen voor gas- en waterleidingsapparaten; Airconditioning-installaties; Verwarmingsinstallaties; Waterkoelinstallaties;Stoomopwekkingsinstallaties; Droogapparaten en -installaties;verwarmingselementen; Radiatoren; Rookkanalen, voor schoorstenen; Kranen; Distilleerkolommen;Ovenapparatuur; Roosters voor haarden en ovens;barbecuestangen; Barbecues;Slangpijpen;Ijzeren vormen voor het bakken. 4 - Behandeling van materialen;behandeling van metalen en hun legeringen; Coating van metaal /9/211 TOOLFAS BG - Графично представяне на букавта "T" в червено и буквите "oolfas", написани с главни букви, надпис в черно, позиционирани в дясно от буквата "T". ES - Una representación gráfica de la letra "T" en rojo, y las letras "oolfas" escritas en mayúscula, en negro, colocadas a la derecha de la letra "T". CS - Grafické znázornění písmena "T" je červené a písmena "oolfas" jsou hůlková, černá, umístěná vpravo od výše uvedeného písmene "T" /24

13 Deel A.1. CTM DA - En rød grafisk repræsentation af bogstavet "T" og de sorte blokbogstaver "oolfas" til højre for det nævnte "T". - Die grafische Darstellung des Buchstaben "T" in Rot und der groß geschriebenen Buchstaben "oolfas" in Schwarz rechts neben dem vorstehend genannten Buchstaben "T". ET - Punane "T"-tähe graafiline kujutis, ja tähed "oolfas", mis on kirjutatud mustade suurtähtedega, paigutatud eelnimetatud "T"-tähest paremale. EL - Γραφική αναπαράσταση του γράμματος "T" σε κόκκινο χρώμα και τα γράμματα "oolfas" γραμμένα με κεφαλαίους χαρακτήρες σε μαύρο χρώμα, στα δεξιά του προαναφερόμενου γράμματος "T". EN - A graphical representation of letter "T" in red, and letters "oolfas" written in capitals, in black, positioned right of aforementioned letter "T". FR - Une représentation graphique de la lettre "T" en rouge, et les lettres "oolfas" écrites en lettres capitales, en noir, et situées à droite de la lettre "T" précitée. IT - Rappresentazione grafica della lettera "T" in rosso e lettere "oolfas" in maiuscolo, in nero, disposte sulla destra della suddetta lettera "T". LV - Grafiskais burta: "T" attēlojums ir sarkanā krāsā, bet burti: "oolfas" ir lielie burti, tie ir melnā krāsā, tie atrodas burta: "T" labajā pusē. LT - Grafinis raudonos raidės "T" ir didžiųjų juodos spalvos raidžių "oolfas", parašytų dešiniau nuo minėtos raidės "T", pateikimas. HU - A "T" betű grafikai ábrázolása vörös színű, az "oolfas" betűk fekete nagybetűvel íródtak, és az említett "T" betűtől jobbra láthatók. MT - Rappreżentazzjoni grafika tal-ittra "T" bl-aħmar, u l-ittri "oolfas" miktuba b'ittri kapitali, bl-iswed, ipożizzjonata finnaħa tal-lemin tal-ittra msemmija "T". NL - Een grafische afbeelding van de letter "T" in rood, en de letters "oolfas" geschreven met hoofdletters, in zwart, rechts van de voornoemde letter "T". PL - Graficzne przedstawienie litery T" w kolorze czerwonym oraz litery oolfas", zapisane kapitalikami, w kolorze czarnym, położone na prawo od wyżej wymienionej litery T". PT - Representação gráfica da letra "T", a vermelho, e da inscrição "oolfas" escrita em maiúsculas, a preto, à direita da letra "T". RO - O reprezentare grafică a literei "T" de culoare roşie şi literele "oolfas" scrise cu majuscule negre, amplasate chiar după litera "T" menţionată anterior. SK - Grafické vyobrazenie písmena "T" v červenej a písmená "oolfas" napísané čiernymi kapitálkami umiestnené napravo od písmena "T". SL - Grafična podoba črke "T" rdeče barve, in črke "oolfas" napisane z velikimi tiskanimi črkami, črne barve, postavljene desno od omenjene črke "T". FI - Merkissä on graafinen esitys kirjaimesta "T" punaisella, ja mustat isot kirjaimet "oolfas" edellä mainitun kirjaimen "T" oikealla puolella. SV - En grafisk framställning av bokstaven "T" i rött, och bokstäverna "oolfas" skrivna med svarta versaler, placerade strax före nämnda bokstav "T". BG - Червен, черен ES - Rojo, negro. CS - Červená, černá DA - Rød, sort. - Rot, Schwarz ET - Punane, must EL - Κόκκινο, μαύρο. EN - red, black FR - Rouge, noir IT - Rosso, nero LV - Melns, sarkans LT - Raudona ir juoda HU - Vörös, fekete MT - Aħmar, iswed NL - Rood, zwart PL - czerwony, czarny PT - Vermelho, preto RO - Rosu, negru SK - Červená, čierna SL - Rdeča, črna FI - Punainen, musta SV - Rött, svart "TOOLFAS" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością ul. Wrzesińska Poznań PL Justyńska, Jolanta ul. Górnośląske 31/ Kalisz PL PL EN 6 - Bouwmaterialen van metaal; Metalen deuren; Vensters van metaal; Raam- en deurscharnieren; Portalen van metaal; Staal (constructies van -); Bouwmaterialen van staal;verplaatsbare constructies van metaal; Metalen buizen;hendels van metaal voor buizen en kabels; Metaaldraad; Schoorsteenpijpen van metaal; Draagbalken van metaal; Platen van metaal; Dakbedekkingen van metaal; Metalen houders; Reservoirs van metaal; Metalen sloten; Deurknoppen van metaal; Scharnieren van metaal; Metaalgaas; Spijkers; Haken; Pennen van metaal (voor verbindingen); Metalen bakken; Rasters van metaal; Metalen kettingen; Moeren van metaal; Metalen nieten; Zuilen van metaal;metaalstaven (rond); Slagbomen van metaal;rollers en geleiderails voor schuifdeuren en -hekken;stukgoederen van metaal; Luiken van metaal; Metalen trappen; Traptreden (van metaal); Raamwerken van metaal (voor de bouw); Gieterijvormen van metaal;gietblokvormen van metaal; Spoorwegmateriaal van metaal; Lasstaven van metaal; Armaturen, van metaal, voor de bouw; Palissades van metaal; Veiligheidsrelingen van metaal; Kopschroeven; Brandkasten. 8 - Handgereedschappen en -instrumenten;hamers en klinkgereedschappen;messen; Scharen; Lemmeten; Matbeitels; Ponsen (gereedschappen); Knip- en snij-instrumenten en -apparaten; Boren;Schuurschijven; Zagen; Krabbers; Instrumentjes voor het trekken van garen door het oog van een naald; Potloodscherpers; Snijgereedschappen Kleppen als onderdeel van verwarmingsinstallaties;dempers als onderdeel van verwarmingsinstallaties;kranen; Straatkranen; Koelapparaten en -installaties;armaturen voor gas- en waterleidingsapparaten; Airconditioning-installaties; Verwarmingsinstallaties; Waterkoelinstallaties;Stoomopwekkingsinstallaties; Droogapparaten en -installaties;verwarmingselementen; Radiatoren; Rookkanalen, voor schoorstenen; Kranen; Distilleerkolommen;Ovenapparatuur; Roosters voor haarden en ovens;barbecuestangen; Barbecues;Slangpijpen;Ijzeren vormen voor het bakken. 4 - Behandeling van materialen;behandeling van metalen en hun legeringen; Coating van metaal /9/211 BOCCATA Boccata Limited Wallace House new Abbey Court Stert Street Abingdon, Oxon OX14 3JF 212/24 13

14 CTM Deel A.1. ELKINGTON AND FIFE LLP Prospect House, 8 Pembroke Road Sevenoaks, Kent TN13 1XR EN FR 3 - Toiletpreparaten; Preparaten voor de verzorging van de huid, de hoofdhuid en het haar; Vitaliseermiddelen voor het lichaam; Parfums, Eau de cologne, Gels en zouten voor bad en douche, niet voor medisch gebruik; Eau de toilette, parfums, deodorantia voor het lichaam; Talkpoeder; Gels, schuim en zouten voor bad en douche; Toiletzeepjes; Deodorantia voor het lichaam; Cosmetische producten; Cosmetische preparaten; Crèmes, milks, lotions, gels en poeders voor het gezicht, het lichaam en de handen; Zonnebrandpreparaten; Make-uppreparaten; Aftershave; Scheerschuim en -crèmes; Haarmiddelen; Shampoos; Haarlakken; Haarkleurmiddelen en Preparaten voor het ontkleuren van haar; Preparaten voor het onduleren en permanenten van het haar; Etherische oliën voor persoonlijk gebruik; Tandreinigingsmiddelen; Antitranspiratieproducten;Deodorants voor persoonlijk gebruik, alle voornoemde goederen speciaal ter bescherming van de huid; Etherische oliën; Aromatherapie-oliën. 5 - Vitaminesupplementen; Niet-medicinale voedingssupplementen; Diëtische producten voor medicinaal gebruik; Diëtische producten en Supplementen voor afslankdoeleinden; Voedingssupplementen voor menselijke consumptie. 9 - Lenzen; Brillen; Zonnebrillen; Glazen voor brillen en zonnebrillen; Monturen voor brillen en zonnebrillen; Brillenkokers; Etuis voor mobiele telefoons Uurwerken en tijdmeetinstrumenten; Horloges, klokken, juwelierswaren; Imitatiebijouterie, Halfedele bijouterieën; Juwelierswaren van edele metalen; Edelstenen; Manchetknopen; Dasspelden; Ringen; Armbanden; Halskettingen; Broches; Banden (horloge-);doosjes van metaal, hout, kunststof en plastic of glas voor horloges en juwelierswaren, sieraden en bijouterieën Gedrukte publicaties; Drukwerken; Boeken en tijdschriften; Vulpennen; Balpennen; Potloden; Stiften; Rollerpennen; Markeerstiften; Zakjes voor schrijfinstrumenten; Geschenkverpakkingen voor schrijfgerei; Inkt en hervullingen; Notitieblaadjes; Schrijfbehoeften; Briefpapier; Agenda's en dagboeken; Organizers; Presse-papiers; Houders voor pennen en potloden Producten vervaardigd uit leder en kunstleder; Handtassen, portemonnees; Portefeuilles, Bagage, Aktentassen, Grote draagtassen, Enveloptassen, Schoonheidscases, Kledingtassen, Documententassen, Multifunctionele sporttassen, Reiskoffers, Schoudertassen, Kledinghoezen (reistassen), Sleuteletuis, Paraplu's, Parasols en wandelstokken, Zwepen, Tuigen en andere zadelmakerswaren Textiel; Textielproducten; Beddendekens en tafellakens; Bedlinnen; Gordijnen; Handdoeken; Flanellen pantalons; Vierkante zijden doeken; Scrubhandschoenen; Washandjes; Doeken; Doekjes voor het wassen van het lichaam; Doekjes voor het verwijderen van make-up Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels; Kledingsstukken en schoeisel voor heren, dames en kinderen; Mantels, regenjassen, ceintuurs, vesten, blouses en pullovers, jasjes, pantalons, rokken, jurken, kostuums, overhemden en onderjurken, T-shirts, truien, onderkleding; Sokken, kousen en geweven of gebreid ondergoed, Sokken en kousen, Hoofd- en halsdoeken; Lingerie; Handschoenen, Stropdassen, Hoofd- en halsdoeken, Hoeden en petten, Laarzen, Schoenen en pantoffels Gezondheidsclubs (conditietraining); Verschaffing van sportactiviteiten en -voorzieningen; Het verstrekken van opleidingen en opleidingsfacilieiten; Advisering inzake gezondheid en nazorg in verband met gezondheidszorg; Fitnessclubs;Het verzorgen van opleidingen en onderwijs en amusement met betrekking tot gezondheid, schoonheid; Lichamelijke oefening;raadgeving, advisering en informatie op het gebied van voeding; Inlichtingen en advisering over de voornoemde diensten; Advisering en informatie met betrekking tot lichamelijke oefening; Advisering, consultancy en informatie met betrekking tot het voornoemde Verschaffing van hygiënische verzorging en schoonheidsverzorging; Massage, diensten van zonnestudio's, salons en sauna's; Informatie en advisering, allemaal met betrekking tot de gezondheidszorg; Diensten van een diëtist; Verschaffing van kuuroordfaciliteiten; Manicurebehandeling; Diensten van schoonheidssalons en/of kuuroorden; Schoonheidsbehandelingen; Schoonheidssalons;Advisering en informatie met betrekking tot diëten, gezondheidszorg, schoonheid en hygiëne; Begeleiding en raadgeving op het gebied van levensstijl (gezondheid); Advies op het gebied van kuuroorden; Aromatherapie; Advisering, consultancy en informatie met betrekking tot al het voornoemde /9/211 HAWICK CASHMERE The Hawick Cashmere Co. Limited Trinity Mills Duke Street Hawick TD9 8QA MARKS & CLERK LLP Aurora, 12 Bothwell Street Glasgow G2 7JS EN FR 35 - Detailhandel, Schoeisel, Hoofddeksels, Producten voor de toiletverzorging, Middelen voor de toiletverzorging, Speelgoed, Spellen,Speelgoederen en textiele hoezen voor goederen /9/211 NETSHOES NS2.COM INTERNET S.A. Rua Vergueiro, São Paulo, BR SIMÕES, GARCIA, CORTE-REAL & ASSOCIADOS - CONSULTORES, LDA. Rua Castilho, 167, 2º andar 17-5 Lisboa PT PT EN 5 - Minerale voedingssupplementen. 9 - Knipperlichten (seinen); Meetapparaten, niet voor medisch gebruik;neusklemmen voor de zwem- en duiksport; Drijfmiddelen voor het baden en Zwemsport; Snelheidsaangevers; Optische lampen; Meetinstrumenten,Te weten kompassen; Zwemvesten; Reddingsvesten; Duikerhandschoenen; Meettoestellen,Te weten tellers; Gebitsbeschermers; Apparaten voor opname op afstand; Duikmaskers; Ademhalingsapparaten voor het onderwaterzwemmen; Verrekijkers;Veiligheidshelmen voor sportbeoefenaars; /24

