Please select the language of the survey in the upper right corner. Gelieve de gewenste taal te selecteren in de rechterbovenhoek.
|
|
- Sonja Janssen
- 8 jaren geleden
- Aantal bezoeken:
Transcriptie
1 Please select the language of the survey in the upper right corner. Gelieve de gewenste taal te selecteren in de rechterbovenhoek. Si prega di selezionare la lingua in cui si desidera compilare il questionario. Kérjük, válasszon nyelvet a jobb oldali listából. Veuillez choisir la langue du questionnaire en haut à droite. Deze enquête maakt deel uit van het CO- Minor- IN/QUEST project, een interdisciplinair onderzoeksproject gef inancierd door de EU (DG Justitie - JUST/JPEN/AG/2961). Dit project tracht de kwaliteit van getolkte gesprekken met minderjarigen te verbeteren. De term 'minderjarige' verwijst hierbij naar elke jongere onder de 18 jaar. Het project spitst zich in de eerste plaats toe op minderjarige slachtof f ers, getuigen en verdachten in straf rechtelijke context. Dankzij deze vragenlijst kunnen we tot een grondiger inzicht komen in de huidige situatie binnen dit werkveld. We nodigen iedereen die betrokken is bij getolkte gesprekken met minderjarigen in straf rechtelijke context dan ook graag uit om zijn/haar ervaringen met ons te delen. De resultaten van deze enquête zullen alleen voor onderzoeksdoeleinden gebruikt worden en de antwoorden worden anoniem verwerkt. Het invullen van deze vragenlijst duurt ongeveer 10 minuten. Geef aan in welk land u werkt. België Frankrijk Hongarije Ierland Italië Nederland Verenigd Koninkrijk
2 Geef aan in welke regio(s) u werkt. Selecteer uw werkveld. Tolken Justitie en politie Psychologie Indien u zowel werkt als gebarentaaltolk (gebarentaal/gesproken taal) en als gesproken-taaltolk (tussen 2 gesproken talen), gelieve deze enquête in te vullen in de hoedanigheid van gebarentaaltolk. Indien u nadien ook uw mening wilt geven als gesproken-taaltolk, kunt u de enquête nogmaals overdoen vanuit een ander perspectief. Bent u? Gesproken-taaltolk Gebarentaaltolk Wat is uw f unctieomschrijving? Hoe lang werkt u reeds met minderjarigen in dit beroep? Minder dan 1 jaar 1-3 jaar 4-9 jaar 10 jaar of meer OPLEIDING Hebt u een specif ieke opleiding gekregen om met minderjarigen te werken? Hoe lang was deze opleiding?
3 Hebt u opleiding gekregen voor een van onderstaande zaken? Selecteer alle opleidingen die u reeds volgde. Tolken in juridische settings Interculture communicatie Consecutief tolken Simultaan tolken Vertaling van het blad Fluistertolken Notitietechniek Geen van bovenstaande ERVARING Hoeveel keer hebt u (bij benadering) met minderjarigen gewerkt gedurende de voorbije drie jaar? 0 keer 1-4 keer 5-20 keer keer meer dan 40 keer Wat was de leef ijdscategorie van de minderjarigen waarmee u werkte tijdens deze periode? Selecteer alles wat van toepassing is. 0-3 jaar 4-6 jaar 7-10 jaar jaar jaar
4 Om welke soort straf zaken ging het? Seksuele misdrijven (bv. verkrachting, aanranding; seksuele uitbuiting: prostitutie, pornografie, sekstoerisme) Lichamelijk geweld, doodslag, enz. Drugsmisdrijven (bv. drugssmokkel) Strafbare feiten tegen eigendom (bv. inbraak, diefstal van een motorvoertuig, overval) Kindermisbruik en -verwaarlozing Inbreuken tegen de openbare orde (bv. vechtpartij, oproer,...) Inbreuken op huisarrest, dronkenschap,... UIT DAGINGEN Wat vindt u de belangrijkste uitdaging(en) wanneer u in een juridische setting tolkt tijdens een gesprek met een minderjarige?selecteer alles wat van toepassing is. Leg uit. Het werken met de minderjarige Het werken met de andere gesprekspartners Het tolkwerk zelf VOOR HET GETOLKTE GESPREK Wordt u gebrief t voor het gesprek met de minderjarige? Altijd Vaak Soms Nooit Hoe? Mogelijkheid tot inkijken van het dossier Persoonlijk (face to face) Via de telefoon
5 TIJDENS HET GETOLKTE GESPREK Volgt u bepaalde richtlijnen of een deontologische code voor het tolken met minderjarigen? Verduidelijk a.u.b.: Wat is volgens u de rol van de tolk wanneer hij werkt met minderjarigen? De tolk neemt zelf initiatief en behartigt de belangen van de minderjarige (via zijn vertolking). De tolk neemt zelf initiatief en behartigt de belangen van de interviewer (via zijn vertolking). De tolk tolkt letterlijk. De tolk tolkt getrouw. De tolk neemt het initiatief om socio-culturele verschillen uit te leggen. De tolk neemt het initiatief om specifieke terminologie uit te leggen. De tolk neemt het initiatief om het taalgebruik aan te passen aan het niveau van de minderjarige. De tolk neemt het initiatief om de minderjarige op zijn gemak te stellen. De tolk neemt het initiatief om de communicatie gaande te houden. De tolk geeft zijn/haar mening over de zaak. Totaal niet akkoord Niet akkoord Noch akkoord, noch niet akkoord Akkoord Volledig akkoord Indien u een of meer keuzes uit bovenstaande tabel wilt verduidelijken, kunt u dit doen in onderstaand veld:
6 Hebt u ooit gevraagd om vervangen te worden tijdens een getolkt gesprek met een minderjarige? Waarom? Selecteer alles wat van toepassing is. Emotioneel belastende zaak Persoonlijk trauma Belangenvermenging Waar neemt de minderjarige idealiter plaats ten opzichte van de interviewer? I = interviewer Klik op beide vierkanten tot ze van kleur veranderen om de beste positie voor de minderjarige aan te geven. Groen (v) = beste positie Rood (x) = minder goede positie
7 Waar neemt de tolk idealiter plaats tenopzichte van de andere gespreksdeelnemers? I = interviewer M = minderjarige Klik op de beste plaats voor de tolk.
8 Waar neemt de tolk idealiter plaats tenopzichte van de andere gespreksdeelnemers? I = interviewer M = minderjarige Klik op de beste plaats voor de tolk.
9 Waar neemt de tolk idealiter plaats tenopzichte van de andere gespreksdeelnemers? I = interviewer M = minderjarige P = psycholoog S = vertrouwenspersoon Klik op de beste plaats voor de tolk.
10 Waar neemt de tolk idealiter plaats tenopzichte van de andere gespreksdeelnemers? I = interviewer M = minderjarige P = psycholoog S = vertrouwenspersoon Klik op de beste plaats voor de tolk. Indien de typische plaatsing van de gespreksdeelnemers aan het verhoor er anders uitziet in uw land, gelieve te verduidelijken: NA HET GETOLKTE GESPREK Hebt u de mogelijkheid tot debrief ing? Altijd Vaak Soms Nooit Hoe gaat dit in zijn werk?
11 Vindt u dit nuttig? Kunt u beroep doen op psychologische begeleiding na emotioneel zware tolkopdrachten? Altijd Vaak Soms Nooit Zou u dit nuttig vinden? Hoe zou dit in zijn werk moeten gaan? Wat is er volgens u nodig om de kwaliteit van getolkte gesprekken met minderjarigen te verbeteren? Om uw antwoorden te kunnen kaderen in het onderzoeksopzet, zouden wij het ten zeerste appreciëren indien u tot slot de volgende inf ormatie zou willen verstrekken. Wat is uw eerste, sterkste taal (moedertaal)? English Français Italiano Nederlands Magyar
12 Wat zijn de talencombinaties waarmee u werkt als tolk? (bv. van Engels naar Nederlands) Van welke relevante beroepsorganisaties bent u lid? Wat is de hoogste opleiding die u heef t voltooid? Secundair onderwijs Bachelor Master (of equivalent postgraduaat) Doctoraat Bent u: (optioneel) Man Vrouw Wat is uw leef tijd? (optioneel) jaar jaar jaar jaar jaar ouder dan 65 jaar Hartelijke dank voor uw medewerking. Zorg ervoor dat u hierna op de 'Next' knop klikt om uw antwoorden op te slaan en de enquête af te sluiten. Indien u een verdere bijdrage wil leveren aan deze studie of dit onderzoek verder wil volgen, bezoek dan onze website minor- in- quest Voor aanvullende inf ormatie kunt u steeds mailen naar heidi.salaets@arts.kuleuven.be
13 Please select the language of the survey in the upper right corner. Gelieve de gewenste taal te selecteren in de rechterbovenhoek. Si prega di selezionare la lingua in cui si desidera compilare il questionario. Kérjük, válasszon nyelvet a jobb oldali listából. Veuillez choisir la langue du questionnaire en haut à droite. Deze enquête maakt deel uit van het CO- Minor- IN/QUEST project, een interdisciplinair onderzoeksproject gef inancierd door de EU (DG Justitie - JUST/JPEN/AG/2961). Dit project tracht de kwaliteit van getolkte gesprekken met minderjarigen te verbeteren. De term 'minderjarige' verwijst hierbij naar elke jongere onder de 18 jaar. Het project spitst zich in de eerste plaats toe op minderjarige slachtof f ers, getuigen en verdachten in straf rechtelijke context. Dankzij deze vragenlijst kunnen we tot een grondiger inzicht komen in de huidige situatie binnen dit werkveld. We nodigen iedereen die betrokken is bij getolkte gesprekken met minderjarigen in straf rechtelijke context dan ook graag uit om zijn/haar ervaringen met ons te delen. De resultaten van deze enquête zullen alleen voor onderzoeksdoeleinden gebruikt worden en de antwoorden worden anoniem verwerkt. Het invullen van deze vragenlijst duurt ongeveer 10 minuten. Geef aan in welk land u werkt. België Frankrijk Hongarije Ierland Italië Nederland Verenigd Koninkrijk
14 Geef aan in welke regio(s) u werkt. Selecteer uw werkveld. Tolken Justitie en politie Psychologie Indien u zowel werkt als gebarentaaltolk (gebarentaal/gesproken taal) en als gesproken-taaltolk (tussen 2 gesproken talen), gelieve deze enquête in te vullen in de hoedanigheid van gebarentaaltolk. Indien u nadien ook uw mening wilt geven als gesproken-taaltolk, kunt u de enquête nogmaals overdoen vanuit een ander perspectief. Bent u? Gesproken-taaltolk Gebarentaaltolk Wat is uw f unctieomschrijving? Hoe lang werkt u reeds met minderjarigen in dit beroep? Minder dan 1 jaar 1-3 jaar 4-9 jaar 10 jaar of meer OPLEIDING Hebt u een specif ieke opleiding gekregen om met minderjarigen te werken? Hoe lang was deze opleiding?
