(2) Mobile Telephone. Mode d emploi Gebruiksaanwijzing FR NL CMD-CD by Sony Corporation

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "(2) Mobile Telephone. Mode d emploi Gebruiksaanwijzing FR NL CMD-CD by Sony Corporation"

Transcriptie

1 (2) Mobile Telephone Mode d emploi Gebruiksaanwijzing FR NL CMD-CD by Sony Corporation

2 Mesures de sécurité/beveiligingsmaatregelen N utilisez votre téléphone ni à bord d un avion, ni dans les hôpitaux, ni dans les stations-service. Veuillez considérer que, dans certains pays, il est interdit d utiliser un téléphone mobile au volant d un véhicule sans équipement mains libres. N exposez pas votre téléphone à des conditions ambiantes extrêmes telles que, notamment, humidité élevée/pluie, températures élevées, exposition directe au soleil, produits chimiques agressifs/ caustiques ou poussière. Ne laissez pas les enfants jouer avec votre téléphone Veillez scrupuleusement à l'élimination de la batterie dans le respect des réglementations en vigueur (points de collecte). Veillez à ne pas l'endommager et à ne pas l'approcher de flammes. Pour des considérations d'accessibilité, posez le téléphone mobile aussi près que possible de la prise du secteur lorsque vous le rechargez. Consultez votre médecin ou (le cas échéant) le fabricant de votre appareil médical (p. ex.: stimulateur cardiaque, appareil de correction auditive) afin de savoir si vous devez respecter certaines restrictions à l utilisation d un téléphone mobile. Utilisez uniquement les batteries du CMD-CD5 et les accessoires du CMD- CD5 autorisés par Sony pour votre téléphone mobile. Avertissement L utilisation de batteries, de chargeurs et accessoires autres que ceux recommandés entraîne l'annulation de toutes les autorisations et garanties et peut avoir des conséquences graves. En vue d une utilisation à l intérieur d un véhicule, veuillez connecter votre téléphone portable à une antenne extérieure. Cette antenne extérieure peut être raccordée à votre téléphone à l aide d accessoires conçus à cet effet, le kit main libre par exemple. Veuillez contacter votre constructeur automobile pour convenir avec lui sur l emplacement idéal de l antenne extérieure sur votre véhicule. Gebruik de mobiele telefoon niet in vliegtuigen, ziekenhuizen of benzinestations. Houd er rekening mee dat het gebruik van een mobiele telefoon zonder handsfree-set tijdens het autorijden in sommige landen niet is toegestaan. Stel uw telefoon niet bloot aan extreme condities, zoals bijvoorbeeld hoge luchtvochtigheid/regen, hoge temperaturen, directe zonlich, bijtende c.q. scherpe chemicaliën of stof. Laat kinderen niet met uw telefoon spelen. Een kapotte accu moet als KCA worden ingeleverd. Niet met geweld beschadigen, in de nabijheid van vuur brengen of kortsluiten. Plaats de telefoon voor het laden van de accu zo dicht mogelijk bij het stopcontact, zodat het toestel makkelijk bereikbaar is. Bespreek met uw arts of met de fabrikant van medische apparatuur die u draagt (pacemaker, hoorapparaat etc.) of er voor u beperkingen zijn met betrekking tot het gebruik van een mobiele telefoon. Gebruik uitsluitend door Sony goedgekeurde CMD-CD5-accu s en CMD-CD5-toebehoren voor uw CMD- CD5 mobiele telefoon. Waarschuwing Door gebruik van niet-aanbevolen accu s, oplaadstations en toebehoren komen alle vergunningen en de garantie te vervallen en kunnen er gevaren optreden. Voor gebruik in de auto, sluit uw GSM telefoon op een externe antenne aan. De externe antenne kan via een geschikte accessoire, bijvoorbeeld en hands free carkit, aangesloten worden op uw mobiele telefoon. Raadpleeg uw officiele auto dealer voor informatie omtrent de juiste plaats voor het aanbrengen van de externe antenne op uw auto.

3 Table des matières Votre Sony CMD-CD5 Premières manipulations Fonctions de base Fonctions du répertoire téléphonique Fonctions du menu Annexe Contenu du coffret CMD-CD Fonctions de base de votre téléphone... 4 Table des icônes... 6 Table des menus... 7 Insertion de la carte SIM... 8 Mise en place de la batterie... 9 Chargement de la batterie... 9 Mise sous tension de votre CMD-CD Emettre un appel Répondre à un appel/mettre fin à une communication Pendant une communication Réglage de la sonnerie/du volume d écoute Fonction bloc-notes, microphone Mise en attente d une communication Répertoire téléphonique Enregistrement de numéros dans le répertoire téléphonique Mémorisation de numéros dans le répertoire téléphonique en mode veille Appel d un numéro de l annuaire téléphonique. 20 Edition du répertoire téléphonique Répondeur vocal Les propres numéros Fonctions du menu Renvois Messages Liste de rappel Contrôle Sécurité, code PIN Services réseau Avis d appel Durée, coût Réglages Accessoires Signaux sonores d avertissement Dépistage des erreurs et solutions Codes de commande GSM Caractéristiques techniques, homologation Index Votre Sony CMD-CD5 Premières manipulations Annexe Fonctions du Fonctions du Fonctions de base menu répertoire tél. 3 FR

4 Votre Sony CMD-CD5 Nous vous félicitons pour l achat de ce CMD-CD5 conçu pour l utilisation du réseau mondial GSM (Global System for Mobile Communications = norme globale applicable à la radiotéléphonie mobile). Votre téléphone est doté du Jog Dial, une exclusivité Sony, et d un menu permettant une utilisation et une navigation aisée - d une seule main! Contenu du coffret CMD-CD5 Ce coffret doit contenir les éléments suivants: un téléphone mobile CMD-CD5 une batterie au lithium-ion un chargeur le présent manuel S il manque l un de ces éléments, contactez immédiatement votre revendeur. Fonctions de base de votre téléphone Jog Dial Avec le Jog Dial, vous pouvez naviguer en vous servant uniquement de la main gauche, la main droite restant libre pour d autres activités, pour prendre des notes par exemple. En mode veille (nom de l opérateur affiché), vous déroulez le menu principal et ses options en tournant rapidement le Jog Dial vers le haut ou vers le bas. Toujours en mode veille, vous ouvrez le répertoire téléphonique d une seule pression sur le Jog Dial. Pour appeler un numéro sélectionné dans le répertoire téléphonique ou apparaissant sur l écran, maintenez votre pression sur le Jog Dial pendant plus d une seconde (pression prolongée). Opération Tourner Fonction Défilement des options du menu Cliquer (brève pression) Sélection (marquage) d'une option affichée Accès répertoire 4 FR Pression prolongée Appel du numéro de téléphone sélectionné Quitter un menu pour revenir dans le menu précédent

5 La touche Menu MENU Dans le mode veille, appuyez sur, puis faites défiler le menu principal MENU à l aide du Jog Dial. Le menu principal contient des options permettant de modifier les fonctions de l appareil. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre «Fonctions du menu». Votre Sony CMD-CD5 Touche Coupure sonnerie et micro Appuyez 1x = éteindre la sonnerie et tous les signaux Appuyez 2x = un seul signal discret Appuyez 3x = Vibra Alarme sans sonnerie Appuyez 4x = Vibra Alarme avec sonnerie Appuyez 5x = Vibra Alarme avec un seul signal discret Pour revenir à la sonnerie normale, exercez une nouvelle pression sur. Dans le mode veille, vous pouvez commuter aisément entre les deux dernières options en appuyant sur. Lorsque le téléphone émet une sonnerie d appel, vous pouvez éteindre cette sonnerie et tous les autres types de sonnerie d une seule pression sur. En cours de communication, vous coupez le volume sonore du micro en exerçant une seule pression sur. Pour rétablir le volume normal du micro, exercez une nouvelle pression sur. Pour que vous conserviez le contrôle des options ainsi activées, celles-ci sont signalées sur l écran d affichage sous forme d icônes. Voir table des icônes. Touche Répondeur vocal 1 Pressez la touche 1 pour demander l appel automatique du numéro de répondeur vocal mis à votre disposition par votre opérateur/prestataire de services (par exemple, pour écouter les messages laissés à votre intention). Pour plus de détails, reportez-vous au point «Répondeur vocal» dans le chapitre «Répertoire téléphonique». Verrouillage des touches Vous pouvez verrouiller votre téléphone, afin de ne pas risquer l appel involontaire de numéros ou le déroulement des menus lorsque, notamment, vous portez votre téléphone sur vous. Pour verrouiller les touches et le Jog Dial de votre CMD-CD5 en mode veille, il suffit d appuyer sur la touche Menu, puis sur hormis les appels MENU d urgence (112). Il est encore possible de répondre à un appel entrant et même de rejeter un appel entrant en pressant quand le clavier est bloqué. Pour désactiver le verrouillage de votre CMD-CD5, répétez les commandes précédentes (touche puis ). MENU 5 FR

6 Table des icônes Il suffit d un coup d œil à l écran d affichage de votre téléphone pour voir si vous avez manqué un appel, si des messages ont été laissés à votre intention, pour vérifier l état des options que vous avez sélectionnées (pour vérifier, par exemple, si vous avez bien activé la fonction de renvoi des appels ou la fonction de coupure de la sonnerie). Sony a créé les icônes présentés dans le tableau suivant afin de vous permettre de contrôler rapidement les activités de votre téléphone mobile. 6 FR Icône Description Clavier verrouillé Messagerie texte (clignote lorsque la mémoire est pleine) Répondeur vocal Etat de la batterie (clignote lorsque la batterie est presque vide) Intensité des signaux du réseau Pas d accès au réseau (appels impossibles) Communication en cours Appel entrant Option activée Option désactivée Appels manqués Renvoi activé Vibra Alarme activée Vibra Alarme sonnerie activée Vibra Alarme bref signal sonore activée Sonnerie désactivée Coupure de la sonnerie et tous les signaux Bip de sonnerie Réglage du volume de la sonnerie Volume sonore de l écouteur Mode secret

7 Table des menus Pour sélectionner le menu principal, tournez le Jog Dial ou bien, en mode veille, appuyez sur la touche Menu. Votre Sony CMD-CD5 RENVOIS MESSAGES LISTE DE CONTRÔLE REGLAGES ACCESSOIRES RAPPEL (page 25) (page 27) (page 35) (page 36) (page 45) (page 50) Si absent Lire Appels Sécurité Présentation Horloge émis No Si sans Créer Appels Services Sélection Calculatrice réponse reçus réseau de la ligne* Si occupé Centre Service Appels Durée, Langue Calendrier manqués Coût Tous appels Configurer Tout effacer Volume Services sonnerie données Tous fax Infos locales Type sonnerie Toutes Touche indif. données Tout effacer Sons clavier Tonalités DTMF Eclairage écran Rappel auto. Décroché auto. 'BIP' de minute Message accueil Config standard 7 FR * en fonction du réseau / / / / /

8 Premières manipulations Insertion de la carte SIM Votre carte SIM est dotée d une puce électronique contenant toutes les données de votre abonnement ainsi que votre numéro de téléphone. Conservez votre carte SIM avec la même attention qu'une carte bancaire, gardez-la en lieu sûr et manipulez-la avec soin. Veillez à ne pas la plier, l égratigner ou l exposer à l humidité. Evitez de l exposer aux charges d électricité statique. Important Afin de ne pas endommager votre carte SIM, mettez toujours le téléphone hors tension avant d introduire ou de retirer votre carte SIM. 1 Enlevez la batterie. 2 Tenez la carte SIM de sorte que les contacts en or soient dirigés vers le haut et que le coin taillé en biais se trouve en bas à droite (voir illustration). 3 Poussez le dispositif d insertion de la carte SIM vers la droite afin de déverrouiller et de soulever le logement de la carte. Introduisez la carte SIM dans le logement. Fermez le logement avec la carte insérée et poussez le dispositif d insertion de la carte SIM vers la gauche, afin de le verrouiller. 4 Remettez la batterie en place. Pour retirer la carte SIM Effectuez les opérations 1 à 4 décrites ci-dessus en retirant la carte SIM lors de la 3e étape. 8 FR

9 Mise en place de la batterie 1 Déballez la batterie. 2 Enfoncez bien la batterie dans son logement et assurez-vous qu elle s enclenche. Pour retirer la batterie Mettez le téléphone hors tension et attendez que l écran d affichage soit bien éteint. Poussez le dispositif de déverrouillage dans la direction de la flèche et enlevez la batterie. Avertissement Lorsqu il n y a pas de batterie dans le téléphone pendant plus de 10 minutes, la montre est remise à zéro. Premières manipulations Chargement de la batterie A la livraison, votre batterie n est pas entièrement chargée. 1 Branchez le chargeur sur une prise du secteur. 2 Connectez le chargeur à la douille de connexion inférieure de votre téléphone. prise du secteur Sur l écran, le symbole de la batterie indique l état de charge au moyen de barres d état. Le chargement (0 C 45 C) est achevé lorsque toutes les barres du symbole de la batterie sont complètes. Le chargement complet peut approximativement demander jusqu à 3 heures, ce qui dépend de certaines conditions (p. ex. téléphone connecté, température ambiante inférieure ou supérieure à la plage opérationnelle). Par souci d économie d énergie, il est recommandé, après le chargement, de déconnecter le chargeur du secteur et du téléphone. Avertissement Utilisez uniquement les batteries et chargeurs recommandés par Sony pour le CMD-CD5. Votre batterie est dotée d un fusible. Si vous avez fait sauter le coupecircuit de votre batterie par inadvertance, mettez-la en charge un instant afin de déverrouiller le coupe-circuit. Autonomie Si votre batterie est faible, le symbole de la batterie se met à clignoter sur l écran et, lorsqu il ne vous reste approximativement plus qu une minute de communication, un signal sonore vous en avertit. 9 FR

10 Mise sous tension de votre CMD-CD5 Pour mettre votre CMD-CD5 sous tension ou hors tension, appuyez de manière prolongée sur I. Entrée du code PIN Pour des raisons de sécurité, votre carte SIM est protégée des utilisations frauduleuses par un code secret personnel (PIN). Le code PIN vous est fourni avec la carte. Entrez votre code PIN au moyen des touches du clavier (étant donné qu il s agit d un code secret, le code PIN s affiche sous la forme de ****), puis appuyez sur le Jog Dial ou sur afin de confirmer votre code. Si vous n entrez pas votre code PIN, votre téléphone se déconnecte automatiquement 2 minutes après environ. Il est possible de désactiver l invitation à entrer le code PIN, mais cela n est pas recommandé (voir «Contrôle» au chapitre «Fonctions du menu»). Avertissement Vous avez droit à trois essais seulement pour entrer votre code PIN correctement. Après la troisième tentative incorrecte, votre carte SIM sera bloquée et vous devrez entrer votre code PUK (Personnal Unblocking Key = code personnel de déblocage). Ce code ne peut être fourni que pas votre opérateur/prestataire de services. Pour plus de détails, voir «Dépistage des erreurs et solutions». Appel d urgence Dans la mesure où l accès au réseau est possible, vous pouvez émettre des appels d urgence (numéro 112) même si la carte SIM n est pas dans l appareil (même en cas de verrouillage des touches et sans entrer le code PIN). 10 FR

11 Liaison avec le réseau Dès acceptation de votre code PIN, votre téléphone recherche automatiquement un réseau GMS disponible. Bien qu automatique, la recherche du réseau peut demander quelques secondes (voir également «Contrôle» dans le chapitre «Fonctions du menu»). Le téléphone est prêt à recevoir et à émettre des appels dès que le nom de l opérateur apparaît sur l écran d affichage. L illustration suivante montre l intensité du signal reçu. Si le signal est très faible, il y a risque de coupure de la communication. Premières manipulations, Signal fort Signal faible Pas de liaison avec le réseau Si la connexion au réseau est impossible L impossibilité de trouver le réseau peut être due à la faiblesse de la réception. Faites une nouvelle tentative à un endroit un peu plus élevé, devant une fenêtre ouverte ou à un endroit en plein air qui ne soit pas environné de constructions. Vérifiez que rien ne bloque l antenne. Transfert (roaming) Si vous vous trouvez hors de la zone desservie par «votre» opérateur, à l étranger notamment, vous serez automatiquement relié - en fonction de l intensité du signal et des accords de transfert passés entre opérateurs - à une autre zone de service ou à un autre opérateur. Pour plus de détails à ce sujet, adressez-vous à votre opérateur/prestataire de services. 11 FR

12 Fonctions de base Emettre un appel Pour pouvoir émettre un appel, il faut que le nom de l opérateur apparaisse sur l écran d affichage et que le verrouillage du clavier soit désactivé (sauf pour les appels d urgence au numéro 112). 1 1 Entrez le numéro complet de la personne que vous désirez appeler. c 2 Si vous avez fait une erreur d entrée, appuyez sur c pour l effacer. Si vous voulez effacer la totalité du numéro entré, exercez une pression prolongée sur c (ou bien appuyez sur ). 3 Exercez une pression prolongée sur le Jog Dial (ou sur pour demander l appel du numéro affiché) ou bien 4 Appuyez sur le Jog Dial pour mémoriser le numéro dans le répertoire téléphonique. Conseil Si vous avez activé l option «Rappel Auto» (voir page 49) et si le numéro appelé est occupé, votre téléphone affiche automatiquement l option de rappel automatique consistant à rappeler le numéro à des intervalles de temps croissants, jusqu à ce qu il ne soit plus occupé. Une sonnerie brève vous prèvient dès que la ligne de votre correspondant devient disponible. Si, toutefois, vous recevez un appel pendant ce temps, l option «Rappel Auto» est interrompue. 12 FR Communications avec l étranger A chaque pays correspond un indicatif international qui lui est propre et que l on doit utiliser pour les communications avec l étranger. 1 Appuyez sur la touche 0 jusqu à ce que apparaisse sur l écran d affichage. 2 Composez l un après l autre l indicatif international du pays, l indicatif local (en omettant le 0 précédant l indicatif local) et le numéro de téléphone de l abonné.