15 Deel A.1. CTM 1271 Drukmeters; Tijdopnemers;Tijdmeetinstrumenten, te weten chronografen;lokfluiten Fietsen, driewielers;fietsdragers voor voertuigen; Transportwagens; Bruggen voor vervoermiddelen; Pedalen voor rijwielen en Driewielers; Bagagerekken voor voertuigen;wielbanden;rijwielbanden; Kajakken;Voorzieningen van rubber voor de reparatie van banden met of zonder binnenband; Roeiriemen;Zelfklevende bandpleisters voor het repareren van binnenbanden; Valschermen; Kano's Catalogussen; Pennen; Wereldbollen; Brieven; Bedrukte kaarten; Tekenbenodigdheden; Schrijfbehoeften,Te weten hoezen, Boeken, Kalenders;Inkt voor schrijfbehoeften en kunstwerken; Foto s; Landkaarten (geografisch); Penselen en kwasten; Periodieken; Kranten; Papier; Schilderijen,Te weten schilderijen met of zonder lijst; Tijdschriften; Periodieken; Organizers; Kantoorbenodigdheden,Te weten kleefstoffen Tassen voor bergbeklimmers; Koffers; Stokken voor bergbeklimmers; Knapzakken; Reistassen; Buidels; Kampeertassen; Reiskoffers van leder; Reiskoffers van leder; Koffers van leder; Koffers en Portefeuilles uit leder Sandalen; Gymnastiekkleding; Bermudashorts; Schoeisel;Snowboardschoeisel; Schoenen (randen voor - ); Sportschoeisel;Antislipzolen voor laarzen en schoenen; Voetbalschoenen; Pantoffels;Bermuda's voor sportbeoefenaars; Strandschoeisel; Petten; Enkellaarzen; Slips; Overhemden; Schoeisel voor professioneel gebruik; Espadrilles; Chemisettes; Gymschoenen; Sokken, kousen en geweven of gebreid ondergoed; Kledij; Jasjes;Soutanes; Hakken; Kousen;Voorschoenen; Voetbalschoenen; Pantalons Schietschijven;Klimtuigage; Vistuig;Lokfluiten (speelgoedfluiten);bogen en pijlen voor boogschieten; Zijkanten voor ski's; Sportartikelen,Te weten wapens voor paintball, Harpoenen,Lansen, Kniebeschermers en Sleden; Schermdegens;Voetbanden voor windsurfplanken; Delta zweefvleugels; Stokken speelkaarten;slaghouten; Rackets; Slagmanhandschoenen; Honkbalhandschoenen; Hometrainers; Telinrichtingen voor het biljartspel; Pomeransen; Biljartbanden; Biljartkeus; Bingokaarten; Biljartballen; Speelballen; Skihoezen en surfplankhoezen; Elleboogstukken; Dobbelstenen (spel-);speren; Damspellen; Damborden; Dominospellen; Ski's; Waterski's; Surfski's; Trekveren voor spieroefeningen,anders dan voor medisch-therapeutische doeleinden; Toestellen voor lichaamsoefeningen; Speelfiches; Golfhandschoenen; Golfclubs; Bordspellen; Bokshandschoenen; Schermhandschoenen; Schermmaskers; Biljarttafels; Tafels voor tafeltennis; Apparaten voor het kweken van spieren [anders dan voor medisch gebruik];schaatsen; Rolschaatsen; Ijsschaatsen; Paragliders;Badmintonspel;Zwemvliezen; Zwemvliezen en Duiksport; Surfplanken; Skateboards;Rackets; Sportnetten; Sportapparatuur,Te weten bokszakken; Damborden; Schaakborden; Hockeysticks; Rackets; Hengelsportartikelen; Jachtbogen;Jachtstandaards; Jachtwildlokroepen;Jachtcamouflage voor gebruik als schuilplaats;lokaas voor de jacht;lokaas (geurend -) voor de jacht;jachtnetten (schuilplaatsen);standaards voor bomen, voor de jacht Detailverkoop via alle middelen van messenmakerswaren, handgereedschappen, verlichtingsartikelen, middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water, delen en onderdelen van vervoermiddelen, uurwerken, juwelierswaren, tijdmeetinstrumenten en -toestellen, schrijfbehoeften, reiskoffers en koffers, artikelen en producten van leder en kunstleder, zwepen en zadelmakerswaren, textielproducten, kledingartikelen, kleding, schoeisel, hoofddeksels, sportartikelen, gymnastiekartikelen, kaartspellen, levensmiddelen Diensten op het gebied van lichaamstraining, Organisatie van tentoonstellingen voor culturele of educatieve doeleinden, Het organiseren en houden van congressen,gymnastieklessen, Optredens, Organisatie van wedstrijden (opvoeding of ontspanning), Presentatie van liveoptredens,sportkampen, Voorziening van sportfaciliteiten,diensten van een gymnastiekschool, Organisatie van sportcompetities, Het organiseren van conferenties /9/211 MAZARI Abdul Malik, Mohammad Dawood Velký Beranov Velký Beranov CZ Baumová, Radmila nám. Republiky 75/ Žďár nad Sázavou CZ CS EN 9 - Fotografische, cinematografische, optische, radio-instrumenten, opnameapparaten, hifi-installaties, tuners, opnameen afspeelapparatuur voor audio en video, luidsprekers, microfoons, versterkers, hoofdtelefoons, telefonische antwoordapparaten, telefoons, gecombineerd met een telefonisch antwoordapparaat, faxmachines, mobiele telefoons, elektronische zakagenda's, rekenmachines, computers, zwart-wit- en kleuren-tv's, stereotelevisietoestellen, videorecorders, tv-, satelliet- en radioantennes, compact discs, projectors, weegtoestellen en weegschalen, meetapparaten, elektrische ijzers, elektrische soldeerijzers, elektrische lasapparatuur en elektroden daarvoor, krulijzers, elektrische dekens, barometers, elektrisch materiaal, met name elektrische draden en kabels, transformatoren, allerlei soorten batterijen, batterijen, thermometers, elektrische batterijen voor voertuigen, elektrische draden, elektrische deurbellen, stroomwisselaars, elektrische connectoren, terminals, connectoren, bedrading, bedradingsmateriaal, elektrische apparatuur voor het lokken en verdelgen van insecten, deksels voor stopcontacten, allerlei soorten brillen, houders voor brillen, contactlenzen Elektrisch verwarmde kussens, elektrische toestellen voor verwarming van de voeten, verlichtingsapparaten en verlichtingsbenodigdheden voor kantoorgebruik of voor de huishouding, met name kroonluchters, lampen, alle soorten armaturen voor verlichtingsapparaten en gloeilampen, kookbak-, grill- en braadtoestellen, met name elektrische stoven en ovens, magnetronovens, grills en contactgrills, roosters, barbecues, pizzaovens, broodroosters, elektrische waterkokers, elektrische koffiezetters, koelkasten, gecombineerde koelkasten/vriezers, diepvriezers, ijsmachines, machines voor het drogen van vruchten en groenten, voor het drogen van het haar, gezichtsbruiners, elektrische handendrogers, verwarmingsapparatuur, met name voor kamerverwarming, elektrische straalkachels en oliekachels, verwarmingstoestellen, luchtverwarmers, klimaatregelingsinstallaties en luchtbehandelingsapparatuur, elektrische bevochtigers, sanitaire inrichtingen en faciliteiten, badkuipen, bubbelbaden, baden en douchebakken, douchecabines en -hokjes, hydromassagesystemen, hydromassagepanelen, badschermen, badkamergerei (verwarmings- en droogapparatuur), closetpotten, bidets, urinoirs, tapkranen, filtreerapparatuur, waterleidings- en -verwarmingsapparatuur, klimaatregelings-, koel-, verwarmings-, verlichtingsapparatuur, sauna-apparatuur, infraroodsauna's, saunafaciliteiten Schrijfwaren, schrijfmachines, kantoorartikelen en technologische kantoorapparatuur, met name karton, papier en producten van papier, schrijfbehoeften, publicaties, niet in de vorm van week- of maandbladen, voorraadlijsten, catalogussen, boeken, folders, promotiemateriaal, inktpatronen, inktpatronen voor faxmachines, computerinforma- 212/24 15