15 Hebt u opleiding gekregen voor een van onderstaande zaken? Selecteer alle opleidingen die u reeds volgde. Tolken in juridische settings Interculture communicatie Consecutief tolken Simultaan tolken Vertaling van het blad Fluistertolken Notitietechniek Geen van bovenstaande ERVARING Hoeveel keer hebt u (bij benadering) met minderjarigen gewerkt gedurende de voorbije drie jaar? 0 keer 1-4 keer 5-20 keer keer meer dan 40 keer Wat was de leef ijdscategorie van de minderjarigen waarmee u werkte tijdens deze periode? Selecteer alles wat van toepassing is. 0-3 jaar 4-6 jaar 7-10 jaar jaar jaar
16 Om welke soort straf zaken ging het? Seksuele misdrijven (bv. verkrachting, aanranding; seksuele uitbuiting: prostitutie, pornografie, sekstoerisme) Lichamelijk geweld, doodslag, enz. Drugsmisdrijven (bv. drugssmokkel) Strafbare feiten tegen eigendom (bv. inbraak, diefstal van een motorvoertuig, overval) Kindermisbruik en -verwaarlozing Inbreuken tegen de openbare orde (bv. vechtpartij, oproer,...) Inbreuken op huisarrest, dronkenschap,... UIT DAGINGEN Wat vindt u de belangrijkste uitdaging(en) wanneer u in een juridische setting tolkt tijdens een gesprek met een minderjarige?selecteer alles wat van toepassing is. Leg uit. Het werken met de minderjarige Het werken met de andere gesprekspartners Het tolkwerk zelf VOOR HET GETOLKTE GESPREK Wordt u gebrief t voor het gesprek met de minderjarige? Altijd Vaak Soms Nooit Hoe? Mogelijkheid tot inkijken van het dossier Persoonlijk (face to face) Via de telefoon
17 TIJDENS HET GETOLKTE GESPREK Volgt u bepaalde richtlijnen of een deontologische code voor het tolken met minderjarigen? Verduidelijk a.u.b.: Wat is volgens u de rol van de tolk wanneer hij werkt met minderjarigen? De tolk neemt zelf initiatief en behartigt de belangen van de minderjarige (via zijn vertolking). De tolk neemt zelf initiatief en behartigt de belangen van de interviewer (via zijn vertolking). De tolk tolkt letterlijk. De tolk tolkt getrouw. De tolk neemt het initiatief om socio-culturele verschillen uit te leggen. De tolk neemt het initiatief om specifieke terminologie uit te leggen. De tolk neemt het initiatief om het taalgebruik aan te passen aan het niveau van de minderjarige. De tolk neemt het initiatief om de minderjarige op zijn gemak te stellen. De tolk neemt het initiatief om de communicatie gaande te houden. De tolk geeft zijn/haar mening over de zaak. Totaal niet akkoord Niet akkoord Noch akkoord, noch niet akkoord Akkoord Volledig akkoord Indien u een of meer keuzes uit bovenstaande tabel wilt verduidelijken, kunt u dit doen in onderstaand veld:
18 Hebt u ooit gevraagd om vervangen te worden tijdens een getolkt gesprek met een minderjarige? Waarom? Selecteer alles wat van toepassing is. Emotioneel belastende zaak Persoonlijk trauma Belangenvermenging Waar neemt de minderjarige idealiter plaats ten opzichte van de interviewer? I = interviewer Klik op beide vierkanten tot ze van kleur veranderen om de beste positie voor de minderjarige aan te geven. Groen (v) = beste positie Rood (x) = minder goede positie
19 Waar neemt de tolk idealiter plaats tenopzichte van de andere gespreksdeelnemers? I = interviewer M = minderjarige Klik op de beste plaats voor de tolk.
20 Waar neemt de tolk idealiter plaats tenopzichte van de andere gespreksdeelnemers? I = interviewer M = minderjarige Klik op de beste plaats voor de tolk.
21 Waar neemt de tolk idealiter plaats tenopzichte van de andere gespreksdeelnemers? I = interviewer M = minderjarige P = psycholoog S = vertrouwenspersoon Klik op de beste plaats voor de tolk.
22 Waar neemt de tolk idealiter plaats tenopzichte van de andere gespreksdeelnemers? I = interviewer M = minderjarige P = psycholoog S = vertrouwenspersoon Klik op de beste plaats voor de tolk. Indien de typische plaatsing van de gespreksdeelnemers aan het verhoor er anders uitziet in uw land, gelieve te verduidelijken: NA HET GETOLKTE GESPREK Hebt u de mogelijkheid tot debrief ing? Altijd Vaak Soms Nooit Hoe gaat dit in zijn werk?
23 Vindt u dit nuttig? Kunt u beroep doen op psychologische begeleiding na emotioneel zware tolkopdrachten? Altijd Vaak Soms Nooit Zou u dit nuttig vinden? Hoe zou dit in zijn werk moeten gaan? Wat is er volgens u nodig om de kwaliteit van getolkte gesprekken met minderjarigen te verbeteren? Om uw antwoorden te kunnen kaderen in het onderzoeksopzet, zouden wij het ten zeerste appreciëren indien u tot slot de volgende inf ormatie zou willen verstrekken. Wat is uw eerste, sterkste taal (moedertaal)? English Français Italiano Nederlands Magyar
24 Wat zijn de talencombinaties waarmee u werkt als tolk? (bv. van Engels naar Nederlands) Van welke relevante beroepsorganisaties bent u lid? Wat is de hoogste opleiding die u heef t voltooid? Secundair onderwijs Bachelor Master (of equivalent postgraduaat) Doctoraat Bent u: (optioneel) Man Vrouw Wat is uw leef tijd? (optioneel) jaar jaar jaar jaar jaar ouder dan 65 jaar Hartelijke dank voor uw medewerking. Zorg ervoor dat u hierna op de 'Next' knop klikt om uw antwoorden op te slaan en de enquête af te sluiten. Indien u een verdere bijdrage wil leveren aan deze studie of dit onderzoek verder wil volgen, bezoek dan onze website minor- in- quest Voor aanvullende inf ormatie kunt u steeds mailen naar heidi.salaets@arts.kuleuven.be
25 Please select the language of the survey in the upper right corner. Gelieve de gewenste taal te selecteren in de rechterbovenhoek. Si prega di selezionare la lingua in cui si desidera compilare il questionario. Kérjük, válasszon nyelvet a jobb oldali listából. Veuillez choisir la langue du questionnaire en haut à droite. Deze enquête maakt deel uit van het CO- Minor- IN/QUEST project, een interdisciplinair onderzoeksproject gef inancierd door de EU (DG Justitie - JUST/JPEN/AG/2961). Dit project tracht de kwaliteit van getolkte gesprekken met minderjarigen te verbeteren. De term 'minderjarige' verwijst hierbij naar elke jongere onder de 18 jaar. Het project spitst zich in de eerste plaats toe op minderjarige slachtof f ers, getuigen en verdachten in straf rechtelijke context. Dankzij deze vragenlijst kunnen we tot een grondiger inzicht komen in de huidige situatie binnen dit werkveld. We nodigen iedereen die betrokken is bij getolkte gesprekken met minderjarigen in straf rechtelijke context dan ook graag uit om zijn/haar ervaringen met ons te delen. De resultaten van deze enquête zullen alleen voor onderzoeksdoeleinden gebruikt worden en de antwoorden worden anoniem verwerkt. Het invullen van deze vragenlijst duurt ongeveer 10 minuten. Geef aan in welk land u werkt. België Frankrijk Hongarije Ierland Italië Nederland Verenigd Koninkrijk
26 Geef aan in welke regio(s) u werkt. Selecteer uw werkveld. Tolken Justitie en politie Psychologie Wat is uw f unctieomschrijving? Hoe lang werkt u reeds met minderjarigen in dit beroep? Minder dan 1 jaar 1-3 jaar 4-9 jaar 10 jaar of meer OPLEIDING Hebt u een specif ieke opleiding gekregen om met minderjarigen te werken? Hoe lang was deze opleiding? Hebt u een opleiding gekregen om te werken met tolken? Geef aan om wat voor opleiding het gaat:
27 ERVARING Hoeveel keer hebt u (bij benadering) met minderjarigen gewerkt gedurende de voorbije drie jaar? 0 keer 1-4 keer 5-20 keer keer meer dan 40 keer Wat was de leef ijdscategorie van de minderjarigen waarmee u werkte tijdens deze periode? Selecteer alles wat van toepassing is. 0-3 jaar 4-6 jaar 7-10 jaar jaar jaar Om welke soort straf zaken ging het? Seksuele misdrijven (bv. verkrachting, aanranding; seksuele uitbuiting: prostitutie, pornografie, sekstoerisme) Lichamelijk geweld, doodslag, enz. Drugsmisdrijven (bv. drugssmokkel) Strafbare feiten tegen eigendom (bv. inbraak, diefstal van een motorvoertuig, overval) Kindermisbruik en -verwaarlozing Inbreuken tegen de openbare orde (bv. vechtpartij, oproer,...) Inbreuken op huisarrest, dronkenschap,... Hebt u ervaring met getolkte gesprekken met minderjarigen?
