L.A.J.Burgersdijk. Jules Grandgagnage. Jan Jonk. Arie van der Krogt. Gerard Messelaar. Lucas Numan. Sonnet 49. Vertalingen door:

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "L.A.J.Burgersdijk. Jules Grandgagnage. Jan Jonk. Arie van der Krogt. Gerard Messelaar. Lucas Numan. Sonnet 49. Vertalingen door:"

Transcriptie

1 Sonnet 49 Against that time*, if ever that time come, When I shall see thee frown on my defects, Whenas thy love hath cast his utmost sum, Call d to that audit by advis d respects; Against that time, when thou shalt strangely pass, And scarcely greet me with that sun, thine eye, When love, converted from the thing it was, Shall reasons find of settled gravity; Against that time do I ensconce me here Within the knowledge of mine own desert, And this my hand against myself uprear, To guard the lawful reasons on thy part; To leave poor me thou hast the strength of laws, Since, why to love, I can allege no cause. * In het octaaf mijmert de dichter over de tijd dat mogelijk de vriend er op schurende wijze blijk van zal geven dat zijn liefde definitief voorbij is, om vervolgens in het sextet aan te geven dat hij hem daarvan geen verwijt zal maken. Op voorhand echter wil hij zich tegen die tijd verzetten! De Nederlandse uitdrukking tegen die tijd ( als die tijd bijna aanbreekt ) geeft hier uiteraard verwarring! Regel 9 bewijst dat jegens die tijd ( ten aanzien van die tijd ) dit bezwaar ondervangt. Met hier bedoelt de dichter in deze regels, in dit sonnet. Vertalingen door: L.A.J.Burgersdijk Jules Grandgagnage Jan Jonk Arie van der Krogt Gerard Messelaar Lucas Numan

2 Gerard Messelaar Tegen die tijd, indien die tijd ooit komt, Dat u het zien van mijn gebreken stuit, moet zijn: dat mijn gebreken ziende, zij u stuiten (= aanstoot geven) En gij uw liefde met verstand besomt, heeft besomd Waarna voorgoed gij deze reek ning sluit; jantje-van-leiden op rijmersvoeten / heeft [gesloten Tegen die tijd, dat gij m als¹) vreemd²) passeert ¹) zinloze inversie: me als ²) vreemde En nauwelijks die zon, uw oog, mij groet, Als¹) liefde ²) in haar tegendeel verkeerd, ¹) dat ²) beknopte bijvoeglijke bijzin tussen dat liefde, in haar tegendeel verkeerd, [komma s (lijkt nú regel met een taalfout!) Het nodig vindt¹),²) dat z afgemeten³) doet; ¹) zal vinden ²) misplaatste komma! beter [³) zinloze elisie Tegen die tijd verschans ik mij reeds nu ten aanzien van die tijd verschans ik mij hier* in deze regels, in dit sonnet Waar ik mijzelf om onverdienste laak, En deze eigen hand bezweert, dat u en hef deze mijn hand tegen mijzelf op, onwoord (niet in Van Dale) hoezo zou een hand iets bezweren? De wet terzijde staat* in deze zaak. dat de wet aan uw zijde staat om te waken over de rechtvaardige gronden waarop gij aanspraak maakt; Verlaat gij mij, dan steunt gij op het recht, in déze vertaling herhaling van r.13 Dat aanspraak op uw liefde mij ontzegt. hier staat: het recht ontzegt mij aanwant om lief te hebben kan ik geen motief aanvoeren. [spraak op uw liefde!

