DIALECT EN TAALVERWERVING

Vergelijkbare documenten
Zuid-Limburgs dialect,

ENGELS als Tweede Taal

TAALSTIMULERING EN MEERTALIGHEID: HET WAARDEREN EN ONTWIKKELEN VAN ALLE TAALCOMPETENTIES BIJ JONGE KINDEREN

ANAMNESE MEERTALIGHEID Taalaanbod en attitudes t.o.v. betrokkene talen

Meertaligheid: Hoe werkt dat?


Engels in het basisonderwijs: wel of niet vroeg beginnen?

Woordenschatverwerving & taalontwikkelend lesgeven

Advies meertalig opvoeden

Rapportage Tip Nederweert. Generiek augustus. 13 september 2018

Symposium Project Docenten aan zet bij taal in alle vakken. Houten, 3 april 2013

Leren parafraseren & synthetiseren

OVER TAALVERWERVING, MEERTALIGHEID EN TAALSTIMULERING BIJ JONGE KINDEREN. Koen Van Gorp Centrum voor Taal en Onderwijs KU Leuven

1 Spreek je dialect?

MEERTALIGHEID: EEN TROEF! MARS Studiedag VAC Gent 19 oktober 2016

Meertaligheid: misverstanden en vooroordelen

PUK! Spelkaartjes behorende bij spelbord Pak een Puk!, thema Woordenschat & Taal.

Het flexibel inzetten van de taalmethode heeft te maken met de functie van taal.

TAAL EN WELBEVINDEN IN EEN DIVERSE SCHOOL EEN PRAKTIJKVERHAAL

Taaltaske. Uitkomsten eerste vervolgonderzoek

Veel gestelde vragen over vreemde talen leren

Waalwijk Taalrijk. - Doel: Functionele geletterdheid kind en ouder. - Bijzonder: Intensieve en goede samenwerking partners/ouders (van 0-18 jarigen)

Hoe kun je meertalige ouders bereiken en ondersteunen? Tips voor schoolteams

Waarom? Doel. Verloop 26/02/2015. Talensensibilisering in de kleuterklas TALENSENSIBILISERING IN DE KLEUTERKLAS

Intake vragenlijst bij dyslexieonderzoek Ingevuld door:

Agenda: Fixed en growth mindset Ouders en kinderen Leerkrachten en leerlingen Zelf aan de slag Vragen

TWEEDETAALVERWERVING EN NT2-DIDACTIEK

UvA-DARE (Digital Academic Repository) Moeten allochtone ouders Nederlands praten met hun kinderen? Kuiken, F.

STUDIEDAG SAMENWERKINGSVERBAND ZUID-KENNEMERLAND

5,2. Spreekbeurt door een scholier 1862 woorden 26 februari keer beoordeeld. Nederlands

Observatiekladblok ZIEN!

Checklist: Lees- en spellingproblemen en meertaligheid

Informatie voor scholen, leerlingen en ouders. De Kopklas, een onderwijskans voor open doel

Taalstimulering voor kinderen en volwassenen. Taal en taalbeleid 3 februari 2014

Doeltaal is voertaal. Engels geven in het Engels. Whitepaper. Doeltaal is voertaal Marion Ooijevaar, 30 januari Introductie

Omgaan met. meer- en anderstaligheid. op school

Taalbeleidsplan Sisa Kinderopvang Kinderdagverblijven en Peuterspeelplaatsen

voor Maatschappelijk Werkers en Ouderconsulenten

Voorbij het binaire. Hoe de meertalige realiteit op school en in de klas integreren met het leren van de schooltaal?

Centrum voor Taal en Onderwijs KU Leuven_Pandora Versteden. Inzichten in taalverwervingsprocessen

Checklist: Lees- en spellingproblemen en meertaligheid

Hoofdstuk 1: Taalverwerving bij kinderen

TALEN JE LEVEN! Informatie over meertalig opvoeden voor ouders en opvoeders

Positief omgaan met meertaligheid in het basisonderwijs en in de buitenschoolse opvang

Aanschuifmodule Een goede leesstart.