28 UIT DAGINGEN Waar situeren zich de grootste uitdaging(en) wanneer u een getolkt gesprek voert in een juridische context met een minderjarige?selecteer alles wat van toepassing is. Op het niveau van de minderjarige: Gesloten houding die medewerking verhindert (angst, frustratie, verdriet, enz.) Terughoudendheid tegenover de tolk Emotionele verbondenheid met de tolk Waar situeren zich de belangrijkste uitdaging(en) wanneer u een getolkt gesprek voert met een minderjarige? Selecteer alles wat van toepassing is. Op het niveau van de tolk: Gebrek aan neutraliteit Gebrekkige kennis van ondervragingstechnieken Stroeve samenwerking (tussen tolk en hulpverlener) VOOR HET GETOLKTE GESPREK Brief t u de tolk voor het gesprek met de minderjarige? Altijd Vaak Soms Nooit Hoe? Mogelijkheid tot inkijken van het dossier Persoonlijk (face to face) Via de telefoon TIJDENS HET GETOLKTE GESPREK Volgt u bepaalde richtlijnen of een deontologische code voor het werken met een tolk?
29 Verduidelijk a.u.b.: Aan welke specif ieke criteria moet een tolk die met minderjarigen werkt (volgens u) voldoen? Geen Heeft hetzelfde geslacht als de minderjarige Heeft reeds ervaring in het tolken voor minderjarigen Heeft reeds getolkt in dezelfde zaak Is beëdigd Wat is volgens u de rol van de tolk wanneer hij werkt met minderjarigen? De tolk neemt zelf initiatief en behartigt de belangen van de minderjarige (via zijn vertolking). De tolk neemt zelf initiatief en behartigt de belangen van de interviewer (via zijn vertolking). De tolk tolkt letterlijk. De tolk tolkt getrouw. De tolk neemt het initiatief om socio-culturele verschillen uit te leggen. De tolk neemt het initiatief om specifieke terminologie uit te leggen. De tolk neemt het initiatief om het taalgebruik aan te passen aan het niveau van de minderjarige. De tolk neemt het initiatief om de minderjarige op zijn gemak te stellen. De tolk neemt het initiatief om de communicatie gaande te houden. De tolk geeft zijn/haar mening over de zaak. Totaal niet akkoord Niet akkoord Noch akkoord, noch niet akkoord Akkoord Volledig akkoord
30 Indien u een of meer keuzes uit bovenstaande tabel wilt verduidelijken, kunt u dit doen in onderstaand veld: Hebt u de tolk ooit vervangen tijdens een gesprek met een minderjarige? Waarom? Selecteer alles wat van toepassing is. Belangenvermenging Stroeve samenwerking Zwakke talenkennis Onprofessioneel gedrag Waar neemt de minderjarige idealiter plaats ten opzichte van de interviewer? I = interviewer Klik op beide vierkanten tot ze van kleur veranderen om de beste positie voor de minderjarige aan te geven. Groen (v) = beste positie Rood (x) = minder goede positie
31 Waar neemt de tolk idealiter plaats tenopzichte van de andere gespreksdeelnemers? I = interviewer M = minderjarige Klik op de beste plaats voor de tolk.
32 Waar neemt de tolk idealiter plaats tenopzichte van de andere gespreksdeelnemers? I = interviewer M = minderjarige Klik op de beste plaats voor de tolk.
33 Waar neemt de tolk idealiter plaats tenopzichte van de andere gespreksdeelnemers? I = interviewer M = minderjarige P = psycholoog S = vertrouwenspersoon Klik op de beste plaats voor de tolk.
34 Waar neemt de tolk idealiter plaats tenopzichte van de andere gespreksdeelnemers? I = interviewer M = minderjarige P = psycholoog S = vertrouwenspersoon Klik op de beste plaats voor de tolk. Indien de typische plaatsing van de gespreksdeelnemers aan het verhoor er anders uitziet in uw land, gelieve te verduidelijken: NA HET GETOLKTE GESPREK Houdt u een debrief ing met de tolk? Altijd Vaak Soms Nooit Hoe gaat dit in zijn werk?
35 Vindt u dit nuttig? Biedt u de tolk psychologische begeleiding na emotioneel zware gesprekken? Altijd Vaak Soms Nooit Hoe gaat dit in zijn werk? Vindt u dit nuttig? Wat is er volgens u nodig om de kwaliteit van getolkte gesprekken met minderjarigen te verbeteren? Om uw antwoorden te kunnen kaderen in het onderzoeksopzet, zouden wij het ten zeerste appreciëren indien u tot slot de volgende inf ormatie zou willen verstrekken. Wat is uw eerste, sterkste taal (moedertaal)? English Français Italiano Nederlands Magyar
36 In welke talen voert u de gesprekken met minderjarigen? English Français Italiano Nederlands Magyar Van welke relevante beroepsorganisaties bent u lid? Wat is de hoogste opleiding die u heef t voltooid? Secundair onderwijs Bachelor Master (of equivalent postgraduaat) Doctoraat Bent u: (optioneel) Man Vrouw Wat is uw leef tijd? (optioneel) jaar jaar jaar jaar jaar ouder dan 65 jaar
37 Hartelijke dank voor uw medewerking. Zorg ervoor dat u hierna op de 'Next' knop klikt om uw antwoorden op te slaan en de enquête af te sluiten. Indien u een verdere bijdrage wil leveren aan deze studie of dit onderzoek verder wil volgen, bezoek dan onze website minor- in- quest Voor aanvullende inf ormatie kunt u steeds mailen naar heidi.salaets@arts.kuleuven.be
38 Please select the language of the survey in the upper right corner. Gelieve de gewenste taal te selecteren in de rechterbovenhoek. Si prega di selezionare la lingua in cui si desidera compilare il questionario. Kérjük, válasszon nyelvet a jobb oldali listából. Veuillez choisir la langue du questionnaire en haut à droite. Deze enquête maakt deel uit van het CO- Minor- IN/QUEST project, een interdisciplinair onderzoeksproject gef inancierd door de EU (DG Justitie - JUST/JPEN/AG/2961). Dit project tracht de kwaliteit van getolkte gesprekken met minderjarigen te verbeteren. De term 'minderjarige' verwijst hierbij naar elke jongere onder de 18 jaar. Het project spitst zich in de eerste plaats toe op minderjarige slachtof f ers, getuigen en verdachten in straf rechtelijke context. Dankzij deze vragenlijst kunnen we tot een grondiger inzicht komen in de huidige situatie binnen dit werkveld. We nodigen iedereen die betrokken is bij getolkte gesprekken met minderjarigen in straf rechtelijke context dan ook graag uit om zijn/haar ervaringen met ons te delen. De resultaten van deze enquête zullen alleen voor onderzoeksdoeleinden gebruikt worden en de antwoorden worden anoniem verwerkt. Het invullen van deze vragenlijst duurt ongeveer 10 minuten. Geef aan in welk land u werkt. België Frankrijk Hongarije Ierland Italië Nederland Verenigd Koninkrijk
39 Geef aan in welke regio(s) u werkt. Selecteer uw werkveld. Tolken Justitie en politie Psychologie Wat is uw f unctieomschrijving? Hoe lang werkt u reeds met minderjarigen in dit beroep? Minder dan 1 jaar 1-3 jaar 4-9 jaar 10 jaar of meer OPLEIDING Hebt u een specif ieke opleiding gekregen om met minderjarigen te werken? Hoe lang was deze opleiding? Hebt u een opleiding gekregen om te werken met tolken? Kreeg u dan op de werkvloer opleiding (praktijktraining) om met een tolk te werken?
40 ERVARING Hoeveel keer hebt u (bij benadering) met minderjarigen gewerkt gedurende de voorbije drie jaar? 0 keer 1-4 keer 5-20 keer keer meer dan 40 keer Wat was de leef ijdscategorie van de minderjarigen waarmee u werkte tijdens deze periode? Selecteer alles wat van toepassing is. 0-3 jaar 4-6 jaar 7-10 jaar jaar jaar Om welke soort straf zaken ging het? Seksuele misdrijven (bv. verkrachting, aanranding; seksuele uitbuiting: prostitutie, pornografie, sekstoerisme) Lichamelijk geweld, doodslag, enz. Drugsmisdrijven (bv. drugssmokkel) Strafbare feiten tegen eigendom (bv. inbraak, diefstal van een motorvoertuig, overval) Kindermisbruik en -verwaarlozing Inbreuken tegen de openbare orde (bv. vechtpartij, oproer,...) Inbreuken op huisarrest, dronkenschap,... Hebt u ervaring met getolkte gesprekken met minderjarigen?
