Sara Flex. Gebruiksaanwijzing. ...with people in mind 04.KL.00.NL_3 01/2018

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Sara Flex. Gebruiksaanwijzing. ...with people in mind 04.KL.00.NL_3 01/2018"

Transcriptie

1 Sara Flex Gebruiksaanwijzing 04.KL.00.NL_3 01/ with people in mind

2 WAARSCHUWING Om letsel te voorkomen, moet u altijd deze gebruiksaanwijzing en de bijbehorende documenten lezen voordat u het hulpmiddel gebruikt. Het is verplicht om de gebruiksaanwijzing te lezen. Beleid met betrekking tot het ontwerp en auteursrecht en zijn handelsmerken van de ArjoHuntleigh Groep. ArjoHuntleigh Omdat ons beleid voortdurend in ontwikkeling is, behouden wij ons het recht voor om ontwerpen zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Het is niet toegestaan om de inhoud van deze publicatie geheel of gedeeltelijk te kopiëren zonder de toestemming van ArjoHuntleigh. 2

3 Inhoud Voorwoord... 4 Beoogd gebruik... 5 Veiligheidsvoorschriften... 6 Voorbereiding... 7 Rijrichtingen voor de Sara Flex... 7 Onderdelen... 8 Productbeschrijving/functies... 9 Bedieningselementen en functies... 9 LCD-display Remmen Noodstopknop...11 Aan/uit-knop...11 Onderbeensteun Verlagingsmechanisme bij systeemuitval Toegestane tilbanden voor de Sara Flex Centrale haak (accessoire) Transfer vanuit rolstoel met de Sara Flex Sara Flex en de cliënt voorbereiden Cliënt in de Sara Flex plaatsen Cliënt naar staande positie brengen Transfer van cliënt Transfer met Sara Flex naar het toilet Transfer met Sara Flex naar bed/stoel Weegunit (optioneel) Weegunit gebruiken - De cliënt wegen Methode A - Cliënt wegen zonder het gewicht van de tilband Methode B - Cliënt wegen met tilband Meeteenheden veranderen Accu-instructies Instructies voor reiniging en desinfectie Problemen oplossen Onderhoudsinstructies Afmetingen Etiketten op de Sara Flex Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Onderdelen en accessoires

4 Voorwoord Hartelijk dank voor de aanschaf van dit hulpmiddel van ArjoHuntleigh. Hebt u vragen over de bediening of het onderhoud van uw ArjoHuntleigh-hulpmiddel, neem dan contact op met ArjoHuntleigh. Zorg dat u deze gebruiksaanwijzing hebt gelezen en volledig hebt begrepen voordat u de Sara Flex gaat gebruiken. De informatie in deze gebruiksaanwijzing is nodig om het hulpmiddel te kunnen gebruiken en onderhouden. Deze helpt u om uw hulpmiddel te beschermen en optimaal te laten werken. De informatie in deze gebruiksaanwijzing is van belang voor de veiligheid van zowel de cliënt als de zorgverlener. Zorg dat u deze hebt gelezen en begrepen om mogelijk letsel te voorkomen. Ongeoorloofde aanpassingen aan hulpmiddelen en accessoires van ArjoHuntleigh kunnen de veiligheid ervan nadelig beïnvloeden. ArjoHuntleigh is niet verantwoordelijk voor ongelukken, incidenten of onvoldoende prestaties van hulpmiddelen ten gevolge van ongeoorloofde aanpassingen aan haar hulpmiddelen, producten en accessoires. gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING Betekent: Veiligheidswaarschuwing. Het niet begrijpen en niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften kan leiden tot persoonlijk letsel van uzelf of anderen. OPGELET Betekent: Het niet opvolgen van deze voorschriften kan leiden tot schade aan het volledige systeem of hulpmiddel of aan delen hiervan. LET OP Betekent: Dit is belangrijke informatie voor een correct gebruik van dit systeem of hulpmiddel. Betekent: Naam en adres van de fabrikant. Service en ondersteuning U moet wekelijks routineonderhoud aan de Sara Flex uitvoeren om de veiligheid en betrouwbaarheid van het hulpmiddel te handhaven. Zie hoofdstuk "Onderhoudsinstructies" op pagina 29. Neem voor meer informatie en voor reserveonderdelen contact op met ArjoHuntleigh. De contactgegevens vindt u op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing. 4

5 Beoogd gebruik Gebruik dit hulpmiddel conform deze veiligheidsvoorschriften. Iedereen die dit hulpmiddel gebruikt, moet de instructies in deze gebruiksaanwijzing hebben gelezen en begrepen. Neem bij eventuele onduidelijkheden contact op met ArjoHuntleigh. Beoogd gebruik voor de Sara Flex De Sara Flex is een mobiele actieve tillift met een veilige tilbelasting van 200 kg (440 lb) die is bedoeld om zorgverleners in ziekenhuizen, verpleeghuizen en andere zorginstellingen te helpen bij het tillen en verplaatsen van cliënten van de ene naar de andere plek, bv. van en/of naar een stoel, rolstoel, bed, bad, douche-/ toiletstoel of toilet. Het hulpmiddel mag alleen worden gebruikt door getrainde zorgverleners met adequate kennis van de zorgomgeving en de daar gangbare praktijk en procedures en conform de richtlijnen in deze gebruiksaanwijzing. Daarnaast moet de cliënt op ten minste één been gewicht kunnen dragen en enige stabiliteit hebben in het bovenlichaam op de rand van het bed kunnen zitten tussen 45 en 200 kg (99 lb lb) wegen een lengte tussen 145 en 195 cm (4'8" - 6'4") hebben. Voldoet de cliënt niet aan deze criteria, dan dient er een ander hulpmiddel/systeem te worden gebruikt. OPGELET Gebruik de Sara Flex niet buitenshuis om schade aan het product te vermijden. Het product is bedoeld voor gebruik met speciaal ontworpen tilbanden. Verwachte levensduur De verwachte levensduur is de maximale nuttige gebruiksduur zoals bepaald door de fabrikant. De verwachte levensduur van de Sara Flex bedraagt tien (10) jaar, mits het product wordt onderhouden, zoals aangegeven in het hoofdstuk 'Onderhoudsinstructies'. Gebruik de Sara Flex alleen voor de in deze gebruiksaanwijzing Elk ander gebruik is verboden. Beoordeling van de cliënt We adviseren zorginstellingen om standaard beoordelingsprocedures op te stellen zodat zorgverleners elke cliënt vóór het gebruik van het hulpmiddel kunnen beoordelen. De zorgverlener moet vóór het gebruik steeds de gezondheidstoestand en de lichamelijke en geestelijke mogelijkheden van de cliënt in overweging nemen. De feitelijke levensduur kan variëren naargelang de gebruiksfrequentie en omstandigheden. De gebruiksaanwijzing blijft beschikbaar zo lang als redelijkerwijs noodzakelijk is, rekening houdende met de levensduur van het hulpmiddel. Andere verbruiksartikelen, zoals accu's, tilbanden enz. zijn eveneens aan slijtage onderhevig. De verwachte levensduur is afhankelijk van het gebruik. 5

6 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Om letsel te voorkomen, mag u de cliënt nooit alleen achterlaten. WAARSCHUWING Dit hulpmiddel bevat kleine onderdelen die bij inademing of inslikken verstikkingsgevaar kunnen opleveren voor kleine kinderen. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het hulpmiddel. De kabel van de afstandsbediening vormt een mogelijk wurgingsgevaar. Tref alle noodzakelijke voorzorgsmaatregelen om dit te voorkomen. Advies over het vereiste aantal zorgverleners bij transfers De verrijdbare tilliften van ArjoHuntleigh zijn ontworpen voor veilig gebruik door één zorgverlener. Het is de verantwoordelijkheid van de zorgverlener om te bepalen of een transfer beter door één of door twee zorgverleners kan worden uitgevoerd, op basis van op de volgende overwegingen: toestand van de cliënt de taak gewicht van de cliënt omgeving capaciteiten ervaringsniveau van de zorgverlener Aarzel niet om contact op te nemen met uw medische deskundige voor advies. WAARSCHUWING Om letsel te voorkomen mag de Sara Flex pas worden gebruikt nadat een volledige klinische beoordeling van de gezondheidstoestand van de cliënt is uitgevoerd door een bevoegde zorgverlener en als deze heeft uitgewezen dat het gebruik van het hulpmiddel is toegelaten. WAARSCHUWING Om letsel te voorkomen moet u ervoor zorgen dat de aanwezige belasting lager is dan de veilige tilbelasting voor alle hulpmiddelen of accessoires die u gebruikt. VOORZICHTIG Om roestvorming op het product te vermijden, mogen de Sara Flex en de accessoires niet voor langere perioden in vochtige of natte omgevingen worden achtergelaten. 6

7 Voorbereiding Handelingen vóór het eerste gebruik (4 stappen) 1. Controleer de verpakking visueel op beschadigingen. Neem contact op met ArjoHuntleigh als het product beschadigd is of lijkt te zijn. Gebruik het hulpmiddel NIET. 2. De verpakking moet gerecycled worden volgens de plaatselijke regelgeving. 3. Lees deze gebruiksaanwijzing. 4. Wijs een plek aan waar de gebruiksaanwijzing moet worden bewaard, zodat die altijd beschikbaar is. Handelingen vóór elk gebruik (2 stappen) 1. Voer een visuele inspectie van de Sara Flex uit. Gebruik het hulpmiddel NIET als er een onderdeel beschadigd is. 2. Controleer het accuniveau. Rijrichtingen voor de Sara Flex Links en rechts De Sara Flex heeft een linker- en rechterzijde. (Zie Afb. 1) Positie bij het verrijden De zorgverlener moet tijdens de transfer achter de Sara Flex staan. Afb. 1 Positie bij het verrijden Rechts Links Tussen twee gebruiksmomenten Reinig en desinfecteer het hulpmiddel volgens hoofdstuk "Instructies voor reiniging en desinfectie" op pagina 26. 7

8 Onderdelen Duwbeugel Tilarm Handgreep voor de cliënt Mast Onderbeensteun Verstelbare poten van het onderstel Voetplaat Voorste zwenkwielen Centrale haak (accessoire) Hendel voor omlaag brengen bij systeemuitval Motor/actuator Bedieningspaneel Clipbevestigingspunt Afstandsbediening Noodstopknop Aan/uit-knop Accu Achterste zwenkwielen 8

9 Productbeschrijving/functies Bedieningselementen en functies Afb. 2 Afstandsbediening (Zie Afb. 2) Gebruik de afstandsbediening om: De tilarm van de Sara Flex omhoog/omlaag te brengen De poten van het onderstel van de Sara Flex te openen/ sluiten De knoppen met het liggende streepje worden gebruikt voor bediening via het menu Functies van de knoppen: Omhoog Omlaag Liftpoten sluiten Liftpoten openen Rechterstreepje Linkerstreepje Als een ingedrukte knop wordt losgelaten, wordt de betreffende functie onmiddellijk stopgezet. Afb. 3 Bedieningspaneel (Zie Afb. 3) Het bedieningspaneel dat op de mast is bevestigd werkt parallel met de afstandsbediening. De Sara Flex kan ook via de mast worden bediend. Functies van de knoppen: Omhoog Omlaag Liftpoten sluiten Liftpoten openen 9

10 Afb. 4 Afb. 5 A B kg LCD-display (Zie Afb. 4) Accuniveau - zie Accu-instructies op pagina Gebruiksteller 0.0 Onderhoudssymbool Gewicht van de cliënt - zie Weegunit (optioneel) op pagina 19. Na het opstarten duurt het even voordat de display eruitziet zoals weergegeven in. Het LCD-scherm zal pas oplichten wanneer er een knop wordt ingedrukt. Gebruiksteller De gebruiksteller toont de totale toegevoegde tijd (in uren) dat de tilarm van de lift omhoog of omlaag is bewogen. De gebruiksteller zal oplopen in stappen van 0,1 uur wanneer er zes minuten zijn bijgekomen. LET OP De gebruiksteller registreert enkel wanneer de tilarm wordt bewogen. Onderhoudssymbool Het onderhoudssymbool is een herinnering aan de jaarlijkse onderhoudsvoorschriften voor het product. Het onderhoudssymbool wordt getoond na 125 uur gebruik. Dit is de gemiddelde tijd waarin een lift gedurende één jaar wordt gebruikt. Het onderhoudssymbool zal knipperen (1 sec. AAN en 1 sec. UIT). Wanneer het onderhoudssymbool verschijnt, is het nog steeds veilig om de unit te gebruiken, maar het jaarlijkse onderhoud dient zo spoedig mogelijk te worden uitgevoerd. LET OP De technicus moet de display naar '0.0' uur resetten nadat de jaarlijkse inspectie is voltooid om te kunnen beoordelen wanneer de volgende inspectie moet worden uitgevoerd. Remmen De achterste zwenkwielen worden met de voet bediend om de Sara Flex op zijn plaats te houden. Remmen activeren (Zie Afb. 5): Druk de grijze remhendel op het zwenkwiel omlaag (A). Remmen loszetten (Zie Afb. 5): Geef de grijze remhendel op het zwenkwiel met uw voet een tik omhoog (B). 10