13 Répondre à un appel/mettre fin à une communication Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne et le signe symbolisant les appels entrants apparaît sur l écran. Pour accepter la communication, appuyez sur le Jog Dial (ou sur ). Lorsque l appelant utilise la fonction «Présentation No», le nom de l appelant apparaît sur l écran, à condition que son numéro figure dans votre répertoire téléphonique. Sinon, l écran indique seulement le numéro de l appelant. Conseil Si la fonction de verrouillage du clavier est activée lorsqu un appel survient, il suffit d appuyer sur le Jog Dial (ou sur la touche d appel) pour prendre la communication. Après la fin de la communication, la fonction de verrouillage du clavier se réactive automatiquement. Fonctions de base Si vous ne désirez pas prendre la communication, appuyez sur pendant que le téléphone sonne. La communication est refusée (l appelant entend la tonalité d occupation ou bien l appel est détourné si la fonction de renvoi est activée). Si vous ne prenez pas la communication, s affiche sur l écran. Appuyez sur en mode veille ou bien sélectionnez «LISTE DE RAPPEL» dans le menu principal pour demander l affichage des informations concernant l appel manqué. Appuyez sur c ou pour effacer l icône sur l écran. Si vous désirez couper la sonnerie lors de la réception d un appel, appuyez une fois sur. Appuyez de nouveau sur pour réactiver la sonnerie. Mettre fin à une communication Pour mettre fin à une communication, vous devez appuyer sur. Remarque Si vous recevez un avis d appel pendant une communication, appuyez sur pour mettre fin à la communication en cours et sur pour prendre le nouvel appel (voir également «Avis d appel» au chapitre «Services réseau»). 13 FR

14 Pendant une communication Réglage de la sonnerie / du volume d écoute Lorsque le téléphone sonne, tournez le Jog Dial afin de régler le volume de la sonnerie. Pour régler le volume du son dans l écouteur pendant une conversation téléphonique, tournez le Jog Dial. Tournez-le vers le haut pour augmenter le volume du son ou vers le bas pour le réduire. Pour couper la sonnerie, appuyez une fois sur. Fonction bloc-notes Pendant une communication téléphonique, vous pouvez utiliser votre CMD-CD5 comme bloc-notes pour noter un numéro de téléphone. Si vous sélectionnez un second numéro de téléphone pendant une communication, la communication en cours est mise en attente (voir également «Mise en attente d une communication»). Même si vous mettez fin à la communication, le numéro que vous avez composé réapparaît sur l écran d affichage. Appuyez sur le Jog Dial afin de demander l affichage de l option permettant de mémoriser ce numéro dans le répertoire téléphonique ou bien appuyez sur le Jog Dial (ou sur ) afin d appeler le numéro affiché. Connexion / déconnexion du micro Pour couper le micro en cours de conversation, appuyez une fois sur. Appuyez de nouveau sur pour réactiver le micro (voir également «Mise en attente d une communication»). 14 FR

15 Mise en attente d une communication La mise en attente d une communication vous permet de répondre à deux appels en même temps. Si, par exemple, vous avez une communication sur votre CMD-CD5 et si vous désirez appeler un autre correspondant, vous pouvez mettre en attente la communication en cours afin d appeler l autre numéro. Pendant une communication en cours MENU MENU 1 Appuyez sur la touche et sélectionnez «En attente». 2 Appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre sélection. 3 Appuyez de nouveau sur le Jog Dial pour demander l affichage du répertoire téléphonique afin d y sélectionner un numéro ou bien composez le numéro au moyen des touches. 4 Exercez une pression prolongée sur le Jog Dial ou pour appeler le numéro sélectionné ou composé. Fonctions de base Conseil Vous pouvez également provoquer la mise en attente automatique d un appel en appelant un second numéro par la fonction bloc-notes ou bien tout simplement en appuyant sur. Mettre fin à toutes les communications Vous pouvez mettre fin à tout moment à la communication en cours aussi bien qu à la communication en attente en sélectionnant l option «Fins des appels» ou en appuyant sur. Emission de tonalités DTMF (procédé de numérotation à multifréquence bitonale) Sélectionnez cette option si vous désirez émettre des tonalités à fréquence vocale pendant (p.e. numéro dans le répertoire téléphonique) une communication téléphonique. Les tonalités à fréquence vocale sont des tonalités qui permettent de «répondre» à la demande émanant de menus, par exemple, pour la fonction «Répondeur» ou pour d autres services (services permettant les opérations bancaires à domicile, notamment). Couper micro / Activer micro L option «Couper micro/activer micro» vous permet de couper et de réactiver le micro. Vous pouvez également activer cette fonction au moyen de à tout moment en cours de communication. 15 FR

16 Pendant une communication en cours (suite) Options en cas d avis d appel pendant une communication en cours (ou en attente) Lorsque votre téléphone vous annonce (par un signal sonore) un avis d appel, vous avez le choix entre plusieurs possibilités : 1 Des options en cas d avis d appel vous sont automatiquement proposées sur l écran. MENU 2 Sélectionnez «Permuter» pour mettre en attente la communication en cours afin de prendre l appel annoncé ou bien MENU appuyez sur et sélectionnez l une des options suivantes. 16 FR Avec l option «Permuter», vous permutez entre la communication en cours et la communication en attente. Avec l option «Changer», vous mettez fin à la communication active et prenez l appel annoncé. Avec l option «Occupé», vous signalez à l abonné appelant que votre ligne est occupée. Avec l option «Fins des appels», vous pouvez mettre fin à toutes les communications actives afin de prendre l appel annoncé. L option «Couper micro/activer micro» vous permet de couper et de réactiver le micro. Remarque Sélectionnez «Occupé», après le premier point, pour signaler à l appelant que votre ligne est occupée. Options en cas d avis d appel alors que vous avez une communication en cours et une communication en attente) Lorsque vous recevez un avis d appel alors que vous avez déjà deux communications en cours (une active et une en attente) : 1 Des options en cas d avis d appel vous sont automatiquement proposées sur l écran d affichage. 2 Sélectionnez «Occupé» pour signaler à l appelant que votre ligne est occupée ou bien sélectionnez «Changer» dans le menu affiché afin que s affichent les options suivantes: «Changer», «Occupé», «Fins des appels» et «Couper micro/activer micro».

17 Répertoire téléphonique Structure du répertoire téléphonique Votre CMD-CD5 gère le répertoire téléphonique de la carte SIM qui comporte six sections : Répondeur Répertoire téléphonique personnel pour les numéros absolument prioritaires (9 numéros par ordre de priorité) Répertoire téléphonique alphabétique (numéros normaux en ordre alphabétique) Le menu Répertoire téléphonique avec les options suivantes: Mon Numéro Nouveau No Création d une Nouvelle Entrée dans l annuaire alphabétique Répertoire téléphonique FDN(accès au répertoire de numéros de téléphone fixes) Répertoire téléphonique SDN (accès au répertoire de numéros de services) Tout copier Option permettant de copier toutes les entrées Tout effacer Option permettant de effacer toutes les entrées Remarque Le répertoire FDN et le répertoire SDN dépendent de la carte SIM. Le répertoire SDN ne peut pas être modifié. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre opérateur/prestataire de services. Enregistrement de numéros dans le répertoire téléphonique En mode veille, vous devez appuyer sur le Jog Dial pour ouvrir le répertoire téléphonique. 2 Tournez le Jog Dial vers le haut pour appeler le menu Répertoire téléphonique. 3 Appuyez sur le Jog Dial pour sélectionner l option «Nouveau No». 4 Sélectionnez SIM pour enregistrer l entrée dans la mémoire de la carte SIM ou Téléphone pour l enregistrer dans la mémoire du téléphone. 5 Entrez le numéro de téléphone. Appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre entrée. 6 Entrez le nom. Appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre entrée. 7 Appuyez sur (ou c ), ou bien attendez un instant pour revenir dans le répertoire téléphonique. Fonctions du répertoire tél. 17 FR

18 Répertoire téléphonique (suite) Entrée de caractères dans le répertoire téléphonique Le Jog Dial offre le moyen d entrer des caractères avec une plus grande rapidité que les procédés conventionnels. Appuyez sur une touche et tournez le Jog Dial afin d amener le curseur sur le caractère désiré dans la barre de prévisualisation. Appuyez sur le Jog Dial pour confirmer ou bien attendez un instant. (Mais vous pouvez aussi entrer les caractères selon le procédé conventionnel, c est-à-dire en appuyant plusieurs fois sur la touche alphanumérique correspondante jusqu à ce que s affiche le caractère désiré.) Table des caractères Touche Caractères majuscules Caractères minuscules Numérique 1.-,?! :; 1 -,?! :; 1 1 ABCÄÅÆ2 abcäåàæç2 2 DEFÉ Φ3 defèé3 3 GHIΓ 4 ghiì4 4 JKLΛ 5 jkl5 5 MNOÑÖØΩ 6 mnoñöøò6 6 PQRSΠΨΣ7 pqrsß7 7 TUVÜΘ 8 tuvüù8 8 WXYZΞ 9 wxyz9 9 SHIFT SHIFT SHIFT space-=<> () SYMBOL PAGE SYMBOL PAGE Remarque Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée afin de commuter sur le mode T9 permettant l entrée simplifiée de texte (voir également le point «Créer des messages avec T9, mode simplifié d entrée de texte» au chapitre «Messagerie»). 18 FR

19 Exemple: Pour entrer la lettre «S», procédez de la manière suivante: Appuyez sur la touche n Tournez le Jog Dial n Appuyez sur le jusqu à la Jog Dial lettre «S» (ou bien attendez un instant) b b Remarque La capacité de mémoire (le nombre de positions et le nombre maximal de caractères et de chiffres) dépend de votre carte SIM. Les noms comportant plus de 16 caractères ne pourront pas être affichés dans leur intégralité. Fonctions du répertoire tél. 19 FR

20 Répertoire téléphonique (suite) Mémorisation de numéros dans le répertoire téléphonique en mode veille 1 1 Entrez un numéro de téléphone. 2 Appuyez sur le Jog Dial afin de faire s afficher les options permettant l appel ou la mémorisation du numéro entré. 3 Tournez le Jog Dial pour sélectionner «Sauver». 4 Appuyez sur le Jog Dial afin de confirmer votre sélection. 5 Sélectionnez SIM pour enregistrer l entrée dans la mémoire de la carte SIM ou Téléphone pour l enregistrer dans la mémoire du téléphone. Appel d un numéro de l annuaire téléphonique 1 Appuyez sur le Jog Dial en mode veille afin d ouvrir le répertoire téléphonique. 2 Tournez le Jog Dial pour sélectionner le numéro désiré. 3 Appuyez sur le Jog Dial pour demander l affichage du numéro de téléphone. Pour appeler le numéro, exercez une pression prolongée sur le Jog Dial (ou bien appuyez sur ). 4 Pour mettre fin à la communication, appuyez sur. Conseil Pour chercher un numéro dans le répertoire téléphonique, appuyez sur la touche alphanumérique correspondant à la lettre désirée dans le répertoire téléphonique. Exemple: si vous voulez sélectionner un nom commençant par la lettre «M», appuyez sur. 20 FR

21 Edition du répertoire téléphonique Le Jog Dial de votre CMD-CD5 vous permet d entretenir votre répertoire de la manière la plus simple. Les instructions suivantes vous indiquent comment appeler, éditer, effacer ou copier des numéros. Vous pouvez même accompagner certains numéros d une sonnerie spéciale afin de reconnaître l appelant grâce à cette sonnerie! 1 Appuyez sur le Jog Dial dans le mode veille afin d ouvrir le répertoire téléphonique. 2 Tournez le Jog Dial afin de sélectionner le numéro de téléphone dans le répertoire téléphonique. 3 Appuyez sur le Jog Dial afin de faire s afficher le nom et le numéro de téléphone. 4 Appuyez sur le Jog Dial afin de faire s afficher le menu des options de traitement. Sélectionnez «Appeler» si vous désirez appeler le numéro. Sélectionnez «Editer» si vous désirez modifier le nom ou le numéro. Sélectionnez «Effacer» si vous désirez supprimer le nom et le numéro dans le répertoire téléphonique. Sélectionnez «Copier» si vous désirez copier la position de pointage à une autre position dans le répertoire. Sélectionnez «Mélodie.» si vous désirez que les appels émis à partir de ce numéro soient annoncés par une sonnerie spéciale. Fonctions du répertoire tél. 5 Appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre sélection. Remarque L option «Mélodie.» est disponible uniquement lorsque le réseau et l appelant ont activé la fonction «Présentation No» (identification de l appelant). Si cette option n est pas disponible, il faut utiliser le réglage standard de la sonnerie (voir également le point «Réglage» dans le chapitre «Fonctions du menu»). Pour les inscriptions dans les sections du répertoire téléphonique FDN, SDN, Répondeur et Mon Numéro, l option «Mélodie.» n est pas disponible. 21 FR

22 Répertoire téléphonique (suite) Répondeur vocal La position «Répondeur» de votre répertoire téléphonique est réservée à votre numéro de répondeur vocal. Vous pouvez sauvegarder et traiter votre numéro de répondeur vocal exactement de la même manière que les autres inscriptions du répertoire téléphonique. La touche 1 vous permet d accéder à votre numéro de répondeur vocal d une manière simple et rapide. Pour appeler votre numéro de répondeur vocal sans avoir à ouvrir le répertoire téléphonique, il suffit d exercer une pression prolongée sur 1. Enregistrement de votre numéro de répondeur vocal 1 Appuyez sur le Jog Dial afin de sélectionner l option «Répondeur» dans le répertoire téléphonique ou bien exercez une pression prolongée sur Entrez le numéro. 3 Appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre entrée. Conseil Après avoir enregistré votre numéro de répondeur vocal, vous pouvez modifier ce numéro en utilisant les fonctions du répertoire téléphonique (voir également le point «Edition du répertoire téléphonique»). Maintenant que votre numéro de répondeur vocal est enregistré, vous pouvez l utiliser comme répondeur téléphonique pour détourner ou faire suivre vos appels à votre numéro de répondeur vocal. A cet effet, appliquez les instructions du point «Renvoi» dans le chapitre «Fonctions du menu» ou bien demandez des détails à votre opérateur/prestataire de services. L icône du répondeur apparaît sur l écran lorsque de nouveaux messages ont été laissés à votre intention. Selon le réseau, vous pouvez également être informé de la réception d un nouveau message par message texte et par l icône représentant une enveloppe. Pour plus de détails, adressez-vous à votre opérateur/prestataire de services. Pour écouter 22 FR un message laissé à votre intention, exercez une pression prolongée sur 1.