41 UIT DAGINGEN Waar situeren zich de grootste uitdaging(en) wanneer u een getolkt gesprek voert in een juridische context met een minderjarige?selecteer alles wat van toepassing is. Op het niveau van de minderjarige: Gesloten houding die medewerking verhindert (angst, frustratie, verdriet, enz.) Terughoudendheid tegenover de tolk Emotionele verbondenheid met de tolk Waar situeren zich de belangrijkste uitdaging(en) wanneer u een getolkt gesprek voert met een minderjarige? Selecteer alles wat van toepassing is. Op het niveau van de tolk: Gebrek aan neutraliteit Gebrekkige kennis van ondervragingstechnieken Stroeve samenwerking (tussen tolk en hulpverlener) VOOR HET GETOLKTE GESPREK Brief t u de tolk voor het gesprek met de minderjarige? Altijd Vaak Soms Nooit Hoe? Mogelijkheid tot inkijken van het dossier Persoonlijk (face to face) Via de telefoon TIJDENS HET GETOLKTE GESPREK Volgt u bepaalde richtlijnen of een deontologische code voor het werken met een tolk?
42 Verduidelijk a.u.b.: Aan welke specif ieke criteria moet een tolk die met minderjarigen werkt (volgens u) voldoen? Geen Heeft hetzelfde geslacht als de minderjarige Heeft reeds ervaring in het tolken voor minderjarigen Heeft reeds getolkt in dezelfde zaak Is beëdigd Wat is volgens u de rol van de tolk wanneer hij werkt met minderjarigen? De tolk neemt zelf initiatief en behartigt de belangen van de minderjarige (via zijn vertolking). De tolk neemt zelf initiatief en behartigt de belangen van de interviewer (via zijn vertolking). De tolk tolkt letterlijk. De tolk tolkt getrouw. De tolk neemt het initiatief om socio-culturele verschillen uit te leggen. De tolk neemt het initiatief om specifieke terminologie uit te leggen. De tolk neemt het initiatief om het taalgebruik aan te passen aan het niveau van de minderjarige. De tolk neemt het initiatief om de minderjarige op zijn gemak te stellen. De tolk neemt het initiatief om de communicatie gaande te houden. De tolk geeft zijn/haar mening over de zaak. Totaal niet akkoord Niet akkoord Noch akkoord, noch niet akkoord Akkoord Volledig akkoord
43 Indien u een of meer keuzes uit bovenstaande tabel wilt verduidelijken, kunt u dit doen in onderstaand veld: Hebt u de tolk ooit vervangen tijdens een gesprek met een minderjarige? Waarom? Selecteer alles wat van toepassing is. Belangenvermenging Stroeve samenwerking Zwakke talenkennis Onprofessioneel gedrag Waar neemt de minderjarige idealiter plaats ten opzichte van de interviewer? I = interviewer Klik op beide vierkanten tot ze van kleur veranderen om de beste positie voor de minderjarige aan te geven. Groen (v) = beste positie Rood (x) = minder goede positie
44 Waar neemt de tolk idealiter plaats tenopzichte van de andere gespreksdeelnemers? I = interviewer M = minderjarige Klik op de beste plaats voor de tolk.
45 Waar neemt de tolk idealiter plaats tenopzichte van de andere gespreksdeelnemers? I = interviewer M = minderjarige Klik op de beste plaats voor de tolk.
46 Waar neemt de tolk idealiter plaats tenopzichte van de andere gespreksdeelnemers? I = interviewer M = minderjarige P = psycholoog S = vertrouwenspersoon Klik op de beste plaats voor de tolk.
47 Waar neemt de tolk idealiter plaats tenopzichte van de andere gespreksdeelnemers? I = interviewer M = minderjarige P = psycholoog S = vertrouwenspersoon Klik op de beste plaats voor de tolk. Indien de typische plaatsing van de gespreksdeelnemers aan het verhoor er anders uitziet in uw land, gelieve te verduidelijken: NA HET GETOLKTE GESPREK Houdt u een debrief ing met de tolk? Altijd Vaak Soms Nooit Hoe gaat dit in zijn werk?
48 Vindt u dit nuttig? Biedt u de tolk psychologische begeleiding na emotioneel zware gesprekken? Altijd Vaak Soms Nooit Zou u dit nuttig vinden? Hoe zou dit in zijn werk moeten gaan? Wat is er volgens u nodig om de kwaliteit van getolkte gesprekken met minderjarigen te verbeteren? Om uw antwoorden te kunnen kaderen in het onderzoeksopzet, zouden wij het ten zeerste appreciëren indien u tot slot de volgende inf ormatie zou willen verstrekken. Wat is uw eerste, sterkste taal (moedertaal)? English Français Italiano Nederlands Magyar
49 In welke talen voert u de gesprekken met minderjarigen? English Français Italiano Nederlands Magyar Van welke relevante beroepsorganisaties bent u lid? Wat is de hoogste opleiding die u heef t voltooid? Secundair onderwijs Bachelor Master (of equivalent postgraduaat) Doctoraat Bent u: (optioneel) Man Vrouw Wat is uw leef tijd? (optioneel) jaar jaar jaar jaar jaar ouder dan 65 jaar
50 Hartelijke dank voor uw medewerking. Zorg ervoor dat u hierna op de 'Next' knop klikt om uw antwoorden op te slaan en de enquête af te sluiten. Indien u een verdere bijdrage wil leveren aan deze studie of dit onderzoek verder wil volgen, bezoek dan onze website minor- in- quest Voor aanvullende inf ormatie kunt u steeds mailen naar heidi.salaets@arts.kuleuven.be
51 Please select the language of the survey in the upper right corner. Gelieve de gewenste taal te selecteren in de rechterbovenhoek. Si prega di selezionare la lingua in cui si desidera compilare il questionario. Kérjük, válasszon nyelvet a jobb oldali listából. Veuillez choisir la langue du questionnaire en haut à droite. Deze enquête maakt deel uit van het CO- Minor- IN/QUEST project, een interdisciplinair onderzoeksproject gef inancierd door de EU (DG Justitie - JUST/JPEN/AG/2961). Dit project tracht de kwaliteit van getolkte gesprekken met minderjarigen te verbeteren. De term 'minderjarige' verwijst hierbij naar elke jongere onder de 18 jaar. Het project spitst zich in de eerste plaats toe op minderjarige slachtof f ers, getuigen en verdachten in straf rechtelijke context. Dankzij deze vragenlijst kunnen we tot een grondiger inzicht komen in de huidige situatie binnen dit werkveld. We nodigen iedereen die betrokken is bij getolkte gesprekken met minderjarigen in straf rechtelijke context dan ook graag uit om zijn/haar ervaringen met ons te delen. De resultaten van deze enquête zullen alleen voor onderzoeksdoeleinden gebruikt worden en de antwoorden worden anoniem verwerkt. Het invullen van deze vragenlijst duurt ongeveer 10 minuten. Geef aan in welk land u werkt. België Frankrijk Hongarije Ierland Italië Nederland Verenigd Koninkrijk
52 Geef aan in welke regio(s) u werkt. Selecteer uw werkveld. Tolken Justitie en politie Psychologie Wat is uw f unctieomschrijving? Hoe lang werkt u reeds met minderjarigen in dit beroep? Minder dan 1 jaar 1-3 jaar 4-9 jaar 10 jaar of meer OPLEIDING Hebt u een specif ieke opleiding gekregen om met minderjarigen te werken? Hoe lang was deze opleiding? Hebt u een opleiding gekregen om te werken met tolken? Geef aan om wat voor opleiding het gaat:
53 ERVARING Hoeveel keer hebt u (bij benadering) met minderjarigen gewerkt gedurende de voorbije drie jaar? 0 keer 1-4 keer 5-20 keer keer meer dan 40 keer Wat was de leef ijdscategorie van de minderjarigen waarmee u werkte tijdens deze periode? Selecteer alles wat van toepassing is. 0-3 jaar 4-6 jaar 7-10 jaar jaar jaar Om welke soort straf zaken ging het? Seksuele misdrijven (bv. verkrachting, aanranding; seksuele uitbuiting: prostitutie, pornografie, sekstoerisme) Lichamelijk geweld, doodslag, enz. Drugsmisdrijven (bv. drugssmokkel) Strafbare feiten tegen eigendom (bv. inbraak, diefstal van een motorvoertuig, overval) Kindermisbruik en -verwaarlozing Inbreuken tegen de openbare orde (bv. vechtpartij, oproer,...) Inbreuken op huisarrest, dronkenschap,... Hebt u ervaring met getolkte gesprekken met minderjarigen?
54 UIT DAGINGEN Waar situeren zich de grootste uitdaging(en) wanneer u een getolkt gesprek voert in een juridische context met een minderjarige?selecteer alles wat van toepassing is. Op het niveau van de minderjarige: Gesloten houding die medewerking verhindert (angst, frustratie, verdriet, enz.) Terughoudendheid tegenover de tolk Emotionele verbondenheid met de tolk Waar situeren zich de belangrijkste uitdaging(en) wanneer u een getolkt gesprek voert met een minderjarige? Selecteer alles wat van toepassing is. Op het niveau van de tolk: Gebrek aan neutraliteit Gebrekkige kennis van ondervragingstechnieken Stroeve samenwerking (tussen tolk en hulpverlener) VOOR HET GETOLKTE GESPREK Brief t u de tolk voor het gesprek met de minderjarige? Altijd Vaak Soms Nooit Hoe? Mogelijkheid tot inkijken van het dossier Persoonlijk (face to face) Via de telefoon TIJDENS HET GETOLKTE GESPREK Volgt u bepaalde richtlijnen of een deontologische code voor het werken met een tolk?