11 Afb. 6 Noodstopknop A B Om te activeren Druk de noodstopknop (A) in om de stroomtoevoer naar alle elektrische onderdelen te stoppen. (Zie Afb. 6) Om te deactiveren Druk op de groene aan/uit-knop (B) om het hulpmiddel opnieuw aan te zetten. (Zie Afb. 6) Aan/uit-knop De groene aan/uit-knop (B) bevindt zich naast de stopknop. Druk op de aan/uit-knop om de Sara Flex aan te zetten. (Zie Afb. 6) Afb. 7 A Onderbeensteun De onderbeensteun is van silicone gemaakt. (Zie Afb. 7) Dit materiaal past zich aan op de druk die de knieën/ onderbenen van de cliënt erop uitoefenen (A). Afb. 8 onderbeensteun. (Zie Afb. 8) benen van de cliënt dicht tegen de beensteun aan blijven. onderbeensteun aan de bevestigingspunten. 11

12 Afb. 9 Verlagingsmechanisme bij systeemuitval Dankzij het verlagingsmechanisme bij systeemuitval kan de tilarm verlaagd worden als de hoofdbediening uitvalt. Indien de afstandsbediening of het bedieningspaneel niet werkt, ga dan naar de rode hendel op de actuator. Trek de rode hendel geleidelijk omhoog en houd hem omhoog getrokken tot de tilarm tot de gewenste hoogte is gezakt. De kracht die wordt uitgeoefend door aan de rode hendel te trekken en het gewicht van de cliënt bepalen de snelheid waarmee de tilarm zakt. (Zie Afb. 9) Het is misschien nodig het omlaag brengen te ondersteunen door de tilarm naar beneden te drukken. WAARSCHUWING Om letsel te voorkomen, dient u altijd te zorgen dat het hulpmiddel op een geschikte ondersteuning wordt geplaatst, klaar om de cliënt op te vangen, voordat u de verlagingsfunctie bij systeemuitval gebruikt. De hendel is een veergrendel die automatisch terugkeert naar de uitgangspositie. Zodra de rode hendel wordt losgelaten, stopt de tilarm met zakken. LET OP De verlagingsfunctie bij systeemuitval werkt alleen bij belasting van de tilarm. OPGELET Gebruik het verlagingsmechanisme bij systeemuitval alleen bij het uitvallen van het bedieningssysteem en niet als standaardmethode om de tillift omlaag te brengen, om schade aan het product te vermijden. Automatische uitschakeling Dit is een in de elektronica van de Sara Flex ingebouwde functie en deze is niet door de zorgverlener te bedienen. Wanneer u de tillift per ongeluk belast met een gewicht dat hoger is dan toegestaan, schakelt de lift automatisch uit. Zo wordt verhinderd dat de tillift een gewicht tilt dat hoger is dan de veilige tilbelasting (SWL). De aangedreven beweging van de lift stopt automatisch. Laat in dat geval de knop 'omhoog' op de afstandsbediening of het bedieningspaneel los. Ga niet door met het tillen van het gewicht. Zorg dat de Sara Flex nooit zwaarder wordt belast dan de veilige tilbelasting. 12

13 Anti-crushsysteem (antibeknellingssysteem) Dit is een in de elektronica van de Sara Flex ingebouwde functie en deze is niet door de zorgverlener te bedienen. Laat de tilarm niet op de cliënt of een ander obstakel zakken. Gebeurt dit toch, dan schakelt het anticrushsysteem van de Sara Flex in: de motor wordt uitgeschakeld en elke neergaande beweging wordt stopgezet. Laat in dat geval de knop 'omlaag' direct los en druk op de knop 'omhoog' om de tilarm weer omhoog te brengen. Verwijder vervolgens het obstakel. Afb. 10 Toegestane tilbanden voor de Sara Flex De volgende tilbanden zijn compatibel met de Sara Flex. Afb. 11 Actieve tilbanden (Zie Afb. 10) TSS.500 (S) TSS.501 (M) TSS.502 (L) TSS.503 (XL) TSS.504 (XXL) Flites MFA3000 (Flite) Transferband (Zie Afb. 11) TSS.511 (transferband, uitsluitend te gebruiken met de centrale haak) Raadpleeg de gebruiksaanwijzing om de juiste tilband te kiezen. Afb. 12 Centrale haak (accessoire) Uitsluitend te gebruiken met de transferband. De centrale haak (Zie Afb. 12) moet net onder de tilarm worden geïnstalleerd door daartoe bevoegd personeel. 13

14 Transfer vanuit rolstoel met de Sara Flex Sara Flex en de cliënt voorbereiden Raadpleeg de gebruiksaanwijzing en het tilbandetiket voor instructies. Bepaal of de Sara Flex het juiste hulpmiddel is voor de cliënt (zie Beoogd gebruik op pagina 5). Zet de tilarm van de Sara Flex in de laagste stand. Informeer de cliënt over de transfer (bv. transfer naar badkamer). Kies de tilband en breng hem aan (zie de betreffende gebruiksaanwijzing van de tilband). Zet de rolstoel op de rem (indien nodig). Afb. 13 Cliënt in de Sara Flex plaatsen (8 stappen) 1. Open indien nodig het onderstel zodat er voldoende ruimte is i.v.m. de breedte van de (rol)stoel, het bed, enz. LET OP De poten van het onderstel hoeven niet te worden geopend als de poten onder de (rol) stoel, het bed, enz. passen. 2. Vraag of help de cliënt om zijn/haar voeten op de voetplaat te plaatsen. (Zie Afb. 13) Afb Duw de Sara Flex in de richting van de cliënt tot die het scheenbeen van de cliënt zacht raakt. Afb Vraag of help de cliënt om zijn/haar handen op de cliënthandgrepen te plaatsen. (Zie Afb. 15) 14

15 Afb Maak de tilbandclips vast aan de bevestigingspunten op de tilarm van de Sara Flex. (Zie Afb. 16) Afb Zorg ervoor dat de clips goed vastzitten. (Zie Afb. 17) Afb Wanneer u een transferband gebruikt, bevestig dan ook de lussen aan de centrale haak (accessoire) die zich net onder de tilarm bevindt. (Zie Afb. 18) Afb benen van de cliënt te ondersteunen. (Zie Afb. 19) 15

16 Afb. 20 Cliënt naar staande positie brengen LET OP Bij gebruik van de transferband mag de cliënt niet zelf meehelpen bij het omhoog komen. Gebruik de transferband nooit om de cliënt verder omhoog te brengen dan in een zittende positie. Een hogere positie is niet comfortabel voor de cliënt. (5 stappen) 1. Ga naast de cliënt staan en vertel hem/haar dat de Sara Flex omhoog wordt gebracht tot een staande positie. 2. de Sara Flex klaar is voor gebruik. WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de cliënt meewerkt om letsel te voorkomen. Gebeurt dit niet, overweeg dan om de transfer stop te zetten, breng de cliënt terug naar een zittende positie en heroverweeg het gekozen hulpmiddel. Afb Gebruik de afstandsbediening om de cliënt van de zittende naar de staande positie te brengen. (Zie Afb. 20) 4. Controleer de ondersteuning terwijl de cliënt staat. 5. Span de veiligheidsbanden rond de buik zo nodig aan. Transfer van cliënt (2 stappen) (Zie Afb. 21) 1. Trek de Sara Flex met behulp van de duwbeugel weg van de rolstoel. 2. Sluit indien nodig de poten van het onderstel. 16

17 Transfer met Sara Flex naar het toilet Afb. 22 Afb. 23 (18 stappen) 1. Plaats de cliënt met behulp van de duwbeugel voor het toilet, de toiletstoel of het hulpmiddel waarop de cliënt gaat zitten. (Zie Afb. 22) 2. Verstel indien nodig de poten van het onderstel. 3. De zorgverlener kan de cliënt helpen met diens kleding (d.w.z. aankleden, uitkleden of hulp bij toiletbezoek, enz.) terwijl de cliënt rechtstaat. 4. Breng de cliënt tot boven het toilet of de toiletstoel. Druk op de afstandsbediening op het pijltje 'omlaag' om de cliënt naar de zittende positie te brengen. 5. Ga naast de cliënt staan terwijl hij/zij omlaag wordt gebracht. WAARSCHUWING Zorg voor voldoende vrije ruimte tijdens het bewegen om te voorkomen dat de genitaliën en de huid van de cliënt bekneld raken. 6. Activeer de rem van de zwenkwielen om de Sara Flex op zijn plaats te houden zodra de cliënt op het toilet zit. (Zie Afb. 23) 7. Verwijder de tilbandclips van de Sara Flex. 8. Vraag de cliënt om de cliënthandgrepen los te laten Verwijder indien nodig de tilband. 11. Geef de cliënt privacy maar laat de cliënt nooit alleen achter. 12. Breng na de persoonlijke verzorging de tilband weer aan als deze verwijderd werd. 13. Vraag of help de cliënt om zijn/haar handen op de cliënthandgrepen te plaatsen. (Zie Afb. 15) 14. Maak de tilbandclips vast aan de bevestigingspunten op de tilarm van de Sara Flex. (Zie Afb. 16) 15. Zorg ervoor dat de clips goed vastzitten. (Zie Afb. 17) 16. Til de cliënt lichtjes omhoog, breng eventuele noodzakelijke incontinentieproducten aan en breng de kleding in orde. 17. Ontgrendel de rem. 18. Herhaal de stappen uit Cliënt naar staande positie brengen op pagina 16 vóór de transfer vanaf het toilet. 17

18 Transfer met Sara Flex naar bed/stoel Afb. 24 (11 stappen) 1. Zet de rolstoel indien nodig op de rem. 2. Verstel indien nodig de poten van het onderstel als deze rond de (rol)stoel moeten passen. Afb Laat de cliënt op het bed of de stoel zakken. (Zie Afb. 25) 4. Zorg ervoor dat de cliënt correct op het bed of de stoel wordt gebracht. 5. Maak de tilband van de Sara Flex los. 6. Vraag de cliënt om de cliënthandgrepen los te laten Vraag de cliënt om zijn/haar voeten op de voetplaat te plaatsen en help hier zo nodig bij. 9. Haal de Sara Flex weg bij de cliënt. 10. Verwijder de tilband. 11. Reinig de Sara Flex na de transfer volgens "Instructies voor reiniging en desinfectie" op pagina 26 of volgens de plaatselijke richtlijnen. 18

19 Weegunit (optioneel) WAARSCHUWING Gebruik de weegunit, om letsel te voorkomen, uitsluitend voor cliënten in ziekenhuizen of zorginstellingen onder supervisie van verplegend personeel en zorgverleners. VOORZICHTIG De unit moet stilstaan op een vlak oppervlak wanneer deze wordt aangezet, zodat de weegunit automatisch op nul kan worden gezet. Raak de lift of liftcomponenten niet aan tot de weegunit '0.0' aangeeft. Doet u dit niet, dan wordt het gewicht op de weegunit mogelijk onjuist weergegeven. Symbolen/functies op de display Het LCD-scherm van de afstandsbediening weergeeft het gewicht in kilogram (kg) (in bepaalde markten in pond (lb)). Het minteken (-) verschijnt wanneer het gewicht negatief is (zie "Methode B - Cliënt wegen met tilband" op pagina 22). Afb. 26 Waarschuwing overbelasting Het waarschuwingssymbool voor overbelasting verschijnt wanneer de cliënt meer weegt dan de veilige tilbelasting van 200 kg (440 lb). (Zie Afb. 26) Als de weegunit overbelast is, zal de unit twee keer een pieptoon geven en geeft de display afwisselend het weegunitsymbool en het waarschuwingssymbool weer. Verwijder de overbelasting door de cliënt onmiddellijk te laten zakken. Raak de weegunit/lift niet aan tot het symbool verdwenen is. Weegunitsymbool Waarschuwingssymbool voor overbelasting 19