16 CTM Deel A tiemateriaal, schrijfbehoeftensets, tafelmatjes, servetten en papieren zakdoekjes, toiletpapier, papieren handdoeken, hygiënische zakken, xerografisch papier, calqueerpapier, tabelpapier, faxpapier, enveloppen, zelfklevende etiketten, kleefkussens, notitieblokken en blokken met losse vellen, telefonische antwoordapparaten, telefonische notitieblokken, agenda's, registers, briefpapier en enveloppen, formulieren, landkaarten, kalenders, hulpmiddelen, waaronder verf, papier, potloden en scheermessen, gummen, puntenslijpers, pennen, potloden, patronen, potloodstiften, tekstmarkeerstiften, markeerstiften, etiketten voor kantoorgebruik, lijmen en kleefstoffen voor kantoorgebruik, nietmachines, ponsen, knip- en snij-instrumenten, linialen, nietjes, klemmen, spelden, dateer- en nummeringinstrumenten, stempelrekken, ordners en papieren borden, doorzichtige verpakking, onderscheidend, mappen, handtekeningen- en sorteerboeken, zakjes van papier, archiefdozen en dozen, kasten voor visitekaartjes en dossierkasten, etiketten, catalogussen, magnetische borden, machines voor de boekbinderij, boetseermateriaal, boetseerpasta, foto's, litho's, lithografische kunstwerken, afdrukken [platen], etiketten Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten, handtassen, tassen, boodschappentassen, schooltassen, aktetassen, rugzakken, riemtassen, portemonnees, reiskoffers en koffers, paraplu's, parasols en wandelstokken, dierenhuiden, bontkleden Gerei en vaatwerk voor de keuken vervaardigd uit plaatmetaal, aluminium, plastic en andere materialen, keramische gebruiksvoorwerpen, voor de huishouding, artikelen vervaardigd uit kristalglas, vlakglas (grondstof), porselein, steengoed;warmeluchtborstels voor het in vorm brengen van het haar /12/211 megadeals BG - Червен, бял, син ES - Rojo, blanco, azul CS - Červená, bílá, modrá DA - Rød, hvid, blå - rot, weiss, blau ET - Punane, valge, sinine EL - Κόκκινο, λευκό, μπλε EN - Red, white, blue FR - Rouge, blanc, bleu IT - Rosso, bianco, blu LV - Sarkans, balts, zils LT - Raudona, balta, mėlyna HU - Piros, fehér, kék MT - Aħmar, abjad, blu NL - Rood, wit, blauw PL - Czerwony, biały, niebieski PT - Vermelho, branco, azul RO - Rosu, alb, albastru SK - Červená, biela, modrá farba SL - Rdeča, bela, modra FI - Punainen, valkoinen, sininen SV - Rött, vitt, blått Kiks Family Beteiligungen GmbH Borselstrasse Hamburg Lehmann, Volker Steinsdorfstraße München EN 35 - Inlichtingen met betrekking tot reclame op internet; Verspreiding van reclamemateriaal via ; Analyse van de reacties op reclame; Analyse van de publieke waarneming van reclame; Verzameling van advertenties voor gebruik als webpages; Samenstelling van statistieken met betrekking tot reclame; Reclame, waaronder verkoopbevordering voor goederen en diensten voor derden door het toezenden van reclamemateriaal en het verspreiden van reclameboodschappen in computernetwerken; Reclame via alle openbare communicatiemiddelen; Reclame via internet; Reclame en diensten met betrekking tot reclame; Reclame door middel van telefonie; Reclame; Distributie van commercials; On-linereclame via een computernetwerk; Onlinereclame voor computernetwerken en websites; Onlinereclame op een computercommunicatienetwerk; Samenstelling van adressenlijsten voor direct mail; Diensten op het gebied van reclame, marketing en promotie; Reclame via elektronische media en met name via internet; Reclame; Verspreiding van reclame voor derden via een elektronisch online-communicatienetwerk op internet; Promotie, reclame en marketing van online-websites; Radio- en televisiereclame; Televisiereclame Advertentiebemiddeling (elektronische -) (telecommunicatie); Het verschaffen van telecommunicatieverbindingen aan een wereldwijd computernetwerk; Mobilofoondiensten; Telecommunicatiediensten door middel van mobiele telefoons; Telecommunicatiediensten via netwerken voor mobiele telefonie; Het verschaffen van telecommunicatieverbindingen met het Internet of databases; Het verstrekken van toegang tot computerdatabases; Terbeschikkingstelling van toegang tot databases op internet door middel van telecommunicatie; Het leveren van telecommunicatieverbindingen met een wereldwijd computernetwerk of databases; Elektronische uitwisseling van gegevens opgeslagen in databases en beschikbaar via telecommunicatienetwerken; Diensten met betrekking tot het verschaffen van toegang tot Internet; Het doorsturen van gebruikers naar websites Adviesdiensten met betrekking tot computerprogrammering; Computerprogrammering; Advisering op het gebied van software;advisering inzake de vormgeving van reclamemateriaal;advisering inzake productontwikkeling; Klantspecifieke ontwerpdiensten; Overzichten, Ontwikkeling,Ontwerp en verhuur van klantenbindings-, bonus- en premiesystemen; Technische adviseringsdiensten in verband met de inrichting en de exploitatie van een klantenbindingssysteem; Ontwikkeling van allerlei tegoedbonsoftware /1/211 LED2LED /24

17 Deel A.1. CTM BG - LED2LED 2-zeilig на черен фон с обли ръбове. ES - LED2LED 2-zeilig sobre fondo negro con esquinas redondeadas. CS - LED2LED 2-zeilig dvouřádkový nápis na černém pokladovém poli se zaoblenými rohy. DA - LED2LED på to linjer på en sort baggrund med afrundede hjørner. - LED2LED 2-zeilig auf schwarzem Untergrundfeld mit gerundeten Ecken. ET - LED2LED 2-zeilig ümardatud nurkadega musta värvi aluspinnal. EL - Δίστιχη επιγραφή LED2LED σε μαύρο φόντο με στρογγυλεμένες γωνίες. EN - LED2LED over two lines on a black background with rounded corners. FR - LED2LED 2-zeilig sur fond noir avec angles arrondis. IT - LED2LED 2-zeilig su sfondo nero con angoli arrotondati. LV - LED2LED 2-zeilig uz melna fona laukuma ar noapaļotiem stūriem. LT - LED2LED 2-zeilig juodo fono laukelyje suapvalintais kampais. HU - LED2LED 2-zeilig, lekerekített sarkú, sárga alapmezőn. MT - LED2LED 2-zeilig fuq sfond iswed bil-kantunieri ttundjati. NL - LED2LED op twee regels tegen een zwarte achtergrond met ronde hoeken. PL - LED2LED 2-zeilig na czarnym tle z zaokrąglonymi rogami. PT - LED2LED 2-zeilig disposto em duas linhas sobre campo de fundo preto com cantos arredondados. RO - LED2LED pe două rânduri pe fundal negru cu margini rotunjite. SK - LED2LED 2-zeilig na čiernom podklade so zaoblenými rohmi. SL - LED2LED 2-vrstično na črnem ozadju z zaobljenimi vogali. FI - LED2LED kahdella rivillä mustan taustan päällä, jossa pyöristetyt reunat. SV - LED2LED 2-zeilig på svart bakgrund med avrundade hörn. BG - Черен, бял. ES - Negro y blanco. CS - Černá a bílá. DA - Sort og råhvid. - Schwarz, weiß. ET - Must ja valge. EL - Μαύρο και λευκό. EN - Black and white. FR - Noir et blanc. IT - Nero e bianco. LV - Melns un balts. LT - Juoda ir balta. HU - Fekete és fehér. MT - Iswed u abjad. NL - Zwart en wit. PL - Czerń i biel. PT - Preto e branco. RO - Negru, alb. SK - Čierna a biela. SL - Črna in bela. FI - Musta & valkoinen. SV - Svart och vitt SBC Buchsbaum GmbH Franzengasse 26/1 15 Wien AT Buchsbaum, Silvia Franzensgasse 26/1 15 Wien AT EN 11 - Verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook-, koel-, droog-, ventilatie- en waterleidingsapparaten en sanitaire installaties Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen Bouw; Reparaties; Installatiewerkzaamheden /1/211 DA MAN DestinAsian Media Pte Ltd. 133 New Bridge Road #16-1 Chinatown Point Singapore SG MERKPLAATS Herengracht BG Amsterdam NL NL EN 16 - Magazines; atlassen; boeken; kalenders; catalogi; grafische weergaven; grafische reproducties; handboeken (handleidingen); maps; kranten; pamfletten; periodieken; ansichtkaarten; posters; drukwerken; gedrukte publicaties Kleding; hoofddeksels; schoeisel; stropdassen; broeken; polsbandjes (kleding); vesten; jassen Het verstrekken van informatie met betrekking tot recreatie; het verstrekken van informatie met betrekking tot entertainment; het verschaffen van informatie (ook on-line) over onderwijs, training, entertainment, sportieve en culturele activiteiten; het publiceren van drukwerken; het publiceren van multimedia content, ook online; het publiceren van periodieken; publicatie via elektronische weg; publiceren van kranten. 212/24 17