23 Les propres numéros Pour votre information, la première position dans le menu «Menu répertoire» est réservée à vos propres numéros de téléphone. Selon votre carte SIM, vous pouvez y inscrire un ou plusieurs numéros, dont, notamment, votre numéro de téléphone mobile, afin de pouvoir le relire au cas où vous l auriez oublié. Affichage de votre propre numéro de téléphone 1 Appuyez sur le Jog Dial pour demander l affichage du répertoire téléphonique. 2 Tournez le Jog Dial jusqu à ce que s affiche la dernière section du répertoire téléphonique «Menu répertoire» et appuyez sur le Jog Dial. 3 Appuyez sur le Jog Dial pour sélectionner l option «Menu répertoire». 4 Sélectionnez le nom correspondant au numéro dont vous désirez l affichage. 5 Appuyez sur le Jog Dial pour que le numéro s affiche. 6 Appuyez sur (ou c ) pour mettre fin à la fonction. Remarque Pour enregistrer vos propres numéros de téléphone, vous devez commencer par sélectionner une position dans le répertoire avec le Jog Dial. Ensuite, vous appuyez sur le Jog Dial et, enfin, vous entrez le numéro désiré. Nouveau Numéro Sélectionnez «Nouveau No» pour ajouter un nouveau numéro dans le répertoire téléphonique alphabétique. Répertoire téléphonique FDN Cette section du répertoire téléphonique peut contenir des numéros de téléphone déterminés (qui dépendent de la carte SIM). Pour faire une inscription dans le répertoire téléphonique FDN, il faut tourner le Jog Dial jusqu à ce que s affiche l option «Nouveau No». Procédez ensuite comme décrit au point «Entrée de caractères dans le répertoire téléphonique». Répertoire téléphonique SDN Cette section du répertoire téléphonique peut contenir des inscriptions permettant l appel de numéros de services (qui dépendent de la carte SIM). Les inscriptions permettant l appel de numéros de services ne peuvent pas être modifiées. Tout copier Sélectionnez «Tout copier» dans le menu «Menu répertoire», afin d enregistrer toutes les positions du répertoire téléphonique de votre téléphone sur la carte SIM ou inversement. Tout effacer Sélectionnez «Tout effacer» dans le menu «Menu répertoire» afin d effacer toutes les positions de répertoire téléphonique de votre carte SIM ou de la mémoire de votre téléphone. Fonctions du répertoire tél. 23 FR

24 Fonctions du menu Le système de menus vous offre une vue d ensemble schématique des options regroupées sous différents points de menu. Pour faciliter leur identification, les options du menu principal sont représentées chacune par un symbole. Lorsque vous tournez le Jog Dial, les symboles défilent sur l écran. Certaines options du menu dépendent du réseau. Pour savoir quelles options sont fournies par votre réseau, adressez-vous à votre opérateur/prestataire de services. Sélection d une option de menu avec le Jog Dial 1 Tournez rapidement le Jog Dial en mode veille (ou bien appuyez sur la touche Menu) afin de sélectionner le menu principal. Continuez de tourner le Jog Dial pour que s affichent les options du menu principal. 2 Appuyez sur le Jog Dial pour sélectionner l option de menu affichée au milieu. 3 Appuyez sur (ou c ou ) pour quitter un menu, MENU ou bien maintenez le Jog Dial enfoncé alors que vous trouvez dans un menu, afin de revenir pas à pas dans le mode veille. Remarque Lorsqu aucune fonction n est activée pendant 2 minutes, votre téléphone revient automatiquement dans le mode veille. Notez bien indique que l option est activée indique que l option est désactivée indique que l option n est pas installée 24 FR Conseil Pour faire un pas en arrière dans un menu, il suffit de sélectionner cette flèche à la fin du menu et d appuyer sur le Jog Dial.

25 SI ABSENT / SI SANS REPONSE? TOUS APPELS? SI OCCUPE? RENVOIS Sélectionnez la fonction de renvoi dans le menu principal si vous désirez - en fonction de diverses conditions vous amenant à ne pas prendre la communication - détourner les appels entrants, par exemple, vers votre numéro de répondeur vocal lorsque l on ne peut pas vous joindre. Si absent Cette fonction détourne les appels entrants lorsque votre téléphone est déconnecté ou hors de la zone couverte par le réseau. Si sans réponse Cette fonction détourne les appels entrants dans le cas où vous n avez pas répondu. Attention Le délai avant renvoi est défini par votre opérateur/prestataire de services. Si occupé Cette fonction détourne les appels lorsque vous avez un correspondant en ligne (ligne occupée). Tous appels Cette fonction détourne tous les appels, dans toutes les conditions (le téléphone ne sonne même pas). Tous fax Cette fonction détourne tout fax. Toutes données Cette fonction détourne toute information. Tout effacer Cette fonction efface tous les renvois actifs. Fonctions du menu Remarque apparaît en mode veille lorsqu un renvoi est activé. 25 FR

26 SI ABSENT / SI SANS REPONSE? TOUS APPELS? SI OCCUPE? Activer un renvoi 1 Sélectionnez dans le menu principal le symbole du menu «RENVOIS». 2 Sélectionnez au moyen du Jog Dial une option du menu «RENVOIS» («Si absent» par exemple). 3 Sélectionnez «Activer» afin d activer l option de renvoi choisie. 4 Sélectionnez «Répondeur» si vous désirez détourner les appels vers votre numéro de répondeur vocal, ou bien sélectionnez «Autre numéro» si vous désirez les détourner vers un numéro que vous sélectionnerez dans le répertoire téléphonique. Vous pouvez également entrer ce numéro manuellement, au moyen des touches. 5 Attendez la confirmation du réseau. A la troisième étape, vous avez également la possibilité de désactiver la fonction de renvoi ou bien de vérifier son état. Sélectionnez «Annuler» si vous désirez désactiver la fonction de renvoi et attendez la confirmation du réseau. Sélectionnez «Vérifier l état» si vous désirez vérifier les options activées de la fonction de renvoi. Après réaction du réseau, l état actuel de la fonction de renvoi s affiche sur l écran. Remarque Si le réseau répond par «Echec!», cela signifie que le réseau n était pas en mesure d activer, de désactiver ou de vérifier la fonction de renvoi sélectionnée. Dans ce cas, contacter votre opérateur ou prestataire de services. 26 FR

27 MESSAGES LIRE / CREER / CENTRE SERVICE INFOS LOCALES? CONFIGURER? Sélectionnez «MESSAGES» dans le menu principal pour demander l affichage des options permettant de créer, émettre et lire des messages textes. La fonction MESSAGES vous permet d envoyer des messages textes à d autres abonnés au téléphone mobile. Le Jog Dial offre un moyen pratique d entrer des caractères par les touches et grâce à la barre de prévisualisation. Lecture de messages Lorsqu un message arrive, vous entendez un signal sonore (différent de la sonnerie annonçant un appel) et vous voyez apparaître le symbole représentant les messages. La réception de messages est possible en mode d attente aussi bien que pendant les communications. 1 Sélectionnez l option «Lire» dans le menu «MESSAGES». 2 Faites défiler la liste des messages et sélectionnez le message que vous désirez lire. Le message s affiche sur l écran. 3 Si nécessaire, tournez le Jog Dial pour pouvoir lire le message dans son intégralité. 4 Appuyez sur le Jog Dial pour demander l affichage des options permettant de répondre au message, de le faire suivre et de le supprimer ou bien de rappeler le numéro de téléphone indiqué dans le message. Fonctions du menu Remarque La capacité de mémoire pour les messages reçus et émis dépend de votre carte SIM. La mémoire de votre messagerie est pleine lorsque le symbole représentant les messages clignote. Si vous essayez de mettre un message en mémoire alors que la mémoire SIM est pleine, vous voyez s afficher «Mémoire messages pleine» et vous ne pourrez pas mettre ce message en mémoire. Supprimez les messages les plus anciens en date afin de libérer de la place pour de nouveaux messages. 27 FR

28 LIRE / CREER / CENTRE SERVICE INFOS LOCALES? CONFIGURER? v V! Liste de symboles SMS indiquant le statut des messages : message reçu (non lu) : message reçu (lu) : message entré (en mémoire sur la carte SIM) : Ce message entrant sera mémorisé seulement dans la mémoire du téléphone, mais pas sur la carte SIM. Cela signifie qu il sera effacé dès que vous mettrez votre téléphone hors tension. Pour mémoriser ce message, voir ci-dessous. Voir également page 33 «Type de Mémoire». : report de l état : message du répondeur vocal Pour répondre à un message ou éditer un message 1 Effectuez les opérations 1 à 4 du chapitre «Lecture de messages». 2 Sélectionnez «Répondre» et appuyez sur le Jog Dial afin de confirmer votre sélection. Le message auquel vous désirez répondre s affiche (tournez le Jog Dial pour voir le message). 3 Editez le message et appuyez sur le Jog Dial. 4 Sélectionnez «Envoyer» (ou bien «Sauver» ou «Annuler») et appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre sélection. Pour faire suivre un message 1 Effectuez les opérations 1 à 4 du chapitre «Lecture de messages». 2 Sélectionnez «Transférer» et appuyez sur le Jog Dial afin de confirmer votre sélection. Le message que vous désirez faire suivre s affiche. 3 Appuyez sur le Jog Dial. 28 FR 1 4 Entrez (si nécessaire) le numéro de téléphone à l adresse duquel vous désirez émettre le message, puis appuyez sur le Jog Dial, ou bien sélectionnez un numéro dans le répertoire téléphonique. 5 Sélectionnez «Envoyer» (ou bien «Sauver» ou «Annuler») et appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre sélection.

29 LIRE / CREER / CENTRE SERVICE INFOS LOCALES? CONFIGURER? Pour supprimer un message 1 Effectuez les opérations 1 à 4 du chapitre «Lecture de messages». 2 Sélectionnez «Effacer» et appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre sélection. 3 Si on vous demande si vous désirez supprimer le message, sélectionnez «Non», et vous reviendrez au point de départ, ou bien «Oui», et vous confirmerez ainsi la suppression du message. 4 Appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre sélection. Pour rappeler l expéditeur d un message ou un numéro de téléphone indiqué dans le message 1 Effectuez les opérations 1 à 4 du chapitre «Lecture de messages». 2 Sélectionnez «Rappeler» et appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre sélection. Le numéro de téléphone de l expéditeur du message (ou jusqu à trois numéros indiqués dans le texte du message) s affiche. 3 Appuyez sur le Jog Dial pour confirmer. 4 Sélectionnez «Rappeler» pour demander l appel du numéro affiché. Fonctions du menu Conseil Si vous désirez mémoriser le numéro de téléphone de l expéditeur du message, sélectionnez au point 4 l option «Sauver» et entrez le nom de l expéditeur. Le numéro de téléphone sera mémorisé dans le répertoire téléphonique. Si vous désirez mettre fin à la communication, appuyez au point 4 sur ou sur c afin de revenir au mode d attente. 29 FR

30 LIRE / CREER / CENTRE SERVICE INFOS LOCALES? CONFIGURER? Pour créer un message Vous pouvez créer un nouveau message en modifiant votre dernier message ou bien utiliser l un des cinq modèles de messages que l on peut également adapter Sélectionnez «Créer» dans le menu «MESSAGES». 2 Sélectionnez une option pour la création d un nouveau message et appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre sélection. 3 Entrez votre message et appuyez sur le Jog Dial. Voir également la table des caractères dans le chapitre «Répertoire téléphonique», «Entrée de caractères dans le répertoire téléphonique» et le point «Créer des messages avec T9, mode simplifié d entrée de texte» à la page suivante. 4 Entrez le numéro de téléphone du destinataire du message au moyen des touches et appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre entrée. 5 Sélectionnez «Envoyer» (ou bien «Sauver» ou «Annuler») et appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre sélection. 30 FR Conseil Au point 4, vous pouvez également appuyer sur le Jog Dial pour choisir un numéro de téléphone dans le répertoire téléphonique au lieu de le composer manuellement. Vous pouvez indiquer un numéro de téléphone en tout endroit de votre message. Il suffit d appuyer sur la touche 1, de faire défiler les options sur la barre de prévisualisation au moyen du Jog Dial jusqu au symbole du répertoire téléphonique. Appuyez sur le Jog Dial pour ouvrir le répertoire téléphonique et appeler le numéro. Appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre sélection. Si vous êtes interrompu lors de la création d un message (par la réception d un appel, par exemple), après avoir mis fin à la communication, sélectionnez l option «Dernier message». Votre message s affiche de nouveau et vous pouvez poursuivre son édition à partir du point 3 (voir ci-dessous).

31 LIRE / CREER / CENTRE SERVICE INFOS LOCALES? CONFIGURER? Créer des messages avec T9, mode simplifié d entrée de texte En plus du procédé standard d entrée de texte (pressions répétées sur une touche jusqu à apparition du caractère désiré), Sony a équipé votre téléphone d une fonction spéciale appelée T9. Avec T9 et le Jog Dial, l entrée de texte peut s effectuer plus rapidement et plus simplement. Pour écrire un mot, appuyez une fois sur la touche correspondant à chaque lettre. Lorsque vous avez achevé l entrée du mot, T9 vous propose, en fonction de la combinaison des touches activées, plusieurs mots au choix, qui s affichent dans la barre de visualisation. 1 Exemple d entrée avec T9 1 Procédez comme décrit au point «Pour créer un message». 2 A la troisième étape, si T9 n est pas affiché, vous devez appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée afin de commuter dans le mode T9. 3 Appuyez sur, afin de commuter sur Abc. 4 Pour entrer le mot «Sony», vous devez appuyer sur les touches suivantes dans l ordre indiqué:,,,. 5 Lorsque vous avez achevé l entrée du mot, contrôlez, dans la barre de visualisation, les possibilités de choix proposées pour votre combinaison de touches. 6 Tournez le Jog Dial, pour sélectionner «Sony». Si le mot désiré se trouve au début de la liste, il suffit d appuyer sur le Jog Dial pour le sélectionner. Conseil Appuyez sur la touche pour commuter entre les possibilités suivantes: abc par principe caractères minuscules, Abc une majuscule suivie de minuscules, 123 chiffres et ABC par principe majuscules. Fonctions du menu Remarque Si le mot désiré ne se trouve pas dans la liste, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée afin de commuter dans le mode standard d entrée de texte. Entrez le mot en suivant la procédure d entrée de texte standard. Lorsque vous avez achevé l entrée, appuyez sur la touche, et maintenez-la enfoncée, afin de revenir au mode T9. Le nouveau mot est automatiquement enregistré dans la mémoire T9. Lors de la prochaine entrée de ce mot dans le mode T9, le mot figurera 31 FR dans la liste de propositions.

32 LIRE / CREER / CENTRE SERVICE INFOS LOCALES? CONFIGURER? Ajout d un symbole ou d une ponctuation c 1 Appuyez sur. 2 Faites défiler avec le Jog Dial de ligne en ligne. 3 Appuyez sur le Jog Dial pour sélectionner une ligne. 4 Tournez le Jog Dial pour faire défiler à l intérieur de la ligne. 5 Appuyez sur le Jog Dial pour sélectionner un symbole. 6 Appuyez sur c pour revenir à l écran précédent, ou appuyez sur pour revenir à l écran d entrée de texte. Conseil Pour utiliser la fonction «Ajout automatique de signes de ponctuation», appuyez sur la touche 1 que vous désirez que soit ajouté un point, un trait d union ou une apostrophe. T9 ajoute automatiquement le signe de ponctuation le plus vraisemblable. Il suffit d entrer le texte et T9 se charge d ajouter les signes de ponctuation pour vous. 32 FR

33 LIRE / CREER / CENTRE SERVICE INFOS LOCALES? CONFIGURER? Centre Service Avant d envoyer un message, vous devez entrer le numéro de votre Centre de Service en passant par l option «Centre Service» dans le menu «MESSAGES». Pour plus de détails, adressez-vous à votre opérateur/ prestataire de service. 1 1 Sélectionnez l option «Centre Service» dans le menu «MESSAGES». 2 Entrez manuellement le numéro de votre Centre de Service ou bien appuyez sur le Jog Dial pour appeler le numéro dans le répertoire téléphonique. 3 Appuyez sur le Jog Dial pour confirmer le numéro. Remarque Lorsque le numéro d un Centre de Service a déjà été entré, ce numéro s affiche lors de l opération 2. Si nécessaire, vous pouvez alors modifier ce numéro. Configurer L option «Configurer» vous permet de sélectionner des paramètres pour les messages à émettre, tels que format, accusé de réception, etc. Certains de ces paramètres peuvent varier selon les réseaux. Pour plus de détails, adressez-vous à votre opérateur/prestataire de services. 1 Sélectionnez l option «Configurer» dans le menu «MESSAGES». 2 Sélectionnez une option. 3 Appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre sélection. Fonctions du menu Type de mémoire Les options suivantes sont disponibles : L option SIM mémorise le message sur la carte SIM du destinataire. L option «Téléphone» mémorise le message dans le téléphone du destinataire. L option «Ecran» affiche le message directement sur l écran du destinataire, sans le mémoriser sur la carte SIM ou dans le téléphone du destinataire. N envoyez pas de messages confidentiels par l option «Ecran». 33 FR

34 LIRE / CREER / CENTRE SERVICE INFOS LOCALES? CONFIGURER? Validité Cette fonction vous permet d indiquer la durée pendant laquelle les messages doivent être mémorisés par le Centre de Service. Vous avez le choix entre les options suivantes : 1 heure, 6 heures, 24 heures, 1 semaine ou 4 semaines. Le réglage standard est de 24 heures. Coût réponse Sélectionnez l option «Coût réponse», puis «Activer» si vous désirez assumer les frais de réponse à votre message. Accusé réception Sélectionnez l option «Accusé réception», puis «Activer» si vous désirez recevoir la confirmation que votre message a bien été transmis à son destinataire. Type de transmission Sélectionnez l option «Format message» si vous désirez choisir le type de transmission de votre message. Les types de transmission suivants sont disponibles: Messages texte (SMS), , fax, télex, voix (si assisté). Le message texte est le type par défaut. Infos locales L option «Infos locales» vous permet de recevoir des nouvelles radiodiffusées spécifiques ou générales, telles que notamment météo, circulation, etc., émises à l adresse des téléphones mobiles d une même zone locale. Pour plus de détails, adressez-vous à votre opérateur/ prestataire de services. 34 FR 1 Sélectionnez l option «Infos locales» dans le menu «MESSAGES». 2 Sélectionnez l une des options suivantes : «Message» pour demander l affichage d informations locales radiodiffusées. «Choix canal» pour ajouter ou supprimer un canal d émission. «Recevoir» pour indiquer si vous désirez ou non recevoir des informations locales radiodiffusées. «Affichage auto.» pour indiquer si vous désirez que les informations émises soient automatiquement affichées ou non. 3 Appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre sélection.