20 Afb. 27 NET 0.0 kg Nettogewicht Dit is het nettogewicht van de cliënt zonder enige accessoires zoals de tilband. (Zie Afb. 27) Voor instructies over hoe u het nettogewicht van de cliënt "Methode A - Cliënt wegen zonder het gewicht van de tilband" op pagina 21. Afb. 28 NET kg B Gewicht opslaan Om de functie Opslaan te gebruiken, drukt u op de linkerknop (A) om het gewicht op de weegunit op te slaan. (Zie Afb. 28) De op het scherm weergegeven meting wordt dan opgeslagen. Er worden twee blauwe lijnen getoond wanneer de weergegeven meting is bewaard (B). A LET OP Tijdens de weegprocedure dient de cliënt zo weinig mogelijk te bewegen. Als de cliënt te veel beweegt, kan dit leiden tot een onjuiste meting Afb. 29 Weegunitsymbool Symbool kanteling Kanteling (alleen voor weegunits van klasse III) De display geeft afwisselend het weegunitsymbool en een gekanteld symbool weer. OPMERKING ALLEEN VOOR WEEGUNITS VAN KLASSE III. Als de display afwisselend het grote symbool kanteling en het weegunitsymbool weergeeft, dient u de Sara Flex te verplaatsen naar een horizontaal vlak, zodat de weegunit naar behoren kan worden bediend (Zie Afb. 29). Zet de Sara Flex op een horizontaal vlak en probeer opnieuw te wegen. Het is normaal dat de display af en toe een symbool kanteling aangeeft wanneer de lift wordt verplaatst of aangeraakt. 20

21 Weegunit gebruiken - De cliënt wegen Afb. 30 Afb kg NET 0.0 kg A Methode A - Cliënt wegen zonder het gewicht van de tilband (8 stappen) 1. Druk op de aan/uit-knop om de Sara Flex aan te zetten. 2. Is de tilband al aan de Sara Flex bevestigd, dan wordt dit gewicht automatisch meegerekend en wordt de weegunit op nul gezet. (Zie Afb. 30) Ga verder met stap Is de tilband nog niet aan de lift bevestigd, dan moet u nu de tilband installeren. De weegunit toont dan het gewicht van de tilband op het scherm. 4. Om de weegfunctie te gebruiken, drukt u op de rechterknop (A) om de weegunit op nul te zetten. De display geeft nu een nulgewicht weer met een NETsymbool. (Zie Afb. 31) 5. Zie de betreffende gebruiksaanwijzing om de tilband bij de cliënt aan te brengen. Plaats de cliënt veilig op de Sara Flex. Afb Til de cliënt omhoog. (Zie Afb. 32) Afb. 33 NET kg 7. Het nettogewicht van de cliënt wordt op de display weergegeven. (Zie Afb. 33) 8. Druk op de linkerknop (A) om het nettogewicht op de display te blijven weergeven. OPMERKING Wanneer de Sara Flex in slaapstand gaat, zal het gewicht op de display verdwijnen. A 21

22 Afb. 34 NET 0.0 kg Methode B - Cliënt wegen met tilband (7 stappen) 1. Breng de cliënt naar een staande positie. 2. Druk op de rechterknop om een nulmeting op de display te krijgen. Afb. 35 A NET kg 3. Verplaats de cliënt en help hem/haar uit de Sara Flex. 4. De weegunit geeft een negatief getal weer. 5. Bevestig de tilband opnieuw aan de Sara Flex. 6. Negeer het minteken op het scherm. Laat de gewichtmeting stabiliseren. Het getoonde gewicht is het werkelijke gewicht van de cliënt. (Zie Afb. 35) 7. Druk op de linkerknop (A) om het nettogewicht op de display op te slaan. OPMERKING Wanneer de Sara Flex in slaapstand gaat, zal het gewicht op de display verdwijnen. 22

23 Afb. 36 Meeteenheden veranderen (6 stappen) 1. Houd beide knoppen (A) tegelijkertijd ingedrukt om het statusscherm van de tillift weer te geven. (Zie Afb. 36) A B 2. Druk op de knop 'Omlaag' (B) op de afstandsbediening (Zie Afb. 36) Afb. 37 Het weegunitscherm wordt weergegeven. (Zie Afb. 37) C Afb Druk op de rechterknop (C) voor de optie 'meeteenheden'. (Zie Afb. 38) kg 4. Om te wisselen tussen kg en lb drukt u op de knop met de neerwaarts gerichte pijl (B). D C 5. Druk op de rechterknop (C) om de instellingen op te slaan en terug te keren naar de normale stand. (Zie Afb. 38) 6. Druk op de linkerknop (D) om af te sluiten zonder de wijzigingen op te slaan. (Zie Afb. 38) OPMERKING Op de weegunit klasse III is het niet mogelijk de gewichtseenheden te wijzigen. 23

24 Accu-instructies WAARSCHUWING Om lichamelijk letsel te voorkomen, mag u de accu NIET pletten, doorboren, openen, demonteren of aan andere mechanische invloeden blootstellen. Mocht de accu barsten en de inhoud ervan in contact komen met de huid of kleding, spoel dan onmiddellijk schoon met een ruime hoeveelheid water. Als de inhoud van de accu in contact komt met de ogen, onmiddellijk spoelen met veel water en een arts raadplegen. Inhalering van de inhoud van de accu kan irritatie van de luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht en vraag medische hulp. VOORZICHTIG Om oververhitting en exploderen van de accu te voorkomen, mag u de accu NIET blootstellen aan vlammen of overmatige hitte. De Sara Flex gebruikt luchtdichte loodzuuraccu's die gemonteerd zijn onder het bedieningspaneel. Het LCD-scherm wordt uitgeschakeld als er 2 minuten geen activiteit is geweest. De overige elektronica wordt uitgeschakeld als er 10 minuten geen activiteit is geweest om te voorkomen dat de accu wordt beschadigd of gaat ontladen wanneer de lift in stand-by staat. Waarschuwing bijna lege accu Op de afstandsbediening van de Sara Flex staat een accu-indicator. (Zie Afb. 39) Afb. 39 Acculaadindicator kg Accu-leeg-indicator (10% restvermogen) Als de accu bijna leeg is, laat de unit drie pieptonen horen en toont de display alleen een grote rode accu-leeg-indicator, waarna de lift overgaat naar de slaapmodus. Wanneer u probeert om de lift te gebruiken met een bijna lege accu: geeft de unit drie pieptonen; geeft de afstandsbediening kort het pictogram voor bijna lege accu weer; gaat de unit in slaapstand. De lift kan pas opnieuw gebruikt worden wanneer de accu is opgeladen of vervangen. Accu bewaren Hoewel de accu bij levering is opgeladen, adviseren we om deze bij ontvangst opnieuw te laden, omdat de accu zich langzaam ontlaadt. De accu zal langzaam ontladen wanneer hij niet wordt gebruikt. Bij opslag en vervoer van een accu moet de temperatuur tussen -0 C (32 F) en + 30 C (86 F) liggen. Voor optimale accuprestaties mag u de accu niet bewaren bij temperaturen hoger dan 50 C (122 F). Oplaadtijden Voor een optimale levensduur dient de accu regelmatig te worden opgeladen, bijvoorbeeld elke nacht. Het is handig om twee accu's te gebruiken. De ene wordt dan opgeladen terwijl de andere in gebruik is. We adviseren om een accu die niet in gebruik is in de acculader te bewaren. Er bestaat geen gevaar dat de accu dan te veel wordt opgeladen. We raden aan om de accu uit de Sara Flex te verwijderen als het hulpmiddel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt. Om de levensduur van de accu te optimaliseren, dient de accu te worden opgeladen voordat de indicator aangeeft dat de accu bijna leeg is. De accu-indicator op de afstandsbediening geeft aan wanneer de accu's van de Sara Flex bijna leeg zijn en geeft elke minuut twee pieptonen. Voltooi de transfer en laad de accu op. 24

25 Accu plaatsen/verwijderen Dezelfde methode wordt gevolgd om de accu in de Sara Flex of de acculader te plaatsen of eruit te verwijderen. Afb. 40 Accu plaatsen (2 stappen) 1. Plaats de accu in het accuvak. 2. Druk op de bovenkant van de accu tot hij op zijn plaats zit. Afb. 41 Accu verwijderen (3 stappen) 1. Druk op de ontgrendelknop. 2. Trek de accu eruit. 3. Til de accu op om hem uit het accuvak te halen. Afb. 42 Levensduur accu De levensduur van de accu varieert tussen 2 en 5 jaar en wordt beïnvloed door de oplaadfrequentie en de belasting. Acculader installeren Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de acculader. De accu opladen Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de acculader. 25

26 Instructies voor reiniging en desinfectie De volgende procedures worden aanbevolen maar kunnen worden aangepast om te voldoen aan de richtlijnen (desinfectie van medische instrumenten) die binnen de medische instelling of landelijk gelden. Neem bij twijfel contact op met de plaatselijke specialist op het gebied van infectiebeheersing. De Sara Flex moet vóór elke nieuwe cliënt en op regelmatige tijdstippen tijdens het gebruik routinematig worden gereinigd en gedesinfecteerd. Dit is een goede praktijk voor alle herbruikbare medische hulpmiddelen. Hebt u vragen over de reiniging en desinfectie van het hulpmiddel of wilt u desinfectiemiddelen bestellen? Neem dan contact op met ArjoHuntleigh. Zie het hoofdstuk Onderdelen en accessoires. Zorg dat u het veiligheidsinformatieblad voor de betreffende desinfectiemiddelen bij de hand hebt. WAARSCHUWING Reinigingsmiddelen/ desinfectiemiddelen Zacht, neutraal reinigingsmiddel Alcohol (ethyl- of isopropyl-) 70-90% Chloor ( ppm vrij chloor) Fenolen (volgens de aanbeveling van de fabrikant) Quaternaire ammoniumzouten (volgens de aanbeveling van de fabrikant) Waterstofperoxide (< 4,5%) kan worden gebruikt, maar kan verkleuringen op de Sara Flex veroorzaken. Accessoires die nodig zijn voor reiniging/desinfectie Veiligheidsbril Beschermende handschoenen Wegwerphanddoeken Borstel Draag altijd een veiligheidsbril en beschermende handschoenen om beschadiging aan ogen of huid te voorkomen. Spoel in geval van contact altijd met een ruime hoeveelheid water. Raadpleeg een arts in geval van irritatie van ogen of huid. Lees altijd de Gebruiksaanwijzing en het veiligheidsinformatieblad voor het betreffende desinfectiemiddel. WAARSCHUWING Volg altijd de instructies voor desinfecteren in deze gebruiksaanwijzing om kruisbesmetting te voorkomen. WAARSCHUWING Voer de desinfectie nooit uit in het bijzijn van de cliënt om irritatie van ogen en huid te vermijden. 26