55 Verduidelijk a.u.b.: Aan welke specif ieke criteria moet een tolk die met minderjarigen werkt (volgens u) voldoen? Geen Heeft hetzelfde geslacht als de minderjarige Heeft reeds ervaring in het tolken voor minderjarigen Heeft reeds getolkt in dezelfde zaak Is beëdigd Wat is volgens u de rol van de tolk wanneer hij werkt met minderjarigen? De tolk neemt zelf initiatief en behartigt de belangen van de minderjarige (via zijn vertolking). De tolk neemt zelf initiatief en behartigt de belangen van de interviewer (via zijn vertolking). De tolk tolkt letterlijk. De tolk tolkt getrouw. De tolk neemt het initiatief om socio-culturele verschillen uit te leggen. De tolk neemt het initiatief om specifieke terminologie uit te leggen. De tolk neemt het initiatief om het taalgebruik aan te passen aan het niveau van de minderjarige. De tolk neemt het initiatief om de minderjarige op zijn gemak te stellen. De tolk neemt het initiatief om de communicatie gaande te houden. De tolk geeft zijn/haar mening over de zaak. Totaal niet akkoord Niet akkoord Noch akkoord, noch niet akkoord Akkoord Volledig akkoord
56 Indien u een of meer keuzes uit bovenstaande tabel wilt verduidelijken, kunt u dit doen in onderstaand veld: Hebt u de tolk ooit vervangen tijdens een gesprek met een minderjarige? Waarom? Selecteer alles wat van toepassing is. Belangenvermenging Stroeve samenwerking Zwakke talenkennis Onprofessioneel gedrag Waar neemt de minderjarige idealiter plaats ten opzichte van de interviewer? I = interviewer Klik op beide vierkanten tot ze van kleur veranderen om de beste positie voor de minderjarige aan te geven. Groen (v) = beste positie Rood (x) = minder goede positie
57 Waar neemt de tolk idealiter plaats tenopzichte van de andere gespreksdeelnemers? I = interviewer M = minderjarige Klik op de beste plaats voor de tolk.
58 Waar neemt de tolk idealiter plaats tenopzichte van de andere gespreksdeelnemers? I = interviewer M = minderjarige Klik op de beste plaats voor de tolk.
59 Waar neemt de tolk idealiter plaats tenopzichte van de andere gespreksdeelnemers? I = interviewer M = minderjarige P = psycholoog S = vertrouwenspersoon Klik op de beste plaats voor de tolk.
60 Waar neemt de tolk idealiter plaats tenopzichte van de andere gespreksdeelnemers? I = interviewer M = minderjarige P = psycholoog S = vertrouwenspersoon Klik op de beste plaats voor de tolk. Indien de typische plaatsing van de gespreksdeelnemers aan het verhoor er anders uitziet in uw land, gelieve te verduidelijken: NA HET GETOLKTE GESPREK Houdt u een debrief ing met de tolk? Altijd Vaak Soms Nooit Zou u dit nuttig vinden?
61 Hoe zou dit in zijn werk moeten gaan? Biedt u de tolk psychologische begeleiding na emotioneel zware gesprekken? Altijd Vaak Soms Nooit Hoe gaat dit in zijn werk? Vindt u dit nuttig? Wat is er volgens u nodig om de kwaliteit van getolkte gesprekken met minderjarigen te verbeteren? Om uw antwoorden te kunnen kaderen in het onderzoeksopzet, zouden wij het ten zeerste appreciëren indien u tot slot de volgende inf ormatie zou willen verstrekken. Wat is uw eerste, sterkste taal (moedertaal)? English Français Italiano Nederlands Magyar
62 In welke talen voert u de gesprekken met minderjarigen? English Français Italiano Nederlands Magyar Van welke relevante beroepsorganisaties bent u lid? Wat is de hoogste opleiding die u heef t voltooid? Secundair onderwijs Bachelor Master (of equivalent postgraduaat) Doctoraat Bent u: (optioneel) Man Vrouw Wat is uw leef tijd? (optioneel) jaar jaar jaar jaar jaar ouder dan 65 jaar
63 Hartelijke dank voor uw medewerking. Zorg ervoor dat u hierna op de 'Next' knop klikt om uw antwoorden op te slaan en de enquête af te sluiten. Indien u een verdere bijdrage wil leveren aan deze studie of dit onderzoek verder wil volgen, bezoek dan onze website minor- in- quest Voor aanvullende inf ormatie kunt u steeds mailen naar heidi.salaets@arts.kuleuven.be
Sprekers: Katalin Balogh & Heidi Salaets (coördinatoren)
Sprekers: Katalin Balogh & Heidi Salaets (coördinatoren) I Co-Minor-IN/QUEST Co-Minor-IN/QUEST II ChiLLS 2012-2014 With financial support from the Criminal Justice Programme of the European Commission
Nadere informatieLustrumviering Onderzoeksgroep Tolkwetenschap. Katalin Balogh
Lustrumviering Onderzoeksgroep Tolkwetenschap Katalin Balogh CO-Minor-IN/QUEST II JUST/2015/JTRA/AG/EJTR /8678 Semigestructureerde interviews met kinderen With financial support from the Criminal Justice
Nadere informatieTabellen bij hoofdstuk 10. Tabel 10.1 Aantal ondervonden misdrijven per land en naar type delict (per 100 respondenten); onveiligheidsgevoelens
508 Criminaliteit en rechtshandhaving 2009 Tabellen bij hoofdstuk 10 Tabel 10.1 Aantal ondervonden misdrijven per land en naar type delict (per 100 respondenten); onveiligheidsgevoelens 1999 2004 1999
Nadere informatieAantal ondervonden misdrijven per land en naar type delict (per 100 respondenten); onveiligheidsgevoelens
Bijlage 4 587 Tabellen bij hoofdstuk 11 Tabel 11.1 Aantal ondervonden misdrijven per land en naar type delict (per 100 respondenten); onveiligheidsgevoelens Autodiefstal Diefstal uit auto Diefstal van
Nadere informatieAutodiefstal Diefstal uit auto Diefstal van motor Fietsendiefstal Inbraak
Bijlage 4 621 Tabellen bij hoofdstuk 9 Tabel 9.1 Aantal ondervonden misdrijven per land en naar type delict (per 100 respondenten) Autodiefstal Diefstal uit auto Diefstal van motor Fietsendiefstal Inbraak
Nadere informatieDEONTOLOGISCHE CODE SOCIAAL TOLKEN
DEONTOLOGISCHE CODE SOCIAAL TOLKEN Atlas sociaal tolken en vertalen INLEIDING De deontologische code sociaal tolken beschrijft de deontologische of ethische principes die sociaal tolken vóór, tijdens en
Nadere informatieTabel 11.1 Aantal ondervonden misdrijven naar land en delictgroep (per 100 respondenten) en onveiligheidsgevoelens per land, 2004
Bijlage 4 543 Tabellen bij hoofdstuk 11 Tabel 11.1 Aantal ondervonden misdrijven naar land en delictgroep (per 100 respondenten) en onveiligheidsgevoelens per land, 2004 Autodiefstal Diefstal uit auto
Nadere informatieCO-Minor-IN/QUEST II Final workshop Co-funded by the Justice Programme of the European Union
CO-Minor-IN/QUEST II Final workshop Co-funded by the Justice Programme of the European Union Final workshop Semigestructureerde interviews met kinderen Katalin Balogh (KU Leuven) Opinie kinderen De stem
Nadere informatieStoute jongens ondervraagd: verdacht of minderjarig?
Protecting young suspects in interrogations: a study on safeguards and best practice Lecture 3: Thursday 28 th of February 2013 Stoute jongens ondervraagd: verdacht of minderjarig? CPS studiedag Jongeren
Nadere informatieOpenbare raadpleging over de coördinatie van de sociale zekerheid in de EU
Openbare raadpleging over de coördinatie van de sociale zekerheid in de EU Velden met een zijn verplicht. I. Gezinsuitkeringen CONTEXT: Gezinsuitkeringen worden over het algemeen uit de belastingen gefinancierd
Nadere informatiePresentatie Masterproeven MAT 2015
Presentatie Masterproeven MAT 2015 Naam Master Datum Wanneer Waar Docent Beukeleers Inez MAT 14.01 15.30-17.15 3.07 Vergelijkende studie van ruimtegebruik in verhalen verteld op basis van een Nederlandse
Nadere informatieTabel 11.1 Geïndexeerd aantal slachtoffers naar delictgroep en onveiligheidsgevoelens per land
476 Criminaliteit en rechtshandhaving 2013 Tabellen bij hoofdstuk 11 Tabel 11.1 Geïndexeerd aantal slachtoffers naar delictgroep en onveiligheidsgevoelens per land Voertuiggerelateerde criminaliteit c
Nadere informatieBBVT Beroepsvereniging Beëdigd Vertalers en Tolken UPTIA Union Professionnelle Traducteurs et Interprètes Assermentés DEONTOLOGISCHE CODE
DEONTOLOGISCHE CODE PREAMBULE Om de tekst zo leesbaar mogelijk te maken, is ervoor gekozen om de beëdigd vertaler en beëdigd tolk als hij aan te duiden in plaats van hij/zij. Het spreekt echter vanzelf
Nadere informatieOnline vragenlijstenmodule
Online vragenlijstenmodule Inhoud Inleiding... 1 Activeren van de online vragenlijstmodule... 1 Een online verzoek versturen... 2 Een online verzoek ontvangen... 3 Een verzoeksjabloon wijzigen... 4 Uitnodiging
Nadere informatieDo s & don t s van het tolken
Do s & don t s van het tolken Studiedag Pluriculturele Zorg Horen, zien, zwijgen, TOLKEN. Communicatie met anderstaligen in de gezondheidszorg, (g)een probleem?! 18 maart 2013 Kursaal Oostende 1. Wat is
Nadere informatieAangifte doen En dan?
www.politie.nl/slachtoffer Aangifte doen En dan? 17035-1 Informatie voor slachtoffers van een misdrijf 1 Bent u slachtoffer van een misdrijf? Is er bijvoorbeeld bij u ingebroken? Of heeft iemand u mishandeld?