3 L.A.J.Burgersdijk Komt eens de tijd¹), is ooit de tijd zo wreed²), ¹) misinterpretatie! ²) verzinsel [vertaler Dat u het zien van mijn gebreken stuit. En, door koelzinnig reek nen overreed, moet zijn: dat mijn gebreken ziende, zij u stuiten (= aanstoot geven) (verouderd koelbloedig) Uw hart de reek ning zijner liefde sluit; van bij dat accountantsonderzoek op grond ingefluisterde overwegingen; Komt eens de tijd, dat liefde in haat verkeert*, zie r.7 En gij mij bij¹) t voorbijgaan nauw lijks kent²), ¹) in ²) schijnt niet te kennen [(niet wilt kennen) / zie aantekening Uw oog, die zon, mij met geen groet vereert, bombast / hier herhaling van vorige regel dat liefde, in haar tegendeel verkeerd, dit bracht vertaler min of meer al op r.5 En gij met deftige ¹) ernst u van mij wendt²); ¹) naïeve kwalificatie ²) opnieuw niet wilredenen zal vinden tot bezonken ernst; [len kennen, opnieuw geen groet Komt eens die tijd, gewapend vindt hij mij ten aanzien van die tijd verschans ik mij hier in deze regels, in dit sonnet!! In t diep besef van mijn onwaardigheid*; Ik hef de hand* en strijd aan uwe zij, onwaardigheid = verachtelijkheid / bombast de hand tegen iemand opheffen (alleen [de hand heffen betekent niets in het bijzonder) Tot kampen met mijzelf geheel bereid; aanvulling op toevoegsel van regel 11 om te waken over de rechtmatige gronden waarop gij aanspraak maakt; onvertaalde [regel! Verstoot gij mij, rampzaal gen, t is naar recht, Ikzelf weet niet, wat band aan mij u hecht. Burgersdijk i.p.v. Shakespeare / Burgerswant om lief te hebben kan ik geen enkel motief aanvoeren. [dijkse spagaat: u aan mij Aantekening: Iemand kan zich voordoen of hij een ander nauwelijks kent (hem voorbijgaan als een vreemde), maar tijdens (of ná) een liefdesrelatie de ander nauwelijks kennen is niet reëel. De vertaling laat te wensen, omdat de dichter spreekt van nauwelijks groeten i.p.v. nauwelijks kennen. De vertaler kan zich hoogstens beroepen op door hem ingevoerde ironie, maar invoeren is in vertalingen not done.

4 Lucas Numan Jegens die tijd indien die tijd ooit komt dat g om mijn euvels nors te kijken staat, uw liefde haar laatste saldo heeft besomd, die bij n* boekeninzage op grond van steels beraad; jegens die tijd dat dan vreemde! - ge mij passeert; beter en nauw die zon uw oog mij tegenlacht, dat liefde in haar tegendeel verkeerd dat liefde, in haar tegendeel verkeerd, op rechte grond bezonken ernst betracht; ten aanzien van die tijd verschans k hier mij ten aanzien van die tijd verschans ik mij hier beseffend dat ik zelve schiet tekort, en kies ik, contra mij, voor ú partij, omkering vanwege rijmdwang idem Numan i.p.v. Shakespeare opdat uw volste recht geëerbiedigd word ; idem om te waken over de rechtvaardige gronden waarop gij aanspraak maakt; uw eigen weg te gaan heeft kracht van wet, daar k géén motief weet dat tot liefde aanzet. lezen met accentverschuiving door de swa van want om lief te hebben kan ik geen motief aanvoeren. [ liefde te onderdrukken: liefde aanzet

5 Arie van der Krogt Tegen de tijd, wanneer die tijd ooit komt, misinterpretatie! ten aanzien van die tijd indien die tijd ooit komt Dat jij vermanend¹) kijkt naar mijn tekort²); ¹) vermanen = ernstig waarschuwen ²) tekorten En dat onder je hoge liefdessom weinigzeggend Een weldoordachte streep getrokken wordt; metafoor van vertaler Tegen de tijd dat jij me straal* negeert, stijlbreuk; informeel En dat je zon nog amper naar me lacht; de verklarende bijstelling kan niet gemist [worden Als¹) liefde zich van mij heeft afgekeerd²) en dat liefde, in haar tegendeel verkeerd En tussen ons meer afstand nodig acht; ¹) tegen de tijd dat (Nederlands idioom!) vertaler verzint het zélf [²) onaannemelijke metafoor Tegen die tijd zal¹) ik mij hier verweren²), ¹) misinterpretatie! ²) metafoor verloren Ten aanzien van die tijd verschans ik mij hier In het besef geheel alleen te staan. Met opgeheven hand zal ik dan zweren idem idem Dat jij gerechtigd bent om heen te gaan. idem / vertaler loopt klungelig op het distichon om te waken over de rechtvaardige gronden waarop gij aanspraak maakt; [vooruit Verlaat me dus, geen wet die dat verbiedt; Een grondslag voor de liefde is er niet. want om lief te hebben kan ik geen motief aanvoeren. beter