27 Afb. 43 A B C Reiniging/desinfectie Volg deze procedure na elk gebruik. Volg de 14 onderstaande stappen Voorbereiding (stap 1) 1. Plaats de Sara Flex in een ergonomische werkstand. Verwijdering van zichtbare besmettingen (stappen 2-3) 2. Bevochtig een wegwerphanddoek met water en verwijder zichtbare vlekken en zichtbaar vuil op de Sara Flex. 3. Gebruik bij zware verontreiniging een borstel en doeken om alle zichtbare verontreiniging te verwijderen. Reiniging (stappen 4-8) 4. Sproei een door ArjoHuntleigh goedgekeurd reinigingsmiddel (zie "Reinigingsmiddelen/ desinfectiemiddelen" op pagina 26) op alle onderdelen van de Sara Flex en op de afstandsbediening. 5. Maak een wegwerphanddoek nat met water en verwijder alle sporen van reinigingsmiddelen. Gebruik een wegwerphanddoek om het reinigingsmiddel van de beensteun (A) (B) te verwijderen. Voor de voetplaat (C) is mogelijk een borstel nodig. 6. Als het reinigingsmiddel niet kan worden verwijderd, moet u water op het betreffende onderdeel sproeien en dit wegvegen met wegwerphanddoeken. 7. Herhaal dit totdat al het reinigingsmiddel is verwijderd. 8. Laat alle onderdelen drogen. Desinfectie (stappen 9-14) 9. Sproei nogmaals het door ArjoHuntleigh goedgekeurde desinfectiemiddel op alle onderdelen en op de afstandsbediening. 10. Laat het desinfectiemiddel inwerken op alle onderdelen overeenkomstig de aanbeveling van de fabrikant. 11. Verwijder alle sporen van het desinfectiemiddel met nieuwe, vochtige wegwerphanddoeken. Gebruik een wegwerphanddoek voor de beensteun (A) en (B) om het desinfectiemiddel te verwijderen. Voor de voetplaat (C) is mogelijk een borstel nodig. 12. Als het desinfectiemiddel niet kan worden verwijderd, moet u water op het betreffende onderdeel sproeien en dit wegvegen met wegwerphanddoeken. 13. Herhaal dit tot al het desinfectiemiddel is verwijderd. 14. Laat alle onderdelen drogen. 27

28 Problemen oplossen Probleemomschrijving Afstandsbediening reageert niet De knoppen OMHOOG en OMLAAG op het bedieningspaneel reageren niet De afstandsbediening laat om de 30 seconden twee pieptonen horen en het accupictogram in de linkerbovenhoek van de display toont in rood dat de accu leeg is. De afstandsbediening laat drie pieptonen horen en het display toont alleen een grote rode accu-leeg-indicator waarna de lift wordt uitgeschakeld. De bedieningskast geeft meer dan drie pieptonen in andere dan de hierboven genoemde gevallen. Actuator hapert tijdens de bediening Oplossing Controleer of de noodstopknop op het bedieningspaneel niet is ingedrukt. Controleer of het snoer van de afstandsbediening is bevestigd. Controleer de conditie van de accu (vervang de accu door een volledig opgeladen accu). Controleer of de noodstopknop op het bedieningspaneel niet is ingedrukt. Controleer de conditie van de accu (vervang de accu door een volledig opgeladen accu). Accu is bijna leeg. Vervang de accu door een opgeladen accu. Accu is bijna leeg. Vervang de accu door een opgeladen accu. Neem contact op met ArjoHuntleigh voor onderhoud. Accu is bijna leeg. Vervang de accu door een opgeladen accu. Overschrijd de toegestane tilbelasting niet. 28

29 Onderhoudsinstructies De Sara Flex is onderhevig aan slijtage. Voer op de aangegeven momenten de volgende handelingen uit om ervoor WAARSCHUWING Om storingen met letsel tot gevolg te vermijden, moeten op regelmatige tijdstippen inspecties worden uitgevoerd en moet het aanbevolen onderhoudsschema worden gevolgd. Soms moeten de inspecties vaker plaatsvinden, bijvoorbeeld als het hulpmiddel intensief wordt gebruikt of wordt blootgesteld aan een veeleisende omgeving. Lokale regelgeving en normen kunnen strenger zijn dan het aanbevolen onderhoudsschema. WAARSCHUWING Om letsel bij cliënt én zorgverlener te voorkomen, mag u nooit wijzigingen aan het hulpmiddel aanbrengen of incompatibele onderdelen gebruiken. SCHEMA Verantwoordelijkheden zorgverlener Taak/Controle Na elk gebruik Wekelijks Jaarlijks Reiniging/desinfectie x Controleer of tilbanden, veiligheidsbanden en bevestigingsclips beschadigd of gerafeld zijn. x Controleer of de cliënthandgrepen goed vastzitten. x Controleer blootgestelde oppervlakken op beschadigingen, scherpe randen enz. x Controleer tilbandbevestigingspunten op zichtbare schade. Gebruik ze niet als ze beschadigd zijn. x Controleer of alle etiketten zijn aangebracht. x Controleer de afstandsbediening en de kabel op zichtbare schade. x Onderwerp de Sara Flex aan een volledige functietest. x Controleer de werking van de noodknop, de aan/uit-knop en de verlagingshendel bij systeemuitval. x Controleer de accu op tekenen van lekkage en/of achteruitgang. Zo nodig vervangen. x Controleer alle zwenkwielen op slijtage. x Controleer of sprake is van roestvorming. x servicetechnicus. x 29

30 Werkzaamheden die tot de verantwoordelijkheid van de zorgverlener behoren Na elk gebruik Reinigen en desinfecteren De Sara Flex moet onmiddellijk na gebruik worden gereinigd en gedesinfecteerd. Raadpleeg paragraaf "Instructies voor reiniging en desinfectie" op pagina 26 voor verdere instructies over desinfecteren. Afb. 44 Controleer of de tilbanden, veiligheidsbanden en bevestigingsclips beschadigd of gerafeld zijn. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de betreffende tilband. D Controleer of de cliënthandgrepen goed vastzitten Pak de cliënthandgrepen (D) stevig vast, draai ze en duw ze naar buiten. C B A Wekelijks Controleer blootgestelde oppervlakken op beschadigingen, scherpe randen enz. Besteed veel aandacht aan alle onderdelen die in contact komen met de cliënt: voetplaat (A), (B), onderbeensteun (C), cliënthandgrepen (D). op scheuren. Controleer op vervorming van de structurele delen. Controleer tilbandbevestigingspunten op zichtbare schade. Niet gebruiken als ze beschadigd zijn Controleer de tilbanden op rafels, scheurtjes of losse naden. 30

31 Controleer of alle etiketten zijn aangebracht Controleer of alle etiketten zijn aangebracht op de Sara Flex in overeenstemming met "Etiketten op de Sara Flex" op pagina 36. Controleer de afstandsbediening en de kabel op schade Controleer het scherm van de afstandsbediening op dode pixels of andere defecten. Afb. 45 Onderwerp de Sara Flex aan een volledige functietest Breng de tilarm naar zijn hoogste stand met behulp van de afstandsbediening of het bedieningspaneel. Breng de tilarm naar zijn laagste stand met behulp van de afstandsbediening of het bedieningspaneel. Test elke knop op de afstandsbediening en het bedieningspaneel. Alle knoppen moeten werken overeenkomstig "Bedieningselementen en functies" op pagina 9. Beweeg de Sara Flex op een vlakke ondergrond en zorg dat de vier zwenkwielen contact maken met de grond. Test de remmen. Activeer de remmen en probeer de Sara Flex te bewegen. Controleer of er tijdens de bewegingen geen abnormale geluiden zijn. Afb. 46 Controleer de werking van de noodknop, de aan/uit-knop en de verlagingshendel bij systeemuitval. Breng de tilarm omhoog. Duw de tilarm omlaag terwijl u de verlagingshendel voor noodgevallen omhoog trekt. De tilarm moet langzaam omlaag gaan. Afb. 47 Druk op de noodstop of aan/uit-knop (A) terwijl u de tilarm omhoog/omlaag brengt of de poten opent/sluit. De beweging moet onmiddellijk tot stilstand komen. A 31

32 Controleer de accu op tekenen van lekkage en/of achteruitgang. Zo nodig vervangen Verwijder de accu. Controleer de aansluiting van de accu op schade. Controleer de accu op tekenen van lekkage en/of achteruitgang. Controleer alle zwenkwielen op slijtage Reinig de zwenkwielen met water (de werking kan zijn aangetast door zeep, haar, stof en chemische stoffen van vloerreinigingsmiddelen). Controleer of de zwenkwielen vrij kunnen rollen en zwenken. Controleer op tekenen van roestvorming Als er zichtbare roestvorming of beschadigingen aan onderdelen wordt geconstateerd, neem dan contact op met ArjoHuntleigh. Jaarlijkse controle door servicetechnicus De Sara Flex moet jaarlijks worden onderhouden overeenkomstig de Onderhouds- en reparatiehandleiding. WAARSCHUWING Om letsel en/of een onveilig hulpmiddel te voorkomen, moet het onderhoud met de juiste regelmaat worden uitgevoerd de hiervoor bestemde gereedschappen en onderdelen gebruiken en over kennis van de geldende onderhoudsprocedures beschikken. bewijzen dat ze een opleiding in het onderhoud van dit hulpmiddel hebben gevolgd. LET OP Alle werkzaamheden die tot de verantwoordelijkheid van de zorgverlener behoren, moeten bij het verrichten van de service door een Raadpleeg de afzonderlijke service-instructies voor meer informatie. 32

33 Algemeen Veilige tilbelasting Sara Flex Gewicht van componenten Volledige Sara Flex Accu 200 kg/440 lb 52 kg/114,5 lb 3,8 kg/8,4 lb Elektrische vereisten Beschermingsklasse elektrische schokken Lift - beschermingsklasse Afstandsbediening - beschermingsklasse Type accu Onderdeelnummer accu Accucapaciteit Acculader Lift - beschermingsklasse - schokbescherming Nominale spanning lift Zekering Bedieningskracht van besturingen Max. werkcyclus liftaandrijving Max. werkcyclus aandrijving voor openen/sluiten van poten Maximaal geluidsvermogensniveau Gewichtsklasse Resolutie en type display Bedrijfsomstandigheden Omgevingstemperatuur Type BF IP24 IPX7 Oplaadbare luchtdichte loodzuuraccu NDA V DC 4Ah NDA8200 Intern gevoede apparatuur 24 V DC Zekering 15A type AGC < 5 N Max. 10% (2 min. AAN / 18 min. UIT) Max. 10% (2 min. AAN / 18 min. UIT) 50 db 200 kg/440 lb 0,2 kg/0,5 lb - liquid crystal display +10 C (50 F) tot +40 C (104 F) Relatieve vochtigheid 10% tot 80% Luchtdruk 700 hpa tot 1060 hpa Transport en opslag Omgevingstemperatuur -25 C (-13 F) tot +70 C (158 F) Relatieve vochtigheid 10% tot 80% Luchtdruk 700 hpa tot 1060 hpa Zorg dat het product goed is vastgemaakt wanneer het van de ene naar de andere vestiging wordt vervoerd. 33

34 Recycling Accu Verpakking Product Loodzuur Niet weggooien als gewoon afval. Schadelijk voor het milieu. Hout en golfkarton, recyclebaar. Elektrische, metalen en kunststof onderdelen moeten apart worden verwerkt en gerecycled conform de markering op de unit. Toegestane combinaties Actieve tilband Transferband TSS.500 (S) TSS.501 (M) TSS.502 (L) TSS.503 (XL) TSS.504 (XXL) TSS.511 (uitsluitend te gebruiken met de centrale haak) Flite MFA

35 Afmetingen Afmetingen in mm en inches (") 1029 (40 1/2 ) 140 (5 1/2 ) 1518 ( ) 996 (39 1/4 ) 556 (21 7/8 ) 991 (39 ) 660 (26 ) 27 (1 1/8 ) 23 (1 ) Draaicirkel Ø1323 (52 1/8 ) 612 (24 1/8 ) Ø1208 (47 1/2 ) 1162 (45 3/4 ) Voetplaat 25 (1 ) 35

36 Etiketten op de Sara Flex Op de etiketten vindt u de volgende symbolen/ informatie: Toelichting etiketten Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik. etiket Etiket veilige tilbelasting Etiket op de accu Etiket weegparameters voor de weegunit Vermeldt de technische prestaties en vereisten, zoals ingangsvermogen, ingangsspanning, het maximale gewicht van de cliënt enz. Productgegevensetiket catie, het serienummer, en het jaar en de maand van productie. Dit etiket geeft de maximale tilcapaciteit van de Sara Flex weer. Vermeldt veiligheids- en milieu-informatie voor de accu. Dit etiket vermeldt de weegparameters voor de weegunit. + = kg / lb SWL Type BF bescherming tegen elektrische schok in overeenstemming met IEC CE-markering overeenkomstig Richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen. overeenkomstig NRTL. Raadpleeg het hoofdstuk 'Lijst TÜV SÜD. Raadpleeg het hoofdstuk 'Lijst met normen en Totale massa van hulpmiddel, inclusief veilige tilbelasting (52 kg/116 lb kg/440 lb = 252 kg/556 lb). Toelichting symbolen SWL IP24 Veilige tilbelasting Bepaalt de totale maximumbelasting van de cliënt of enige andere belasting op de Sara Flex Beschermingsgraad tegen spatwater Max. Dit etiket geeft de maximale tilcapaciteit van de lift weer. Weegunitsymbool. Als de lift dit symbool bevat, is de weegunitfunctie geïnstalleerd. Maximale capaciteit van het weeginstrument 24 V Voedingsspanning (DC) 10 A Stroom Scheid te recyclen elektrische en elektronische componenten volgens Europese Richtlijn 2012/19/EG (AEEA). Min e Minimale capaciteit van het weeginstrument IJkingsperiode Duw niet tegen of trek niet aan de actuator Modelnummer Cat: III M Label Klasse III Niet-automatisch weegwerktuig Serienummer Naam en adres fabrikant 36