Tweede Kamer der Staten-Generaal

Audiologisch centrum, spraaktaalteam

19 juni I. Het Taalunieverdrag

CPS Onderwijsontwikkeling en advies. Doelgericht en planmatig werken aan leesontwikkeling in groep 1en 2. WAT en HOE in groep 1 en 2

Visie Taalstimulering en meertaligheid Kind en Gezin

Meertaligheid kan meerwaarde hebben wat moeten we daarvoor doen?

TALEN JE LEVEN! MEER WETEN? Informatie over meertalig opvoeden voor ouders en opvoeders. Heb je vragen over meertalig opvoeden? Neem contact op met:

Taal zonder een lees- en taalmethode, kan dat eigenlijk wel?

BEANTWOORDING SCHRIFTELIJKE VRAGEN. Datum. 8 november Onderwerp. Ons kenmerk. Taaleis BSW/ RIS294999

Startworkshop pilootproject Taalstimulering en meertaligheid

Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid. Postbus LV Den Haag Parnassusplein 5 T F

Nationaal congres Taal en Lezen. 15 oktober 2015 Mondelinge taalvaardigheid: Van pingpongen naar tafelvoetballen

Voorstellen voor de geplande Talennota van de Vlaamse minister van Onderwijs

Wat zie je? Niet alles is wat het lijkt. - een artikel over beoordelingsfouten in het onderwijs -

Module 4 Thema 2 Meertaligheid

Uitgegeven: 3 februari , no. 10 PROVINCIAAL BLAD VAN FRYSLAN

Gemeente Den H aag. 17. Ouderbetrokkenheid als factor voor brede schoolsucces.

Groeidocument ondersteuningsplatform Maas en Waal

Kan een kind meer talen

Anamnese Meertalige Kinderen

VIRBO Directies GO Garderen, 13 maart Magda Deckers

Kinderen en hun ouders ondersteunen in het proces van meertalige taalontwikkeling.

De angst voor de meertalige homo sapiens

VERSLAG N.A.V. VIERDE CONSULTATIEFASE (JANUARI-MAART 2019) Ontwikkelteam Engels / Moderne Vreemde Talen

Dr. Geert Driessen Radboud Universiteit Nijmegen

Bij het huiswerk is het niet de kwantiteit die telt maar de kwaliteit. Huiswerk moet zinvol zijn.

7Omgaan met faalangst

Opbrengstgericht werken in de onderbouw = benutten van talenten in de onderbouw

Wat je zaait is wat je oogst

Pedagogisch kader Kinderdagverblijf Filios

AFDELING FINANCIËN. Attendering onderwijskundige en juridische tijdschriften. documentatie- en kennisbeheer

Wat heeft het schoolvak Nederlands te winnen bij taalkunde? Hans Hulshof Maaike Rietmeijer Arie Verhagen

Handleiding KIJK! Webbased Beredeneerd aanbod: werken met groepsoverzichten en groepsplannen op basis van uw KIJK! registratie

Uit bovenstaand gegeven leiden we een paar belangrijke uitgangspunten af:

KKGK - Lerend Netwerk 9 februari 2017 Sanne Feryn

Planmatig werken in groep 1&2 Werken met groepsplannen. Lunteren, maart 2011 Yvonne Leenders & Mariët Förrer

Interactief werken aan woordenschat Onderzoek in groep 2 tot en met groep 4

OPVOEDINGSPROJECT DE LINDE

Inhoudsopgave. Inleiding. 1 Taal en taalonderwijs. 2 Taalverwerving

Taalvaardigheden van baby tot kleuter

Kennis en opleiding: - onderwijsbevoegdheid - ervaring met NT2 onderwijs is een pre, maar geen verplichting.

Taal en rekenen in het vo. Waarom? Wat? Hoe? Beeldvorming en een paar bespiegelingen

Taal laten groeien Taaldidactiek voor de kleuterklas

Zin in goed onderwijs Frans! Doelen. Even kennismaken 27/10/ Visie op goed taalonderwijs Frans kennen

BDS-protocol bij. JGZ-richtlijn Taalontwikkeling

Dyslexie bij nieuwkomers

Management werkatelier. Hoe inspireer ik ouders

Minor Dyslexie Cursus 1: Inleiding Dyslexie Bijeenkomst 3

Eigenaarschap in teams. Werken met units en een veranderteam - Adri Buijs - 16 mei 2018

Meertaligheid in een monoculturele schoolcontext Oprit 14 naar een schooltraject zonder snelheidsbeperkingen