6 Jules Grandgagnage Ik vrees de tijd indien die tijd ooit komt Dat mijn gebreken bij jou afkeer wekken, Wanneer¹) jouw liefdes eindbalans is²) opgemaakt, jouw afkeer opwekken ¹) de tijd dat (Nederlands idioom!) [²) metafoor verloren Tot audit aangespoord na diep beraad, misinterpretatie! Ik vrees de tijd dat gij mij vreemd voorbijgaat*, bijvoorbeeld achteruit lopend? ten aanzien van die de tijd dat gij mij zult voorbijgaan als een vreemde En mij die zon uw ogenstraal¹) - ontzegt²), ¹) wat mag dat wezen? ²) misinteren mij nauwelijks met die zon uw oog begroet, [pretatie! Als* liefde in haar tegendeel verkeert, en dat liefde, die in haar tegendeel is verkeerd, ik vrees de tijd dat (Nederlands idioom!) En overgaat in een bezonken ernst; Jegens die tijd verschans ik mij hier Ten aanzien van die tijd verschans ik mij hier In het besef van eigen onvolkomenheid, Met deze hand, die 'k naar mezelf ophef, Zal ik mezelf berechten naar jouw wet, lariekoek! om te waken over de rechtvaardige gronden waarop gij aanspraak maakt; Mijn arme zelf verlaten is uw volste recht, taalkronkel! / bovendien gaat verom mij, och arme, te verlaten, bezit gij kracht van wet, [taler plotseling over op vousvoyeren! Nu elk motief om mij te minnen is geslecht. bedenkelijke metafoor van vertaler want om lief te hebben kan ik geen motief aanvoeren.

7 Jan Jonk Tegen de tijd, als die ooit komen gaat, Dat ik je al mijn tekorten laken zie, Balans opmakend hoe het met mij staat, Na het onderzoek op liefde en sympathie; hoor! (laken = zijn afkeuring uitspreken) balans hoe dié combinatie Tegen de tijd dat jij mij niet ziet staan, met blindheid bent geslagen Mij nauwelijks nog wat blikken waardig gunt, een blik gunt / een blik waardig acht (contaminatie!) Als liefde kiezen gaat een vreemde baan, Mij vallen laat om een zwaarwichtig punt; lijkt het nog wel ergens op? is het nog poëzie? en dat liefde, in haar tegendeel verkeerd, Tegen die tijd verschans ik mij hier vast In het feit dat ik mij toch onschuldig prijs; Het is deze hand die hier mijzelf belast, En die afweert jouw wettige bewijs; héél raar Nederlands snapt u het? het wettige bewijs afweren ook niet van de geweldige Ten aanzien van die tijd verschans ik mij hier om te waken over de rechtmatige gronden waarop gij aanspraak maakt; Mij te verlaten praat jouw wet wel recht jouw wet roert aardig zijn mondje Mijn liefde is machteloos in het rechtsgevecht. het rijmt; maar dat is ook alles wat je ervan [kunt zeggen want om lief te hebben kan ik geen enkel motief aanvoeren. Voor zover het zich laat aanzien bestaat van dit sonnet geen tweede vertaling die zó verward en lachwekkend weergeeft wat het origineel inhoudt!

Arie van der Krogt Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn Peter Verstegen

Arie van der Krogt Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn Peter Verstegen Sonnet 149 Canst thou, O cruel! say I love thee not, When I, against myself, with thee partake? Do I not think on thee, when I forgot Am of myself, all tyrant, for thy sake? Who hateth thee that I do call

Nadere informatie

L.A.J.Burgersdijk Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn Jan Spierdijk

L.A.J.Burgersdijk Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn Jan Spierdijk Sonnet 76 Why is my verse so barren of new pride? So far from variation or quick change? Why, with the time, do I not glance aside To new-found methods and to compounds strange? Why write I still all one,

Nadere informatie

L.A.J.Burgersdijk Arie van de Krogt Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn Jan Spierdijk Gerard Messelaar

L.A.J.Burgersdijk Arie van de Krogt Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn Jan Spierdijk Gerard Messelaar Sonnet 76 Why is my verse so barren of new pride? So far from variation or quick change? Why, with the time, do I not glance aside To new-found methods and to compounds strange? Why write I still all one,