18 CTM 1318 Deel A /11/211 Sash & Fritz PL - Dwa nachodzące na siebie duże, czarne koła o różnej wielkości, na których widnieje złoty, świecący napis Sash & Fritz PT - Dois círculos pretos de tamanhos diferentes que se intercetam e em cujo interior está escrito Sash & Fritz em letras douradas brilhantes RO - Două cercuri negre mari şi inegale care se suprapun, iar în cel mai mare se află scris cu auriu strălucitor textul Sash & Fritz SK - Dva do seba zasahujúce nerovnako veľké čierne kruhy, v ktorých je napísané menším lesklým zlatým písmom Sash & Fritz SL - Dva različno velika črna kroga, ki prehajata drug v drugega, v katerih je v večjem od obeh s sijajno zlato barvo napisan napis Sash & Fritz FI - Merkissä on kaksi päällekkäin toistensa kanssa menevää erikokoista mustaa ympyrää, joista isompaan on kirjoitettu kiiltävän kultaisella tekstillä Sash & Fritz SV - Två i varandra övergående svarta cirklar med olika storlek, i den större står i glänsande gyllene text Sash & Fritz 571 BG - Два преминаващи един в друг големи черни кръга с различна големина, в които с малки и лъскави златни букви е изписано Sash & Fritz ES - Dos círculos negros de tamaños diferentes que discurren uno sobre otro y en el más pequeño se ha escrito Sash & Fritz en letras de color dorado brillante CS - Dva do sebe přecházející nestejně velké černé kruhy, z nichž v tom větším je lesklým zlatým písmem napsáno Sash & Fritz DA - To ulige store sorte cirkler, som går ind i hinanden, hvor der i den største står Sash & Fritz med lysende guldbogstaver - zwei in einander übergehende ungleich große Schwarze Kreise in deren kleinerem in glänzend Goldener Schrift Sash & Fritz geschrieben steht ET - Kaks üksteiseks üleminevat ebavõrdse suurusega sõõri, millest väiksemas on läikivas kuldses kirjas kirjutatud Sash & Fritz EL - Δύο ανισομεγέθεις μαύροι κύκλοι που εισέρχονται ο ένας στον άλλο, όπου είναι γραμμένη η επιγραφή Sash & Fritz με γυαλιστερούς χρυσαφιούς χαρακτήρες EN - Two overlapping black circles of unequal size, with the words Sash & Fritz in shining gold writing in the smaller of the circles FR - Deux cercles de tailles différentes imbriqués l'un dans l'autre, dans le plus petit on trouve le texte Sash & Fritz en doré IT - Due cerchi neri di diversa grandezza che si sovrappongono, nel più piccolo dei quali si trova la scritta in oro brillante Sash & Fritz LV - Divi dažāda lieluma melni apļi, kas pāriet viens otrā, kur lielajā aplī ar zeltītiem burtiem rakstīts Sash & Fritz LT - Du vienas į kitą pereinantys nevienodo dydžio apskritimai, iš kurių mažesniajame spindinčiu auksiniu šriftu užrašyta Sash & Fritz HU - Két, egymásba haladó, különböző méretű fekete kör, a kisebbikben fényes, arany színű felirat áll: Sash & Fritz MT - Żewġt iċrieki suwed mhux tal-istess daqs imrikkba fuq xulxin li fl-iżgħar hemm miktub il-kitba Sash & Fritz kulur id-deheb tleqq NL - Twee in elkaar overlopende zwarte cirkels van verschillende grootte, waarbij in de kleinere in glanzende, goudkleurige letters Sash & Fritz staat geschreven 591 BG - Черен, позлатен. ES - Negro, dorado. CS - Černá, zlatá. DA - Sort, guld. - Schwarz, gold. ET - Must, kuldne. EL - Μαύρο, χρυσαφί. EN - Black, gold. FR - Noir, or. IT - Nero, oro. LV - Melns, zeltains. LT - Juoda, auksinė. HU - Fekete, aranyszínű. MT - Iswed, kulur id-deheb. NL - Zwart, goudkleurig. PL - Czarny, złoty. PT - Preto, dourado. RO - Negru, auriu. SK - Čierna, zlatá. SL - Črna, zlata. FI - Musta, kullanvärinen. SV - Svart, guld Steger, Peter Mueggelseedamm Berlin EN 3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; Reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen; Zepen; Parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren) Tabak; Artikelen voor rokers; Lucifers /1/211 FacEvolution Hairplus + Volumen + Länge Wimpern & Augenbrauen Wachstumsfluid /24

19 Deel A.1. CTM PL - Nie zastrzega się wyłącznych praw do używania elementu składowego słowa. PT - Não são reivindicados direitos exclusivos sobre qualquer elemento. RO - Pentru o componentă nu se revendică niciun drept exclusiv. SK - Na súčasť sa nenárokuje žiadne výlučné právo. SL - Za sestavni del se ne zahteva izključna pravica uporabe. FI - Osalle ei haeta yksinoikeuttta. SV - För en beståndsdel ställs inga krav avseende exklusive rättigheter. Facevolution GmbH Josef-Schwer-Gasse 9 52 Salzburg AT EN 3 - Cosmetische en schoonheidsmiddelen; Cosmetische middelen voor de wenkbrauwen BG - Сив и жълт (c/m/y/k): 82/71/62/66 ES - Gris y amarillo (c/m/y/k): 82/71/62/66 CS - Šedá a žlutá (c/m/y/k): 82/71/62/66 DA - Grå og gul (C/M/Y/K): 82/71/62/66 - grau und gelb. (c/m/y/k): 82/71/62/66 ET - Hall ja kollane (c/m/y/k): 82/71/62/6 EL - Γκρι και κίτρινο. (c/m/y/k): 82/71/62/66 EN - Grey and yellow (C/M/Y/K): 82/71/62/66 FR - Gris et jaune (c/m/y/k): 82/71/62/66 IT - Grigio e giallo (C/M/Y/K): 82/71/62/66 LV - Pelēks un dzeltens (C/M/Y/K): 82/71/62/66 LT - Pilka ir geltona (C/M/Y/K): 82/71/62/66 HU - Szürke és sárga (C/M/Y/K): 82/71/62/66 MT - Griż u isfar (c/m/y/k): 82/71/62/66 NL - Grijs en geel (C/M/Y/K: 82/71/62/66) PL - Szary i żółty. (c/m/y/k): 82/71/62/66 PT - Cinza e amarelo (c/m/y/k): 82/71/62/66 RO - Gri şi galben. (c/m/y/k): 82/71/62/66 SK - Sivá a žltá. (C/M/Y/K): 82/71/62/66 SL - Siva in rumena (C/M/Y/K): 82/71/62/66 FI - Harmaa ja keltainen (C/M/Y/K: 82/71/62/66) SV - Grått och gult. (c/m/y/k): 82/71/62/ BG - На една съставна част не се предоставят изключителни права. ES - No se reivindica derecho exclusivo alguno para ningún componente. CS - Na součást ochranné známky není uplatňováno žádné výhradní právo. DA - Der gøres ikke krav på eneret til et element. - An einem Bestandteil wird kein ausschließliches Recht in Anspruch genommen. ET - Koostisosa suhtes ainuõigust ei taotleta. EL - Δεν διεκδικείται κανένα αποκλειστικό δικαίωμα σε μέρος του σήματος. EN - No exclusive right is claimed for one component. FR - Aucun droit n'est revendiqué sur aucun élément. IT - Non si rivendica alcun diritto esclusivo su di un componente. LV - Uz sastāvdaļu nav pieteiktas īpašas tiesības. LT - Nė vienai prekių ženklo sudėtinei daliai išimtinė teisė netaikoma. HU - Egyetlen alkotóelemre sem vehető igénybe kizárólagos jogosultság. MT - Hemm komponent li fuqu mhux se jittieħed l-ebda dritt esklużiv. NL - Er wordt geen aanspraak gemaakt op het alleenrecht ten aanzien van één element /1/211 kahve Sahane BG - Бял, черен ES - Blanco, negro CS - Bílá, černá DA - Hvid, sort - Weiss, schwarz. ET - Valge, must EL - Λευκό, μαύρο EN - White, black FR - Blanc, noir IT - Bianco, nero LV - Balts, melns LT - Balta, juoda HU - Fehér, fekete MT - Abjad, iswed NL - Wit, zwart PL - Biały, czarny PT - Branco, preto RO - Alb, negru SK - Biela, čierna SL - Bela, črna FI - Valkoinen, musta SV - Vitt, svart Bak Kardesler Lebensmittel Handels GmbH Wattstr /24 19

20 CTM Deel A Mannheim EN 21 - Koffiemokken; Koffieautomaten; Koffiepotten, niet van edele metalen; Koffiepotten (niet elektrisch); Koffiekopjes Koffiebevattende dranken op basis van melk; Koffieroom in de vorm van poeder; Koffieroom voornamelijk bestaande uit zuivelproducten; Koffiecreamer,Niet op basis van melk;bereidingen van plantaardig vet voor gebruik als koffieroom; Sojaextracten voor gebruik als vervangingsmiddelen voor koffieroom. 3 - Gearomatiseerde koffie; Ijsdranken op basis van koffie; Ijskoffie; Cafeïnevrije koffie; Gemalen koffie; Gemalen koffie;geroosterde gerst en mout voor gebruik als koffiesurrogaat; Gebrande koffiebonen; Dranken (koffie-); Koffie; Dranken op basis van koffie; Ongebrande koffie;koffie in de vorm van hele bonen; Gezette koffie; Koffie [gebrand, in poedervorm, in korrelvorm of in de vorm van dranken]; Koffie in gemalen vorm; Koffie- en theesurrogaten; Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; Koffiesurrogaten; Plantaardige preparaten als vervangingsmiddel van koffie; Koffie-essences; Koffiearomaten; Koffiebonen; Koffiesurrogaat;Koffiesurrogaat op basis van cichorei; Koffiesurrogaat; Koffiesurrogaten (op basis van graan of cichorei);vervangingsmiddelen voor koffie [koffiesurrogaten of plantaardige preparaten te gebruiken als koffie];plantaardige preparaten als vervangingsmiddel van koffie; Preparaten op basis van koffie; Koffie-essences; Koffie-essences als vervangingsmiddel voor koffie; Koffie-extracten; Koffie-extracten voor gebruik als smaakstoffen voor voedingsmiddelen;koffie-extracten voor gebruik als vervangingsmiddelen voor koffie; Dranken op basis van koffie; Koffieconcentraten; Koffiemengsels; Koffiecreamer op plantaardige basis; Koffieroom bestaande uit gedroogde glucosesiroop en plantaardige vetten; Caffeïnevrije koffie; Koolzuurhoudende dranken op basis van koffie, cacao of chocolade;lactosevrije koffiecreamer; Koffiesurrogaten; Instantkoffie; Koffiedranken met melk; Dranken op basis van koffie met melk; Mengsels van koffie en cichorei;mengsels van moutkoffie met koffie;mengsels van moutkoffie met cacao; Chocoladekoffie; Ongebrande koffie /1/211 VitalityVision BG - Зелен ( циан 6, жълт 1) сив (черен 6) ES - Verde (cyan 6, amarillo 1), gris (negro 6) CS - Zelená (azurová 6, žlutá 1), šedá (černá 6) DA - Grøn (cyan 6, gul 1) og grå (sort 6) - Grün (Cyan 6, Gelb 1) Grau (Schwarz 6) ET - Roheline (tsüaansinine 6, kollane 1), hall (must 6) EL - Πράσινο (κυανό 6, κίτρινο 1) γκρι (μαύρο 6) EN - Green (cyan 6, yellow 1), grey (black 6) FR - Vert (cyan 6, jaune 1) gris (noir 6) IT - Verde (ciano 6, giallo 1) grigio (nero 6) LV - Zaļš (ciāns 6, dzeltens 1), pelēks (melns 6) LT - Žalia (mėlyna 6, geltona 1), pilka (juoda 6) HU - Zöld (ciánkék 6, sárga 1) szürke (fekete 6) MT - Aħdar (blu jagħti fl-aħdar 6, isfar 1) griż (iswed 6) NL - Groen (cyaan 6, geel 1), grijs (zwart 6) PL - Zielony (cyjanowy 6, żółty 1) szary (czarny 6) PT - Verde (ciano 6, amarelo 1) cinzento (preto 6) RO - Verde (cyan 6, galben 1) gri (negru 6) SK - Zelená (zelenomodrá 6, žltá 1), sivá (čierna 6) SL - Zelena (Cian 6, Rumena 1) Siva (Črna 6) FI - Vihreä (syaani 6, keltainen 1), harmaa (musta 6) SV - Grönt (cyan 6, gult 1) grått (svart 6) Bauer, Dustin Botenthalweg Innsbruck AT EN 25 - Sportkleding Sportapparatuur Het organiseren van seminaria /1/211 WF SENATE Rexel UK Limited 5th Floor, Maple House, Mutton Lane Potters Bar EN6 5BS FORRESTER KETLEY & CO Sherborne House Cannon Street London EC4N 5AT EN IT 9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Toestellen en instrumenten voor het geleiden, Schakelen, Omzetten, Accumulatie, Regeling, Testen of Het beheersen van elektriciteit;elektrische apparaten, Te weten, Apparaten voor het aansluiten van componenten van elektrische schakelingen, Toestellen voor de overdracht van elektrische signalen, Apparatuur voor het bewaken van elektrische componenten, Elektrische meettoestellen, Apparaten voor het verzenden van elektrische signalen,elektrische toegangsapparatuur, Elektrische oplaadapparaten,elektrische regelapparaten, Elektrische schakelapparatuur,aansluitingen voor elektrische apparatuur,afstandsbedieningen voor gebruik met elektrische apparaten, Elektrische apparaten voor de besturing van machines, Elektrische apparaten voor elektrischestroomdistributie, Elektrische kabelapparatuur, Elektrische communicatieapparatuur, Elektrische computerapparatuur, Elektrische besturingseapparaten voor gebruik met verwarmingsinstallaties, Elektronische apparatuur, Te weten,toestellen voor bewaking van elektronische instructies, Apparatuur voor het testen van elektronische schakelingen, Elektronische computerapparatuur, Elektronische regeltoestellen voor verlichting; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Brandblusapparaten; Pluggen, Connectors, Zekeringen, zekeringdozen, 2 212/24