35 LISTE DE RAPPEL APPELS EMIS / APPELS REÇUS APPELS MANQUES? La fonction de rappel note les numéros de téléphone des derniers appels reçus et manqués ainsi que des derniers appels émis et donne un accès rapide à ces numéros (fonction susceptible de variations selon l opérateur/prestataire de services). Si le numéro de l appelant est mémorisé dans votre répertoire téléphonique, le nom de l appelant s affiche également dans la liste de rappel. 1 En mode veille, vous devez sélectionner l icône de la fonction de rappel dans le menu principal ou bien appuyer simplement sur la touche d appel. 2 Faites défiler la liste au moyen du Jog Dial et sélectionnez le numéro ou le nom désiré dans la liste. 3 Si l affichage ne comporte qu un nom, vous pouvez vérifier le numéro de téléphone ainsi que la date et l heure de l appel en appuyant sur le Jog Dial. Appuyez de nouveau sur le Jog Dial pour copier le numéro dans la fonction blocnotes et pour le sauvegarder (voir également «Fonction bloc-notes» au chapitre «Fonctions de base»). 4 Si le numéro de téléphone est correct, exercez une pression prolongée sur le Jog Dial afin d appeler le numéro affiché. Notez bien V v appel sortant appel entrant appel manqué Fonctions du menu Remarque L affichage des numéros dans la liste de rappel n est possible que si la fonction «Présentation du numero» est disponible sur le réseau et si elle est activée par l appelant. Dès que la liste de rappel contient le nombre maximum de numéros, le numéro le plus ancien en date est automatiquement supprimé afin de libérer de la place dans la mémoire pour les nouvelles inscriptions. 35 FR

36 SECURITE / SERVICES RESEAU DUREE, COUT? CONTROLE Sélectionnez «CONTROLE» dans le menu principal pour demander l affichage d un menu permettant de choisir les options de sécurité (telles que mot de passe, par exemple), services du réseau et coûts. Sécurité Les options du sous-menu «Sécurité» vous permettent de déterminer quelles personnes sont autorisées à se servir de votre téléphone et dans quelles limites ces personnes y sont autorisées. Les appels d urgence sont cependant toujours possibles, quelles que soient les fonctions/ codes de verrouillage activés. PIN Avec votre carte SIM, votre opérateur/fournisseur de services vous fournit un code PIN. Le menu PIN vous offre la possibilité de modifier votre code PIN ou bien d activer et de désactiver la fonction de contrôle du code PIN. Important Vous avez droit à trois essais pour entrer le libellé correct de votre code PIN. Après la troisième tentative manquée, votre PIN est bloqué et vous devez entrer votre code PUK (Personal Unblocking Code = code personnel de déblocage) que vous devez demander à votre opérateur/prestataire de services. Vous avez alors droit à dix essais pour entrer le libellé correct de votre code PUK. Après la dixième tentative incorrecte, votre carte SIM est complètement bloquée et vous devez vous adresser à votre opérateur/prestataire de services. 36 FR

37 SECURITE / SERVICES RESEAU DUREE, COUT? 1 Activer/désactiver la fonction de contrôle du code PIN Si la fonction de contrôle du code PIN est activée, votre téléphone vous demandera d entrer votre code PIN à chaque fois que vous le mettrez sous tension. 1 Sélectionnez l option «PIN» dans le menu «Sécurité» et appuyez sur le Jog Dial pour confirmer. 2 Sélectionnez «Activer» pour activer la fonction de contrôle du code PIN ou «Désactiv» pour désactiver la fonction de contrôle du code PIN. 3 Entrez votre code PIN et appuyez sur le Jog Dial pour confirmer. 4 La fonction de contrôle du code PIN est alors activée ou désactivée. 1 1 Modification du code PIN Vous pouvez modifier votre code PIN en un numéro de votre choix comportant de 4 à 8 chiffres. Pour que vous puissiez modifier votre code PIN, il faut que la fonction de contrôle du code PIN soit activée. 1 Sélectionnez l option «PIN» dans le menu «Sécurité». 2 Sélectionnez «Changer». 3 Entrez votre code PIN actuellement valable et appuyez sur le Jog Dial (ou bien sur ) pour confirmer. 4 Entrez votre nouveau code PIN (de 4 à 8 chiffres) et appuyez sur le Jog Dial pour confirmer. 5 Pour des raisons de sécurité, vous devez réitérer l entrée de votre nouveau code PIN et la confirmation en appuyant sur le Jog Dial. Dès que vous avez effectué cette opération sans erreur, votre nouveau code PIN est valable. Fonctions du menu Remarque Lorsque la fonction de contrôle du code PIN est désactivée, le risque d utilisation frauduleuse de votre téléphone est plus grand. Pour cette raison, il arrive que certains opérateurs/prestataires de services n autorisent pas la désactivation de la fonction de contrôle du code PIN. 37 FR

38 SECURITE / SERVICES RESEAU DUREE, COUT? PIN2 Fourni par votre opérateur/prestataire de services, le code PIN2 est nécessaire pour certaines fonctions telles que, notamment, «Annuaire spec.» ou «Coût de comm.» Ces fonctions ne sont proposées par tous les réseaux et ne sont pas accessible sur toutes les cartes SIM. Pour plus de détails, adressez-vous à votre opérateur/prestataire de services. Modification du code PIN2 1 Sélectionnez l option «PIN2» dans le menu «Sécurité». 2 Procédez comme indiqué au point Modification du code PIN à la page précédente. Mot de passe réseau Certaines des fonctions de verrouillage du menu «Sécurité» dépendent du réseau, ainsi, par exemple, le blocage des numéros d appel. Votre opérateur/prestataire de services vous attribuera un mot de passe d accès au réseau si vous vous abonnez à l une ou à plusieurs de ces fonctions de verrouillage (blocage des numéros d appel). Modification du mot de passe réseau 1 Sélectionnez l option «Mot de p.réseau» dans le menu «Sécurité». 2 Procédez comme indiqué au point «Modification du code PIN» à la page précédente. Remarque Si vous voyez s afficher le message «Echec», c est que vous avez fait une erreur en entrant le mot de passe actuellement valable. Si vous avez des problèmes, adressezvous à votre opérateur/prestataire de services, qui est le seul habilité à vous communiquer votre mot de passe. 38 FR

39 SECURITE / SERVICES RESEAU DUREE, COUT? Restriction émission Sélectionnez l option «Restric. émiss.» dans le menu «Sécurité» si vous désirez bloquer l émission d appels à partir de votre téléphone. Cette fonction peut être d une utilité particulière lorsque vous prêtez votre téléphone et ne désirez pas qu une autre personne s en serve pour des communications avec l étranger. Pour procéder à des réglages dans le menu «Restric. émiss.», vous devez disposer d un mot de passe du réseau. Pour plus de détails, adressez-vous à votre opérateur/prestataire de services. Tous les appels Bloque l émission de tous les appels sauf les appels d urgence (112). International Bloque toutes les communications avec l étranger. Int. sf national Bloque toutes les communications avec l étranger, sauf avec votre pays d origine. Pour activer la restriction de l émission d appels: 1 Sélectionnez l option «Restric. émiss.» dans le menu «Sécurité». 1 2 Sélectionnez la restriction que vous désirez activer. 3 Entrez votre mot de passe réseau lorsque vous y êtes invité. 4 Sélectionnez «Activer» avec le Jog Dial. 5 Confirmez votre sélection. 6 Attendez la confirmation du réseau. Fonctions du menu Remarque Lors de l opération 4, vous avez également la possibilité de désactiver la fonction de restriction ou de vérifier l état de la fonction de restriction. Sélectionnez «Annuler» si vous désirez désactiver la fonction de restriction et attendez la confirmation du réseau. Sélectionnez «Vérifier» si vous désirez contrôler l état de la fonction de restriction. Après réaction du réseau, l état actuel s affiche. 39 FR

40 SECURITE / SERVICES RESEAU DUREE, COUT? Restriction réception Sélectionnez l option «Restric. récept.» dans le menu «Sécurité» si vous désirez bloquer la réception d appels sur votre téléphone. Le menu «Restric. récept.» contient les options suivantes : Tous les appels Bloque la réception de tous les appels. Sur rés. étrger Bloque la réception de tous les appels lorsque vous vous trouvez hors de la zone couverte par votre opérateur, lorsque vous êtes à l étranger par exemple. Remarque Pour activer la restriction de la réception d appels, procédez comme décrit au point «Pour activer la restriction de l émission d appels». Répertoire FDN Si vous sélectionnez l option «Répertoire FDN» et activez cette fonction, vous avez accès uniquement aux numéros de téléphone mémorisés dans la section FDN (fixed dialling number = numéros de téléphone spécifiques) (voir également le chapitre «Répertoire téléphonique»). Cette fonction vous permet de mettre une restriction à l émission d appels, notamment lorsque vous prêtez votre téléphone. Pour activer la fonction, il vous faudra utiliser votre code PIN2. Pour plus de détails, adressez-vous à votre opérateur/prestataire de services. 40 FR

41 SECURITE / SERVICES RESEAU DUREE, COUT? Services réseau Les options du menu «Services réseau» vous permettent de choisir entre des propositions en rapport avec le réseau. Liste réseaux Dans ce menu, vous pouvez déterminer si votre téléphone doit chercher automatiquement un réseau lorsqu il est mis sous tension ou bien si vous désirez rechercher vous-même un réseau dans la liste des réseaux disponibles. Pour déterminer le mode de sélection du réseau: 1 Sélectionnez «Choisir réseau» dans le menu Services réseau. 2 Sélectionnez «Réseau auto» si vous désirez opter pour la recherche automatique du réseau ou bien sélectionnez un réseau dans les liste des réseaux disponibles. 3 Appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre sélection. Réseau auto Cette option vous permet d activer ou de désactiver la recherche automatique du réseau. Si vous sélectionnez vous-même un réseau dans la liste du menu «Choisir réseau», vous désactivez automatiquement la fonction «Réseau auto». Fonctions du menu Prioritaire Sélectionnez «Prioritaire», afin de traiter la liste prioritaire pour la recherche automatique du réseau. Cette fonction est utile, par exemple, pour y faire figurer des partenaires de transfert (roaming) privilégiés, etc. L option «Ajouter» permet d ajouter un opérateur de réseau dans la liste. L option «Déplacer» permet de modifier l ordre des noms dans la liste. L option «Supprimer» permet de supprimer un opérateur de réseau dans la liste. 41 FR

42 SECURITE / SERVICES RESEAU DUREE, COUT? Avis d appel Si vous désirez ne pas rater d appel, activez la fonction «Avis d appel» afin que votre téléphone vous indique par un signal sonore lorsqu un appel s annonce. Il se peut que vous deviez prendre un abonnement spécial pour cette fonction. Pour plus de détails, adressez-vous à votre opérateur/prestataire de services. Pour activer la fonction «Avis d appel» : 1 Sélectionnez l option «Avis d appel» dans le menu «Services réseau». 2 Sélectionnez «Activer» si vous désirez activer la fonction Avis d appel. 3 Attendez la confirmation du réseau. Conseil Au point «Mise en attente d une communication», dans le chapitre «Pendant une communication en cours», vous trouverez des indications sur la gestion de deux communications en même temps. 42 FR

43 SECURITE / SERVICES RESEAU DUREE, COUT? Durée, coût La fonction «Durée, Coût» dans le menu «CONTROLE», permet d enregistrer et de contrôler la durée de la communication et les coûts entraînés par cette communication. La fonction «Durée, Coût» peut également être utilisée comme une mesure de sécurité, par exemple, lorsque vous prêtez votre téléphone. Si vous désirez sélectionner ou modifier des options, il vous faudra entrer votre code de sécurité PIN2. Il se peut que certaines options du menu «Durée, Coût» ne soient pas proposées par votre réseau, dans ce cas, les données de durée et de coût ne sont pas exploitables. Pour plus de détails, adressez-vous à votre opérateur/prestataire de services. Durée des communications Pour contrôler la durée de votre dernière communication et de toutes les communications (appels émis et reçus): 1 Sélectionnez l option «Durée de comm.» dans le menu «Durée, Coût» 2 Sélectionnez Vérifier. 3 Appuyez sur le Jog Dial ou sur (ou bien c ) afin de clore la procédure. Conseil Au point 2, vous pouvez également sélectionner «Mise à 0» afin de remettre à zéro le compteur de durée de communication pour la dernière communication et pour toutes les communications. Coût des communications (selon réseau) Pour contrôler le coût de votre dernière communication, de toutes les communications et le crédit disponible 1 Sélectionnez l option «Coût de comm.» dans le menu «Durée, Coût». 2 Sélectionnez «Vérifier». 3 Appuyez sur le Jog Dial ou sur (ou bien c ) afin de clore la procédure. Fonctions du menu Conseil Au point 2, vous pouvez également sélectionner «Mise à 0» afin de remettre à zéro le compteur de coût de communication pour la dernière communication et pour toutes les communications. Entrez votre code PIN2 lorsque vous y êtes invité! 43 FR

44 SECURITE / SERVICES RESEAU DUREE, COUT? Tarification (selon réseau) Sélectionnez l option «Tarification» afin d indiquer la monnaie et le tarif à l unité. Votre téléphone a besoin de ces données pour calculer le coût des communications. Pour régler la tarification: Sélectionnez l option «Tarification» dans le menu «Durée, Coût». 2 Entrez votre PIN2 lorsque vous y êtes invité. 3 Sélectionnez unité (ou monnaie) et appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre entrée. 4 Entrez la valeur en argent (3 caractères max.) au moyen des touches et appuyez sur le Jog Dial pour confirmer. (A «Unité», vous revenez au menu précédent.) 5 Indiquez le tarif par unité (Appuyez sur ou sur pour entrer la virgule décimale). 6 Appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre entrée. 7 Appuyez sur le Jog Dial ou sur (ou bien c ) afin de clore la procédure. Montant maximum (selon réseau) Sélectionnez l option «Montant maximum» dans le menu «Durée, Coût» afin d indiquer le nombre limite d unités au-delà duquel votre téléphone refusera tous les appels. Pour fixer le montant maximum 1 1 Sélectionnez l option «Montant maximum» dans le menu «Durée, Coût». 2 Entrez votre PIN2 lorsque vous y êtes invité. 3 Indiquez le montant maximum (unité ou monnaie, voir cidessus). 4 Appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre entrée. 5 Appuyez sur le Jog Dial ou sur (ou bien c ) afin de clore la procédure. 44 FR Remarque Afin de pouvoir continuer à recevoir et émettre des appels, vous devez soit remettre à zéro le compteur, soit indiquer une limite du nombre d unités plus élevée.