ZORGBUREAU JOKIJO PEDAGOGISCHE BELEIDSDOCUMENTEN

Taalstimulering ouders en kinderen 8 november 2018 Yvonne Weijers (Bibliotheek Venlo) Marjan Middelkoop (Cubiss)

Programma NT2 leerkracht

TATERTAAL. Taalstimulering bij baby s en peuters. Karen Torfs

Overgangsprotocol VPCO

Transcriptie:

DIALECT EN TAALVERWERVING In diverse regio s in Nederland spreken kinderen, naast het algemeen beschaafd Nederlands, een streektaal of dialect. In de oostelijke mijnstreek is dit ook het geval. Vaak wordt gesteld dat deze kinderen een taalachterstand kunnen oplopen, vergelijkbaar met NT2 leerlingen. Onder veel leerkrachten is er onduidelijkheid over de invloed die het dialect spreken heeft op de beheersing van het Nederlands. Om te begrijpen waar deze onduidelijkheid vandaan kom, worden in onderstaand artikel drie vragen beantwoord over de rol van streektalen door de jaren heen, de invloed van streektalen in de taalverwerving en de aanbevelingen die de praktijk hieraan kan ontlenen. Welke rol spelen streektalen in de taalontwikkeling? Ontwikkeling van taal Taal had lange tijd te maken met status. Eeuwenlang stond het Latijn, de taal van geestelijkheid en adel, tegenover de een verzameling van streektalen, die ook wel de volkstaal wordt genoemd. Met de komst van de statenbijbel in de zestiende eeuw werd deze volkstaal voor het eerst opgeschreven. Dit heeft er toe geleid dat er een standaardtaal ontstond, die gaandeweg ons huidige Algemeen Beschaafd Nederlands heeft gevormd (Welther, 2005). De dialecten zijn echter niet verdwenen Het merendeel van de wereldbevolking, en ook die van Nederland gebruikt echter in het dagelijks leven al meer dan één taal. De verwachting is dat die meertaligheid alleen maar zal toenemen (Kuiken & Muyskens, 2009).

Taal en status In de jaren 60 financierde de overheid een onderzoek naar het verband tussen taal en sociale klasse, omdat ondanks de stijging van de welvaart weinig kinderen uit de arbeidersklasse in Limburg hoger onderwijs volgden: het Kerkrade project. Uit dit grootschalige onderzoek bleek dat leerkrachten hun dialectsprekende leerlingen lager inschatten dan hun standaardtaalsprekende klasgenoten (Lammers, 1991). In dit project werd uitgegaan van een deficiethypothese, de taalachterstand van dialectsprekende kinderen, later van een differentiehypothese, een verschil tussen dialectsprekende en standaardtaalsprekende kinderen. Het probleem is echter dat er geen sprake is van een sociale gelijkwaardigheid tussen het dialect en de standaardtaal (Lammers, 1991; Welther, 2005). Een leerling zal de standaardtaal toch moeten beheersen. Hoewel minder dan in de jaren 60, worden opvattingen over taal echter nog steeds gekoppeld aan opvattingen over taalgebruikers (Lammers, 1991). Sprekers uit Limburg worden strenger afgerekend op hun accent dan sprekers met een Randstedelijk accent. Dit maakt dat het de nationale norm wordt, hoewel onmogelijk, dat men accentloos spreekt (Cornips& Heuij, 2015). Hoe beïnvloedt het dialect de taalverwerving? Belemmeringen voor dialectsprekers Dialectsprekende kinderen kunnen bij het leren van het Nederlands op school met een aantal belemmeringen worden geconfronteerd, zowel op het cognitieve als het sociaal-emotionele vlak.