Nadere informatieBevraging professionelen
Bevraging professionelen Code: [wordt later ingevuld om anonimiteit te garanderen] Beste, Deze vragenlijst maakt deel uit van het Erasmus=project met de naam TALES@home (Talking About Language and Emotions
Nadere informatieEVALUATIE VAN 1 JAAR SALDUZ- WET
EVALUATIE VAN 1 JAAR SALDUZ- WET Kwalitatief luik: de verdachten Studiedag «t Salduz beter gaan?! Hoe de toekomstige EU-richtlijnen implementeren in onze regelgeving?» 27 maart 2013 DSB Kris DECRAMER Inleiding
Nadere informatieMevrouw, Mijnheer, Ik dank u voor de medewerking. Hoogachtend, Lynn Van Houcke
Mevrouw, Mijnheer, Mijn naam is Lynn Van Houcke en ik ben momenteel bezig met mijn masterjaar Criminologische Wetenschappen aan de Universiteit Gent. In het masterjaar dienen we een thesis te schrijven
Nadere informatieEnquête leefbaarheid in uw buurt
Inlogcode/ buurtnummer Enquête leefbaarheid in uw buurt Bij het onderzoeken van de leefbaarheid van de buurt, is het waardevol om te weten of er verschillen bestaan in beoordeling van de leefbaarheid naar
Nadere informatieCO-Minor-IN/QUEST II Final workshop Co-funded by the Justice Programme of the European Union
CO-Minor-IN/QUEST II Final workshop Co-funded by the Justice Programme of the European Union Slot event Overzicht van de Co-Minor- IN/QUEST projecten Heidi Salaets (KU Leuven) Wereld Vluchtelingen dag
Nadere informatieOnderzoek naar de beleving en implementatie van de methode LSCI binnen een gemeenschapsinstelling
Bijlage 4: Vragenlijst Onderzoek naar de beleving en implementatie van de methode LSCI binnen een gemeenschapsinstelling Beste collega Ik ben een derdejaars studente maatschappelijk werk aan de PXL Hogeschool
Nadere informatieHandleiding. Eind en Toetstermenapplicatie VCA
Handleiding Eind en Toetstermenapplicatie VCA Mei 2014 Inhoud 1. Snel starten... 3 Aannames... 3 De resultaten... 3 Uitwerking "Stel een document samen"... 4 Uitwerking Zoeken in het resultaat... 5 Uitwerking
Nadere informatieOm u aan te melden bij Mijn IDW vult u in: uw BSN-nummer, uw adres en een geldig wachtwoord (2x hetzelfde).
Mijn IDW 1. Aanmelden Om u aan te melden bij Mijn IDW vult u in: uw BSN-nummer, uw e-mailadres en een geldig wachtwoord (2x hetzelfde). Als u klikt op Nu aanmelden krijgt u een e-mail met een link om uw
Nadere informatieKwaliteitinstituut beëdigde tolken en vertalers
Kwaliteitinstituut beëdigde tolken en vertalers Advies Van: Kwaliteitsinstituut Wbtv Aan: Raad voor Rechtsbijstand Betreft: Aanvullende bekwaamheden in Rbtv Datum: 26 maart 2012 Het Kwaliteitsinstituut
Nadere informatieHierbij ontvangt u de uitgebreide installatie instructies van WinMens en Boekhouding.
Geachte WinMensgebruiker, Hierbij ontvangt u de uitgebreide installatie instructies van WinMens en Boekhouding. Inhoudsopgave Installatie WinMens & Boekhouding pag. 1-7 Installatie D-Base drivers pag.
Nadere informatieLannooCampus - Reading Copy
Tolk-gemedieerde kinderverhoren: leidraad voor een interprofessionele opleiding Deze publicatie kwam tot stand met financiële steun van het Programma Justitie van de Europese Unie. De inhoud is uitsluitend
Nadere informatieTabel 11.1 Geïndexeerd aantal slachtoffers naar delictgroep en onveiligheidsgevoelens per land
670 Criminaliteit en rechtshandhaving 2012 Tabellen bij hoofdstuk 11 Tabel 11.1 Geïndexeerd aantal slachtoffers naar delictgroep en onveiligheidsgevoelens per land 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 (index
Nadere informatieOffective > CRM > Vragenlijst
Offective > CRM > Vragenlijst Onder het menu item CRM is een generieke vragenlijst module beschikbaar, hier kunt u zeer uitgebreide vragenlijst(en) maken, indien gewenst met afhankelijkheden. Om te beginnen
Nadere informatieElia Supplier Information Guide Registreren als Elia leverancier op Ariba
Version 2 Date 25//204 Contents Introductie... 3 2 Hulp nodig?... 3 3 Taalinstellingen... 4 4 Invitation E-mail... 5 5 Registratie op Ariba Commerce Cloud... 6 5.. Ariba welkomstpagina... 6 5.2. Voer uw
Nadere informatieSollicitatieformulier
Voor welke functie solliciteer je? Spontane sollicitatie Geef aan voor welke afdeling(en) jij zou willen werken Administratieve zetel Technische afdeling Andere Openstaande vacature Geef zo duidelijk mogelijk
Nadere informatieQ1 In welke hoedanigheid neemt u deel aan deze enquête:
Q1 In welke hoedanigheid neemt u deel aan deze enquête: Answered: 280 Skipped: 0 Leerkracht Schoolhoofd Leerling Ouder Vertegenwoor... Leerkracht Schoolhoofd Leerling Ouder Vertegenwoordiger van een andere
Nadere informatieGeachte geïnteresseerde, Hierbij ontvangt u de uitgebreide installatie instructies van WinMens en Boekhouding. Inhoudsopgave
Geachte geïnteresseerde, Hierbij ontvangt u de uitgebreide installatie instructies van WinMens en Boekhouding. Inhoudsopgave Installatie WinMens & Boekhouding pag. 1-7 Installatie D-Base drivers pag. 8-10
Nadere informatieWat te doen bij een klacht?
Wat te doen bij een klacht? ouders / verzorgers / kinderen / medewerkers Klagen mag! Klagen heeft voor veel mensen een negatieve klank. Het uiten van een klacht kan echter juist bijdragen tot het verbeteren
Nadere informatieS O L L I C I T A T I E F O R M U L I E R M a n a g e m e n t A s s i s t e n t
Sollicitatieformulier Hinscha Management Assistent Pagina 1 van 6 S O L L I C I T A T I E F O R M U L I E R M a n a g e m e n t A s s i s t e n t Proficiat! Uw interesse in onze vacature getuigt dat u
Nadere informatieEnquête leefbaarheid in uw buurt
Enquête leefbaarheid in uw buurt Buurtnummer: Met deze enquête stellen wij u een aantal vragen over de leefbaarheid in uw buurt. U kunt steeds een rapportcijfer geven van 1 (zeer negatief) tot 10 (zeer
Nadere informatieHierbij ontvangt u de uitgebreide installatie instructies van WinMens en Boekhouding.
Geachte WinMensgebruiker, Hierbij ontvangt u de uitgebreide installatie instructies van WinMens en Boekhouding. Inhoudsopgave Installatie WinMens & Boekhouding pag. 1-7 Installatie D-Base drivers pag.
Nadere informatieStedelijke tolk- en vertaaldienst Antwerpen (STA)
Stedelijke tolk- en vertaaldienst Antwerpen (STA) ALGEMENE VOORWAARDEN Dienstverlening van STA STA fungeert hoofdzakelijk als makelaar bij de communicatie met anderstalige cliënten. - Tolken (mondeling)
Nadere informatie000495201509/001 ENQUETE LEEFBAARHEID BINNENSTAD WEERT. Waarom deze enquête?
ENQUETE LEEFBAARHEID BINNENSTAD WEERT 000495201509/001 Waarom deze enquête? Dank u dat u wilt meewerken aan de Enquête Leefbaarheid Binnenstad Weert. De Bewonersorganisatie Binnenstad (BOB) onderzoekt
Nadere informatieMaster in het tolken. L. Buysse
Master in het tolken L. Buysse Algemeen profiel van de opleiding Talen! Nederlands + Engels, Frans of Duits + Engels, Frans, Duits, Spaans, Italiaans, Pools (Bxl), Arabisch (A pen), Russisch (A pen) of
Nadere informatieKies uw taal a.u.b. English
Kies uw taal a.u.b. English NALEVINGSENQUÊTE VAN HET SUPPLY CHAIN INITIATIVE - 2017 Welkom op de online-enquêtewebsite van Dedicated. De onlinemethode garandeert de anonimiteit van de antwoorden van uw
Nadere informatieWaar loopt de zorgaanbieder tegen aan?
Waar loopt de zorgaanbieder tegen aan? Dilemma s rond het beroepsgeheim 28 februari 2013 Mw. Mr. Dr. Nicole de Bijl Stafjurist Laurentius Ziekenhuis Roermond Te bespreken 1. Juridische uitgangspunten beroepsgeheim
Nadere informatieFORMULIER VOOR KANDIDAATSTELLING OPLEIDING GEDRAGSTHERAPIE GROEP VOLWASSENEN
Pasfoto ( niet vergeten) FORMULIER VOOR KANDIDAATSTELLING OPLEIDING GEDRAGSTHERAPIE 2019-2023 GROEP VOLWASSENEN -Leuven I. Personalia Naam en Voornaam (in drukletters): Geslacht: V - M (omcirkel) Geboortedatum:
Nadere informatieVragenlijsten, tevredenheidsonderzoeken en metingen
Vragenlijsten, tevredenheidsonderzoeken en metingen Inhoudsopgave Vragenlijsten... 1 Wijzigen vragenlijst... 2 Vragenlijstcreator... 2 Metingcreator... 6 Inleiding:... 6 De werking:... 6 Tevredenheidsonderzoek...