45 IDENTIFICATION DE L'APPELANT / LANGUE...? TYPE SONNERIE? SONNERIE VOLUME? REGLAGES Sélectionnez l option «REGLAGES» dans le menu principal afin d adapter votre téléphone à vos exigences personnelles. Ainsi, par exemple, vous pouvez sélectionner la langue dans laquelle votre téléphone communique avec vous, la sonnerie et même l acoustique des touches. A la livraison, le réglage standard de votre téléphone est le suivant : Fonction Réglage Voir page standard Présentation No* Défaut Identification de l appelant 46 Sélection de la ligne* Ligne 1 Sélection de la ligne 46 Langue SIM** Langue 47 Volume sonnerie moyen Volume de la sonnerie 47 Type sonnerie «Aizu» Type de sonnerie 48 Touche indiff. Arrêt Toutes les touches 48 Sons clavier cliquetis Sons clavier 48 Tonalités DTMF oui Tonalités DTMF 49 Eclairage écran oui Eclairage écran 49 Rappel auto. non Rappel auto 49 Décroché auto. non Décroché auto. 49 BIP de minute non BIP de minute 49 Message accueil non Message accueil 49 Config standard Config standard 49 Fonctions du menu * en fonction du réseau ** la langue standard dépend de la langue de l opérateur de réseau concerné. 45 FR

46 IDENTIFICATION DE L'APPELANT / LANGUE...? TYPE SONNERIE? SONNERIE VOLUME? Identification de l appelant L option «Présentation No» vous permet de déterminer si votre numéro de téléphone doit s afficher ou non sur l écran de l abonné que vous appelez. Cette fonction n est pas assistée par tous les réseaux. 1 Sélectionnez l option «Présentation No» dans le menu REGLAGES. 2 Sélectionnez «Activer», «Désactiv» ou «Défaut» (réglage par défaut du réseau). 3 Appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre sélection. Remarque Certains réseaux ne permettent pas de désactiver la fonction «Présentation No». Pour plus de détails, adressez-vous à votre opérateur/prestataire de services. Sélection de la ligne L option «Sélection de la ligne» est une fonction proposée par quelques opérateurs vous permettant de choisir entre deux lignes différentes, disponibles sur votre carte SIM. Cela peut être utile, par exemple, si vous désirez utiliser votre carte SIM pour des appels professionnels et privés en distinguant les coûts respectifs. Il est même possible de détourner les appels de la ligne professionnelle, après les heures de bureau, vers votre Messagerie, et de ne plus recevoir que les appels privés.cette fonction n est pas assistée par tous les réseaux. Pour sélectionner une autre ligne, dans le mode d attente, appuyez sur et maintenez-la enfoncée. Sélectionnez la ligne désirée avec le Jog Dial. En mode d attente, 1 ou 2 s affichent, pour que vous sachiez à tout moment quelle ligne est active. Appel sur ligne 1 Appel sur ligne 2 Message de la Messagerie Vocale sur ligne 1 Message de la Messagerie Vocale sur ligne 2 Message de la Messagerie Vocale sur les 2 lignes Remarque Sur certains réseaux, votre téléphone ne vous permettra d utiliser certaines options de menu que si vous êtes explicitement abonné au service correspondant. Les réglages suivants (par exemple Renvois, Sécurité, Sonnerie, Avis d appel et Messagerie vocale) se réfèrent uniquement à la ligne actuellement sélectionnée. Certains postes, tels que par exemple vos propres numéros et la position de pointage pour la Messagerie vocale ne peuvent pas être modifiés. Les coûts de tous les appels émis seront affectés à la ligne alors sélectionnée. Les paramètres de Durée, Coût indiquent cependant toujours la durée totale ou le coût total pour les 46 FR deux lignes.

47 IDENTIFICATION DE L'APPELANT / LANGUE...? TYPE SONNERIE? SONNERIE VOLUME? Langue L option «Langue» vous permet de déterminer dans quelle langue s afficheront tous les menus et messages. Cette fonction n est pas assistée par tous les réseaux. 1 Sélectionnez l option «Langue» dans le menu «REGLAGES». 2 Sélectionnez la langue désirée dans la liste. 3 Appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre sélection. Conseil Il existe également une méthode rapide de sélection de la langue: appuyez sur *#00(code pays)# (p. ex. *#0033# pour le français). Appuyez sur *#0000# pour sélectionner votre langue standard. Volume de la sonnerie L option «Volume sonnerie» vous permet d éteindre la sonnerie (volume sonore 0), de sélectionner un volume de son faible, moyen, élevé ou maximal, ou bien aussi un volume croissant. 1 Sélectionnez l option «Volume sonnerie» dans le menu «REGLAGES». 2 Sélectionnez le volume sonore désiré en tournant le Jog Dial. 3 Appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre sélection. Remarque s affiche en mode veille afin de vous rappeler que vous avez coupé la sonnerie (volume sonore 0). Avec la touche, vous pouvez également éteindre et rétablir la sonnerie rapidement ou bien la limiter à un bip sonore régulier. Lors de la réception d un appel, vous pouvez régler le volume de la sonnerie en tournant le Jog Dial. Fonctions du menu 47 FR

48 IDENTIFICATION DE L'APPELANT / LANGUE...? TYPE SONNERIE? SONNERIE VOLUME? Type de sonnerie Votre téléphone dispose de 30 sonneries de type différent parmi lesquelles vous pouvez choisir grâce à l option «Type sonnerie». 1 Sélectionnez l option «Type sonnerie» dans le menu «REGLAGES». 2 Le réglage actuel est marqué et le téléphone émet la sonnerie correspondant à ce réglage. 3 Tournez le Jog Dial pour sélectionner une autre sonnerie. Le téléphone émet la sonnerie correspondant à cette sélection. 4 Appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre sélection. Toutes les touches L option «Touche indif.» vous permet de prendre une communication en appuyant sur n importe quelle touche. 1 Sélectionnez l option «Touche indif.» dans le menu «REGLAGES». 2 Sélectionnez «Activer» ou «Désactiv». 3 Appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre sélection. Remarque Les appels ne peuvent pas être acceptés avec les touches, MENU, ou I. Sons clavier L option «Sons clavier» vous permet de choisir si, la numérotation s accompagnera d une production de tonalités à fréquence vocale, d un cliquetis ou d aucun bruit. 48 FR 1 Sélectionnez l option «Sons clavier» dans le menu «REGLAGES». 2 Sélectionnez «DTMF», «Clic» ou «Silence». 3 Appuyez sur le Jog Dial pour confirmer votre sélection.

49 IDENTIFICATION DE L'APPELANT / LANGUE...? TYPE SONNERIE? SONNERIE VOLUME? Tonalités DTMF Cette fonction vous permet d activer et de désactiver la production de tonalités à fréquence vocale. Les tonalités à fréquence vocale sont des sons qui peuvent être produits en appuyant sur les touches et qui vous permettent d émettre des informations, par exemple lors de la communication avec votre messagerie ou avec d autres services. Eclairage écran Cette option vous permet de connecter ou de déconnecter l éclairage du clavier et de l écran. Lorsque l éclairage est éteint, l autonomie en mode veille de la batterie du téléphone est plus longue. Rappel auto L option «Rappel auto» vous permet de rappeler automatiquement un numéro occupé jusqu à ce qu il ne soit plus occupé. Désactivez cette option si vous ne désirez pas qu elle s active pour tous les numéros que vous appelez. Remarque La réception d un appel interrompt automatiquement la fonction «Rappel auto». Décroché auto. L option «Décroché auto.» programme votre téléphone de sorte qu il décroche automatiquement lorsqu un appel s annonce. Cette option ne peut être utilisée qu en association avec un kit mains libres. BIP de minute Vous pouvez activer cette option si vous désirez contrôler la durée de votre communication grâce à un signal sonore émis toutes les minutes. Message accueil Dans le menu «Message accueil», vous pouvez activer, désactiver et modifier le texte de bienvenue qui s affiche lorsque vous connectez votre téléphone. Config standard L option «Config standard» vous permet de rétablir les réglages de votre téléphone tels qu ils ont été définis à l usine. Les réglages spécifiques concernant le réseau ou les cartes SIM ne sont pas concernés par cette option. Veuillez noter que votre téléphone est alors reconnecté. Fonctions du menu 49 FR

50 HORLOGE / CALCULATRICE SERVICES DONNÉES? CALENDRIER? Accessoires Le Menu «Accessoires» de votre téléphone vous propose une montre, une calculatrice de poche, un calendrier et des options permettant la transmission de fax et de données. Horloge La fonction «Horloge» vous permet de régler une sonnerie de réveil ou d horloge. Ainsi, par exemple, vous pouvez régler l heure à laquelle votre téléphone sera chaque jour automatiquement déconnecté (fonction «Auto off»). Vous pouvez également afficher la date et l heure actuelles dans le mode d attente. Réglage de la sonnerie de réveil 1 Sélectionnez «Horloge» dans le menu «Accessoires». 2 Appuyez sur le Jog Dial. «Alarme» est souligné. 3 Appuyez sur le Jog Dial. 4 Sélectionnez «Réveil», si vous désirez régler une certaine heure à laquelle une sonnerie de réveil doit se déclencher chaque jour, ou bien sélectionnez «Alarme» pour régler une certaine date et une certaine heure à laquelle une sonnerie d alarme unique doit se déclencher pour vous rappeler un 1 événement déterminé, tel qu une réunion, par exemple. 5 Entrez l heure de la sonnerie de réveil au moyen du Jog Dial et du clavier alphanumérique. 6 Pour confirmer l heure, appuyez sur le Jog Dial après avoir entré le dernier chiffre. «OK» s affiche. 7 Appuyez sur le Jog Dial pour activer la fonction «Alarme». La sonnerie de réveil se déclenchera à l heure réglée. Remarques Le volume sonore de la sonnerie de réveil dépend du volume sonore réglé pour la sonnerie d appel. Dans le mode veille, si la fonction «Alarme» est activée, une s affiche (à condition que vous ayez réglé l affichage de la montre sur «OK»). 50 FR Conseils La sonnerie de réveil dure environ 40 secondes et peut être interrompue en appuyant sur une touche quelconque (sauf I,, MENU ou ). Si une communication téléphonique est en cours à l heure de réveil réglée, la sonnerie de réveil se déclenche seulement après qu il a été mis fin à la communication. La sonnerie de réveil se déclenche même lorsque le téléphone est déconnecté (il faut toutefois que la batterie soit en place).

51 HORLOGE / CALCULATRICE SERVICES DONNÉES? CALENDRIER? Réglage du minuteur 1 Sélectionnez «Horloge» dans le menu «Accessoires». 2 Appuyez sur le Jog Dial. 3 Tournez le Jog Dial jusqu à ce que «Minuteur» s affiche et appuyez alors sur le Jog Dial pour sélectionner la fonction «Minuteur». 4 Sélectionnez «Régler» et réglez le minuteur au moyen du Jog Dial et du clavier alphanumérique. 1 5 Appuyez sur le Jog Dial pour démarrer le minuteur. Il est possible de désactiver le minuteur en cours de processus. Dès que le minuteur est arrivée en fin de course, un signal d alarme retentit. Il est possible de l interrompre en appuyant sur une touche quelconque. Remarques Le volume sonore du signal d alarme dépend du volume sonore réglé pour la sonnerie d appel. Dans le mode d attente, si la fonction «Minuteur» est activée, une s affiche (à condition que vous ayez régé l affichage de la montre sur «OK»). Si une communication est en cours à l heure réglée, le signal d alarme se déclenche seulement après qu il a été mis fin à la communication. Auto off La fonction «Auto off» déconnecte automatiquement votre téléphone à l heure indiquée. Lorsque vous avez activé la fonction «Auto Off», votre téléphone se déconnecte chaque jour à la même heure. 1 Sélectionnez «Horloge» dans le menu «Accessoires». 2 Appuyez sur le Jog Dial. 3 Tournez le Jog Dial jusqu à ce que «Auto off» s affiche et appuyez alors sur le Jog Dial pour sélectionner la fonction «Auto off». 4 Sélectionnez «Régler» et entrez l heure à laquelle votre 1 téléphone doit être déconnecté au moyen du Jog Dial et du clavier alphanumérique. 5 Appuyez sur le Jog Dial après avoir entré le dernier chiffre. «OK» s affiche. 6 Appuyez sur le Jog Dial pour lancer la fonction «Auto off». Fonctions du menu Remarque Si une communication est en cours à l heure réglée, le téléphone est déconnecté seulement après qu il a été mis fin à la communication. 51 FR

52 HORLOGE / CALCULATRICE SERVICES DONNÉES? CALENDRIER? Affichage de la date et de l heure en mode veille 1 Sélectionnez «Horloge» dans le menu «Accessoires». 2 Appuyez sur le Jog Dial. 3 Tournez le Jog Dial jusqu à ce que «Afficher» s affiche et appuyez alors sur le Jog Dial pour sélectionner la fonction «Afficher». 4 Tournez le Jog Dial, jusqu à ce que «OK» ou «Arrêt» s affiche et appuyez alors sur le Jog Dial pour sélectionner «OK» ou «Arrêt». Remarque Lorsque des symboles sont affichés pour le mode d attente (à savoir que l heure s affiche seulement lorsque vous appuyez sur. ), il se peut Réglage de la date et de l heure Sélectionnez «Horloge» dans le menu «Accessoires». 2 Appuyez sur le Jog Dial. 3 Tournez le Jog Dial jusqu à ce que «Régler» s affiche et appuyez alors sur le Jog Dial pour sélectionner la fonction «Régler». 4 Entrez le jour, le mois et l année (dans le format JJMMAA) au moyen du Jog Dial et du clavier alphanumérique. Pour corriger l indication de la date, vous devez tourner le Jog Dial et appuyer sur la touche c. 5 Pour confirmer votre entrée, appuyez sur le Jog Dial après avoir entré le dernier chiffre. 6 Entrez l indication de l heure en heures et en minutes (dans le format hhmm). 7 Au moyen du Jog Dial, sélectionnez «OK» ou afin de revenir dans le menu de réglage de l heure et de répéter l opération à partir de l étape FR

53 HORLOGE / CALCULATRICE SERVICES DONNÉES? CALENDRIER? Calculatrice La calculatrice vous permet de faire des additions (), des soustractions (), des multiplications (x) et des divisions ( ). La calculatrice a même une fonction de mémoire («M») et une fonction de rappel du résultat intermédiare («R»). 1 Sélectionnez «Calculatrice» dans le menu «Accessoires». 2 Appuyez sur le Jog Dial. 3 Entrez un nombre. 1 4 Sélectionnez le type d opération au moyen du Jog Dial et entrez un autre chiffre. 5 Pour obtenir le résultat, sélectionnez = au moyen du Jog Dial. Répétez les étapes 3 et 4 pour effectuer d autres calculs. Pour effacer un nombre dans un calcul, appuyez sur la touche c. Pour lancer un nouveau calcul, appuyez sur la touche c ou et maintenez cette touche enfoncée. Remarque Utilisez pour entrer le signe décimal (, ). Appuyez sur pour commuter entre nombres positifs et négatifs. Convertisseur en euro Vous pouvez également utiliser la calculatrice comme convertisseur de devises vous permettant de convertir aisément des prix d une devise dans une autre. 1 Procédez comme décrit ci-dessus pour le calculatrice. 2 A la 3e étape, entrez la valeur qui doit être convertie. 3 Sélectionnez avec le Jog Dial pour appeler le convertisseur de devises. 4 Sélectionner avec le Jog Dial pour entrer le cours du change. 5 Entrez la valeur qui doit être convertie. 6 Sélectionnez pour effectuer une conversion sur la base du cours actuel, pour effectuer une conversion dans votre monnaie nationale ou pour revenir à la calculatrice normale. 7 Appuyez sur le Jog Dial. Le résultat de la conversion s affiche. Fonctions du menu Remarque Si le cours du change n a pas encore été indiqué, vous êtes invité à entrer un cours du change. Dès que vous avez indiqué le cours du change, vous pouvez passer aux étapes 2 et FR

54 HORLOGE / CALCULATRICE SERVICES DONNÉES? CALENDRIER? Calendrier La fonction «Calendrier» vous permet d afficher diverses dates. 1 Sélectionnez «Calendrier» dans le menu «Accessoires». 2 Appuyez sur le Jog Dial. 3 Tournez le Jog Dial pour faire défiler les mois de l année. Services Données Avec les accessoires optionnels EasyCom ou PC Card, vous pouvez émettre et recevoir des fax ou des données (vous trouverez des indications sur l utilisation de ces accessoires avec le CMD-CD5 dans les instructions de service des accessoires correspondants). Sélection de voix puis fax Commutez la fonction «Voix puis fax» sur «OK» pour effectuer un appel et émettre un fax ensuite. Lorsque le téléphone n est pas connecté aux accessoires EasyCom ou PC Card, il est recommandé de sélectionner «Arrêt». 1 Sélectionnez «Services Données» dans le menu «Accessoires». 2 Appuyez sur le Jog Dial. 3 Appuyez sur le Jog Dial pour sélectionner «Voix puis fax». 4 Sélectionnez «OK» ou «Arrêt». 54 FR

55 HORLOGE / CALCULATRICE SERVICES DONNÉES? CALENDRIER? Réglage d une vitesse de transmission données 1 Sélectionnez «Services Données» dans le menu «Accessoires». 2 Appuyez sur le Jog Dial. 3 Tournez le Jog Dial et appuyez ensuite sur le Jog Dial pour sélectionner «Vitesse». 4 Tournez le Jog Dial et appuyez ensuite sur le Jog Dial pour sélectionner l un des réglages suivants : kbps 57.6 kbps 38.4 kbps 19.2 kbps 9.6 kbps kbps Conseil Sélectionnez 9,6 115,2 kbps pour la détection automatique de la vitesse de transmission de données. Pour que le téléphone puisse détecter correctement la vitesse de transmission sérielle, entrez une commande «AT», à laquelle le téléphone répond par «OK». Vous trouverez une liste des commandes «AT» dans les instructions de service des accessoires PC Card et EasyCom. Fonctions du menu 55 FR

56 Annexe Signaux sonores d avertissement Votre téléphone est doté des signaux sonores d'avertissement suivants. Ces signaux sonores font partie de la conception standard. Pressez sur pour éteindre les signaux. Touche non valide Signal sonore unique lorsque vous appuyez sur une touche qui n'est pas valide. Batterie faible Trois signaux sonores consécutifs, en cours de communication ou en mode d'attente. Mauvaise réception Signal sonore unique, en cours de communication, lorsque la réception est mauvaise et risque d'interrompre la communication. 56 FR Dépistage des erreurs et solutions Problème Mise sous tension impossible Le symbole apparaît Appels impossibles Causes possibles Batterie vide Batterie défectueuse Signal faible Hors de la zone couverte par le réseau GSM Carte SIM n est pas valable Accès au réseau n est pas autorisé Erreur de numérotation Tous les appels sont bloqués Autre carte SIM insérée Restriction d appel activée Remèdes possibles Recharger la batterie Changer la batterie. Notez qu une diminution de la capacité est normale après quelques années. Cherchez un endroit dégagé ou approchez-vous de la fenêtre Vérifiez la carte de l'opérateur concernant la zone couverte. Appelez votre fournisseur de services. Essayez avec la recherche manuelle du réseau. Composez le numéro complet, y compris l indicatif local. A l étranger, vous devez aussi utiliser l'indicatif international lorsque vous désirez téléphoner dans votre pays d'origine. Vérifiez l état de l option de restriction de l'émission d appels. Vérifiez si elle comporte des restrictions d appel différentes. Vérifiez (le mot de passe est nécessaire pour débloquer).