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 33 Deel C... 58 Deel D... 98 Deel M... 100

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 33 Deel C... 58 Deel D... 98 Deel M... 100 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 33 Deel C... 58 Deel D... 98 Deel M... 100 DEEL A A.1. 220 521 731 220 521 731 009639791 15/04/2011 ULTRA GREEN 0 ULTRA NOVA 168, rue Charlieu 42300 Roanne FR Artis,

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 162 Deel C... 186 Deel D... 203 Deel M... 205

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 162 Deel C... 186 Deel D... 203 Deel M... 205 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 162 Deel C... 186 Deel D... 23 Deel M... 25 EL A A.1. 22 35 22 9236621 9/7/21 FRACAS IOR Ltd 123 West Nye Lane, Suite 129 Carson City, Nevada 8976-838 US FIELD FISHER

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 86 Deel C... 122 Deel D... 151 Deel M... 153

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 86 Deel C... 122 Deel D... 151 Deel M... 153 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 86 Deel C... 122 Deel D... Deel M... 153 EL A A.1. 9153941 4/6/21 NATURAL GARN Mr. Champagne Charlie Limited 14 Lea Lane, Millhouse Green Sheffield S36 9LN APPLEYARD

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 29 Deel C... 70 Deel D... 99 Deel E... 101 Deel M... 105

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 29 Deel C... 70 Deel D... 99 Deel E... 101 Deel M... 105 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 29 Deel C... 70 Deel D... 99 Deel E... 101 Deel M... 105 DEEL A A.1. 220 442 541 521 731 270 011542461 04/02/2013 Getsolution 1 Getsolution di Paola Generali via Ippolito

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 144 Deel C... 160 Deel D... 179 Deel M... 186

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 144 Deel C... 160 Deel D... 179 Deel M... 186 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 144 Deel C... 16 Deel D... 179 Deel M... 186 EL A A.1. 22 27 22 98814 1/3/211 VENACIL GLOBACHEM, naamloze vennootschap Leeuwerweg 138 383 Sint-Truiden (Wilderen) BE

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 167 Deel C... 208 Deel D... 237 Deel M... 239

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 167 Deel C... 208 Deel D... 237 Deel M... 239 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 167 Deel C... 28 Deel D... 237 Deel M... 239 EL A A.1. 9847815 15/3/211 RUMA Marker-System 2.5.7 Wetzke, Monika Arndtstr. 38 5996 Köln Büscher, Marcus Worringer Str.

Nadere informatie

tariefgroep Hoofdactiviteit van de werkgever NACE code (indicatief)

tariefgroep Hoofdactiviteit van de werkgever NACE code (indicatief) BIJLAGE 1 BIJ HET KB TARIFERING - INDELING WERKGEVERS IN 5 TARIEFGROEPEN VOLGENS HOOFDACTIVITEIT tariefgroep Hoofdactiviteit van de werkgever NACE code (indicatief) 1 Uitgeverijen 58 1 Ontwerpen en programmeren

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 152 Deel C... 213 Deel D... 233 Deel M... 235

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 152 Deel C... 213 Deel D... 233 Deel M... 235 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 152 Deel C... 213 Deel D... 233 Deel M... 235 EL A A.1. 27 27 9747486 18/2/211 UTRUSTA Inter IKEA Systems B.V. Olof Palmestraat 1 2616 LN Delft NL Inter IKEA Holding

Nadere informatie

AANVRAAG MERKONDERZOEK

AANVRAAG MERKONDERZOEK AANVRAAG MERKONDERZOEK Vul het formulier in en stuur het naar het bovenstaande adres. Indien u kiest voor een naamsgelijkenis onderzoek, sturen wij u een factuur na ontvangst van uw opdracht. Als deze

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 149 Deel C... 179 Deel D... 199 Deel M... 201

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 149 Deel C... 179 Deel D... 199 Deel M... 201 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 149 Deel C... 179 Deel D... 199 Deel M... 21 EL A A.1. 9958992 11/5/211 Excellent Play Steenhold, Jens Martin Frederik d. 3s vej 7 Fredericia DK DA EN 2 - Meubelen.

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 64 Deel C... 91 Deel D... 114 Deel M... 130

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 64 Deel C... 91 Deel D... 114 Deel M... 130 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 64 Deel C... 91 Deel D... 114 Deel M... 13 EL A A.1. 22 27 3 22 994419 5/5/211 PRECISION POINT The Procter & Gamble Company One Procter & Gamble Plaza Cincinnati, Ohio

Nadere informatie

OPEL OMEGA SEDAN Model /1999- OPEL OMEGA STATION Model /1999-

OPEL OMEGA SEDAN Model /1999- OPEL OMEGA STATION Model /1999- OP-06-BB 099I Einbauanleitung Elektrosatz nhängervorrichtung mit -N Steckdose lt. DIN/ISO Norm 74 Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d attelage conforme á la norme DIN/ISO 74 prise

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 220 Deel C... 239 Deel D... 260 Deel M... 274

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 220 Deel C... 239 Deel D... 260 Deel M... 274 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... Deel C... 239 Deel D... 26 Deel M... 274 EL A A.1. 8931149 5/3/21 14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 107 Deel C... 115 Deel D... 127 Deel M... 166

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 107 Deel C... 115 Deel D... 127 Deel M... 166 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 17 Deel C... 115 Deel D... 127 Deel M... 166 DEEL A A.1. 22 74 1195493 12/8/211 PAKETO 27.5.1 G.N.P. spol. s r.o. Dolní Jasenka 279 755 1 Vsetín CZ PATIN - ZNALECKÁ

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 172 Deel C... 212 Deel D... 233 Deel M... 235

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 172 Deel C... 212 Deel D... 233 Deel M... 235 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 172 Deel C... 212 Deel D... 233 Deel M... 235 EL A A.1. 9138851 28/5/21 PARTY TYME KARAOKE Sybersound Records, Inc. 365 Pacific Coast Highway Malibu, California 9265

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 116 Deel C... 141 Deel D... 165 Deel M... 175

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 116 Deel C... 141 Deel D... 165 Deel M... 175 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 116 Deel C... 141 Deel D... 165 Deel M... 175 EL A A.1. 22 27 95241 12/11/21 FASTWAY Fastway Limited Level 1, Shed 5, Lever Street, Ahuriri Napier NZ HASELTINE LAKE

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 174 Deel C... 198 Deel D... 220 Deel M... 240

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 174 Deel C... 198 Deel D... 220 Deel M... 240 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 174 Deel C... 198 Deel D... Deel M... 24 EL A A.1. 9633371 14/12/21 SAM CompuGROUP Medical AG Maria Trost 21 567 Koblenz DIX RECHTSANWÄLTE Riemenschneiderstr. 11 75

Nadere informatie

van Nice v1.1, 20 februari 2014

van Nice v1.1, 20 februari 2014 Gemeenschappelijke mededeling over de gemeenschappelijke praktijk inzake de algemene benamingen van de hoofdklassen van de classificatie 1 van Nice v1.1, 20 februari 2014 Op 19 juni 2012 deed het Hof uitspraak

Nadere informatie

T I P S I N V U L L I N G E N H O O G T E T E G E N P R E S T A T I E S B O M +

T I P S I N V U L L I N G E N H O O G T E T E G E N P R E S T A T I E S B O M + T I P S I N V U L L I N G E N H O O G T E T E G E N P R E S T A T I E S B O M + A a n l e i d i n g I n d e St a t e nc o m m i s si e v o or R ui m t e e n G r o e n ( n u g e n o em d d e St at e n c

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 152 Deel C... 162 Deel D... 180 Deel M... 182

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 152 Deel C... 162 Deel D... 180 Deel M... 182 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 152 Deel C... 162 Deel D... 18 Deel M... 182 EL A A.1. 571 934887 12/1/21 Miss Bollywood; DesiTara BG - Сивкава сребриста тържествена тиара за красота с червен скъпоценен

Nadere informatie

Bepaling toezichtvorm gemeente Stein

Bepaling toezichtvorm gemeente Stein Bepaling toezichtvorm 2008-2011 gemeente Stein F i n a n c i e e l v e r d i e p i n g s o n d e r z o e k P r o v i n c i e L i m b u r g, juni 2 0 0 8 V e r d i e p i n g s o n d e r z o e k S t e i

Nadere informatie

H O E D U U R I S L I M B U R G?