37 Etiket veilige tilbelasting Etiket weegunitsymbool Datalabel weegunit klasse III Etiket LINAK-symbool Etiket weegparameters voor de weegunit Etiket accu (Achter accu) (op de mast achter de accu) 37

38 NORMEN/CERTIFICATEN EN/IEC (TÜV SÜD) EN-ISO 10535: 2006 (TÜV SÜD) BS EN 45501:2015 OIML R 76-1:2006 OMSCHRIJVING Medische elektrische apparatuur Tilliften voor het verplaatsen van mensen met een beperking Eisen en beproevingsmethoden. Metrologische aspecten van niet-automatische weegwerktuigen Niet-automatische weegwerktuigen deel 1: Metrologische en technische eisen. 38

39 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Medische elektrische apparaten vereisen speciale voorzorgsmaatregelen ten aanzien van EMC (elektromagnetische compatibiliteit) en moeten worden gebruikt overeenkomstig onderstaande EMC-informatie. De Sara Flex gebruiker van de Sara Flex moet ervoor zorgen dat het hulpmiddel in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. WAARSCHUWING Wij adviseren u geen andere elektrische apparatuur naast dit apparaat te plaatsen. Dit kan de werking en veiligheid van het apparaat in gevaar brengen. Draagbare en mobiele RFcommunicatieapparatuur kan de werking en veiligheid van dit hulpmiddel in gevaar brengen. WAARSCHUWING Het hulpmiddel kan radiostoringen veroorzaken of de werking van apparatuur in de naaste omgeving verstoren. Het kan nodig zijn om maatregelen te treffen, zoals het draaien of verplaatsen van het apparaat of het afschermen van de locatie. Richtlijnen en verklaring van de fabrikant: elektromagnetische interferentie (EMI) Emissietest Conformiteit Elektromagnetische omgeving leidraad RF-emissies CISPR 11 RF-emissies CISPR 11 Groep 1 Klasse B De Sara Flex gebruikt uitsluitend RF-energie voor de interne werking. Daarom zijn de RF-emissies erg laag en zullen deze waarschijnlijk geen storingen veroorzaken in elektronische apparatuur in de omgeving. De Sara Flex is geschikt voor gebruik in alle inrichtingen, ook in een huiselijke omgeving en omgevingen die direct verbonden zijn met het openbare elektriciteitsnet dat gebouwen voor huiselijk gebruik voorziet van stroom. 39

40 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant: elektromagnetische immuniteit Immuniteitstest Testniveau volgens IEC Conformiteitsniveau Elektromagnetische omgeving leidraad Elektrostatische ontlading (ESD) IEC Geleide RF IEC Uitgestraalde RF IEC Elektrische snelle transiënten/ stootspanning IEC ±1 kv 100 khz herhalingsfrequentie Stroomfrequentie (50/60 Hz) magnetisch veld IEC ± 8 kv bij contact ±2 kv, ±4 kv, ±8 kv, ±15 kv in lucht 3 V buiten ISM-banden tussen 0,15-80 MHz 6 V binnen ISM-banden tussen 0,15-80 MHz Professionele gezondheidszorgomgeving: 3 V/m 80 MHz tot 2,7 GHz Thuisverplegingsomgeving: 10 V/m 80 MHz tot 2,7 GHz ±1 kv 100 khz herhalingsfrequentie ± 6 kv bij contact ± 8 kv in lucht 3 V buiten ISM-banden tussen 0,15-80 MHz 6 V binnen ISM-banden tussen 0,15-80 MHz Professionele gezondheidszorgomgeving: 3 V/m 80 MHz tot 2,7 GHz Thuisverplegingsomgeving: 10 V/m 80 MHz tot 2,7 GHz Vloeren moeten van hout, beton of keramische tegel zijn. Als de vloeren zijn bedekt met een synthetisch materiaal, moet de relatieve luchtvochtigheid minimaal 30% zijn. Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur mag niet worden gebruikt op een afstand van minder dan 1,0 meter tot enig onderdeel van de Sara Flex, inclusief kabels, als het uitgangsvermogen van de zender meer dan 1 W(a) bedraagt. De veldsterkte van vaste RF-zenders, zoals bepaald door een elektromagnetisch locatieonderzoek, moet in elk frequentiebereik onder het conformiteitsniveau liggen(b) Interferentie kan optreden in de nabijheid van apparatuur die is gemarkeerd met dit symbool: De netvoeding moet van een typische of ziekenhuisomgeving zijn. 30 A/m 30 A/m Als zich een functionele storing voordoet op de moet mogelijk een magnetische bescherming worden geïnstalleerd. Het magnetische veld met netfrequentie moet voor de installatie worden gemeten om te garanderen dat het voldoende laag is. a) De veldsterkte van vaste zenders, zoals basisstations voor draagbare/draadloze telefoons en landmobiele radio, amateurradio, AM- en FM-radiouitzendingen en tv-uitzendingen, kan theoretisch niet nauwkeurig worden voorspeld. Om de elektromagnetische omgeving in de buurt van vaste RF-zenders te bepalen, kan een elektromagnetisch onderzoek van het terrein worden uitgevoerd. Wanneer de gemeten veldsterkte op de gebruikslocatie voor de Sara Flex hoger is dan het hierboven vermelde relevante RF-nalevingsniveau, moet de werking van de Sara Flex in de gaten worden gehouden om te bepalen of het hulpmiddel normaal functioneert. Bij geconstateerde afwijkende prestaties kunnen aanvullende maatregelen noodzakelijk zijn. b) Binnen het frequentiebereik van 150 khz tot 80 MHz moet de veldsterkte lager dan 1 V/m zijn Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de Sara Flex De Sara Flex is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen worden beheerst. De klant en de gebruiker van de Sara Flex kunnen elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door een minimumafstand in acht te nemen tussen de draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en de Sara Flex. Als het uitgangsvermogen van de zender meer bedraagt dan 1 W, dan mag deze afstand niet minder bedragen dan 1 meter ten opzichte van enig onderdeel van de Sara Flex, inclusief kabels. 40

41 Onderdelen en accessoires Centrale haak Desinfectiemiddel Neem voor het plaatsen van bestellingen contact op met ArjoHuntleigh AH Accu NDA Acculader NDA

42 Opzettelijk blanco gelaten 42

43 AUSTRALIA ArjoHuntleigh Pty Ltd 78, Forsyth Street O Connor AU-6163 Western Australia Tel: Free: Fax: BELGIQUE / BELGIË ArjoHuntleigh NV/SA Evenbroekveld 16 BE-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) Fax: +32 (0) info.belgium@arjohuntleigh.be BRASIL Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda Rua Tenente Alberto Spicciati, 200 Barra Funda, SÃO PAULO, SP - BRASIL Fone: +55 (11) Fax: +55 (11) CANADA ArjoHuntleigh 90 Matheson Boulevard West Suite 300 CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3 Tel/Tél: Free: Institutional Free: Home Care Fax: info.canada@arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh s.r.o. Hlinky 118 CZ BRNO Tel: Fax: DANMARK ArjoHuntleigh A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: Fax: dk_kundeservice@arjohuntleigh.com DEUTSCHLAND ArjoHuntleigh GmbH Peter-Sander-Strasse 10 DE MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) Fax: +49 (0) info-de@arjohuntleigh.com ESPAÑA ArjoHuntleigh Ibérica S.L. Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A Sant Cugat del Vallés ES- BARCELONA Tel: Fax: info.es@arjohuntleigh.com FRANCE ArjoHuntleigh SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi CS FR RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) Fax: +33 (0) info.france@arjohuntleigh.com HONG KONG Getinge Group Hong Kong Ltd , 15/F, Tower 2 Kowloon Commerce Centre 51 Kwai Cheong Road Kwai Chung HONG KONG Tel: Fax: ITALIA ArjoHuntleigh S.p.A. Via Giacomo Peroni IT ROMA Tel: +39 (0) Fax: +39 (0) Italy.promo@arjohuntleigh.com MIDDLE EAST Getinge Group Middle East Dubai Biotechnology & Research Park, P.O.Box , Dubai, United Arab Emirates Tel: +971 (0) Info.ME@getinge.com NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei MB TIEL Postbus HC TIEL Tel: +31 (0) Fax: +31 (0) info.nl@arjohuntleigh.com NEW ZEALAND ArjoHuntleigh Ltd 41 Vestey Drive Mount Wellington NZ-AUCKLAND 1060 Tel: +64 (0) Free Call: Fax: +64 (0) nz.info@arjohuntleigh.com NORGE ArjoHuntleigh Norway AS Olaf Helsets vei 5 N-0694 OSLO Tel: Faks: no.kundeservice@arjohuntleighcom ÖSTERREICH ArjoHuntleigh GmbH Dörrstrasse 85 AT-6020 INNSBRUCK Tel: +43 (0) Fax: +43 (0) POLSKA ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 Tel: Fax: arjo@arjohuntleigh.com PORTUGAL ArjoHuntleigh em Portugal MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2-2G PT Lisboa Tel: Fax: Portugal@arjohuntleigh.com SUISSE / SCHWEIZ ArjoHuntleigh AG Fabrikstrasse 8 Postfach CH-4614 HÄGENDORF Tél/Tel: +41 (0) Fax: +41 (0) SUOMI ArjoHuntleigh Finland c/o Getinge Finland Oy Riihitontuntie 7 C Espoo Finland Puh: SVERIGE Arjo Sverige AB Hans Michelsensgatan 10 SE MALMÖ Tel: +46 (0) Fax: +46 (0) kundservice@arjohuntleigh.com UNITED KINGDOM ArjoHuntleigh UK ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) sales.admin@arjohuntleigh.com USA ArjoHuntleigh Inc W Lake Street Suite 250 US-Addison, IL Tel: Free: Institutional Free: Home Care Fax: us.info@arjohuntleigh.com Address page - REV 20: 08/2017

Verlengstuk t.b.v. hefband

Verlengstuk t.b.v. hefband Verlengstuk t.b.v. hefband Gebruiksaanwijzing 001-00629-NL Rev 0 02/2017...with people in mind Beleid met betrekking tot het ontwerp en auteursrecht en zijn handelsmerken van de ArjoHuntleigh bedrijvengroep.