57 Problème Vous entendez mal votre correspondant Le téléphone perd la liaison au réseau Erreur SIM Carte SIM non enregistrée Vous ne pouvez pas recevoir d'appels Causes possibles Signal faible Carte SIM abîmée Le réseau ne reconnaît pas la carte Verrouillage activé Renvoi des appels activé Remèdes possibles Adaptez le volume de l'écouteur et réduisez le bruit ambiant. Le rétablissement de la liaison ou l'établissement d'une liaison avec un autre opérateur se font automatiquement. Si vous déconnectez et reconnectez votre téléphone, vous pouvez accélérer la procédure. Contactez votre fournisseur de services. Contactez votre fournisseur de services. Vérifiez l'état de l'option de restriction de la réception d'appels. Vérifiez l'état de l'option de renvoi des appels. Déblocage de la carte SIM Vous avez fait trois tentatives incorrectes d'entrée du PIN et votre carte SIM est bloquée. Pour débloquer votre carte SIM, vous devez entrer votre code PUK (Personnal Unblocking Key = code personnel de déblocage): 1 Entrez le code PUK et appuyez sur le Jog Dial (ou bien sur ). 2 Entrez votre nouveau code PIN (4 à 8 chiffres) et appuyez sur le Jog Dial (ou bien sur ). 3 Réitérez l'entrée du nouveau code PIN et appuyez sur le Jog Dial (ou bien sur ). La carte SIM est débloquée. Remarque Si vous faites dix tentatives incorrectes d'entrée de votre code personnel de déblocage (PUK), votre carte SIM est complètement bloquée. Dans ce cas, vous devez vous adresser à votre opérateur/fournisseur de services. Pour de plus amples informations sur la carte SIM et le code PUK, adressez-vous à votre opérateur. Annexe 57 FR

58 Codes de commande GSM Le menu permet l'utilisation aisée de la plupart des fonctions du réseau. Il se peut que votre opérateur demande à ses abonnés, quel que soit leur appareil téléphonique, d utiliser des codes de commande standard. Votre téléphone vous permet également d appliquer cette procédure. Réglages relatifs aux téléservices Lors de la définition des fonctions, vous pouvez spécifier à quel service de télécommunications celles-ci doivent se référer. Les fonctions définies sans indication de code faisant référence à tel ou tel téléservice sont valables pour tous les services. Dans la liste de la page suivante, nous écrivons TS pour téléservices. Pour cette option, vous disposez des codes suivants: Tous les téléservices: 10, voix: 11, SMS: 16, tous sauf SMS: 19, ligne 2 (ALS): 89 Avis d'appel Activer avis d'appel 43 Désactiver avis d'appel 43 Mise en attente d'appels En cours de communication, les fonctions suivantes sont disponibles. Les conditions de disponibilité du service dépendent de votre opérateur. Refuser 0 Interrompre 1 Libérer un certain appel X 1X Permuter 2 Toutes les communications actives, à 2X l exception de l appel X qui va être conservé Mettre en attente toutes les communications actives numéro de téléphone et demander la liaison avec le numéro de téléphone indiqué Libérer toutes les communications Conférence (conversation à plusieurs) 3 58 FR Remarque «X» est le numéro d ordre de l appel (en commençant par 1) dans la série chronologique des appels reçus ou émis.

59 Renvoi Si absent Si sans réponse Si occupé Activer Annuler Vérifier 62 No tél.rnv.( TS) TOUCHE APP. 62( TS) TOUCHE APP. 62 TOUCHE APP. 61 No tél.rnv.( (TS) HEURE TOUCHE APP. 61( TS) TOUCHE APP. 61 TOUCHE APP. 67 No tél.rnv.( TS) TOUCHE APP. 67( TS) TOUCHE APP. 67 TOUCHE APP. Toujours Tous les appels Tous les appels selon définition Activer 21 No tél.rnv.( TS) TOUCHE APP. 002 No tél.rnv.( TS) TOUCHE APP. 004 No tél.rnv.( TS) TOUCHE APP. Annuler 21( TS) TOUCHE APP. 002( TS) TOUCHE APP. 004( TS) TOUCHE APP. Vérifier 21 TOUCHE APP. 002 TOUCHE APP. 004 TOUCHE APP. Blocage de numéros de téléphone Blocage émission Toujours International International sauf pays d origine Activer 33 MP( TS) TOUCHE APP. 331 MP( TS) TOUCHE APP. 332 MP( TS) TOUCHE APP. Annuler 33 MP( TS) TOUCHE APP. 331 MP( TS) TOUCHE APP. 332 MP( TS) TOUCHE APP. Vérifier 33 TOUCHE APP. 331 TOUCHE APP. 332 TOUCHE APP. Blocage réception Toujours sur autre réseau que réseau d origine Tous les appels (émission, réception) Activer 35 MP( TS) TOUCHE APP. 351 MP( TS) TOUCHE APP. 330 MP( TS) TOUCHE APP. Annuler 35 MP( TS) TOUCHE APP. 351 MP( TS) TOUCHE APP. 330 MP( TS) TOUCHE APP. Vérifier 35 TOUCHE APP. 351 TOUCHE APP. 330 TOUCHE APP. Modification du mot de passe réseau MP_ancien MP_nouveau MP_nouveau TOUCHE APP. Affichage du code IMEI 06 Annexe Remarque TS: téléservice No tél.rnv.: numéro de téléphone vers lequel l appel est détourné MP = mot de passe 59 FR

60 Caractéristiques techniques Téléphone mobile GSM 900 Classe 4 (2 W) Téléphone mobile GSM 1800 Classe 1 (1 W) Bande de fréquence (émission) MHz et MHz Bande de fréquence (réception) MHz et MHz Poids 139 g Dimensions 139 x 45.5 x 26,5 mm 3 (120 ccm) Plage de température opérationnelle 10 C 55 C pour l'appareil téléphonique Plage de température opérationnelle ± 10 C 45 C pour les accessoires Homologation Le signe CE atteste que le CMD-CD5 a été homologué pour l utilisation sur les réseaux GSM 900/1800 et qu'il satisfait aux normes européennes suivantes : 89/336/EEC «Compatibilité électromagnétique» 98/13/EEC CTR 19 et CTR /54/EEC «Directive Automobile» S appliquent aux accessoires utilisés dans les véhicules. Sony se réserve le droit de procéder sans avis préalable à toutes modifications ou améliorations sur les produits décrits dans ce mode d emploi. T9 est registré en tant que marque déposée de Tegic Communications Inc. 60 FR

61 Index A Antenne... 5 Appel d'urgence Appels Emettre des appels Répondre à un appel Auto off Avis d appel... 16,42,58 B Batterie... 4 Chargement... 9 Mise en place... 9 Batterie faible 'Bip' de minute C Calculatrice Calendrier Caractéristiques techniques Carte SIM... 8 Débloquer Introduire/retirer. 8 Centre de Service Chargement de la batterie... 9 Code de déblocage personnel (PUK) D, E, F, G Décrochage automatique Durée, coût Durée de la communication Ecran Emission d'un appel. 12 Entrée de texte T Fax/données FDN (voir annuaire spécifique) Fonction bloc-notes.. 14 Fonctions du menu Touche Menu MENU 2,5 H, I, J, K Homologation Horloge Identification de l appelant Infos locales Intensité du signal Jog Dial... 2,4 L, M Langue Limitation des coûts. 44 Mélodie Mémorisation de numéros Menu Contrôle Message accueil Messages Créer Dernier message. 30 Effacer Envoi de messages Faire suivre Format Frais de réponse. 34 Lire Modification des réglages Modifier Rappel Rapport d'envoi.. 34 Répondre Type de mémoire Validité Messages Microphone... 2,14 connexion/ coupure Mise en attente d'une communication ,58 Mot de passe réseau Modification N, O, P PIN Activation Désactivation Entrée Modification PIN Modification PUK (code de déblocage personnel) Annexe 61 FR

62 Index (suite) Q, R, S Raccordement... 2 Rappel Activation Appel du numéro de messagerie vocale Renvoi... 22,25 Rappel automatique. 49 Réduction du volume sonore à zéro... 5 Réglage du minuteur. 51 Réglages Réglages standard Réglage standard Renvoi Activer Supprimer Vérifier Répertoire Appel... 20,22 Copie Entrée de numéros Installer une messagerie vocale Mes propres numéros Modification Suppression téléphonique Répondeur Touche Répondre à un appel. 13 Réseau Mot de passe Recherche Sélection Restrictions Restrictions à l'émission d'appels Restrictions à la réception d'appels Roaming Sécurité Sélection de la ligne.. 46 Services du réseau Signal faible Signaux sonores d'avertissement.. 56 Sonnerie Activer/ désactiver... 5 Coupure... 5 Sonnerie unique... 5 Type Volume... 14,47 Sonnerie unique... 5 Sonnerie de réveil Symboles... 6 Symbole appel entrant 6 T, U, V, W, X, Y, Z Table des caractères.. 18 Table des menus... 7 Table des icônes... 7 Taux tarifaire Tonalité des touches. 48 Tonalités à fréquence vocale... 15, 48 Touche Appel... 2 Touche Coupure sonnerie et micro... 2,5 Touche Effacer c...2 Touche Fin...2 Touche indif Touche Marche/ Arrêt... 2 Touche non valide Transfert (roaming).. 11 Verrouillage du clavier... 5 Vibra alarme... 5 Volume sonore Ecouteur Sonnerie... 14,48 Volume sonore de l'écouteur FR

63 Notes Annexe 63 FR

64 64 FR Notes

65 Notes Annexe 65 FR

66 66 FR Notes

67 Inhoud Uw Sony CMD-CD5 Voorbereidingen Basisfuncties Telefoonboekfuncties Menufuncties Appendix Inhoud van de CMD-CD5 levering... 4 Basisfuncties van uw telefoon... 4 Overzicht van de symbolen... 6 Overzicht van de menu s... 7 SIM-kaart plaatsen... 8 Accu plaatsen... 9 Accu laden... 9 Uw telefoon inschakelen Een gesprek voeren Een gesprek beantwoorden/ een gesprek beëindigen Tijdens een telefoongesprek Geluidssterkte oproeptoon/speaker instellen. 14 Notitieboekfunctie; microfoon Gesprek wachtend Telefoonboek Telefoonboeknummers maken Telefoonboeknummers opslaan Een nummer uit het telefoonboek kiezen Telefoonboek bewerken Voice Mail Eigen nummer Menufuncties Doorschakelen Berichten Nr. herhaal lijst Controle Beveiliging; PIN NetwerkDiensten Wisselgesprek Tijd, kosten Voorkeuren Toebehoren Waarschuwingstonen Mankementen opsporen en verhelpen GSM-besturingscodes Technische gegevens; goedkeuring Index Uw Sony CMD-CD5 Voorbereidingen Appendix Menufuncties Telefoonboekfuncties Basisfuncties 3 NL

68 Uw Sony CMD-CD5 Wij feliciteren u met de aankoop van de CMD-CD5, die voor gebruik in het wereldwijde GSM-net geschikt is. Uw telefoon is van de revolutionaire Jog-Dial voorzien en beschikt over een venstermenu waarmee u makkelijk toegang heeft en kunt navigeren - en dat allemaal met één hand! Inhoud van de CMD-CD5 levering De verpakking moet het volgende bevatten: Mobiele telefoon Lithium-ionen-accu Oplaadstation Dit handboek Als één van deze dingen ontbreekt, verzoeken wij u onmiddellijk contact op te nemen met uw dealer. Basisfuncties van uw telefoon Jog-Dial Dankzij de Jog-Dial kunt u met één hand (de linkerhand) de CMD-CD5 bedienen; daardoor houdt u de rechterhand voor andere dingen vrij, bijvoorbeeld om notities te maken. In de stand-by stand (de naam van het netwerkbedrijf wordt aangewezen) kunt u door de Jog-Dial snel omhoog of omlaag te draaien, door de hoofdmenu-opties heen bladeren. Als u in de stand-by stand één keer op de Jog-Dial drukt, gaat het telefoonboek open. Houd de Jog-Dial langer dan één seconde ingedrukt om het uit het telefoonboek geselecteerde of op het display aangewezen nummer te kiezen. Actie Draaien Functie Door de menu-opties bladeren 4 NL Klikken (even indrukken) Ingedrukt houden Een aangewezen optie selecteren (markeren) Invoer via het alfanumerieke toetsenveld bevestigen Geselecteerd telefoonnummer kiezen Terugkeer uit een menu naar het vorige menu

69 Menutoets MENU Druk op MENU in de stand-by stand en blader dan met behulp van de Jog- Dial door het hoofdmenu. In het hoofdmenu zijn opties beschikbaar voor het veranderen van de toestelvoorkeuren en voor het instellen van diverse functies, die in het hoofdstuk Menufuncties nader worden beschreven. Uw Sony CMD-CD5 Toets oproeptoon- en microfoonstilschakeling Druk op 1x = om de oproeptoon en alle andere tonen stil te schakelen Druk op 2x = er weerklinkt één enkele discrete oproeptoon Druk op 3x = vibra-alarmfunctie zonder oproeptoon Druk op 4x = vibra-alarmfunctie met gelijktijdige oproeptoon Druk op 5x = vibra-alarmfunctie en één enkele discrete oproeptoon Door opnieuw in te drukken kunt u de oproeptoon weer inschakelen. Door in de stand-by stand in te drukken kunt u makkelijk tussen de laatste twee instellingen omschakelen. Als de telefoon een oproeptoon geeft, kunt u de oproeptoon en alle andere tonen stil schakelen door één keer in te drukken. Door tijdens een gesprek één keer op te drukken, schakelt u de microfoon uit. Als u opnieuw op drukt, wordt de microfoon weer ingeschakeld. De opties die u geactiveerd hebt, worden door een symbool in het display aangewezen, zodat u het overzicht behoudt. Zie ook het overzicht van de symbolen. Voic toets 1 Houd 1 ingedrukt om automatisch het voor u geïnstalleerde voic boxnummer te kiezen (bijv. om berichten af te luisteren die voor u zijn achtergelaten). Verdere informatie hierover vindt u in de sectie Telefoonboek onder Voice Mail. Toetsblokkering U kunt uw telefoon blokkeren om te voorkomen dat er bij vergissing wordt gebeld of in het menu wordt gebladerd, vooral wanneer u uw mobiele telefoon bij u draagt. Druk gewoon in de stand-by stand op MENU en vervolgens op om het toetsenbord en de Jog-Dial te blokkeren. Voor noodgesprekken is het niet mogelijk op de andere toetsen ( Jog- Dial) te drukken. Als het toetsenbord geblokkeerd is, is het echter nog mogelijk door indrukken van toets een gesprek aan te nemen en door indrukken van toets een binnenkomend gesprek af te wijzen. Herhaal de bovengenoemde toetsencombinatie om de blokkering van MENU uw telefoon op te heffen. 5 NL

70 Overzicht van de symbolen Op het display van uw telefoon ziet u in één oogopslag of u gesprekken gemist hebt, of er berichten voor u zijn achtergelaten, en u ziet de status van de opties die u hebt ingesteld (bijvoorbeeld of u de gespreksdoorschakeling of de oproeptoon-stilschakeling hebt geactiveerd). Sony heeft de symbolen ontwikkeld die u in de onderstaande tabel ziet, zodat u een snel overzicht over de activiteiten van uw mobiele telefoon krijgt. 6 NL Symbol Beschrijving Toetsenbord geblokkeerd SMS-berichten (knippert wanneer het SMS-geheugen vol is) Voic -berichten Accustatus (knippert als de accu bijna leeg is) Netsignaalsterkte Net niet beschikbaar (gesprekken niet mogelijk) Tijdens een gesprek Inkomend gesprek Optie geactiveerd Optie gedeactiveerd Gemiste gesprekken Doorschakeling geactiveerd Vibra-alarmfunctie geactiveerd Vibra-alarmfunctie oproeptoon geactiveerd Vibra-alarmfunctie één enkele discrete oproeptoon geactiveerd Oproeptoon uit (geluidssterkte 0) Uitschakeling oproeptoon en alle tonen Enkele oproeptoon Oproeptoongeluidssterkte instellen Geluidssterkte speaker Microfoon

(1) Mobile Telephone. Mode d emploi Gebruiksaanwijzing FR NL CMD-C by Sony Corporation

(1) Mobile Telephone. Mode d emploi Gebruiksaanwijzing FR NL CMD-C by Sony Corporation 3-865-514-32 (1) Mobile Telephone Mode d emploi Gebruiksaanwijzing FR NL CMD-C1 1998 by Sony Corporation Mesures de sécurité/beveiligingsmaatregelen N utilisez votre téléphone ni à bord d un avion, ni

Nadere informatie

Installatie van versie 2.2 van Atoum

Installatie van versie 2.2 van Atoum Version française en seconde partie du document. Installatie van versie 2.2 van Atoum U moet in uw databases een nieuwe tabel aanmaken na de installatie van versie 2.2 van de toepassing Atoum. Hiervoor

Nadere informatie

Par ici! Langs hier! HOME PAGE

Par ici! Langs hier! HOME PAGE Par ici! Langs hier! HOME PAGE Account Zie bladzijde 11, 12, 13 Voir page 11, 12, 13 Home Page CATALOG PAGE CATALOG PAGE Obtenir les désignations des produits en FR Productbeschrijving in het NL Recherche

Nadere informatie

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15 Tool introduction Telebib2 Edifact Validation page 1 / 15 10.01.2012 Er is nu een tool beschikbaar die het mogelijk maakt een tekstbestand met inhoud op basis van de Telebib2 Edifact syntaxis the valideren.