Het spreken van dialect of Nederlands met een sterk accent, kan een negatieve invloed hebben op de productieve vaardigheden, omdat de klanktekenkoppelingis gebaseerd op de standaardtaal. Er ontstaan dan zogenoemde interferentiefouten: fouten in het Nederlands onder invloed van het dialect (Kroon & Vallen, 2004; Verleyen, 2007; Bosman, 2014). Voor taalzwakke kinderen kan het dialect daardoor een extra moeilijkheid betekenen. (Welther, 2005). Naast deze cognitieve prestatie, moet het kind ook een culturele prestatie waarmaken (Lammers, 1991). Het moet namelijk bereid zijn tijdelijk afstand te nemen van de eigen vertrouwde taal. Met name in gesloten gemeenschappen, kan het een onaangename overgang zijn van de dialectsprekende thuissituatie naar de standaardtaalsprekende schoolsituatie (Kroon & Vallen, 2004; Welther, 2005). Kansen voor dialectsprekers Tweetaligheid leidt tot een grotere cognitieve flexibiliteit en doelgerichtheid. Doordat tweetalige kinderen continu één van deze talen onderdrukken, zijn zij ook beter in het onderdrukken van impulsen en het negeren van irrelevante informatie (Kuiken & Muyskens, 2009; Cornips& Heuij, 2015; Jansen, 2015). De opgedane cognitieve vaardigheden in de ene taal kunnen worden toegepast in een andere taal. Zo kan het kind de streektaal inzetten bij het leren van de standaardtaal énleert het gemakkelijker andere vreemde talen(kuiken & Muyskens, 2009). Een meertalige bevolking versterkt de banden van Nederland met het buitenland en dit gaat ook op voor dialecten in de grensregio.

En in sommige uitzonderlijke gevallen zijn dialectsprekers zelfs in het voordeel wat betreft spelling. Zo is in de oostelijke dialecten het uitspraakverschil tussen de ei en ij bewaard gebleven (Bosman, 2014). Wat kunnen ouders en leerkrachten met deze informatie? In conclusie Recent onderzoek relativeert de invloed van de streektaal op de beheersing van de standaardtaal. Veel belangrijker is de taalrijkheid, die samenhangt met het sociale milieu. Binnen vergelijkbare milieus is er nauwelijks verschil in schoolsucces waarneembaar tussen dialectsprekers en niet-dialectsprekers (Kroon & Vallen, 2004; Welther, 2005; Verleyen, 2007). Aanbevelingen voor thuis Jonge kinderen zijn prima in staat om twee moedertalen te leren, als ze de verschillen tussen deze talen ervaren. De beste taal om kinderen in op te voeden, is dus de taal die ouders het beste beheersen. In hun moedertaal kunnen zij het meest rijke taalaanbod bieden en hun emoties uitdrukken. Wanneer

dialectsprekende ouders hun kinderen in het Nederlands opvoeden, zijn dialectaleinvloeden vaak onvermijdelijk, waardoor het kind het risico loopt verward te raken. (Welther, 2005; Verleyen, 2007). Dit gaat ook op voor dialecten, zoals het Limburgs, dat niet alleen functioneel is, omdat zo velen het spreken, maar ook deel uitmaakt van het cultureel erfgoed waarin het kind wordt opgevoed (Kroon & Vallen, 2004). Aanbevelingen voor op school Wees bewust van de soms problematische overgang van de dialectsprekende thuissituatie naar de Nederlands sprekende schoolsituatie en overleg met ouders. Ga hierbij echter niet uit van een principe van achterstand, maar een van verschil (Kroon & Vallen, 2004). De focus wat betreft het taalonderwijs op school ligt op het Nederlands. Ontmoedig kinderen echter niet om hun thuistaal te spreken. Stimuleer dit juist en bied ouders hulp om het taalaanbod thuis (ook in het dialect) zo rijk mogelijk te maken (Kuiken & Muyskens, 2009; Cornipsen Heuij, 2015). Baken echter duidelijk af waar en wanneer Nederlands wordt gesproken, en waar dialect. Op die manier ontstaat een groter bewustzijn van het verschil tussen de twee talen (Kroon & Vallen, 2004; Welther, 2005). Dit inzicht kan nog verder bevorderd worden door in de vorm van taalbeschouwingsactiviteitenop relevante momenten de verschillen en overeenkomsten tussen het dialect en het Nederlands aan bod te laten komen. Herkomst artikel Deze tekst is tot stand gekomen in het kader van de opleiding Master EN richting Leren aan het Seminarium voor Orthopedagogiek. Het is een geanonimiseerde bewerking van een prestatie behorend bij de module Geletterdheid 1. De schrijfster is Lisa Jansen- Scheepers. Voor vragen of voor het kenbaar maken van eventuele onjuistheden, is zij bereikbaar via e- mail: contact@lessenvanlisa.nl