Nadere informatieADRES: Rozenlaan 37, 9800 DEINZE GEB.DATUM: 03.02.1961 TEL/FAX: 09/ 380 17 98 BURG.STAND: Gehuwd GSM: 0477/38.78.21 e-mail: maja.koitsjeva@skynet.
CURRICULUM VITAE NAAM: KOITSJEVA Maja Georgieva NATIONALITEIT: Belg. ADRES: Rozenlaan 37, 9800 DEINZE GEB.DATUM: 03.02.1961 TEL/FAX: 09/ 380 17 98 BURG.STAND: Gehuwd GSM: 0477/38.78.21 e-mail: maja.koitsjeva@skynet.be
Nadere informatieKinderen in armoede aan het woord
Kinderen in armoede aan het woord INHOUD VAN HET KANDIDAATSDOSSIER ON LINE IN TE DIENEN De velden met een * moet u verplicht invullen. Enkele vragen over uw organisatie Contactgegevens Uw organisatie:
Nadere informatieA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Geachte leraar, Nogmaals bedankt voor uw bereidheid deel te nemen aan deze studie. Binnen het kader van het MaSDiV project, heeft u deelgenomen aan een cursus over onderzoekend leren en omgaan met verschillen.
Nadere informatieInstellen van de WiFi-Repeater in Repeater mode
Instellen van de WiFi-Repeater in Repeater mode U kunt de repeater eenvoudig draadloos configureren voor uw netwerk. 1) Steek de repeater in een stopcontact welke in het bereik ligt van uw draadloze netwerk
Nadere informatieANNEX BIJLAGE. bij VERSLAG VAN DE COMMISSIE AAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD
EUROPESE COMMISSIE Brussel, 21.9.2018 COM(2018) 651 final ANNEX BIJLAGE bij VERSLAG VAN DE COMMISSIE AAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD over de werking van Richtlijn 2011/24/EU betreffende de toepassing
Nadere informatieAanvraagformulier voor materiële/financiële tegemoetkoming intern project
Alpro Sociaal Fonds Aanvraagformulier voor materiële/financiële tegemoetkoming intern project Voor wie? Vanuit de context van haar missie en waarden, steunt het Alpro Sociaal Fonds initiatieven voor Alpropersoneelsleden
Nadere informatie"50+ in Europa" Onderzoek naar Gezondheid, Ouder worden en Pensionering in Europa
Household- ID Person- ID 2 4 0 4 2 Interview Datum: Interviewer ID: Voornaam Respondent: "50+ in Europa" nderzoek naar Gezondheid, uder worden en Pensionering in Europa 2006 Zelf in te vullen vragenlijst
Nadere informatiededicated 2015 Kies uw taal a.u.b. English dedicated 2015 NALEVINGSENQUÊTE VAN HET SUPPLY CHAIN INITIATIVE
Kies uw taal a.u.b. English NALEVINGSENQUÊTE VAN HET SUPPLY CHAIN INITIATIVE - 2018 Welkom op de online-enquêtewebsite van Dedicated. De onlinemethode garandeert de anonimiteit van de antwoorden van uw
Nadere informatieKwaliteitsinstituut beëdigde tolken en vertalers
Kwaliteitsinstituut beëdigde tolken en vertalers Advies Van : Kwaliteitsinstituut Wbtv Aan : Raad voor Rechtsbijstand (hierna: de Raad) Betreft : Uitbreiding Besluit inschrijving Rbtv Datum : 18 juni 2012
Nadere informatiePatiënteninformatieblad voor deelname monitoren Zorgprogramma Kanker Versie 1.0 juli 2012
Patiënteninformatieblad voor deelname monitoren Zorgprogramma Kanker Versie 1.0 juli 2012 Onderzoek naar de antroposofische zorg die verleend wordt aan patiënten met kanker en het effect van de zorg. Geachte
Nadere informatieModularisering van meertalige en multiculturele academische communicatievaardigheden voor BA en MA niveau
2011 2014 Projectnummer 517575-LLP-1-2011-1-CH- ERASMUS-EMCR OVEREENKOMST NR. 2011-3648 / 001-001 Modularisering van meertalige en multiculturele academische communicatievaardigheden voor BA en MA niveau
Nadere informatieKlikt u op dan komt er een scherm of u dit bestand wilt of
Enkele nuttige tips om met VARB te werken. U start uw internetbrowser en gaat naar https://www.varb.nl er komt een schermpje Certificaat bevestigen, klik op OK. Het volgende scherm is Voer Pin in, u vult
Nadere informatieIMAP-handleiding Bookinto
IMAP-handleiding Bookinto Olivier Nuyts 2Ti6 Ewout Spitaels 2Ti6 Departement Handelswetenschappen en Bedrijfskunde Bachelor Toegepaste Informatica 2 de jaar Academiejaar 2010-2011 Overzicht Inleiding Bookinto
Nadere informatieDiversiteit op de Faculteit Theologie en Religiewetenschappen Personeel
Diversiteit op de Faculteit Theologie en Religiewetenschappen Personeel Vanuit de Werkgroep Gelijke kansen en Diversiteit willen we graag op zoek gaan naar hoe diversiteitsthema s in onze faculteit beleefd
Nadere informatieDeutsche Bank Global Transaction Banking. Internet Bankieren. Rapporten. www.deutschebank.nl
Deutsche Bank Global Transaction Banking Internet Bankieren Rapporten www.deutschebank.nl Internet Bankieren Rapporten 2 Rapporten U beheert uw Rapporten via het menu links op het scherm. Onder Rapporten
Nadere informatieONDERZOEK NAAR GEWELD IN DE PSYCHIATRIE
ONDERZOEK NAAR GEWELD IN DE PSYCHIATRIE FACTSHEET 1: OMVANG, AARD & GEVOLGEN VAN GEWELDSINCIDENTEN De Vrije Universiteit Amsterdam doet onderzoek naar geweld in de psychiatrie. Aan hulpverleners werkzaam
Nadere informatieVideoverhoor van volwassenen
Videoverhoor van volwassenen Leuvens Instituut voor Criminologie (LINC) Leuven, 23 april 2009 Marc Bockstaele, hoofdcommissaris Federale Politie Gent Voor welke misdrijven? Personeel en materieel toepassingsgebied
Nadere informatieModularisering van meertalige en multiculturele academische communicatievaardigheden voor BA en MA niveau
2011 2014 Projectnummer 517575 LLP 1 2011 1 CH ERASMUS EMCR OVEREENKOMST NR. 2011 3648 / 001 001 Modularisering van meertalige en multiculturele academische communicatievaardigheden voor BA en MA niveau
Nadere informatieOp de volgende pagina s vindt u de uitgebreide instructie. Handleiding De MVO-Wijzer voor gebruik van MVO-Stakeholderevaluatie Versie 1.
U hebt de MVO-Stakeholderevaluatie aangeschaft, deze Stakeholderevaluatie wordt gebruikt wanneer een organisatie wil weten hoe het MVO-beleid van de organisatie beoordeeld wordt door medewerkers (inclusief
Nadere informatieA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Geachte leraar, Bedankt voor uw bereidheid deel te nemen aan dit onderzoek. Binnen het kader van het MaSDiV project nemen leraren in Cyprus, Duitsland, Malta, Nederland, Turkije en Spanje deel aan deze
Nadere informatieHandleiding Patiënten portaal Abakus
Handleiding Patiënten portaal Abakus Versie 2.0 Abakus B.V. Zonneoordlaan 17 6718 TK Ede The Netherlands T 088-9462225 F (0318) 657758 E informatie@abakus.nl W www.abakus.nl Inhoud Inhoud... 2 Wat is Abakus?...
Nadere informatiePGI 2. Europese Raad Brussel, 19 juni 2018 (OR. en) EUCO 7/1/18 REV 1
Europese Raad Brussel, 19 juni 2018 (OR. en) Interinstitutionele dossiers: 2017/0900 (E) 2013/0900 (E) EUCO 7/1/18 REV 1 INST 92 POLGEN 23 CO EUR 8 RECHTSHANDELINGEN Betreft: BESLUIT VAN DE EUROPESE RAAD
Nadere informatieNierpatiëntenPerspectief online. Korte gebruikershandleiding bij de online enquêtetool
NierpatiëntenPerspectief online Korte gebruikershandleiding bij de online enquêtetool Bussum, april 2016 Inhoud Waarom deze handleiding?... 2 Registreren als deelnemer... 3 Inloggen in NP online... 5 Wachtwoord
Nadere informatieIn de tabel hieronder vindt u een beschrijving van de verschillende velden die kunnen voorkomen in uw import-bestand.