Nadere informatie

Arie van der Krogt Gerard Messelaar Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn Peter Verstegen

Arie van der Krogt Gerard Messelaar Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn Peter Verstegen Sonnet 74 But be contented: when that fell arrest Without all bail shall carry me away, My life hath in this line some interest, Which for memorial still with thee shall stay. When thou reviewest this,

Nadere informatie

Arie van der Krogt Gerard Messelaar Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn Peter Verstegen L.A.J.Burgersdijk

Arie van der Krogt Gerard Messelaar Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn Peter Verstegen L.A.J.Burgersdijk Sonnet 74 But be contented: when that fell arrest Without all bail shall carry me away, My life hath in this line some interest, Which for memorial still with thee shall stay. When thou reviewest this,

Nadere informatie

L.A.J.Burgersdijk Arie van der Krogt Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn C.W.Schoneveld Willem van der Vegt

L.A.J.Burgersdijk Arie van der Krogt Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn C.W.Schoneveld Willem van der Vegt Sonnet 89 Say that thou didst forsake me for some fault, And I will comment upon that offence: Speak of my lameness, and I straight will halt; Against thy reasons making no defence. Thou canst not, love,

Nadere informatie

Sonnet 36. De vertalingen: Erik Honders Jan Jonk H.Moulijn Haitsma Mulier Lucas Numan H.J.de Roy van Zuydewijn Willem van der Vegt Peter Verstegen

Sonnet 36. De vertalingen: Erik Honders Jan Jonk H.Moulijn Haitsma Mulier Lucas Numan H.J.de Roy van Zuydewijn Willem van der Vegt Peter Verstegen Sonnet 36 Let me confess that we two must be twain, Although our undivided loves are one: So shall those blots that do with me remain, Without thy help, by me be borne alone. In our two loves there is

Nadere informatie

Sonnet 36. De vertalingen: Erik Honders Jan Jonk H.Moulijn Haitsma Mulier Lucas Numan H.J.de Roy van Zuydewijn Willem van der Vegt Peter Verstegen

Sonnet 36. De vertalingen: Erik Honders Jan Jonk H.Moulijn Haitsma Mulier Lucas Numan H.J.de Roy van Zuydewijn Willem van der Vegt Peter Verstegen Sonnet 36 Let me confess that we two must be twain, Although our undivided loves are one: So shall those blots that do with me remain, Without thy help, by me be borne alone. In our two loves there is

Nadere informatie

L.A.J.Burgersdijk J.Decroos Jan Jonk Gerard Messelaar Lucas Numan Willem van der Vegt Albert Verwey. Sonnet 136. Vertaald door:

L.A.J.Burgersdijk J.Decroos Jan Jonk Gerard Messelaar Lucas Numan Willem van der Vegt Albert Verwey. Sonnet 136. Vertaald door: Sonnet 136 If thy soul check thee that I come so near, Swear to thy blind soul that I was thy Will, And will, thy soul knows, is admitted there; Thus far for love, my love-suit, sweet, fulfil. Will will

Nadere informatie

Sonnet 46. Vertaald door:

Sonnet 46. Vertaald door: Sonnet 46 Mine eye and heart are at a mortal war, How to divide the conquest of thy sight; Mine eye my heart the picture s sight would bar, My heart mine eye the freedom of that right. My heart doth plead

Nadere informatie

Sonnet 51. Vertaald door:

Sonnet 51. Vertaald door: Sonnet 51 Thus can my love excuse the slow offence ¹) Of my dull bearer, when from thee I speed: From where thou art, why should I haste me thence? Till I return, of posting is no need. ²) O what excuse

Nadere informatie

Sonnet 30. Vertaald door:

Sonnet 30. Vertaald door: Sonnet 30 When to the sessions of sweet silent thought I summon up remembrance of things past, I sigh the lack of many a thing I sought, And with old woes new wail my dear time s waste: Then can I drown

Nadere informatie

L.A.J.Burgersdijk Jan Jonk Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn

L.A.J.Burgersdijk Jan Jonk Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn Sonnet 145 Those lips that Love s own hand did make Breath d forth the sound that said, I hate, To me that languish d for her sake: But when she saw my woeful state, Straight in her heart did mercy came,

Nadere informatie

L.A.J.Burgersdijk Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn Albert Verwey