H O E D U U R I S L I M B U R G? H O E D U U R I S L I M B U R G? N AD E R E I N F O R M A T I E S T A T E N C O M M I S S I E S OV E R O N D E R AN D E R E A F V A L S T O F F E N H E F F I N G E N I N L I M B U R G 1 6 a u g u s t u

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 229 Deel C... 260 Deel D... 280 Deel M... 282

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 229 Deel C... 260 Deel D... 280 Deel M... 282 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 229 Deel C... 26 Deel D... 28 Deel M... 282 EL A A.1. 9169574 11/6/21 Linkus Herbion International Inc. Ansbacher House, 2nd Floor, East & Shirley Street, North Nassau

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 128 Deel C... 164 Deel D... 192 Deel M... 195

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 128 Deel C... 164 Deel D... 192 Deel M... 195 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 128 Deel C... 164 Deel D... 192 Deel M... 195 EL A A.1. 591 947131 25/1/21 VIATGESMUNTANYA FERROCARRILS LA GENERALITAT CATALUNYA Cardenal Sentmenat, 4 817 Barcelona

Nadere informatie

L i mb u r g s e L a n d m a r k s

L i mb u r g s e L a n d m a r k s L i mb u r g s e L a n d m a r k s P r o g r a m m a I n v e s t e r e n i n S t ed e n e n D o r p e n, l i j n 2 ; D e L i m b u r g s e I d e n t i t e i t v e r s i e 1. 0 D o c u m e n t h i s t o

Nadere informatie

Handelsmerken 0 - DEELNAME

Handelsmerken 0 - DEELNAME Handelsmerken 29/10/2008-31/12/2008 391 antwoorden 0 - DEELNAME Land DE - Duitsland 72 (18.4%) PL - Polen 48 (12.3%) NL - Nederland 31 (7.9%) UK - Verenigd Koninkrijk 23 (5.9%) DA - Denemarken 22 (5.6%)

Nadere informatie

Barometer van de informatiemaatschappij (2017) Juli Barometer van de informatiemaatschappij

Barometer van de informatiemaatschappij (2017) Juli Barometer van de informatiemaatschappij Barometer van de informatiemaatschappij INHOUD 1. Pijlers van het plan Digital Belgium 2. Hoofdstukken van de barometer 3. Indicatoren (5 pijlers) 4. Sterk stijgende indicatoren 5. Besluit FOD Economie,

Nadere informatie

Betalingsachterstand bij handelstransacties

Betalingsachterstand bij handelstransacties Betalingsachterstand bij handelstransacties 13/05/2008-20/06/2008 408 antwoorden 0. Uw gegevens Land DE - Duitsland 48 (11,8%) PL - Polen 44 (10,8%) NL - Nederland 33 (8,1%) UK - Verenigd Koninkrijk 29

Nadere informatie

FR NL DE IT ES PT EL EN DA NO SV FI AR FA CS SK HU PL RU UK SL SR BS BG RO HR TR ET LT LV

FR NL DE IT ES PT EL EN DA NO SV FI AR FA CS SK HU PL RU UK SL SR BS BG RO HR TR ET LT LV MINUTE GRILL FR NL DE IT ES PT EL EN DA NO SV FI AR FA CS SK HU PL RU UK SL SR BS BG RO HR TR ET LT LV MINUTGRIL-0680_MINUTGRIL-0680 5/0/0 :9 Page 5 CLIC 6 7 0 5-0 mn.. 5 6 7 MINUTGRIL-0680_MINUTGRIL-0680

Nadere informatie

Visit our website. catalogus 2018 catalogue

Visit our website.  catalogus 2018 catalogue Visit our website www.bexem.be catalogus 2018 catalogue WIE WE ZIJN Bexem Catering Solutions is gespecialiseerd in de ontwikkeling en de distributie van kunststof systeemdelen voor de zorg- en de cateringsector.

Nadere informatie

Instituut voor de nationale rekeningen. Nationale rekeningen

Instituut voor de nationale rekeningen. Nationale rekeningen Instituut voor de nationale rekeningen Nationale rekeningen Deel 3 Aanbod- en gebruikstabellen 2010 Inhoud van de publicatie De jaarlijkse nationale rekeningen van België worden opgesteld volgens de definities

Nadere informatie

Barometer van de informatiemaatschappij (2016) Barometer van de informatiemaatschappij

Barometer van de informatiemaatschappij (2016) Barometer van de informatiemaatschappij Barometer van de informatiemaatschappij INHOUD 1. Pijlers van het plan Digital Belgium 2. Structuur van de barometer 3. Indicatoren (5 pijlers) 4. Sterk stijgende indicatoren 5. Besluit FOD Economie, KMO,

Nadere informatie

AFSTANDEN IN METERS. SBI-CODE Omschrijving CATEGORIE GROOTSTE AFSTAND GEVAAR GELUID GEUR STOF

AFSTANDEN IN METERS. SBI-CODE Omschrijving CATEGORIE GROOTSTE AFSTAND GEVAAR GELUID GEUR STOF GEUR STOF GELUID GEVAAR GROOTSTE AFSTAND CATEGORIE SBI-CODE Omschrijving AFSTANDEN IN METERS 17 VERVAARDIGING VAN TEXTIEL 171 Bewerken en spinnen van textielvezels 10 50 100 30 100 3.2 172 Weven van textiel:

Nadere informatie

H a n d l e i d i n g d o e l m a t i g h e i d s t o e t s M W W +

H a n d l e i d i n g d o e l m a t i g h e i d s t o e t s M W W + H a n d l e i d i n g d o e l m a t i g h e i d s t o e t s M W W + D o e l m a t i g h e i d s t o e t s v o o r g e b i e d e n w a a r v o o r g e e n b o d e m b e h e e r p l a n i s v a s t g e s

Nadere informatie

TEKENLIJST SPIJKERSCHRIFT

TEKENLIJST SPIJKERSCHRIFT TEKENLIJST SPIJKERSCHRIFT Dit is een vereenvoudigde lijst met spijkerschrifttekens uit Mesopotamië. Deze lijst maakt het mogelijk de tijdens de workshop Graven om te Weten bestudeerde tablet te vertalen.

Nadere informatie

Bepaling toezichtvorm gemeente Meerlo-Wanssum

Bepaling toezichtvorm gemeente Meerlo-Wanssum Bepaling toezichtvorm 2007-2010 gemeente Meerlo-Wanssum F i n a n c i e e l v e r d i e p i n g s o n d e r z o e k Provincie L i m b u r g, april 2 0 0 7 V e r d i e p i n g s o n d e r z o e k M e e

Nadere informatie

30 x 39 cm. 5 x /pal. 30 x 39 cm 4 x /pal Rood Rouge Red P x 39 cm 4 x /pal Grijs Gris Grey P056

30 x 39 cm. 5 x /pal. 30 x 39 cm 4 x /pal Rood Rouge Red P x 39 cm 4 x /pal Grijs Gris Grey P056 Onderleggers Sets de tables Placemats Kraft SERVETTEN SERVIETTES NAPKINS P001 X002 5 x 30/pal Kleur Couleur Colour P003 Groen Vert Green P005 Rood Rouge Red P018 Wijnrood Bordeaux Burgundy P019 Donker

Nadere informatie

Onderzoek naar e-gezondheidszorg in Europa: artsen moeten meer gebruik maken van ICT

Onderzoek naar e-gezondheidszorg in Europa: artsen moeten meer gebruik maken van ICT IP/08/641 Brussel, 25 april 2008 Onderzoek naar e-gezondheidszorg in Europa: artsen moeten meer gebruik maken van ICT De Europese Commissie heeft vandaag de resultaten bekendgemaakt van een pan-europees

Nadere informatie

14 maart Statistisch Bulletin. no. Jaargang. Centraal Bureau voor de Statistiek

14 maart Statistisch Bulletin. no. Jaargang. Centraal Bureau voor de Statistiek 14 maart 2013 Statistisch Bulletin 13 11 no. Jaargang 69 Centraal Bureau voor de Statistiek Verklaring van tekens. gegevens ontbreken * voorlopig cijfer ** nader voorlopig cijfer x geheim nihil (indien

Nadere informatie

On wall mounting. Auf-Wand Montage. Zusatzset Funktaster BRC-R Additional set BRC-R CS 80 MAGNEO CS 80 MAGNEO +27 V DC 1 GND 3

On wall mounting. Auf-Wand Montage. Zusatzset Funktaster BRC-R Additional set BRC-R CS 80 MAGNEO CS 80 MAGNEO +27 V DC 1 GND 3 Zusatzset Funktaster BRC-R Additional set BRC-R Auf-Wand Montage On wall mounting WN 0 09/0 OF F... 0 mm. 9 Anlerntaste Teach button Änderungen vorbehalten Subject to change without notice 0 Das Programieren

Nadere informatie

Instituut voor de nationale rekeningen. Nationale rekeningen

Instituut voor de nationale rekeningen. Nationale rekeningen Instituut voor de nationale rekeningen Nationale rekeningen Aanbod- en gebruikstabellen 2010 Inhoud van de publicatie De jaarlijkse aanbod en gebruikstabellen van België worden opgesteld volgens de definities

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 179 Deel C... 184 Deel D... 201 Deel M... 203

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 179 Deel C... 184 Deel D... 201 Deel M... 203 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 179 Deel C... 184 Deel D... 21 Deel M... 23 EL A A.1. 9827536 21/3/211 INSTRUCT The Chancellor Masters and Scholars of the University of Oxford University Offices Wellington

Nadere informatie

Deze bijlage is geldig van: 25-06-2014 tot 01-04-2018 Vervangt bijlage d.d.: 10-01-2013

Deze bijlage is geldig van: 25-06-2014 tot 01-04-2018 Vervangt bijlage d.d.: 10-01-2013 ISO 9001 Kwaliteitssysteemcertificatie, voor de werkterreinen (verwijzing naar EA/IAF codes en NACE rev. 2 waar relet): 1 landbouw en visserij 2 winning delfstoffen 3 voedings- en genotmiddelen 4 textiel

Nadere informatie

Hogehilweg CA Amsterdam-Zuidoost Nederland

Hogehilweg CA Amsterdam-Zuidoost Nederland BENELUX-BUREAU VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM BESLISSING inzake OPPOSITIE Nº 2000413 van 30 maart 2009 Opposant: Vital Petfood Group A/S Birkegaardsvej 3 8361 Hasselager Denemarken Gemachtigde: Vereenigde

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 4 Deel C... 78 Deel D... 485 Deel M... 487

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 4 Deel C... 78 Deel D... 485 Deel M... 487 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 4 Deel C... 78 Deel D... 485 Deel M... 487 EL A A.1. 2 Deel CTM A.2. A.2.1. 2.1.1. 2.1.2. A.2.2. A.2.3. A.2.4. 2.4.1. 2.4.2. 3 EL B B.1. 4 Deel CTM B.2. 5 CTM Deel B.3.

Nadere informatie

Bijlage 2: SBI codes 1993 FME CWM

Bijlage 2: SBI codes 1993 FME CWM Bijlage 2: SBI codes 1993 FME CWM 24 Vervaardiging van chemische producten 241 Vervaardiging van basischemicaliën 2411 Vervaardiging van industriële gassen 2412 Vervaardiging van kleur- en verfstoffen

Nadere informatie

Staat van Bedrijfsactiviteiten (categorie 1 t/m 3.1)

Staat van Bedrijfsactiviteiten (categorie 1 t/m 3.1) Staat van Bedrijfsactiviteiten (categorie 1 t/m ) 15 10, 11 - Vervaardiging van voedingsmiddelen en dranken 151 101, 102 0 Slachterijen en overige vleesverwerking: 151 101 5 vleeswaren- en vleesconservenfabrieken:

Nadere informatie

W A T BETEKENT DE EU VOOR HUIZENBEZITTERS?