Nadere informatie

Manuel d installation et d utilisation FR SPEETUBE+ Station d accueil musicale pour Iphone 4 & 5 et téléphone DECT S. V.08-2014 ::: Ind.

Manuel d installation et d utilisation FR SPEETUBE+ Station d accueil musicale pour Iphone 4 & 5 et téléphone DECT S. V.08-2014 ::: Ind. Manuel d installation et d utilisation FR SPEETUBE+ Station d accueil musicale pour Iphone 4 & 5 et téléphone DECT S E N T I N E L V.08-2014 ::: Ind. A FR Bienvenue. Vous utilisez le Speetube+, station

Nadere informatie

Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website

Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website Edition 01 Réservation d un cours au Siemens SITRAIN Institute 1.1 Commencer sur le site web A partir de la page de démarrage https://www.sitrain-learning.siemens.com/bel-pl/en/index.do

Nadere informatie

Box and Blocks Test Of Manual Dexterity

Box and Blocks Test Of Manual Dexterity Handleiding voor de Box and Blocks Test Of Manual Dexterity Een test voor handmotoriek ADVYS art. 072280-7531 www.advys.be 1 Testprocedure: Klaarzetten van de test Open de testkoffer en plaats het tussenschot

Nadere informatie

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09)

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09) Oppervlaktereiniger Nettoyeur de surfaces Nederlands Gebruiksaanwijzing 2 Français Manuel d instructions 4 59618460 (11/09) Nederlands Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG! Gebruik het apparaat niet zonder

Nadere informatie

Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais

Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais Begrijpen en begrepen worden begint met het spreken van de Nederlandse taal La langue néerlandaise crée un lien entre nous Wat leest

Nadere informatie

YUTUPRO SNEL START GIDS ENV-1588

YUTUPRO SNEL START GIDS ENV-1588 YUTUPRO SNEL START GIDS ENV-1588 INHOUDSOPGAVE YUTUPRO OVERZICHT... 4 OPNEMEN OF EEN FOTO MAKEN... 4 OPNAME SELECTIE... 5 INSTELLINGEN... 6 CAMERA GALLERIJ... 6 ENV-1588 3 U kunt de YUTUpro app gebruiken

Nadere informatie

ING ActivePay. Guide d utilisation

ING ActivePay. Guide d utilisation ING ActivePay Guide d utilisation Bienvenue dans ING ActivePay Cher utilisateur, Nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients et vous remercions de votre confiance! Dans ce guide, vous trouverez

Nadere informatie

Haut-Parleur Led Compact

Haut-Parleur Led Compact ENVIVO Haut-Parleur Led Compact GUIDE RAPIDE HAUT-PALEUR LED COMPACT Totalement sans fil - le haut-parleur EnVivo Bluetooth LED vous permet de diffuser votre musique préférée de n importe quel appareil.

Nadere informatie

APP myavsalarm Handleiding

APP myavsalarm Handleiding APP myavsalarm Handleiding APP - myavsalarm 1. ABC voor de INSTALLATEUR 1. Registratie op myavsalarm U dient zich te registreren om de toelating te hebben de APP te gebruiken als installateur op www.myavsalarm.com.

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN DOC 50 1871/004 DOC 50 1871/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 22 januari 2003 22 janvier 2003 WETSONTWERP tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden

Nadere informatie

HANDLEIDING FARMACOMPENDIUM

HANDLEIDING FARMACOMPENDIUM VOUS TROUVEZ LA VERSION FRANCAISE A LA PAGE NR. 6 HANDLEIDING FARMACOMPENDIUM 1. U hebt nog nooit gebruik gemaakt van de website of integratie in de software 2. U hebt in het verleden reeds gebruik gemaakt

Nadere informatie

QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42

QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42 QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42 Marché public de services Q1. De buitendiameter van de kern is 44,45 mm. De dikte van de kern is 6,35 mm (±0,762mm). Kunnen jullie bevestigen of de binnendiameter

Nadere informatie

SPOT UV Vernis Sélectif UV

SPOT UV Vernis Sélectif UV SPOT UV Vernis Sélectif UV Taal Nederlands Langue Français SPOT UV Nederlands Eén van de opties voor luxe-afwerking, bijvoorbeeld bij visitekaartjes, is SPOT UV. SPOT UV is een glanzende lak die je op

Nadere informatie

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service MIELE SERVICE Tot uw dienst / A votre service Miele Service Certificate 2 Miele Service Certificate 10 jaar totale zekerheid Sinds meer dan 100 jaar is het merk Miele synoniem van kwaliteit, duurzaamheid,

Nadere informatie

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES Juillet 2017 Style fashion 21 ROBE Dans les tailles 36 à 56 Il faut d abord lire «Quelle taille choisir?» à la page 28. La disposition des pièces en tissu se trouve à la page 2 de ce PDF. Longueur du dos

Nadere informatie

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Taal Langue Eco Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Voorkeur plaatsing *1 110 mm 110 mm Aan te leveren formaat 235 x (breedte x hoogte)

Nadere informatie

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar Handleiding SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar A. Aansluiting Indien foute draadrichting: wissel de bruine en zwarte motordraad om. B. Afstelling 1. De draairichting van de oprolbuis

Nadere informatie

NOTIFICATIONS : COMMANDES PAYEES PAR CARTE DE CREDIT 1/ ACCOWIN FR (CC) Chère Cliente, Cher Client, Merci pour votre commande du logiciel Accowin.

NOTIFICATIONS : COMMANDES PAYEES PAR CARTE DE CREDIT 1/ ACCOWIN FR (CC) Chère Cliente, Cher Client, Merci pour votre commande du logiciel Accowin. NOTIFICATIONS : COMMANDES PAYEES PAR CARTE DE CREDIT 1/ ACCOWIN FR (CC) Chère Cliente, Cher Client, Merci pour votre commande du logiciel Accowin. Votre payement a bien été reçu pour la commande suivante

Nadere informatie

speerock notice d utilisation V.07-2014 / ind.a

speerock notice d utilisation V.07-2014 / ind.a S E N speerock notice d utilisation V.07-014 / ind.a S E N T I N E L! FR déclaration de garantie par courrier SCS SENTINEL - Service commande Rte de St Symphorien - BP 69 85130 Les Landes génusson (FRANCE)

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Taal Langue Bedrukte envelop EA5 Formaat 220 x Opmaak formaat 226 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* EA5 220 x 156

Nadere informatie

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Taal Langue Bedrukte envelop C5 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* C5 229 x 162 90 gr.

Nadere informatie

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 22490 BELGISCH STAATSBLAD 04.04.2016 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2016/00214] Omzendbrief van 23 maart 2016 tot wijziging van de omzendbrief van 21 juni 2007 betreffende

Nadere informatie

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Taal Langue Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x * R = Rechts L = Links B = Boven(kant) Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting*

Nadere informatie

Uitgaande plaatsbeschrijving ingeven Introduction états des lieux de sortie

Uitgaande plaatsbeschrijving ingeven Introduction états des lieux de sortie Uitgaande plaatsbeschrijving ingeven Introduction états des lieux de sortie 1) Ga naar de website : http://osiprod.irisnet.b e Allez sur le site: http://osiprod.irisnet.b e 2) Meld u aan met uw gebruikersnaam

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg DOC 54 0413/004 DOC 54 0413/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 18 mei 2016 18 mai 2016 VOORSTEL VAN RESOLUTIE over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische

Nadere informatie

SPOT UV Vernis Sélectif UV

SPOT UV Vernis Sélectif UV SPOT UV Vernis Sélectif UV Taal Langue SPOT UV glanzende lak die je op een bepaald deel van het ontwerp kunt laten plaatsen. Wat heb je nodig om een geschikt ontwerp aan te leveren? Om een geschikt ontwerp

Nadere informatie

Een computer op een televisie aansluiten. Connexion de votre ordinateur à un téléviseur. Nederlands. Benodigde kabels. Op een televisie aansluiten

Een computer op een televisie aansluiten. Connexion de votre ordinateur à un téléviseur. Nederlands. Benodigde kabels. Op een televisie aansluiten Een computer op een televisie aansluiten Een computer op een televisie aansluiten Uw beschikt over de uitgang TV Out, wat betekent dat u de PC op een televisie kunt aansluiten om de computerweergave op

Nadere informatie

Cadre légal. Descriptif

Cadre légal. Descriptif Cadre légal Descriptif Les données enregistrées dans le tachygraphe doivent être téléchargées tous les deux mois minimum et celles contenues dans la carte du chauffeur tous les 21 jours. Toutes ces données

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Nederlands Langue Français Bedrukte envelop EA4 Nederlands Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties

Nadere informatie

J aimerais savoir. Que je suis content! Pourrais-tu parler plus lentement? Bouger me fait mal.

J aimerais savoir. Que je suis content! Pourrais-tu parler plus lentement? Bouger me fait mal. Je regrette. Ce n est pas grave. Ce n est pas normal. C est bête. J accepte tes excuses. J en ai marre! Oublions-le. Ne t inquiète pas! N en parlons plus. Profites-en! As-tu envie de Vous avez encore d

Nadere informatie

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt :

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt : 1. Gewicht De berekening van de gewichten gaat als volgt : - Gewicht douchebak = 0 9 * lengte (mm) * breedte (mm) * 30 mm * 2,1/1.000000 Gemiddeld is dit ongeveer 50 kg/m2 voor de douchebak. 2. Afmetingen

Nadere informatie

OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS AANBOD PEUGEOT TECHNISCHE DOCUMENTATIE VOOR ONAFHANKELIJKE REPARATEURS

OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS AANBOD PEUGEOT TECHNISCHE DOCUMENTATIE VOOR ONAFHANKELIJKE REPARATEURS OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS AANBOD PEUGEOT TECHNISCHE DOCUMENTATIE VOOR ONAFHANKELIJKE REPARATEURS OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DOC 54 2395/005 DOC 54 2395/005 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 20 februari 2018 20 février 2018 WETSVOORSTEL tot wijziging van de wet van 13 juni 1986 betreffende

Nadere informatie

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 52686 VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie [C 2015/36016] 30 JULI 2015. Ministerieel besluit tot wijziging van de kaart van de focusgebieden, opgenomen in de bijlage bij het besluit van de Vlaamse

Nadere informatie

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig.

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. WIJ ZIJN IN-LITE In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. HET IN-LITE SYSTEEM Alle in-lite verlichting is gebaseerd op laagspanning

Nadere informatie

Sjaals, mutsen & handschoenen Echarpes, bonnets & gants

Sjaals, mutsen & handschoenen Echarpes, bonnets & gants Sjaals, mutsen & handschoenen Echarpes, bonnets & gants Taal Langue Français Sjaals, mutsen & handschoenen Jouw logo of tekst op een sjaal, muts of handschoenen. In de winter kun je daar natuurlijk slim

Nadere informatie

Koninklijke Kynologische Unie Sint-Hubertus Union Royale Cynologique Saint-Hubert Sectie 4D. / Section 4D.

Koninklijke Kynologische Unie Sint-Hubertus Union Royale Cynologique Saint-Hubert Sectie 4D. / Section 4D. Koninklijke Kynologische Unie Sint-Hubertus Union Royale Cynologique Saint-Hubert Sectie 4D. / Section 4D. www.kkush.be - www.mykkush.be - www.secties-sections.be Sectie 4D Section. Beste vrienden, Voorzitter

Nadere informatie

USER GUIDE. MOBILE Voxtel M800

USER GUIDE. MOBILE Voxtel M800 USER GUIDE FR NL MOBILE Voxtel M800 V3 2 1 2 3 4 5 6 1 CONTENU DE L EMBALLAGE Le carton d emballage contient : un combiné mobile un réceptacle de chargement (fourni avec tous les modèles) un adaptateur

Nadere informatie

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs 4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs Chargeur de voyage USBx4 avec prises de courant universelles Teknihall support/ Teknihall, tel.: 03/485.63.51 2 SUMMAIRE CARACTÉRISTIQUES... 4 INSTALLATION...

Nadere informatie

RailTime : l info vous accompagne!

RailTime : l info vous accompagne! RailTime : l info vous accompagne! Internet, affiches horaires, annonces sonores, tableaux d affichage, télétexte, GSM Votre info en direct du rail À quand le prochain train? Sur quelle voie? Est-il à

Nadere informatie

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik Over dit boek Dit is een digitale kopie van een boek dat al generaties lang op bibliotheekplanken heeft gestaan, maar nu zorgvuldig is gescand door Google. Dat doen we omdat we alle boeken ter wereld online

Nadere informatie

Libreo. gebruikershandleiding guide de l utilisateur

Libreo. gebruikershandleiding guide de l utilisateur Libreo gebruikershandleiding guide de l utilisateur Libreo gebruikershandleiding Inhoudstafel Toegang tot de Libreo applicatie Toegang tot aangekochte publicaties Basics Bibliotheek Libreo icoontjes Publicaties

Nadere informatie

Open haarden Feux ouverts

Open haarden Feux ouverts Open haarden Feux ouverts Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: 011 60 00 60 Fax: 011 60 00 70 E-mail: info@bemal.be URL: http://www.bemal.be De Bemal open haarden worden vervaardigd uit vuurvast materiaal.

Nadere informatie

Historical Vehicle Club of Belgium ASBL - VZW

Historical Vehicle Club of Belgium ASBL - VZW Historical Vehicle Club of Belgium ASBL - VZW Formulaires - Formulieren Contents Version française... 1 Introduction... 1 Formulaires passifs... 1 Formulaires interactifs... 2 Procédure détaillée d utilisation

Nadere informatie

Montagehandleiding - Notice de montage

Montagehandleiding - Notice de montage Montagehandleiding - Notice de montage Artikel - Article 763108 Omschrijving - Déscription Carport 304 * 510 cm ALU Nederlands : De door u gekochte constructie werd zorgvuldig gemaakt, gecontroleerd en

Nadere informatie

NGI Vision Debat

NGI Vision Debat NGI Vision 2030 Debat Résultats que nous voulons obtenir Les sources authentiques de données géographiques sont des données de qualité et mises à jour, à disposition comme «données ouvertes». Les services

Nadere informatie

COMPACTE BLUETOOTH LUIDSPREKER

COMPACTE BLUETOOTH LUIDSPREKER COMPACTE BLUETOOTH LUIDSPREKER GEBRUIKERSHANDLEIDING INHOUDSOPGAVE PRODUCTOVERZICHT...4 KNOPPEN...5 BLUETOOTH MODUS...6 BLUETOOTH PAREN...6 MUZIEK AFSPELEN IN BLUETOOTH MODUS... 7 HANDSFREE BELLEN...8

Nadere informatie

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service Distribution MT A votre service MS-verdeling Tot uw dienst Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) S1A5881401BE INDEX A3.DOC INSTRUCTIONS...

Nadere informatie

Je rijdt recht door, voorbij het sportpaleis, over de brug van het Albertkanaal tot aan de verkeerslichten.