L.A.J.Burgersdijk Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn Albert Verwey Sonnet 146 Poor soul, the centre of my sinful earth, Feeding these rebel s powers that thee array, Why dost thou pine within, and suffer dearth, Painting thy outward walls so costly gay? Why so large cost,

Nadere informatie

Sonnet 93. Vertaald door

Sonnet 93. Vertaald door Sonnet 93 So shall I live, supposing thou art true, Like a deceived husband; so love s face May still seem love to me, though alter d new; Thy looks with me, thy heart in other place: For there can live

Nadere informatie

L.A.J.Burgersdijk Jan Campert Jules Grandgagnage Harmen Holwerda Jan Jonk Arie van der Krogt Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn Peter Verstegen

L.A.J.Burgersdijk Jan Campert Jules Grandgagnage Harmen Holwerda Jan Jonk Arie van der Krogt Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn Peter Verstegen Sonnet 71 No longer mourn for me when I am dead Than you shall hear the surly sullen bell Give warning to the world that I am fled From this vile world, with vilest worms to dwell: Nay, if you read this

Nadere informatie

Sonnet 43. Vertalingen door: L.A.J.Burgersdijk Jules Grandgagnage Arie van der Krogt Robert Laterveer Lucas Numan Peter Verstegen Albert Verwey

Sonnet 43. Vertalingen door: L.A.J.Burgersdijk Jules Grandgagnage Arie van der Krogt Robert Laterveer Lucas Numan Peter Verstegen Albert Verwey Sonnet 43 When most I wink, then do mine eyes best see, For all the day they view things unrespected; But when I sleep, in dreams they look on thee, And, darkly bright, are bright in dark directed; Then

Nadere informatie

Liturgie Jongerendienst zondag 13 januari 2019 Thema: Ben jij ik?

Liturgie Jongerendienst zondag 13 januari 2019 Thema: Ben jij ik? Liturgie Jongerendienst zondag 13 januari 2019 Thema: Ben jij ik? Lied voor de dienst: Opwekking 573 - Heer U bent welkom We zijn hier bij elkaar Heer, U bent welkom, welkom, om de koning te ontmoeten.

Nadere informatie

L.A.J.Burgersdijk Jan Jonk Arie van der Krogt Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn C.W.Schoneveld Albert Verwey

L.A.J.Burgersdijk Jan Jonk Arie van der Krogt Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn C.W.Schoneveld Albert Verwey Sonnet 146 Poor soul, the centre of my sinful earth, Feeding these rebel s powers that thee array, Why dost thou pine within, and suffer dearth, Painting thy outward walls so costly gay? Why so large cost,

Nadere informatie

Sonnet 30. Vertaald door:

Sonnet 30. Vertaald door: Sonnet 30 When to the sessions of sweet silent thought I summon up remembrance of things past, I sigh the lack of many a thing I sought, And with old woes new wail my dear time s waste: Then can I drown

Nadere informatie

* zoals wij, om op onze ongeziene kwalen vooruit te lopen, de eerste tekenen van een ziekte oproepen om deze te vermijden, wanneer wij purgeren;

* zoals wij, om op onze ongeziene kwalen vooruit te lopen, de eerste tekenen van een ziekte oproepen om deze te vermijden, wanneer wij purgeren; Sonnet 118 Like as, to make our appetites more keen, And brought to medicine a healthful state, With eager compounds we our palate urge; As, to prevent our maladies unseen, We sicken to shun sickness,

Nadere informatie

Erik Honders Lucas Numan Ton Oosterhuis Albert Verwey

Erik Honders Lucas Numan Ton Oosterhuis Albert Verwey Sonnet 138 When my love swears that she is made of truth, I do believe her, though I know she lies; That she might think me some untutor d youth, Unlearned in the world s false subtleties. Thus vainly

Nadere informatie

Jeugddienst zondagmorgen 15 januari 2017 Thema: ik wens jou

Jeugddienst zondagmorgen 15 januari 2017 Thema: ik wens jou Jeugddienst zondagmorgen 15 januari 2017 Thema: ik wens jou Zingen: Opw: 573 Heer, U bent welkom, welkom, U bent welkom, grote koning. Wij heffen onze handen op naar de God van alle eeuwen. Heer, U bent

Nadere informatie

Sonnet 48. Vertalingen door: Arie van der Krocht Gerard Messelaar H.Moulijn Haitsma Mulier Lucas Numan H.J.de Roy van Zuydewijn