W A T BETEKENT DE EU VOOR HUIZENBEZITTERS? *Neem in acht dat deze infografiek bedoeld is als inzichtelijke samenvatting van relevant EU beleid en relevante wetgeving. Het is niet de bedoeling geweest om uiterst complexe kwesties diepgaand en uitvoerig

Nadere informatie

Kia Niro DE h00. Montagehandleiding instructions de montage Einbauanleitung Mounting instruction Instrucciones de montaje monteringsvejledning

Kia Niro DE h00. Montagehandleiding instructions de montage Einbauanleitung Mounting instruction Instrucciones de montaje monteringsvejledning t r e k h a k e n a t t e l a g e s a n h ä n g e r v o r r i c h t u n g e n t o w b a r s e n h a n c e s a n h æ n g e r t r æ k Montagehandleiding instructions de montage Einbauanleitung Mounting instruction

Nadere informatie

Reclameborden en plaatmateriaal Panneaux publicitaires et supports

Reclameborden en plaatmateriaal Panneaux publicitaires et supports Reclameborden en plaatmateriaal Panneaux publicitaires et supports Taal Langue Reclameborden en plaatmateriaal Direct-to-plate of op stickervinyl gedrukt. Voor binnen- of buitengebruik: jouw boodschap

Nadere informatie

Beursbalie Comptoir pour stand d exposition

Beursbalie Comptoir pour stand d exposition Beursbalie Comptoir pour stand d exposition Taal Langue Beursbalie Balies voor je expo of op de beurs. Met persoonlijke, vervangbare print. Onze beursbalies zijn Materiaal wand 210 grams Decotex Materiaal

Nadere informatie

Bepaling toezichtvorm gemeente Venray

Bepaling toezichtvorm gemeente Venray Bepaling toezichtvorm 2007-2010 gemeente Venray F i n a n c i e e l v e r d i e p i n g s o n d e r z o e k P r o v i n c i e L i m b u r g, april 2 0 0 7 V e r d i e p i n g s o n d e r z o e k V e n

Nadere informatie

Grensoverschrijdende aftrek van fiscale verliezen

Grensoverschrijdende aftrek van fiscale verliezen Grensoverschrijdende aftrek van fiscale verliezen 20.01.2006-20.02.2006 220 antwoorden. Geef aan op welk gebied uw hoofdactiviteit ligt D - Industrie 58 26,4% G - Groothandel en kleinhandel; reparatie

Nadere informatie

Dit informatiepakket bevat:

Dit informatiepakket bevat: Informatiepakket bij het onderzoek Dit informatiepakket bevat: Internationale classificatie van waren en diensten ten behoeve van de inschrijving van merken Rechten en vergoedingen vanaf 1 januari 2014

Nadere informatie

van Nice v1.2, 28 oktober 2015

van Nice v1.2, 28 oktober 2015 Gemeenschappelijke mededeling over de gemeenschappelijke praktijk inzake de algemene benamingen van de hoofdklassen van de classificatie 1 van Nice v1.2, 28 oktober 2015 Op 19 juni 2012 deed het Hof uitspraak

Nadere informatie

Marktanalyse rapport Mijn markt

Marktanalyse rapport Mijn markt Marktanalyse rapport Mijn markt Gemaakt door: Rino Both Bedrijfsnaam: D&B SLiM testomgeving - Olbico Datum: 10-09-2015 1. Inhoud 1. Inhoud 2. Inleiding 3. Beschrijvingen van de selectie, markt en gebruikte

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 141 Deel C... 174 Deel D... 202 Deel M... 204

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 141 Deel C... 174 Deel D... 202 Deel M... 204 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 141 Deel C... 174 Deel D... 22 Deel M... 24 DEEL A A.1. 9827544 21/3/211 POWERED FOR LIFE Cambridge Silicon Radio Ltd. Churchill House, Cambridge Business Park, Cowley

Nadere informatie

BENELUX-BUREAU VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM BESLISSING inzake OPPOSITIE Nº van 7 december 2011

BENELUX-BUREAU VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM BESLISSING inzake OPPOSITIE Nº van 7 december 2011 BENELUX-BUREAU VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM BESLISSING inzake OPPOSITIE Nº 2005824 van 7 december 2011 Opposant: ZWILLING J.A. Henckels AG Grünewalder Straße 14-22 42657 Solingen Duitsland Gemachtigde:

Nadere informatie

Statistisch Bulletin. Jaargang

Statistisch Bulletin. Jaargang Statistisch Bulletin Jaargang 72 2016 40 6 oktober 2016 Inhoud 1. Arbeid en sociale zekerheid 3 Indexcijfers cao-lonen en contractuele loonkosten (35) 3 Ontwikkeling cao-lonen en contractuele loonkosten

Nadere informatie

50E VERJAARDAG VAN DE VERDRAGEN VAN ROME

50E VERJAARDAG VAN DE VERDRAGEN VAN ROME 50E VERJAARDAG VAN DE VERDRAGEN VAN ROME GRAFISCHE HANDLEIDING Logo Het logo Afmetingen van het logo Merkenruimte (beschermingszone) Kleurtoepassingen van het logo Taalversies van het logo Wat niet toegestaan

Nadere informatie

Werkgelegenheid in Twente. Jaarbericht 2014

Werkgelegenheid in Twente. Jaarbericht 2014 Werkgelegenheid in Twente Jaarbericht 214 Inhoudsopgave 1. Ontwikkeling werkzame personen en vestigingen (groei / afname) Ontwikkeling naar sectoren 2. Ontwikkeling naar sectoren Ontwikkeling naar branches

Nadere informatie

Register your product and get support at SBA3010/00. Gebruiksaanwijzing

Register your product and get support at   SBA3010/00. Gebruiksaanwijzing Register your product and get support at www.philips.com/welcome SBA3010/00 Gebruiksaanwijzing 1 Belangrijk Veiligheid Belangrijke veiligheidsinstructies Let op waarschuwingen. Volg alle instructies.

Nadere informatie

deco & lighting BY EXPO RENT

deco & lighting BY EXPO RENT De deco & lighting BY EXPO RENT De inhoud index De design & service kussens coussins verlichting éclairage deco déco 4 6 8 14 naam / nom afmetingen / dimensions www.eventattitude.be 4 De design & service

Nadere informatie

Studie Betaalgedrag 2e kwartaal 2013

Studie Betaalgedrag 2e kwartaal 2013 Studie Betaalgedrag 2 e kwartaal 2013 Over de studie betaalgedrag Graydon Belgium nv verzamelt systematisch en dagelijks aging listings. Vele duizenden bedrijven geven door op welke wijze (correct volgens

Nadere informatie

R e s u l t a a t g e r i c h t h e i d e n c o m p e t e n t i e m a n a g e m e n t b i j d r i e o v e r h e i d s o r g a n i s a t i e s

R e s u l t a a t g e r i c h t h e i d e n c o m p e t e n t i e m a n a g e m e n t b i j d r i e o v e r h e i d s o r g a n i s a t i e s R e s u l t a a t g e r i c h t h e i d e n c o m p e t e n t i e m a n a g e m e n t b i j d r i e o v e r h e i d s o r g a n i s a t i e s O p le i d i n g: M a s t e r P u b l i c M a n a g e m e n

Nadere informatie

Op 19 juni 2012 deed het Hof uitspraak in zaak C-307/10 IP Translator en gaf daarbij de volgende antwoorden op de prejudiciële vragen:

Op 19 juni 2012 deed het Hof uitspraak in zaak C-307/10 IP Translator en gaf daarbij de volgende antwoorden op de prejudiciële vragen: Gemeenschappelijke mededeling over de tenuitvoerlegging van IP Translator v1.2, 20 februari 2014 1 Op 19 juni 2012 deed het Hof uitspraak in zaak C-307/10 IP Translator en gaf daarbij de volgende antwoorden

Nadere informatie

BENELUX BUREAU VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM BESLISSING inzake OPPOSITIE Nº van 29 september 2008

BENELUX BUREAU VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM BESLISSING inzake OPPOSITIE Nº van 29 september 2008 BENELUX BUREAU VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM BESLISSING inzake OPPOSITIE Nº 2000991 van 29 september 2008 Opposant SAP AG Dietmar-Hopp-Allee 16 D-69190 Walldorf D-74167 Duitsland Gemachtigde Merkenbureau

Nadere informatie

OptiGrill Snacking & Baking

OptiGrill Snacking & Baking OptiGrill Snacking & Baking FR EN DE NL DA SV NO FI ES PT IT EL RU UK TR AR FA PL KO JP TH CS SK HU Compatible with: Compatible avec : Kompatibel mit: Geschikt voor: Kompatible med: Kompatibel med: Kompatibel

Nadere informatie

2. Uit welke sectoren waren de werknemers afkomstig (procentueel) die opleidingscheques aanvroegen, respectievelijk in 2003, 2004, 2005, 2006?

2. Uit welke sectoren waren de werknemers afkomstig (procentueel) die opleidingscheques aanvroegen, respectievelijk in 2003, 2004, 2005, 2006? VLAAMS PARLEMENT SCHRIFTELIJKE VRAGEN FRANK VANDENBROUCKE VICEMINISTER-PRESIDENT VAN DE VLAAMSE REGERING, VLAAMS MINISTER VAN WERK, ONDER- WIJS EN VORMING Vraag nr. 95 van 7 februari 2007 van HILDE CREVITS

Nadere informatie

Europese feestdagen 2017

Europese feestdagen 2017 Januari - Februari - Maart Bestemming Januari Februari Maart Nederland (NL) 01-01 Bestemming Januari Februari Maart België (BE) 01-01 Bosnie en Herzegovina (BA) 01-03 Bulgarije (BG) 01-01 03-03 Denemarken

Nadere informatie

Europese feestdagen 2019

Europese feestdagen 2019 Januari - Februari - Maart Bestemming Januari Februari Maart Nederland (NL) 01-01 Bestemming Januari Februari Maart België (BE) 01-01 Bosnie en Herzegovina (BA) 01-01 02-01 01-03 Bulgarije (BG) 01-01 01-02

Nadere informatie

Europese feestdagen 2018

Europese feestdagen 2018 Januari - Februari - Maart Bestemming Januari Februari Maart Nederland (NL) 01-01 Bestemming Januari Februari Maart België (BE) 01-01 Bosnie en Herzegovina (BA) 01-01 02-01 01-03 Bulgarije (BG) 01-01 03-03

Nadere informatie

Bepaling toezichtvorm gemeente Simpelveld

Bepaling toezichtvorm gemeente Simpelveld Bepaling toezichtvorm 2008-2011 gemeente Simpelveld F i n a n c i e e l v e r d i e p i n g s o n d e r z o e k P r o v i n c i e L i m b u r g, j u n i 2 0 0 8 V e r d i e p i n g s o n d e r z o e k

Nadere informatie

6 september Statistisch Bulletin. no. Jaargang. Centraal Bureau voor de Statistiek

6 september Statistisch Bulletin. no. Jaargang. Centraal Bureau voor de Statistiek 6 september 2012 Statistisch Bulletin 12 36 no. Jaargang 68 Centraal Bureau voor de Statistiek Verklaring van tekens. gegevens ontbreken * voorlopig cijfer ** nader voorlopig cijfer x geheim nihil (indien

Nadere informatie

Bijlage - Tabellen. Ongevallen op de arbeidsplaats ,9% ,7% 1,9% Ongevallen op de arbeidsweg ,1% 23.