Nadere informatie

Maxi Twin Compact Gebruiksaanwijzing

Maxi Twin Compact Gebruiksaanwijzing Maxi Twin Compact Gebruiksaanwijzing 04.KT.04_12NL 09/2017...with people in mind Beleid en auteursrecht m.b.t. het design en zijn handelsmerken van de ArjoHuntleigh Groep. ArjoHuntleigh 2013. Wij volgen

Nadere informatie

MAXI TWIN WEEGUNIT Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies

MAXI TWIN WEEGUNIT Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies MAXI TWIN WEEGUNIT Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies 0086 04.KT.03_5NL September 2014...with people in mind Arjo Hospital Equipment AB 2009 Voor de ArjoHuntleigh producten en hulpmiddelen zijn

Nadere informatie

Acculader voor wandbevestiging. Gebruiksaanwijzing

Acculader voor wandbevestiging. Gebruiksaanwijzing Acculader voor wandbevestiging Gebruiksaanwijzing februari 2014 Inhoudsopgave Algemene informatie...3 Voorwoord...3 Service en ondersteuning...3 Gegevens fabrikant...3 Definities in deze handleiding...3

Nadere informatie

1

1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 AFB. 2 AFB. 3 AFB. 4 AFB. 5 15 16 17 DATUM AANTAL UREN UITGEVOERDE OPERATIES 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 8WAARBORG 33 34 35 TABEL 1: RICHTLIJNEN EN VERKLARING

Nadere informatie

1786-Guide HUBER 360 MD-NL-VECT.indd 2 16/02/15 15:24

1786-Guide HUBER 360 MD-NL-VECT.indd 2 16/02/15 15:24 2 1786-Guide HUBER 360 MD-NL-VECT.indd 2 16/02/15 15:24 3 1786-Guide HUBER 360 MD-NL-VECT.indd 3 16/02/15 15:24 4 1786-Guide HUBER 360 MD-NL-VECT.indd 4 16/02/15 15:24 5 1786-Guide HUBER 360 MD-NL-VECT.indd

Nadere informatie

Alliance 80. Alliance 50 TR30. Microbuisjes en microbehandelingskoppen. Ergolift

Alliance 80. Alliance 50 TR30. Microbuisjes en microbehandelingskoppen. Ergolift 1 Pakket lichaam Pakket gezicht Pakket therapeutisch Pakket esthetische geneeskunde Pakket spa Alliance 80 Alliance 50 TR30 Microbuisjes en microbehandelingskoppen Ergolift Kamer Ergolift (Lift 10, Lift

Nadere informatie

Alliance 80. Alliance 50 TR30. Microbuisjes Microbehandelingskoppen. Ergolift

Alliance 80. Alliance 50 TR30. Microbuisjes Microbehandelingskoppen. Ergolift 1 Pakket lichaam Pakket gezicht Pakket therapeutisch Pakket esthetische geneeskunde Pakket spa Alliance 80 Alliance 50 TR30 Microbuisjes Microbehandelingskoppen Ergolift Ergolift Kamer (Lift 10, Lift 20)

Nadere informatie

2

2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 De garantie is bovendien uitgeslote nindien: 29 30 TABEL 1: RICHTLIJNEN EN VERKLARING VAN DE FABRIKANT ELEKTROMAGNETISCHE STRALING

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING. ...with people in mind

GEBRUIKSAANWIJZING. ...with people in mind Weegunit met voetbediening CFA1000-03 GEBRUIKSAANWIJZING 0086 04.CF.02_7NL. November 2014...with people in mind WAARSCHUWING Om letsel te voorkomen, moet u altijd deze gebruiksaanwijzing en de bijbehorende

Nadere informatie

Bevestigingsbanden met dubbele lus

Bevestigingsbanden met dubbele lus Bevestigingsbanden met dubbele lus Gebruiksaanwijzing 05/2015...with people in mind Beleid met betrekking tot het ontwerp en auteursrecht en zijn handelsmerken van de ArjoHuntleigh bedrijvengroep. ArjoHuntleigh

Nadere informatie

SARA PLUS. with people in mind

SARA PLUS. with people in mind SARA PLUS Geavanceerd actief hulpmiddel voor opstaan, tillen en loopoefeningen with people in mind VEILIGHEID, MOBILITEIT, TRAINING VEELZIJDIGE VOORDELEN VAN DE COMFORT CIRCLE De SARA Plus is evenals de

Nadere informatie

Sara Flex actieve tillift Details die het verschil maken

Sara Flex actieve tillift Details die het verschil maken Sara Flex actieve tillift Details die het verschil maken Sara Flex Zorgen is aandacht voor details Bij ArjoHuntleigh heeft 60 jaar ervaring ons geleerd dat alles draait om details. Details betekenen het

Nadere informatie

Leidraad en verklaring van de fabrikant Elektromagnetische emissie & immuniteit

Leidraad en verklaring van de fabrikant Elektromagnetische emissie & immuniteit Leidraad en verklaring van de fabrikant Elektromagnetische emissie & immuniteit Nederlands Page AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Serie 4-6 Stellar 7-9 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 10-12 S8 & S8

Nadere informatie

SARA 3000. Het originele hulpmiddel voor opstaan en tillen....with people in mind

SARA 3000. Het originele hulpmiddel voor opstaan en tillen....with people in mind SARA 3000 Het originele hulpmiddel voor opstaan en tillen...with people in mind ZET DE SARA TRADITIE VAN HOOGWAARDIG OPSTAHULPMIDDEL VOORT... ...EN VERNIEUWT DIE VOOR DE TOEKOMST Wanneer cliënten in zorgomgevingen

Nadere informatie

IR Systeem. ...with people in mind. Instructies voor Gebruik NL rev. 2 Maart 2014

IR Systeem. ...with people in mind. Instructies voor Gebruik NL rev. 2 Maart 2014 IR Systeem Instructies voor Gebruik 001-14600-33-NL rev. 2 Maart 2014...with people in mind Beleid en auteursrecht m.b.t. het design en zijn handelsmerken van de ArjoHuntleigh groep. ArjoHuntleigh 2011.

Nadere informatie

Begeleiding en verklaring fabrikant Elektromagnetische (EMC) uitstraling Elektromagnetische immuniteit Aanbevolen separatieafstanden

Begeleiding en verklaring fabrikant Elektromagnetische (EMC) uitstraling Elektromagnetische immuniteit Aanbevolen separatieafstanden Elektromagnetische (EMC) uitstraling Elektromagnetische immuniteit Aanbevolen separatieafstanden Waarschuwing Waarschuwing Medische, elektrische apparatuur vereist speciale voorzorgsmaatregelen met betrekking

Nadere informatie

AKRON BOBATH 5 COUCH. ...with people in mind GEBRUIKSAANWIJZING /2014

AKRON BOBATH 5 COUCH. ...with people in mind GEBRUIKSAANWIJZING /2014 AKRON BOBATH 5 COUCH GEBRUIKSAANWIJZING 792-464-04 12/2014...with people in mind Ontwerpbeleid en copyright en zijn handelsmerken van de ArjoHuntleigh bedrijvengroep tenzij anderzijds vermeld. ArjoHuntleigh

Nadere informatie

SARA STEDY OPSTAHULPMIDDEL. Veilige en gemakkelijke dagelijkse transfers. Voor meer mobiliteit, steun en waardigheid

SARA STEDY OPSTAHULPMIDDEL. Veilige en gemakkelijke dagelijkse transfers. Voor meer mobiliteit, steun en waardigheid SARA STEDY OPSTAHULPMIDDEL Veilige en gemakkelijke dagelijkse transfers Voor meer mobiliteit, steun en waardigheid Sara Stedy Mobiliteit bevorderen bij dagelijkse taken Bij Arjo willen we de levenskwaliteit

Nadere informatie

MOEITELOOS POSITIONEREN EN VERBETERDE ZORG

MOEITELOOS POSITIONEREN EN VERBETERDE ZORG MOEITELOOS POSITIONEREN EN VERBETERDE ZORG De Maxi Twin maakt allerlei dagelijkse verzorgingstaken gemakkelijker. De Maxi Twin biedt zorgverleners optimale ondersteuning bij het tillen, positioneren en

Nadere informatie

moeiteloos positioneren en verbeterde zorg

moeiteloos positioneren en verbeterde zorg moeiteloos positioneren en verbeterde zorg De Maxi Twin maakt allerlei dagelijkse verzorgingstaken gemakkelijker. De Maxi Twin biedt zorgverleners optimale ondersteuning bij het tillen, positioneren en

Nadere informatie

AKRON MAT TABLE. ...with people in mind GEBRUIKSAANWIJZING /2014

AKRON MAT TABLE. ...with people in mind GEBRUIKSAANWIJZING /2014 AKRON MAT TABLE GEBRUIKSAANWIJZING 792-090-08 12/2014...with people in mind Ontwerpbeleid en copyright en zijn handelsmerken van de ArjoHuntleigh bedrijvengroep tenzij anderzijds vermeld. ArjoHuntleigh

Nadere informatie

Sara Stedy. ...with people in mind. Gebruiksaanwijzing NL rev. 3 Februari 2014

Sara Stedy. ...with people in mind. Gebruiksaanwijzing NL rev. 3 Februari 2014 Sara Stedy Gebruiksaanwijzing 001-12325-NL rev. 3 Februari 2014...with people in mind Beleid en auteursrecht m.b.t. het design en zijn handelsmerken van de ArjoHuntleigh groep. ArjoHuntleigh 2014. Wij

Nadere informatie

ALENTI. with people in mind

ALENTI. with people in mind ALENTI De comfortabele hygiëneliftstoel with people in mind 2 Alenti VEILIGHEID EN COMFORT De Alenti maakt integraal deel uit van een veilige, comfortabele badcyclus. Deze hygiëneliftstoel van ArjoHuntleigh

Nadere informatie

De revolutie gaat door...

De revolutie gaat door... Sarita De revolutie gaat door... De Sarita is een revolutionair nieuw product, waarmee een cliënt snel en efficiënt tot staan gebracht kan worden om naar het toilet te gaan of in een andere stoel geplaatst

Nadere informatie

AKRON ECHO 2 COUCH. ...with people in mind GEBRUIKSAANWIJZING /2014

AKRON ECHO 2 COUCH. ...with people in mind GEBRUIKSAANWIJZING /2014 AKRON ECHO 2 COUCH GEBRUIKSAANWIJZING 792-595-05 12/2014...with people in mind Ontwerpbeleid en copyright en zijn handelsmerken van de ArjoHuntleigh bedrijvengroep tenzij anderzijds vermeld. ArjoHuntleigh

Nadere informatie

AKRON DAY CARE COUCH. ...with people in mind GEBRUIKSAANWIJZING /2014

AKRON DAY CARE COUCH. ...with people in mind GEBRUIKSAANWIJZING /2014 AKRON DAY CARE COUCH GEBRUIKSAANWIJZING 792-672-02 12/2014...with people in mind Ontwerpbeleid en copyright en zijn handelsmerken van de ArjoHuntleigh bedrijvengroep tenzij anderzijds vermeld. ArjoHuntleigh

Nadere informatie

AKRON SPECIAL PROCEDURES COUCH

AKRON SPECIAL PROCEDURES COUCH AKRON SPECIAL PROCEDURES COUCH GEBRUIKSAANWIJZIN 792-540-04 12/2014...with people in mind Ontwerpbeleid en copyright en zijn handelsmerken van de ArjoHuntleigh bedrijvengroep tenzij anderzijds vermeld.

Nadere informatie

Miranti Gebruiksaanwijzing

Miranti Gebruiksaanwijzing Miranti Gebruiksaanwijzing 04.CE.02_19NL 10/2017...with people in mind WAARSCHUWING Om letsel te voorkomen, moet u altijd deze gebruiksaanwijzing en de bijbehorende documenten lezen voordat u het product

Nadere informatie

Miranti. Gebruiksaanwijzing. ...with people in mind 04.CE.02_17NL 05/2016

Miranti. Gebruiksaanwijzing. ...with people in mind 04.CE.02_17NL 05/2016 Miranti Gebruiksaanwijzing 04.CE.02_17NL 05/2016...with people in mind Om letsel te voorkomen, moet u altijd deze gebruiksaanwijzing en de bijbehorende documenten lezen voor u het hulpmiddel gebruikt.