Sonnet 48. Vertalingen door: Arie van der Krocht Gerard Messelaar H.Moulijn Haitsma Mulier Lucas Numan H.J.de Roy van Zuydewijn Sonnet 48 How careful was I when I took my way, Each trifle under truest bars to thrust, That, to my use, it might unused stay From hands of falsehood, in sure wards of trust! But thou, to whom my jewels

Nadere informatie

Hendrik Jan Bosman. Jan Jonk. Gerard Messelaar. Lucas Numan. Peter Verstegen. Sonnet 130. Vertaald door:

Hendrik Jan Bosman. Jan Jonk. Gerard Messelaar. Lucas Numan. Peter Verstegen. Sonnet 130. Vertaald door: Sonnet 130 My mistress eyes are nothing like the sun; Coral is far more red then her lips red: If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen

Nadere informatie

L.A.J.Burgersdijk Arie van der Krogt Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn Jan Spierdijk Peter Verstegen

L.A.J.Burgersdijk Arie van der Krogt Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn Jan Spierdijk Peter Verstegen Sonnet 121 Tis better to be vile than vile esteem d, When not to be receives reproach of being, And the just pleasure lost, which is so deem d Not by our feeling, but by others seeing. For why should others

Nadere informatie

Willem van Elden Jules Grandgagnage Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn Albert Verwey

Willem van Elden Jules Grandgagnage Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn Albert Verwey Sonnet 144 Two loves I have, of comfort and despair, Which like two spirits do suggest me still; The better angel is a man right fair, The worser spirit a woman, coloured ill. To win me soon to hell, my

Nadere informatie

Sonnet 109. Vertaald door:

Sonnet 109. Vertaald door: Sonnet 109 O, never say that I was false of heart, Though absence seem d my flame to qualify! As easy might I from myself depart, As from my soul, which in thy breast doth lie: That is my home of love:

Nadere informatie

J.Decroos Erik Honders Lucas Numan Peter Verstegen

J.Decroos Erik Honders Lucas Numan Peter Verstegen Sonnet 63 Against my love shall be, as I am now, With Time s injurious hand crush d and o erworn; When hours have drain d his blood, and fill d his brow With lines and wrinkles; when his youthful morn

Nadere informatie

L.A.J.Burgersdijk J.Decroos Jules Grandgagnage Jan Jonk Arie van der Krogt Lucas Numan H.Moulijn Haitsma Mulier. Sonnet 56.

L.A.J.Burgersdijk J.Decroos Jules Grandgagnage Jan Jonk Arie van der Krogt Lucas Numan H.Moulijn Haitsma Mulier. Sonnet 56. Sonnet 56 Sweet love, renew thy force; be it not said, Thy edge should blunter be than appetite, Which but to-day by feeding is allay d, To-morrow sharpen d in his former might: So, love, be thou; although

Nadere informatie

Arie van der Krogt Gerard Messelaar Lucas Numan Peter Verstegen Albert Verwey

Arie van der Krogt Gerard Messelaar Lucas Numan Peter Verstegen Albert Verwey Sonnet 125 Were it ought to me I bore the canopy, With my extern the outward honouring, Or laid great bases for eternity, Which proves more short than waste or ruining? Have not I seen dwellers on form

Nadere informatie

Vertaling Engels Gedicht / songteksten

Vertaling Engels Gedicht / songteksten Vertaling Engels Gedicht / songteksten Vertaling door een scholier 1460 woorden 23 januari 2002 5,4 399 keer beoordeeld Vak Engels Songtekst 1 Another day in paradise Artiest: Brandy & Ray J She calls

Nadere informatie

om innerlijke rijkdom en vrijheid te creëren

om innerlijke rijkdom en vrijheid te creëren tips 11 om innerlijke rijkdom en vrijheid te creëren Mandy Israel Fantastisch dat je dit ebook hebt aangevraagd! Ontbreekt er wat in je leven? Voel je je niet voldaan? Wil jij RIJK zijn? Rijkdom gaat voor

Nadere informatie

Sonnet 132. Vertaald door:

Sonnet 132. Vertaald door: Sonnet 132 Thine eyes I love, and they, as pitying me, Knowing thy heart torments me with disdain, Have put on black, and loving mourners be, Looking with pretty ruth upon my pain. And truly not the morning