Bijlage - Tabellen. Ongevallen op de arbeidsplaats ,9% ,7% 1,9% Ongevallen op de arbeidsweg ,1% 23. Bijlage - Tabellen Tabel 1 : Vergelijking van de verdeling in absolute en relatieve frequentie van de verkeersongevallen naar de plaats van het ongeval met het geheel van de ongevallen 2008 % van de Ongevallen

Nadere informatie

BENELUX-BUREAU VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM BESLISSING inzake OPPOSITIE Nº van 26 november 2009

BENELUX-BUREAU VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM BESLISSING inzake OPPOSITIE Nº van 26 november 2009 BENELUX-BUREAU VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM BESLISSING inzake OPPOSITIE Nº 2002100 van 26 november 2009 Opposant: DG CAPITAL LIMITED Unit 1, Mill Industrial Estate Flower Lane Nw7 2hu Mill Hill, London

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 141 Deel C... 166 Deel D... 189 Deel M... 235

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 141 Deel C... 166 Deel D... 189 Deel M... 235 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 141 Deel C... 166 Deel D... 189 Deel M... 235 EL A A.1. 27 4114864 29/1/24 EURO AUTOMATIC CASH EURO-INFORMATION - Européenne de Traitement de l'information, société

Nadere informatie

Officiële benaming: Departement Bestuurszaken Nationale identificatie: Postadres: Grasmarkt 61 Plaats: Brussel Postcode: 1000

Officiële benaming: Departement Bestuurszaken Nationale identificatie: Postadres: Grasmarkt 61 Plaats: Brussel Postcode: 1000 1/ 6 BE001 17/01/2014 - BDA nummer: 2014-501073 Standaardformulier 12 - NL Bulletin der Aanbestedingen Publicatieblad van de Federale Dienst e-procurement FOD P&O Wetstraat, 51 B-1040 Brussel +32 27905200

Nadere informatie

AANKONDIGING VAN EEN OPDRACHT Opdrachten gegund door een concessiehouder die zelf geen aanbestedende dienst is

AANKONDIGING VAN EEN OPDRACHT Opdrachten gegund door een concessiehouder die zelf geen aanbestedende dienst is 1/ 7 BE001 27/06/2017 - BDA nummer: 2017-521807 Standaardformulier 11 - NL Bulletin der Aanbestedingen Publicatieblad van de Federale Dienst e-procurement FOD P&O Wetstraat, 51 B-1040 Brussel +32 27905200

Nadere informatie

ENQUÊTE OVER DIVERSITEIT OP HET WERK EN ANTIDISCRIMINAT

ENQUÊTE OVER DIVERSITEIT OP HET WERK EN ANTIDISCRIMINAT ENQUÊTE OVER DIVERSITEIT OP HET WERK EN ANTIDISCRIMINAT 14.06.2005-15.07.2005 803 antwoorden Geef aan op welk gebied uw hoofdactiviteit ligt D - Industrie 225 K - Exploitatie van en handel in onroerend

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 297 Deel C... 322 Deel D... 349 Deel M... 351

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 297 Deel C... 322 Deel D... 349 Deel M... 351 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 297 Deel C... 322 Deel D... 349 Deel M... 351 EL A A.1. 3 9569831 2/12/21 TRUFFES PRESTIGE FADI PRESTIGE 66, avenue des Champs Elysées 758 Paris FR BUREAU CASALONGA

Nadere informatie

Monitoringsverslag 2008. Openbare versie

Monitoringsverslag 2008. Openbare versie Monitoringsverslag Openbare versie De NVMP zorgt namens de producenten en importeurs van elektr(on)ische apparatuur in Nederland voor de inzameling en verwerking van afgedankte elektr(on)ische apparatuur.

Nadere informatie

HOE BETAALT U? HOE ZOU U WILLEN BETALEN?

HOE BETAALT U? HOE ZOU U WILLEN BETALEN? HOE BETAALT U? HOE ZOU U WILLEN BETALEN? 2/09/2008-22/10/2008 Er zijn 329 antwoorden op 329 die voldoen aan uw criteria DEELNAME Land DE - Duitsland 55 (16.7%) PL - Polen 41 (12.5%) DK - Denemarken 20

Nadere informatie

Staat van Bedrijfsactiviteiten bedrijfsverzamelgebouw

Staat van Bedrijfsactiviteiten bedrijfsverzamelgebouw 01 01 - LANDBOUW EN DIENSTVERLENING T.B.V. DE LANDBOUW 014 016 0 Dienstverlening t.b.v. de landbouw: 014 016 2 - algemeen (o.a. loonbedrijven): b.o.

Nadere informatie

BIJLAGEN. bij. Voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad

BIJLAGEN. bij. Voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad EUROPESE COMMISSIE Straatsburg, 12.6.2018 COM(2018) 390 final ANNEXES 1 to 5 BIJLAGEN bij Voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad inzake het Europees Fonds voor maritieme zaken

Nadere informatie

Ballonnen Ballons. Taal. Langue. Nederlands. Français

Ballonnen Ballons. Taal. Langue. Nederlands. Français Ballonnen Ballons Taal Langue Ballonnen Ballonnen! En dat betekent... knallen! Laat nu je logo of bedrijfsnaam extra groot op ballonnen drukken. Kies voor elke kleur uit de regenboog, of voor een chique

Nadere informatie

Nederlands / Français.

Nederlands / Français. Handleiding manuel Nederlands / Français. ESU DECODER TESTER Deze Profi-Prüfstand is het ideale hulpmiddel om decoders te testen op uw digitaal systeem of de ESU LokProgrammerBox (53450-53451). Op de

Nadere informatie

Statistisch Bulletin. Jaargang

Statistisch Bulletin. Jaargang Statistisch Bulletin Jaargang 72 2016 49 8 december 2016 Inhoud 1. Financiële en zakelijke diensten 3 Kappers en schoonheidsverzorging (SBI 9602); waarde-, prijs- en volumeontwikkeling van de omzet (2010=100)

Nadere informatie

Raad van de Europese Unie Brussel, 16 maart 2016 (OR. en)

Raad van de Europese Unie Brussel, 16 maart 2016 (OR. en) Raad van de Europese Unie Brussel, 16 maart 2016 (OR. en) 7145/16 UD 60 DELACT 43 BEGELEIDENDE NOTA van: ingekomen: 11 maart 2016 aan: de heer Jordi AYET PUIGARNAU, directeur, namens de secretarisgeneraal

Nadere informatie

S a m e nw e r k i n g e n s t r u c t u r e l e f o r m a t i e e x t e r n e v e i l i g h e id E i n d r a p p o r t a g e

S a m e nw e r k i n g e n s t r u c t u r e l e f o r m a t i e e x t e r n e v e i l i g h e id E i n d r a p p o r t a g e S a m e nw e r k i n g e n s t r u c t u r e l e f o r m a t i e e x t e r n e v e i l i g h e id E i n d r a p p o r t a g e P r o v i n c i e L i m b u r g 23 april 2 0 0 7 D e f i n i t i ef r a p p

Nadere informatie

Wijn- en geschenkverpakkingen Emballages vin et cadeau

Wijn- en geschenkverpakkingen Emballages vin et cadeau Wijn- en geschenkverpakkingen Emballages vin et cadeau SEIZOEN SAISON Open golfkarton turquoise Carton ondulé ouvert turquoise LD4901 902033 220x150x75 mini 1,39 st/pc LD4901 120133 360x180x90 2 fl / bt

Nadere informatie

Officiële benaming: Vlaamse Bouwmeester Nationale identificatie: Postadres: Boudewijnlaan 30 bus 45 Plaats: Brussel Postcode: 1000

Officiële benaming: Vlaamse Bouwmeester Nationale identificatie: Postadres: Boudewijnlaan 30 bus 45 Plaats: Brussel Postcode: 1000 1/ 6 BE001 03/07/2015 - BDA nummer: 2015-517483 Standaardformulier 12 - NL Bulletin der Aanbestedingen Publicatieblad van de Federale Dienst e-procurement FOD P&O Wetstraat, 51 B-1040 Brussel +32 27905200

Nadere informatie

POWER LINE. Lesmateriaal plus proeven over elektriciteit. Een lespakket van Zoleerjemeer

POWER LINE. Lesmateriaal plus proeven over elektriciteit. Een lespakket van Zoleerjemeer POWER LINE Lesmateriaal plus proeven over elektriciteit Een lespakket van Zoleerjemeer POWER LINE Colofon Zoleerjemeer Een uitgave van Zoleerjemeer www.zoleerjemeer.nl 2013 A. Elsinga, alle rechten voorbehouden.

Nadere informatie

To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.

To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. WARNING and can lead to death. away from children. To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. 10. Battery Charging Indicator Illuminates green flashing when

Nadere informatie

BENELUX-BUREAU VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM BESLISSING inzake OPPOSITIE Nº van 22 juli 2015

BENELUX-BUREAU VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM BESLISSING inzake OPPOSITIE Nº van 22 juli 2015 BENELUX-BUREAU VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM BESLISSING inzake OPPOSITIE Nº 2010130 van 22 juli 2015 Opposant: Gaucho Grill Limited Swallow Street, Fourth Floor 7-9 London W18 4DE Groot-Brittannië Gemachtigde:

Nadere informatie

Officiële benaming: Nieuw Dak cvba Nationale identificatie: Postadres: Grotestraat 65 Plaats: Genk Postcode: 3600

Officiële benaming: Nieuw Dak cvba Nationale identificatie: Postadres: Grotestraat 65 Plaats: Genk Postcode: 3600 1/ 6 BE001 06/04/2016 - BDA nummer: 2016-510661 Standaardformulier 12 - NL Bulletin der Aanbestedingen Publicatieblad van de Federale Dienst e-procurement FOD P&O Wetstraat, 51 B-1040 Brussel +32 27905200

Nadere informatie

De accreditatie werd uitgereikt aan/ L'accréditation est délivrée à/ The accreditation is granted to/ Die akkreditierung wurde erteilt für:

De accreditatie werd uitgereikt aan/ L'accréditation est délivrée à/ The accreditation is granted to/ Die akkreditierung wurde erteilt für: Bijlage bij accreditatie-certificaat Annexe au certificat d'accréditation Annex to the accreditation certificate Beilage zur Akkreditatierungszertifikat 082-TEST Versie/Version/Fassung 7 Uitgiftedatum

Nadere informatie

De video's zijn eenvoudig naar andere talen te vertalen omdat er geen presentator in beeld komt.

De video's zijn eenvoudig naar andere talen te vertalen omdat er geen presentator in beeld komt. 1 Concept het interactieve koken, la cuisine interactive, the interactive kitchen, la cucina interattiva, la cocina interactive, die wechselwirkende Küche, η διαλογική κουζίνα, взаимодействующая кухня

Nadere informatie

Prioriteiten op energiegebied voor Europa Presentatie door de heer J.M. Barroso,

Prioriteiten op energiegebied voor Europa Presentatie door de heer J.M. Barroso, Prioriteiten op energiegebied voor Europa Presentatie door de heer J.M. Barroso, Voorzitter van de Europese Commissie, voor de Europese Raad van 22 mei 2013 Nieuwe omstandigheden op de wereldwijde energiemarkt

Nadere informatie

Onbegrensde mogelijkheden

Onbegrensde mogelijkheden Skinny Planks Onbegrensde mogelijkheden Onze 25 x 100 cm Skinny Planks introduceren een nieuwe schaal en vorm van tapijttegels, waarmee ze de installatiemogelijkheden aanzienlijk vergroten. De vierkante

Nadere informatie