Algemeen Met behulp van deze handleiding zal u leren hoe u een bestand in het juiste formaat kan aanmaken en importeren naar uw winkelwagen. U zal merken dat dit zeer weinig moeite vergt en u op die manier
Nadere informatieBUE Feedbackgevers LK
BUE 2014 - Feedbackgevers LK Bottom-up Evaluatie: Kwaliteit van leidinggeven De leidinggevende kwaliteiten van je chef Via deze vragenlijst kan je je mening geven over de wijze waarop je chef zijn of haar
Nadere informatieModularisering van meertalige en multiculturele academische communicatievaardigheden voor BA en MA niveau
2011 2014 Projectnummer 517575-LLP-1-2011-1-CH- ERASMUS-EMCR OVEREENKOMST NR. 2011-3648 / 001-001 Modularisering van meertalige en multiculturele academische communicatievaardigheden voor BA en MA niveau
Nadere informatieInformatie voor betrokkenen
Nederlands Instituut voor Forensische Psychiatrie en Psychologie Nederla voor Forensische Psychiatrie en Psychologie Nederlands Instituut vo Psychiatrie en Psychologie Nederlands Instituut voor Forensisc
Nadere informatieGelet op het auditoraatsrapport van de Kruispuntbank ontvangen op 24 april 2006;
SCSZ/06/068 1 BERAADSLAGING NR. 06/040 VAN 19 SEPTEMBER 2006 MET BETREKKING TOT DE MEDEWERKING VAN HET RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING AAN HET ONDERZOEKSPROJECT EPIDEMIOLOGIE VAN
Nadere informatieBUE 2014 - Zelfevaluatie OL
BUE 2014 - Zelfevaluatie OL Bottom-up Evaluatie: Kwaliteit van leidinggeven Je leidinggevende kwaliteiten Via deze vragenlijst kun je je mening geven over de wijze waarop je je leidinggevende rol hebt
Nadere informatieBRUSSEL t. Master in het tolken. Faculteit Letteren
BRUSSEL t Master in het tolken Faculteit Letteren Welkom aan de KU Leuven, de grootste en oudste universiteit van België. Je kunt hier je studietraject verderzetten en verrijken, ook als je elders een
Nadere informatieHandleiding enquetemaken.be
Hoofdstuk : Starten met je eigen enquête - Registreren - Enquete Maken - Instellingen Hoofdstuk 2 : Opstellen van de vragenlijst - Vragen maken - Vraagtypes - Vragenlijst beheren - Vertakkingen invoeren
Nadere informatieTOLKENPROBLEEM. Finale Wiskunde A-lympiade 2003/2004
TOLKENPROBLEEM Finale Wiskunde A-lympiade 2003/2004 De Europese tolkendienst in cijfers 450 tolken in vaste dienst 200 tot 300 freelance tolken per dag 2000 geaccrediteerde freelance tolken 50 vergaderingen
Nadere informatieModule online intake/dtf
Module online intake/dtf Inhoud Inleiding... 1 Activeren van de module online intake/dtf... 1 Een online verzoek versturen... 2 Een online verzoek ontvangen... 4 Een verzoeksjabloon invoeren / aanpassen...
Nadere informatieBevolkingsonderzoek Meld Misdaad Anoniem 0-meting (oktober 2002)
Bijlage (IV) Tabellen bevolkingsonderzoek Bevolkingsonderzoek Meld Misdaad Anoniem 0-meting (oktober 2002) Ervaring met aangifte pilot, meerdere keren, een enkele keer, nooit 102 25,0% 53 26,8% 24 13,1%
Nadere informatieMensenhandel. Datum gegenereerd: :32:14
Mensenhandel De webapp Mensenhandel is ontwikkeld om signalen van mensenhandel snel en treffend te herkennen. De App beschrijft onder andere: wat mensenhandel is, verschillende uitbuitingsvormen, het verschil
Nadere informatieIntroductie Xelion. Inloggen op de Xelion tenant
Introductie Xelion Inloggen op de Xelion tenant We beginnen met het inloggen op de tenant hiervoor gaat u naar http://bellen.annabellen.nl/tenant/(tenant naam)/admin.html Hier klikt u op de steeksleutel
Nadere informatieHandleiding Plug and Payroll t.b.v. opdrachtgevers. Inhoudsopgave
Handleiding Plug and Payroll t.b.v. opdrachtgevers Inhoudsopgave 1. Inlog opdrachtgever... 3 a. Een nieuwe opdracht aanmaken... 3 2. Een nieuwe opdracht... 4 a. Gegevens medewerker... 4 b. Gegevens opdracht/contract...
Nadere informatieInleiding: Gendergeweld
Inleiding: Gendergeweld Colloquium Gendergeweld en traumatische herinnering 18 November 2016 Fabienne Richard Vroedvrouw, MSc PhD in Public Health Directrice GAMS België vzw 1 DEFINIERING Definities van
Nadere informatieBijlage 1. Inbreuken en strafbepalingen waarop een beroep kan gedaan worden op het vlak van eergerelateerd geweld
Bijlage 1. Inbreuken en strafbepalingen waarop een beroep kan gedaan worden op het vlak van eergerelateerd geweld Inleidende opmerkingen: - Een fenomeen dat valt onder het begrip eergerelateerd geweld
Nadere informatiegebruikershandleiding Omnik Internal Data Collector
metdezon zonne-energie voor iedereen gebruikershandleiding Omnik Internal Data Collector WiFi Kit / handleiding versie mk4 Omnik New Energy Co. Ltd. / Metdezon b.v. De Volger 6 1483 GA De Rijp telefoon:
Nadere informatierechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeling Antwerpen Kamer AC...15 oktober 2018 Vonnis Inzake het Openbaar Ministerie
Vonnisnummer / Griffienummer / Rolnummer rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeling Antwerpen Kamer AC...15 oktober 2018 Vonnis Aangeboden op Inzake het Openbaar Ministerie en BURGERLIJKE PARTIJ(EN)
Nadere informatieFunctie en taakomschrijving vertrouwenspersoon
Functie en taakomschrijving vertrouwenspersoon VEILIG SPORTKLIMAAT Budovereniging Asahi Inhoudsopgave 1 Inleiding 2 2 Doel van aanstelling van een vertrouwenscontactpersoon 2 3 Taken en bevoegdheden van
Nadere informatieEUROPESE UNIE HET EUROPEES PARLEMENT PE-CONS 3659/1/01 REV 1
EUROPESE UNIE HET EUROPEES PARLEMENT DE RAAD Brussel, 27 mei 2002 2001/0138 (COD) LEX 311 PE-CONS 3659/1/01 REV 1 TRANS 181 PECOS 199 CODEC 1126 VERORDENING (EG) Nr. /2002 VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN
Nadere informatieKader voor integrale taalgebonden tolktoetsen
Kader voor integrale taalgebonden tolktoetsen De Raad voor Rechtsbijstand, Namens de minister van Justitie en Veiligheid, stelt het hiernavolgende kader voor integrale taalgebonden tolktoetsen (hierna:
Nadere informatie6 SECONDANT #1 MAART 2013. Slachtofferschap en onveiligheidsgevoelens in acht landen POSITIEVE VEILIGHEIDS- TRENDS IN NEDERLAND. Naar inhoudsopgave
6 SECONDANT #1 MAART 2013 Slachtofferschap en onveiligheidsgevoelens in acht landen POSITIEVE VEILIGHEIDS- TRENDS IN NEDERLAND SECONDANT #1 MAART 2013 7 De laatste jaren voelen burgers zich minder vaak
Nadere informatie1. Het aannemen van de tolkopdracht
Ontwerp Deontologische code voor Gebarentaaltolken in onderwijs (aanvulling bij de algemene deontologische regels i.f.v. de tolkpraktijk in onderwijssituaties) Doelstelling: Een duidelijke richtlijn van
Nadere informatieSollicitatieformulier
Voor welke functie solliciteer je? Spontane sollicitatie Geef aan voor welke afdeling(en) jij zou willen werken Administratieve zetel Thuiszorgdiensten Technische afdeling WZC Warmhof Openstaande vacature
Nadere informatieGAARNE DIT FORMAT NIET BEWERKEN!
Pagina 1 van 1 GAARNE DIT FORMAT NIET BEWERKEN! Toestemmingsverklaring verwerking persoonsgegevens werkende U gaat een ontwikkeladviestraject volgen. Dit traject bestaat uit een aantal gesprekken/begeleidingssessies
Nadere informatieNierpatiëntenPerspectief online. Korte gebruikershandleiding bij de online enquêtetool
NierpatiëntenPerspectief online Korte gebruikershandleiding bij de online enquêtetool Bussum, februari 2019 Inhoud Waarom deze handleiding?... 2 Registreren als deelnemer... 3 Inloggen in NP online...
Nadere informatieAls je organisatie nog extra vragen wenst te stellen, volgen deze vragen onmiddellijk na de Personeelspeiling.
Welkom bij de Personeelspeiling 2018. Als medewerker beantwoord je 46 vragen over hoe jij je job ervaart. Als manager krijg je nog 17 bijkomende vragen over het functioneren en het personeelsbeleid van
Nadere informatieTraiLLD Training in Languages of Lesser Diffusion MONGOOLS. Notitietechnieken. Dr. H. Salaets JUST/2013/JPEN/AG/4594
TraiLLD Training in Languages of Lesser Diffusion MONGOOLS Notitietechnieken Dr. H. Salaets JUST/2013/JPEN/AG/4594 JUST/2013/JPEN/AG/4594 Consecutief tolken = ook simultaan werken/denken (???) Effort Model
Nadere informatieCertificeringsprogramma van Axis Hoe schrijf ik mij bij Prometric in voor de certificeringstest van Axis?
Certificeringsprogramma van Axis Hoe schrijf ik mij bij Prometric in voor de certificeringstest van Axis? 1. Selecteer de rubriek Academy op www.axis.com. 2. Helemaal onderaan op de pagina vindt u informatie
Nadere informatieDe Salduzwet: welke rechten hebt u bij een verhoor?
De Salduzwet: welke rechten hebt u bij een verhoor? Is er in uw bedrijf al eens een ernstig arbeidsongeval gebeurd? Dan bent u als werkgever, als lid van de hiërarchische lijn, als preventieadviseur, als
Nadere informatie5 Samenvatting en conclusies
5 Samenvatting en conclusies In 2008 werden in Nederland bijna 5,2 miljoen mensen het slachtoffer van criminaliteit (cbs 2008). De meeste van deze slachtoffers kregen te maken met diefstal of vernieling,
Nadere informatieDe (on)veiligheid in de officina in kaart gebracht.
De (on)veiligheid in de officina in kaart gebracht. Luc Adriaenssens BAF 28 oktober 2015 Structuur uiteenzetting Enkele vaststellingen Actieplan Resultaten van de bevraging Een overzicht Goed om weten
Nadere informatie