Nadere informatie

Sonnet 50. Vertaald door: L.A.J Burgersdijk Arie van der Krogt Lucas Numan Maarten de Meier H.J.de Roy van Zuydewijn Peter Verstegen Albert Verwey

Sonnet 50. Vertaald door: L.A.J Burgersdijk Arie van der Krogt Lucas Numan Maarten de Meier H.J.de Roy van Zuydewijn Peter Verstegen Albert Verwey Sonnet 50 How heavy do I journey on the way, When what I seek my weary travel s end Doth teach that ease en that repose to say, Thus far the miles are measured from thy friend! The beast that bears me,

Nadere informatie

Welkom bij deze jeugddienst met als thema: Be careful. Fijn dat je er bent!

Welkom bij deze jeugddienst met als thema: Be careful. Fijn dat je er bent! Welkom bij deze jeugddienst met als thema: Be careful Fijn dat je er bent! Welkom Zingen: Opw. 228: We zijn hier bijeen in Jezus naam Votum en groet Zingen: OTH 46: Create in me a clean heart Gebed Zingen:

Nadere informatie

Sonnet 10. Vertaald door:

Sonnet 10. Vertaald door: Sonnet 10 For shame! deny that thou bear st love to any, Who for thyself are so provident. Grant if thou wilt thou art beloved of many, But that thou none lov st is most evident; For thou art so possess

Nadere informatie

L.A.J.Burgersdijk Jan Jonk Arie van der Krogt Lucas Numan Ton Oosterhuis Willem van der Vegt Peter Verstegen

L.A.J.Burgersdijk Jan Jonk Arie van der Krogt Lucas Numan Ton Oosterhuis Willem van der Vegt Peter Verstegen Sonnet 140 Be wise as thou art cruel, do not press My tongue-tied patience with too much disdain; Lest sorrow lend me words, and words express The manner of my pity-wanting pain. If I might teach thee

Nadere informatie

Sonnet 21. Vertalingen door:

Sonnet 21. Vertalingen door: Sonnet 21 So is it not with me as with that muse, Stirr d by a painted beauty to his verse; Who heaven itself for ornament doth use, And every fair with his fair doth rehearse; Making a couplement of proud

Nadere informatie

J.Decroos Jules Grandgagnage Erik Honders Lucas Numan Peter Verstegen

J.Decroos Jules Grandgagnage Erik Honders Lucas Numan Peter Verstegen Sonnet 63 Against my love shall be, as I am now, With Time s injurious hand crush d and o erworn; When hours have drain d his blood, and fill d his brow With lines and wrinkles; when his youthful morn

Nadere informatie

Vergaderen in het Engels

Vergaderen in het Engels Vergaderen in het Engels In dit artikel beschrijven we verschillende situaties die zich kunnen voordoen tijdens een business meeting. Na het doorlopen van deze zinnen zal je genoeg kennis hebben om je

Nadere informatie

De vertalingen. Sonnet 117

De vertalingen. Sonnet 117 Sonnet 117 Accuse me thus; that I have scanted all Wherein I should your great deserts repay; Forgot upon your dearest love to call, Whereto all bonds do tie me day by day; That I have frequent been with

Nadere informatie

LIEDERENBLAD TIME 2 SING 15 AUGUSTUS 2010

LIEDERENBLAD TIME 2 SING 15 AUGUSTUS 2010 LIEDERENBLAD TIME 2 SING 15 AUGUSTUS 2010 19.00 uur WIJ ZIJN BIJ ELKAAR EN ZINGEN DIT LIED Wij zijn bij elkaar en zingen dit lied. Wij zingen een lied voor de Here. Wij zijn bij elkaar en prijzen Zijn

Nadere informatie

Vertaald door: Sonnet 100. L.A.J.Burgersdijk A.S.Kok Arie van der Krogt Lucas Numan H.J.de Roy van Zuydewijn Peter Verstegen Albert Verwey

Vertaald door: Sonnet 100. L.A.J.Burgersdijk A.S.Kok Arie van der Krogt Lucas Numan H.J.de Roy van Zuydewijn Peter Verstegen Albert Verwey Sonnet 100 Where art thou, Muse, that thou forgett st so long To speak of that which gives thee all thy might? Spend st thou thy fury on some worthless song, Darkening thy power, to lend base subjects