Nadere informatie

RisePortoTM. SystemRoMedic. nieuw. generatie. Veilige en flexibele tiloplossingen voor elke situatie

RisePortoTM. SystemRoMedic. nieuw. generatie. Veilige en flexibele tiloplossingen voor elke situatie TM RisePortoTM SystemRoMedic nieuw De generatie Veilige en flexibele tiloplossingen voor elke situatie Altijd overal en RisePorto is een draagbare plafondlift met een ongewoon klein formaat en een zeer

Nadere informatie

Maxi Sky weegunits. Gebruiksaanwijzing

Maxi Sky weegunits. Gebruiksaanwijzing Maxi Sky weegunits Gebruiksaanwijzing Januari 2014 Beleid en auteursrecht m.b.t. het design en zijn handelsmerken van de ArjoHuntleigh groep. ArjoHuntleigh 2012. We voeren een beleid van continue ontwikkeling

Nadere informatie

CARMINA & CARMINA BASIC

CARMINA & CARMINA BASIC CARMINA & CARMINA BASIC GEBRUIKSAANWIJZING 04.BL.00_4NL Augustus 2014...with people in mind Om letsel te voorkomen moet u altijd deze gebruiksaanwijzing en de bijbehorende documenten lezen voor u het hulpmiddel

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING NL Rev 4 02/2018

GEBRUIKSAANWIJZING NL Rev 4 02/2018 GEBRUIKSAANWIJZING 001-12325-NL Rev 4 02/2018 Beleid met betrekking tot het ontwerp en auteursrecht en zijn handelsmerken van de Arjo-bedrijvengroep. Arjo 2017. Omdat ons beleid voortdurend in ontwikkeling

Nadere informatie

Alenti. Gebruiksaanwijzing. ...with people in mind 04.CD.05_14NL 05/2016

Alenti. Gebruiksaanwijzing. ...with people in mind 04.CD.05_14NL 05/2016 Alenti Gebruiksaanwijzing 04.CD.05_14NL 05/2016...with people in mind Om letsel te voorkomen, moet u altijd deze gebruiksaanwijzing en de bijbehorende documenten lezen voor u het hulpmiddel gebruikt. Het

Nadere informatie

Bolero GEBRUIKSAANWIJZING

Bolero GEBRUIKSAANWIJZING Bolero GEBRUIKSAANWIJZING 0086 04.CE.01_15NL. Augustus 2014...with people in mind Om letsel te voorkomen moet u altijd deze gebruiksaanwijzing en de bijbehorende documenten lezen voor u het hulpmiddel

Nadere informatie

Carendo Gebruiksaanwijzing

Carendo Gebruiksaanwijzing Carendo Gebruiksaanwijzing 04.CC.01_24NL 10/2017...with people in mind Om letsel te voorkomen, moet u altijd deze gebruiksaanwijzing en de bijbehorende documenten lezen voordat u het product gebruikt.

Nadere informatie

ALENTI. with people in mind

ALENTI. with people in mind ALENTI De comfortabele hygiëneliftstoel with people in mind 2 Alenti VEILIGHEID EN COMFORT De Alenti maakt integraal deel uit van een veilige, comfortabele badcyclus. Deze hygiëneliftstoel van ArjoHuntleigh

Nadere informatie

NL... Horizontaal tilsysteem. Vers. 3.00

NL... Horizontaal tilsysteem. Vers. 3.00 NL.... Horizontaal tilsysteem Vers. 3.00 Horizontaal tilsysteem, 350 kg Artikelnrs.: 28456 met traploos regelbare gewichtsafstelling 28466 met 10 verschillende tilposities 1.00.... Doel en gebruik....

Nadere informatie

Carendo GEBRUIKSAANWIJZING

Carendo GEBRUIKSAANWIJZING Carendo GEBRUIKSAANWIJZING 04.CC.01_21NL September 2014...with people in mind Om letsel te voorkomen, moet u altijd deze gebruiksaanwijzing en de bijbehorende documenten lezen voor u het hulpmiddel gebruikt.

Nadere informatie

Gebruikershandleiding

Gebruikershandleiding Gebruikershandleiding Flowhaspel 1 Empas B.V. Kruisboog 43 3905 TE Veenendaal 0318-525888 www.empas.nl Technische gegevens Afmetingen (lxbxh), cm... 55x39x109 Gewicht, kg...36 Motor vermogen, W....300

Nadere informatie

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K /2

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K /2 Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212420/2 2008-2010 Nokia. Alle rechten voorbehouden. Inleiding Met de Nokia Extra Power DC-11/ DC-11K (hierna DC-11 genoemd) kunt u de batterijen van twee compatibele

Nadere informatie

INLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SYMBOLEN. De symbolen in deze gebruiksaanwijzing. Symbolen op het apparaat

INLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SYMBOLEN. De symbolen in deze gebruiksaanwijzing. Symbolen op het apparaat INLEIDING Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor Rapid 100E. Lees ze eerst grondig door alvorens u het apparaat in gebruik neemt. Deze gebruiksaanwijzing bevat de veiligheidsvoorschriften, de voorschriften

Nadere informatie

MS Semen Storage Pro

MS Semen Storage Pro MS Semen Storage Pro 150 4508425 NL MS Semenstorage PRO 150 Gebruiksaanwijzing... 3 4508425/11-01-2016/F Inhoud MS Semen Storage Pro 150... 1 Bepalingen... 3 Introductie... 4 MS Semen Storage... 5 Aanbevelingen...

Nadere informatie

KITCHEN SCALES KW Product code

KITCHEN SCALES KW Product code KITCHEN SCALES KW 5040 Product code 1805302 2 C A B D E 3 NEDERLANDS 14-17 4 VEILIGHEID EN INSTELLING Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt! Volg alle veiligheidsinstructies

Nadere informatie

AR280P Clockradio handleiding

AR280P Clockradio handleiding AR280P Clockradio handleiding Index 1. Beoogd gebruik 2. Veiligheid o 2.1. Pictogrammen in deze handleiding o 2.2. Algemene veiligheidsvoorschriften 3. Voorbereidingen voor gebruik o 3.1. Uitpakken o 3.2.

Nadere informatie

Afstandsbediening Telis 16 RTS

Afstandsbediening Telis 16 RTS Afstandsbediening Telis 16 RTS Bedieningshandleiding Telis 16 RTS Pure Art.nr. 1811020 Telis 16 RTS Silver Art.nr. 1811021 Afstandsbediening Telis 16 RTS 16 Kanaals zender met display Telis 16 RTS Pure

Nadere informatie

Gebruikershandleiding AT-300T/R UHF-PLL. 40 kanaals rondleidingsysteem & draadloze microfoon systemen.

Gebruikershandleiding AT-300T/R UHF-PLL. 40 kanaals rondleidingsysteem & draadloze microfoon systemen. Gebruikershandleiding AT-300T/R UHF-PLL 40 kanaals rondleidingsysteem & draadloze microfoon systemen. Introductie: Bedankt voor het aanschaffen van deze UHF- PLL 40 kanaals rondleidingsysteem en draadloze

Nadere informatie

Installatie- en gebruikershandleiding Solo toiletlift

Installatie- en gebruikershandleiding Solo toiletlift Voor installatie: Controleer het product Neem direct contact op met uw leverancier indien blijkt dat de Solo toiletlift beschadigd is tijdens het transport. Controleer de inhoud van de doos - Solo toiletlift

Nadere informatie

CCS COMBO 2 ADAPTER. Handleiding

CCS COMBO 2 ADAPTER. Handleiding CCS COMBO 2 ADAPTER Handleiding WAARSCHUWINGEN BEWAAR DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Dit document bevat belangrijke instructies en waarschuwingen die bij het gebruik van de CSS Combo 2-adapter

Nadere informatie

Gebruikershandleiding Monty Alarmzender

Gebruikershandleiding Monty Alarmzender Gebruikershandleiding Monty Alarmzender Voorwoord Hartelijk dank voor het gebruik van de Monty alarmzender. Wij hebben met de grootste zorg deze applicatie en het device ontwikkeld, om u in staat te stellen

Nadere informatie

GIDS VOOR DE GEBRUIKER

GIDS VOOR DE GEBRUIKER GIDS VOOR DE GEBRUIKER Aangekoppelde Afstandsbediening MWR-TH00 MWR-TH01 Airconditioner Ne DB98-26319A(1) Veiligheidsvoorschriften Voordat u de aangekoppelde afstandsbediening gebruikt, leest u best deze

Nadere informatie

Hoofdstuk 9 Onderhoud en opslag

Hoofdstuk 9 Onderhoud en opslag Onderhoud en opslag Hoofdstuk 9 Onderhoud en opslag 9.1 Onderhoud van het maaidek Robomow is een functionele mulch maaier. Daarom kunnen zich grasresten ophopen onder het maaidek, vooral bij het maaien

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING HUMAN CARE PLAFONDLIFT SINGLE HC 2100

GEBRUIKSAANWIJZING HUMAN CARE PLAFONDLIFT SINGLE HC 2100 GEBRUIKSAANWIJZING HUMAN CARE PLAFONDLIFT SINGLE HC 2100 1 Gebruiksgebied en omschrijving De SINGLE is een plafondlift die u in staat stelt gemakkelijk patiënten te tillen van bed, rolstoel, bad, douche

Nadere informatie

Sara 3000 Gebruiksaanwijzing

Sara 3000 Gebruiksaanwijzing Sara 3000 Gebruiksaanwijzing KKX81010M_NL_13 10/2017...with people in mind WAARSCHUWING Om letsel te voorkomen, moet u altijd deze Gebruiksaanwijzing en de bijbehorende documenten lezen voor u het hulpmiddel

Nadere informatie

Carino. ...with people in mind. Gebruiksaanwijzing 04.BO.01_14NL 11/2017

Carino. ...with people in mind. Gebruiksaanwijzing 04.BO.01_14NL 11/2017 Carino Gebruiksaanwijzing 04.BO.01_14NL 11/2017...with people in mind Om letsel te voorkomen, moet u altijd deze gebruiksaanwijzing en de bijbehorende documenten lezen voordat u het product gebruikt. Het

Nadere informatie

SOUND & VISION Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies

SOUND & VISION Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies SOUND & VISION Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies 04.UA.00/5NL January 2012...with people in mind ArjoHuntleigh Hospital Equipment AB 2009 Voor de ArjoHuntleigh producten en hulpmiddelen zijn

Nadere informatie

AX-3010H. Multifunctionele schakelende voeding. Gebruiksaanwijzing

AX-3010H. Multifunctionele schakelende voeding. Gebruiksaanwijzing AX-3010H Multifunctionele schakelende voeding Gebruiksaanwijzing Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats, zodat u hem later nog eens in kunt kijken. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke

Nadere informatie

Plafondtillift Single 5100

Plafondtillift Single 5100 GEBRUIKSAANWIJZING Plafondtillift Single 500 De Single 500 biedt u de unieke mogelijkheid om een patiënt eenvoudig en veilig te tillen en te verplaatsen zonder de patiënt en de verzorgende te beperken.

Nadere informatie

Installatie handleiding Aquila badlift

Installatie handleiding Aquila badlift Populierenlaan 59, 1911 BK Uitgeest Telefoon 0251-316482 Fax 0251-314043 Email: mail@sanmedi.nl Website: www.sanmedi.nl Installatie handleiding Aquila badlift Voor installatie: Controleer het product Neem

Nadere informatie

Gebruikersveiligheid. Elektrische veiligheid. Phaser 4500-laserprinter

Gebruikersveiligheid. Elektrische veiligheid. Phaser 4500-laserprinter Gebruikersveiligheid De printer en de aanbevolen verbruiksartikelen zijn getest en voldoen aan strikte veiligheidsnormen. Als u de volgende informatie in acht neemt, bent u verzekerd van een ononderbroken

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING

GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKERSHANDLEIDING Informatie voor de gebruiker: HD (High Definition) en HFR (High Frame Rate) video-opname apparaten, zijn een zware belasting voor geheugenkaarten. Afhankelijk van de gebruikersinstellingen,

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING

GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKERSHANDLEIDING 360 Turbo Luchtverwarmer NL Cat. Nr.: 25963 Lees deze handleiding alvorens het product te gebruiken. Waarschuwing 1. Deze verwarmer is alleen voor algemene verwarming binnenshuis.

Nadere informatie

SWL: 160 kg. Visuele inspectie Inspecteer de functies van de liftstoel regelmatig. Controleer op mogelijke beschadigingen van het materiaal.

SWL: 160 kg. Visuele inspectie Inspecteer de functies van de liftstoel regelmatig. Controleer op mogelijke beschadigingen van het materiaal. StandUp SystemRoMedic TM Handleiding Nederlands REF 60800001 StandUp, met stroomkabel REF 60800002 StandUp, met batterij SWL: 160 kg StandUp is een liftstoel die ontworpen is om patiënten te helpen om

Nadere informatie

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Gebruiksaanwijzing

Styler.  Register your product and get support at HP4681/00. Gebruiksaanwijzing Register your product and get support at www.philips.com/welcome Styler HP4681/00 NL Gebruiksaanwijzing a h g b c f e d Nederlands Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product

Nadere informatie

MIRANTI. with people in mind

MIRANTI. with people in mind MIRANTI Liftbadwagen with people in mind Miranti 3 DE MIRANTI VERVANGT SPIERKRACHT Baden heeft een positieve invloed op ons welzijn. De geestelijke en lichamelijke voordelen van baden zijn al sinds de

Nadere informatie

2015 NSE Products, Inc. Provo, Utah, USA ageloc Galvanic Body Spa

2015 NSE Products, Inc. Provo, Utah, USA  ageloc Galvanic Body Spa 205 NSE Products, Inc. Provo, Utah, 8460. USA www.nuskin.com ageloc Galvanic Body Spa Belangrijke waarschuwing Gelieve de volgende belangrijke waarschuwingen te lezen alvorens te beginnen:. Controleer

Nadere informatie

Gebruikershandleiding.