Je rijdt recht door, voorbij het sportpaleis, over de brug van het Albertkanaal tot aan de verkeerslichten. Eerste mogelijkheid U komt vanuit Brussel, Gent of Hasselt. U volgt de ring van Gent naar Breda tot aan de afrit Sportpaleis. Bij het nemen van deze afrit moet u voorsorteren om rechtdoor het kruispunt

Nadere informatie

Notitieboekjes Carnet de Notes

Notitieboekjes Carnet de Notes Carnet de Notes Taal Langue Algemene aanleverspecificaties - Zorg dat je tekst in je ontwerp altijd omzet naar contouren/outlines. - Wit is een uit te voeren drukkleur, zowel in zeefdruk transfer als als

Nadere informatie

Moss. Frame steel without topper rim Flat moss. Frame Polystone natural finish Round moss/flat moss

Moss. Frame steel without topper rim Flat moss. Frame Polystone natural finish Round moss/flat moss Frame steel without topper rim Flat moss Frame Polystone natural finish Round moss/flat moss Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss Frame Aluminium with topper rim Round moss/flat moss

Nadere informatie

FAVV -AFSCA AC- Kruidtuin - FSC Kruidtuinlaan 55 1000 Brussel / Bruxelles. Verslag van infosessie bestek FAVV_DGLABO_CPM_2016 (29/06/2015)

FAVV -AFSCA AC- Kruidtuin - FSC Kruidtuinlaan 55 1000 Brussel / Bruxelles. Verslag van infosessie bestek FAVV_DGLABO_CPM_2016 (29/06/2015) FAVV -AFSCA AC- Kruidtuin - FSC Kruidtuinlaan 55 1000 Brussel / Bruxelles Verslag van infosessie bestek FAVV_DGLABO_CPM_2016 (29/06/2015) Rapport de la session d information Cahier spécial des charges

Nadere informatie

vivabox foto fun photo fun

vivabox foto fun photo fun vivabox foto fun photo fun Hoe werkt uw vivabox? 1. Ontdek alle mogelijke fotoproducten aan de hand van dit boekje met praktische informatie. 2. Maak uw keuze uit de voorgestelde fotoproducten. 3. Ruil

Nadere informatie

Foto op hout Photo sur bois

Foto op hout Photo sur bois Foto op hout Photo sur bois Taal Langue Foto op hout natuurproduct en de scherpte van de afdruk zullen je verbazen. - Zorg dat je tekst in je ontwerp altijd omzet naar contouren/outlines. - Full color

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI Fork-lift crane series 03-2013 REMA HOLLAND BV Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht Postbus 4303/6202 VA Maastricht Telefoon: 0031-43-3631777 Fax: 0031-43-3632922 Email:

Nadere informatie

e-procurement 04/02 (FR) 11/02 (NL) 18/03 (NL) FORMATION / OPLEIDING 9:00 à/tot 12:30 En collaboration avec / in samewerking met:

e-procurement 04/02 (FR) 11/02 (NL) 18/03 (NL) FORMATION / OPLEIDING 9:00 à/tot 12:30 En collaboration avec / in samewerking met: FORMATION / OPLEIDING e-procurement 04/02 (FR) 11/02 (NL) 18/03 (NL) 9:00 à/tot 12:30 En collaboration avec / in samewerking met: Anja Palmaerts www.apexpro.be Elektronisch inschrijven op overheidsopdrachten

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DOC 54 2753/003 DOC 54 2753/003 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 18 januari 2018 18 janvier 2018 WETSONTWERP houdende wijzigingen van diverse bepalingen van het

Nadere informatie

Guide d'utilisation rapide. (réf )

Guide d'utilisation rapide. (réf ) Guide d'utilisation rapide (réf. 34889) Téléchargez l'application «mobile eye door +». Comment CONFIGURER pour la première fois votre visiophone IP Chacon Raccordez les câbles de la même couleur entre

Nadere informatie

Sa l o n d e l e m p l o i en l i g n e - On l i n e j o b b e u r s

Sa l o n d e l e m p l o i en l i g n e - On l i n e j o b b e u r s e x p o s a n t s e x p o s a n t e n 2012 Sa l o n d e l e m p l o i en l i g n e - On l i n e j o b b e u r s pour ingénieurs voor ingenieurs w w w.i b j o b f a i r.b e accès à la base de données des

Nadere informatie

NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Meer tips op Informeer je op

NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Meer tips op  Informeer je op NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Informeer je op www.nucleairrisico.be. Schrijf je in op BE-Alert. Zo ben je meteen verwittigd in een noodsituatie. Maak een noodplan op maat op www.mijnnoodplan.be. 4 Haal

Nadere informatie

hoe gebruik je jouw cadeau? Comment utiliser votre cadeau? Hulp nodig? Besoin d aide?

hoe gebruik je jouw cadeau? Comment utiliser votre cadeau? Hulp nodig? Besoin d aide? FOTO FUN PHOTO FUN hoe gebruik je jouw cadeau? Comment utiliser votre cadeau? WAT KRIJG JE AANGEBODEN? QUE RECEVREZ-VOUS? 1. 2. 3. Ontdek alle mogelijke fotoproducten. Je vindt in dit overzichtelijke boekje

Nadere informatie

Spandoeken met ringen Bâches et banderoles avec œillets

Spandoeken met ringen Bâches et banderoles avec œillets Spandoeken met ringen s et banderoles avec œillets Taal Langue Spandoeken met ringen Spandoeken kunnen worden afgewerkt met ringen. Daarbij heb je de keuze uit ringen om de 30 cm, ringen om de 50 cm of

Nadere informatie

GUIDE DE L UTILISATEUR 1 GEBRUIKERSHANDLEIDING. Voxtel M410

GUIDE DE L UTILISATEUR 1 GEBRUIKERSHANDLEIDING. Voxtel M410 GUIDE DE L UTILISATEUR 1 GEBRUIKERSHANDLEIDING FR NL Voxtel M410 V1 2 P1 1 4 6 7 2 5 3 8 9 10 11 12 3 1 NOTRE ENGAGEMENT Merci d avoir fait l acquisition de ce produit. Lors de la conception et de l assemblage

Nadere informatie

FOTO PHOTO FUN FUN. 426737_Boekje Foto Fun_7526.indd 1 10/07/14 14:55

FOTO PHOTO FUN FUN. 426737_Boekje Foto Fun_7526.indd 1 10/07/14 14:55 FOTO FUN PHOTO FUN 426737_Boekje Foto Fun_7526.indd 1 10/07/14 14:55 hoe gebruik je jouw cadeau? Comment utiliser votre cadeau? 1. Ontdek alle mogelijke fotoproducten. Je vindt in dit overzichtelijke boekje

Nadere informatie

INSTALLATIE VOORSCHRIFT

INSTALLATIE VOORSCHRIFT INSTALLATIE VOORSCHRIFT Ontwerp Voor doorgifte van IP signalen via coax systeem. Voorzien van HF in- en uitgang voor eenvoudig plaatsen tussen coax kabel. Voorzien van RJ-45 aansluiting voor in- uitkoppeling

Nadere informatie

Hôtel Eurocatering. 26 oct. Sauna 24,75 7 173,25. 27 oct. Petit-déjeuner 14,50 15 217,50. Sous-total 3645,25 TVA 21% 765,50.

Hôtel Eurocatering. 26 oct. Sauna 24,75 7 173,25. 27 oct. Petit-déjeuner 14,50 15 217,50. Sous-total 3645,25 TVA 21% 765,50. CONTEXTE 1.3 Une erreur dans la facture 1. Lisez les nombres productief kaartjes - klassikaal Zie Fiches à découper. Aantal setjes = 1. Elke leerling krijgt een kaartje. Ze lopen rond in de klas en houden

Nadere informatie

Montagehandleiding - Notice de montage

Montagehandleiding - Notice de montage Montagehandleiding - Notice de montage Artikel - Article 763207 Omschrijving - Déscription Carport enkel 340 * 570 cm Carport simple 340 * 570 cm Nederlands : De door u gekochte constructie werd zorgvuldig

Nadere informatie

Hoe snel. ben jij? Serez-vous assez rapide? Spelregels. Règles du Jeu. 12+ 30 min. 3-6. 17610_Manual_5se.indd 1 21-06-12 15:02

Hoe snel. ben jij? Serez-vous assez rapide? Spelregels. Règles du Jeu. 12+ 30 min. 3-6. 17610_Manual_5se.indd 1 21-06-12 15:02 Hoe snel Serez-vous assez rapide? ben jij? 12+ 30 min. 3-6 NL Spelregels FR Règles du Jeu 17610_Manual_5se.indd 1 21-06-12 15:02 NL Spelregels Als je er de tijd voor mag nemen, dan zijn het eigenlijk makkelijke

Nadere informatie

DISPLAY-IT COMPLETO & CLICK RAIL VOOR EEN PERFECTE FOTOWAND PARFAIT POUR UN MUR DE PHOTOS

DISPLAY-IT COMPLETO & CLICK RAIL VOOR EEN PERFECTE FOTOWAND PARFAIT POUR UN MUR DE PHOTOS DISPLAY-IT COMPLETO & CLICK RAIL VOOR EEN PERFECTE FOTOWAND PARFAIT POUR UN MUR DE PHOTOS Click Muurmontage Montage mural Display-It Completo Het ideale foto-ophangsysteem: Strak tegen de muur gepresenteerd

Nadere informatie

Montagehandleiding - Notice de montage

Montagehandleiding - Notice de montage Montagehandleiding - Notice de montage Artikel - Article 771417 Omschrijving - Déscription Carport Hannover 604 x 760 cm Carport Hannover 604 x 760 cm Nederlands : De door u gekochte constructie werd zorgvuldig

Nadere informatie

handleiding mode d emploi

handleiding mode d emploi SCHIJNWERPER 3 LED s en 9 LED s handleiding PROJECTEUR 3 DEL et 9 DEL mode d emploi www.pondtechnics.com - 2 - NL / F Technische gegevens Type Lamptype: Spanning: Stroomverbruik: Bescherming: Kleurtemperatuur:

Nadere informatie

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs; BLANCHISSERIES - C.C.T. : DUREE DU TRAVAIL - DUREE DU C.C.T. du 07.02.1991 (A.R. 17.06.1992 - M.B. 01.08.1992) C.C.T. du (A.R. - M.B. 16.06.1994), modifiée par C.C.T. du 16.03.1995 (A.R. 19.09.1995 - M.B.

Nadere informatie

Zeildoeken Toiles. Langue. Taal. Nederlands. Français

Zeildoeken Toiles. Langue. Taal. Nederlands. Français Zeildoeken Toiles Taal Nederlands Langue Zeildoeken met ringen Nederlands Een PVC doek is een zeildoek dat geschikt is voor langdurig gebruik, zowel voor binnen als buiten. Laat de potten verf en zwarte

Nadere informatie

VRAGEN - ANTWOORDEN Overheidsopdracht voor diensten

VRAGEN - ANTWOORDEN Overheidsopdracht voor diensten VRAGEN - ANTWOORDEN Overheidsopdracht voor diensten Q1. Mogen Engelstalige CV s worden bijgevoegd bij ons dossier, of moeten dit alleen maar Nederlandse zijn? De CV s mogen Engelstalig zijn. Q2. Dans le

Nadere informatie

Bedieningspaneel buiten Bedieningspaneel binnen

Bedieningspaneel buiten Bedieningspaneel binnen - 1-1211 Bedieningspaneel buiten Panneau extérieur Bedieningspaneel binnen Panneau intérieur - 2-2222 1. 1.ON/OFF: 1. ON/OFF : 2. Tijd toetsen (time): om de tijd inclusief verwarmingstijd bediening in

Nadere informatie

75410 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 4 MONITEUR BELGE

75410 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 4 MONITEUR BELGE 75410 BELGISCH STAATSBLAD 28.12.2006 Ed. 4 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE N. 2006 5305 [C 2006/10029] 21 DECEMBER 2006. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DOC 54 2227/003 DOC 54 2227/003 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 20 juli 2017 20 juillet 2017 WETSVOORSTEL tot wijziging van de programmawet van 27 april

Nadere informatie

De all-in naar je goesting

De all-in naar je goesting De all-in naar je goesting TV + internet + mobiel + vaste lijn Tv kijken 90,94/maand 101,94/maand 115,94/maand 80 zenders TV Replay Kijk overal tv met de Proximus TV-app 1 kadofilm elke maand 1 tv-bundel

Nadere informatie

Français... 2 Nederlands... 72. v1.37

Français... 2 Nederlands... 72. v1.37 Français... 2 Nederlands... 72 v1.37 Téléphone mobile SSMT 1000 A1 Sommaire Introduction... 8 Utilisation conforme à sa destination... 8 Contenu du coffret... 9 Fiche technique... 10 Consignes de sécurité...

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Langue Bedrukte envelop EA4 Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster*

Nadere informatie

Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso

Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso Taal Langue Nederlands Français Nederlands Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Spandoeken kunnen worden

Nadere informatie

Montagehandleiding Timer SWK2070C

Montagehandleiding Timer SWK2070C Montagehandleiding Timer SWK2070C 459270.66.11 02/09/B Alleen voor verwarmingstoestellen VFMi 20C en VFMi 30C 1. Verwijder de bevestigingsschroef uit het rechterzijpaneel. 2. Plaats en bevestig de twee

Nadere informatie

4. Indien u problemen ondervindt bij het online registreren, kunt u per contact opnemen via

4. Indien u problemen ondervindt bij het online registreren, kunt u per  contact opnemen via BIJZONDERE ACTIEVOORWAARDEN Lees deze Bijzondere Actievoorwaarden en de bijhorende Algemene Actievoorwaarden zorgvuldig door. Voor zover in deze Bijzondere Actievoorwaarden niet wordt afgeweken, zijn de

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DOC 54 1234/003 DOC 54 1234/003 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 27 juni 2018 27 juin 2018 WETSVOORSTEL tot invoering van de vereiste van ouderlijke toestemming

Nadere informatie

22306 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

22306 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE 22306 BELGISCH STAATSBLAD 28.04.2006 Ed. 2 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER N. 2006 1678 [C 2006/14095] 24 APRIL 2006. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit

Nadere informatie

I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s

I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s 2 0 1 0-2 0 1 1 HOUTCASSETTES VAN OLYMPIA : EEN BEREDENEERDE KEUZE! UW KEUZE VOOR FUNCTIONALITEIT De houtcassettes

Nadere informatie

57936 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

57936 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 57936 MONITEUR BELGE 15.09.2015 BELGISCH STAATSBLAD Les propositions sont introduites auprès du Ministre-Président du Gouvernement flamand et comprennent au moins les données suivantes : 1 les prénoms

Nadere informatie

Prises électriques télécommandées DUN-90210. User manual. on off A B C D E

Prises électriques télécommandées DUN-90210. User manual. on off A B C D E Prises électriques télécommandées DUN-90210 User manual on off A B C D E NL Merci de nous avoir fait confiance, et félicitations pour l acquisition de nos prises électriques télécommandées DUN-90210! L

Nadere informatie

RÈGLEMENT. Challenge Trail de la Forêt de la Semois et de la Houille ARTICLE 1

RÈGLEMENT. Challenge Trail de la Forêt de la Semois et de la Houille ARTICLE 1 RÈGLEMENT Challenge Trail de la Forêt de la Semois et de la Houille ARTICLE 1 Le challenge Trail regroupe 5 trails du territoire du Massif Forestier de la Semois et de la Houille. Il est ouvert à tous

Nadere informatie

Après en avoir délibéré ; Na beraadslaging ; A R R E T E : B E S L U I T :

Après en avoir délibéré ; Na beraadslaging ; A R R E T E : B E S L U I T : Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles- Capitale fixant les règles de présentation des listes et des candidats sur les écrans des machines à voter. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering

Nadere informatie

Bedrukte aanstekers Briquets personnalisés

Bedrukte aanstekers Briquets personnalisés Bedrukte aanstekers Briquets personnalisés Taal Langue Aanstekers Altijd handig om er eentje bij je te hebben. Aanstekers! Helemaal mooi als jouw eigen ontwerp erop staat. Hoe we dat doen, lees je hieronder.

Nadere informatie

2 2-04- 2010 ERRATUM ERRATUM. tijdelijk, hetzij na ontslag om andere. Commission paritaire de la transformation du papier et du carton n 136

2 2-04- 2010 ERRATUM ERRATUM. tijdelijk, hetzij na ontslag om andere. Commission paritaire de la transformation du papier et du carton n 136 Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale ADMINISTRATION DES RELATIONS COLLECTIVES DU TRAVAIL Direction du Greffe i vz/v Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal

Nadere informatie

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Waar kan ik vinden? Demander son chemin vers un logement

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Waar kan ik vinden? Demander son chemin vers un logement - Trouver Waar kan ik vinden? Demander son chemin vers un logement... een kamer te huur?... een hostel?... een hotel?... een bed-and-breakfast?... een camping? Hoe zijn de prijzen daar? Demander les prix

Nadere informatie

Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011

Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011 Paritair Comité voor de bedienden van de nonferro metalen non ferreux Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011 Tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DOC 54 2320/005 DOC 54 2320/005 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 28 maart 2017 28 mars 2017 WETSONTWERP tot oprichting van het War Heritage Institute en

Nadere informatie

INLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

INLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONCORDE-6035CIDi INLEIDING Bedankt voor het kopen van onze nieuwste Caller ID telefoon. Deze handleiding is ontwikkeld om u vertrouwd te maken met deze telefoon. Om het maximum te halen uit uw nieuwe

Nadere informatie