Gebruikershandleiding. Gebruikershandleiding. Fabrikant: Gispen International BV Parallelweg west 23 Postbus 30 NL 4100 AA Culemborg Holland. Type aanduiding: IC 2007 Elektrisch Hoogteverstelbare tafel. Bouwjaar: 2007 Versie

Nadere informatie

Charging base handleiding

Charging base handleiding Charging base handleiding Hartelijk dank Hartelijk dank dat u voor deze oplaadbare oplossing hebt gekozen. Uw charging base Uw hoorspecialist: Introductiejaar: 2017 Telefoonnummer: Serienummer: Garantie:

Nadere informatie

Maxi Air. Gebruiksaanwijzing. ...with people in mind NL Rev 4 12/2017

Maxi Air. Gebruiksaanwijzing. ...with people in mind NL Rev 4 12/2017 Maxi Air Gebruiksaanwijzing 001-35001-NL Rev 4 12/2017...with people in mind Om letsel te voorkomen moet u altijd deze gebruiksaanwijzing en de bijbehorende documenten lezen voor u het hulpmiddel gebruikt.

Nadere informatie

Plafondlift Likorall

Plafondlift Likorall Plafondlift Likorall Liko Likorall Likorall 242, veilig en betrouwbaar. Likorall plafondliftsystemen De Likorall plafond tillift heeft zich al jaren bewezen. Met zijn vriendelijke vormgeving en krachtige

Nadere informatie

Weegschaaltruck EL20W-1150-TAZPN. Capaciteit: 2t

Weegschaaltruck EL20W-1150-TAZPN. Capaciteit: 2t NL GEBRUIKSAANWIJZING Weegschaaltruck EL20W-1150-TAZPN Capaciteit: 2t N.B.: Eigenaar en gebruiker moeten deze instructies voor gebruik van de handpallettruck lezen en begrijpen. Inhoudsopgave I. Algemeen

Nadere informatie

Handleiding. Functionele inspectie. Lees altijd de instructies. Max. 150 kg/330 lbs. ReTurn7400. ReTurn7500

Handleiding. Functionele inspectie. Lees altijd de instructies. Max. 150 kg/330 lbs. ReTurn7400. ReTurn7500 Handleiding ReTurn7500 ReTurn7400 Max. 150 kg/330 lbs De ReTurn7500 en ReTurn7400 worden binnen gebruikt voor korte verplaatsingen tussen rolstoel en bed, rolstoel en toilet/ verplaatsbaar toilet/rolstoel

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING AQUA LASER 2 IN 1 RAAMREINIGER ARTIKEL NUMMER :

GEBRUIKSAANWIJZING AQUA LASER 2 IN 1 RAAMREINIGER ARTIKEL NUMMER : GEBRUIKSAANWIJZING AQUA LASER 2 IN 1 RAAMREINIGER ARTIKEL NUMMER : 808.478 Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt. Doelmatig gebruik: Gebruik het apparaat alleen

Nadere informatie

Encore. Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies KKX 52180.NL KKX 52180.NL/2. Oktober 2002

Encore. Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies KKX 52180.NL KKX 52180.NL/2. Oktober 2002 TM Encore Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies KKX 52180.NL KKX 52180.NL/2 Augustus Editie 2000 3 Oktober 2002 De verticale en horizontale lijnen naast de tekst en afbeeldingen zijn alleen voor

Nadere informatie

MALIBU HET FLEXIBELE SYSTEEM VOOR BADEN MET HULP

MALIBU HET FLEXIBELE SYSTEEM VOOR BADEN MET HULP MALIBU HET FLEXIBELE SYSTEEM VOOR BADEN MET HULP with people in mind 2 Malibu MAAK DE VOORDELEN VAN BADEN TOEGANKELIJK Tijd doorgebracht in het bad is goed besteed. Baden is een van de genoegens van het

Nadere informatie

TOPAZ stretcherlift, electrisch

TOPAZ stretcherlift, electrisch Nederlandse gebruikershandleiding TOPAZ stretcherlift, electrisch 5479.00 Lees deze handleiding alvorens de Topaz stretcherlift in gebruik te nemen FRANCE : Reval Z.A. Fief des Prises Usseau 17220 Sainte

Nadere informatie

Tenor Gebruiksaanwijzing

Tenor Gebruiksaanwijzing Tenor Gebruiksaanwijzing THL25808M-NL Rev 9 05/2016...with people in mind Om letsel te voorkomen, moet u altijd deze gebruiksaanwijzing en de bijbehorende documenten lezen voor u het hulpmiddel gebruikt.

Nadere informatie

Maxi Transfer Sheet GEBRUIKSAANWIJZING

Maxi Transfer Sheet GEBRUIKSAANWIJZING Maxi Transfer Sheet GEBRUIKSAANWIJZING 04.AK.01_6GB 04.MT.00-NL_7 maart September 2014 2012...with people in mind WAARSCHUWING Om letsel te voorkomen, moet u altijd deze Gebruiksaanwijzing lezen voor u

Nadere informatie

Harde schijf (met montagebeugel) Gebruiksaanwijzing

Harde schijf (met montagebeugel) Gebruiksaanwijzing Harde schijf (met montagebeugel) Gebruiksaanwijzing CECH-ZHD1 7020228 Compatibele hardware PlayStation 3-systeem (CECH-400x-serie) Voorzorgsmaatregelen Lees om veilig gebruik van dit product te garanderen

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING FT-07

GEBRUIKSAANWIJZING FT-07 GEBRUIKSAANWIJZING FT-07 1 2 3 1: temperatuur sensor 2: display 3: aan/start/stop/geheugen/uit toets temperatuur weergave display temperatuur weergave geheugen lege batterij indicatie 2 INTRODUCTIE De

Nadere informatie

Gebruikershandleiding Puch Radius, State of the Art, Boogy BMS

Gebruikershandleiding Puch Radius, State of the Art, Boogy BMS Gebruikershandleiding Puch Radius, State of the Art, Boogy BMS Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een fiets met elektrische ondersteuning, de E-bike. Uw E-bike zal u door zijn elektrische ondersteuning

Nadere informatie

Afzuigkap Gebruiksaanwijzing

Afzuigkap Gebruiksaanwijzing Afzuigkap Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave 1.Opmerkingen 2.Functies 3..Installatie 4..Opmerkingen over installatie 5..Veiligheidswaarschuwingen 6 Gebruik 7 Onderhoud 1 Opmerkingen 1. Bedankt voor het kiezen

Nadere informatie

Verrijdbare tilliften. passief & actief

Verrijdbare tilliften. passief & actief Verrijdbare tilliften passief & actief Efficiënte oplossingen veilig, betrouwbaar & comfortabel Guldmann 2 Passieve tilliften pagina 4 pagina 5 pagina 6 pagina 7 Model TEUN Model TIM / THOMAS Model SAMSON

Nadere informatie

Wij beschermen mensen

Wij beschermen mensen Wij beschermen mensen SafetyTracer handleiding Mopas Lite 1. Functies en eigenschappen 2 2. Veiligheidsinstructies 2 3. Gebruik 3 4. Alarmeren 4 5. Oproep 4 6. Statusoverzicht van de Mopas Lite 4 7. Technische

Nadere informatie

2. Geadviseerde omgevingstemperatuur van 0 C tot 50 C.

2. Geadviseerde omgevingstemperatuur van 0 C tot 50 C. BT111 ACCU TESTER BT222 ACCU / LAADSTART / TESTER BEDIENINGSHANDLEIDING BELANGRIJK! 1. Voor het testen van 12 V accu's: SAE : 200~1200 CCA DIN : 110~670 CCA IEC : 130~790 CCA EN : 185~1125 CCA CA(MCA)

Nadere informatie

AT Multifunctioneel luchtbehandelingsapparaat

AT Multifunctioneel luchtbehandelingsapparaat AT-5461 Multifunctioneel luchtbehandelingsapparaat Veiligheid Lees en bewaar deze instructies. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en door personen met verminderde lichamelijke,

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing Nederlands. Alarmsysteem & Sensorpleister

Gebruiksaanwijzing Nederlands. Alarmsysteem & Sensorpleister Gebruiksaanwijzing Nederlands Alarmsysteem & Sensorpleister Gebruiksaanwijzing Alarmsysteem & Sensorpleister Dutch version 2007 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad, Sweden www.redsensemedical.com

Nadere informatie

www.klikaanklikuit.nl START-LINE ONTVANGER AFR-060 LEES ALTIJD EERST DEZE HANDLEIDING versie 2.0 Op www.klikaanklikuit.nl vindt u altijd de meest recente gebruiksaanwijzingen FITTING SCHAKELAAR Lees voordat

Nadere informatie

Verrijdbare tilliften passief & actief. Specialist in aangepast wonen

Verrijdbare tilliften passief & actief. Specialist in aangepast wonen Verrijdbare tilliften passief & actief Specialist in aangepast wonen Efficiënte oplossingen veilig, betrouwbaar & comfortabel Guldmann 2 Passieve tilliften pagina 4 pagina 5 pagina 6 pagina 7 Model TEUN

Nadere informatie

Byzoo Sous Vide Hippo

Byzoo Sous Vide Hippo Byzoo Sous Vide Hippo handleiding 220-240V, 50Hz 800W BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE 1 Lees alle instructies zorgvuldig voor

Nadere informatie

INSTALLATIE INSTRUCTIES

INSTALLATIE INSTRUCTIES Scherm min. 5 kg DQ Regular 1000 DQ Regular 700 INSTALLATIE INSTRUCTIES INHOUD: 1. Belangrijke veiligheidsinstructie s. 2. Specificaties en afmetingen. 3. Anti-afknel / Auto-omkeer functie. 4. Meegeleverde

Nadere informatie

MIRANTI LIFTBADWAGEN. with people in mind

MIRANTI LIFTBADWAGEN. with people in mind MIRANTI LIFTBADWAGEN with people in mind Miranti 3 DE MIRANTI VERVANGT SPIERKRACHT Baden heeft een positieve invloed op ons welzijn. De geestelijke en lichamelijke voordelen van baden zijn al sinds de

Nadere informatie

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Gebruiksaanwijzing

Straightener.   Register your product and get support at HP8360/00. Gebruiksaanwijzing Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8360/00 NL Gebruiksaanwijzing Nederlands Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome

Nadere informatie

INSTALLATIE INSTRUCTIES 11/2017

INSTALLATIE INSTRUCTIES 11/2017 1 INSTALLATIE INSTRUCTIES 11/2017 VEILIGHEID EN CORRECT GEBRUIK Om veiligheid en een lange levensduur van dit product te garanderen, zal u de bijgesloten instructies strikt in acht moeten nemen. Uw garantie

Nadere informatie

Turner PRO. User manual. BM61099 Rev B

Turner PRO. User manual. BM61099 Rev B Turner PRO User manual BM6099 Rev B 06-09- Algemeen Labels en symbolen Productlabel: Het label bevat het artikelnummer en het serienummer (streepjescodes) De EAN-code bevat: Conformiteitsverklaring De

Nadere informatie

RENALCHAIR 410 CE. Handleiding RENALCHAIR 410 CE

RENALCHAIR 410 CE. Handleiding RENALCHAIR 410 CE RENALCHAIR 410 CE Handleiding RENALCHAIR 410 CE Inhoudsopgave Garantievoorwaarden blz. 3 Beschrijving - Algemeen blz. 4 - Installatie blz. 5 - Onderhoudsvoorschriften bekleding blz. 7 Technische gegevens

Nadere informatie

Gebruikershandleiding BT TRANSPONDER

Gebruikershandleiding BT TRANSPONDER Gebruikershandleiding BT TRANSPONDER Voorwoord Hartelijk dank voor het gebruik van de MOPAS BT Transponder. Wij hebben met de grootste zorg deze applicatie en het device ontwikkeld om personen in staat

Nadere informatie