Nadere informatie

Liturgie zondagmorgen 16 oktober - Jeugddienst DROOM, DURF, DOE, DEEL

Liturgie zondagmorgen 16 oktober - Jeugddienst DROOM, DURF, DOE, DEEL Liturgie zondagmorgen 16 oktober - Jeugddienst DROOM, DURF, DOE, DEEL Refrein komt op meerdere momenten van de dienst terug. Vier het leven om je heen Hang de slingers op en dans met iedereen Het leven

Nadere informatie

Guido de Bruyn J.Decroos Jules Grandgagnage H.Moulijn Haitsma Mulier Kasper Nijsen Lucas Numan C.W.Schoneveld

Guido de Bruyn J.Decroos Jules Grandgagnage H.Moulijn Haitsma Mulier Kasper Nijsen Lucas Numan C.W.Schoneveld Sonnet 73 That time of year thou mayst in me behold When yellow leaves, or none, or few, do hang Upon those boughs which shake against the cold, Bare ruin d choirs, where late the sweet birds sang. In

Nadere informatie

Gelezen: Deuteronomium 6: 1-9 en Johannes 13:31-35

Gelezen: Deuteronomium 6: 1-9 en Johannes 13:31-35 Vijfde zondag van Pasen, 24 april 2016 in de Martinikerk Aan deze dienst werkte Allart Dijkstra mee die in onze gemeente stage loopt. Ds Jan Willem Nieboer Gelezen: Deuteronomium 6: 1-9 en Johannes 13:31-35

Nadere informatie

Sonnet 96. Vertaald door:

Sonnet 96. Vertaald door: Sonnet 96 Some say thy fault is youth, some wantonness; Some say thy grace is youth and gentle sport; Both grace and faults are lov d of more and less: Thou mak st faults graces that to thee resort. As

Nadere informatie

Sonnet 24. Vertaald door:

Sonnet 24. Vertaald door: Sonnet 24 Mine eye hath play d the painter, and hath stell d Thy beauty s form in table of my heart: My body is the frame wherein tis held, And perspective that is best painter s art. For through the painter

Nadere informatie

Sonnet 21. Vertalingen door:

Sonnet 21. Vertalingen door: Sonnet 21 So is it not with me as with that muse, Stirr d by a painted beauty to his verse; Who heaven itself for ornament doth use, And every fair with his fair doth rehearse; Making a couplement of proud

Nadere informatie

Papa, je snapt er ook helemaal niets van he!

Papa, je snapt er ook helemaal niets van he! TIM VAN DER VLIET Papa, je snapt er ook helemaal niets van he! HANDBOEK MET LESSEN VAN KINDEREN Over mij Ik... heb twee regels als het over de opvoeding van mijn kinderen gaat. 1 Je hebt je eigen pad 2

Nadere informatie

Sonnet 2. Vertalingen door:

Sonnet 2. Vertalingen door: Sonnet 2 When forty winters shall besiege thy brow, And dig deep trenches in thy beauty s field, Thy youth s proud livery, so gazed on now, Will be a tattered weed of small worth held; Then, being asked

Nadere informatie

Sonnet 8. Arie van der Krogt Lucas Numan Peter Verstegen Albert Verwey

Sonnet 8. Arie van der Krogt Lucas Numan Peter Verstegen Albert Verwey Sonnet 8 Music to hear, why hear st thou music sadly? Sweets with sweets war not, joy delights in joy, Why lov st thou that which thou receiv st not gladly? Or else receiv st with pleasure thine annoy?

Nadere informatie

Orde van Dienst voor de Paasochtend in de Exoduskerk, 1 april 2018, uur

Orde van Dienst voor de Paasochtend in de Exoduskerk, 1 april 2018, uur Orde van Dienst voor de Paasochtend in de Exoduskerk, 1 april 2018, 10.00 uur Vóór de dienst zingen we twee liederen Lied 630 : 1 en 3 Sta op, een morgen ongedacht, Gods dag is aangebroken, er is één bewogen

Nadere informatie

Medewerkenden. K o r e n. Kinderkoor Klein Vogelijn uit Leerbroek o.l.v. Heleen Aalvanger

Medewerkenden. K o r e n. Kinderkoor Klein Vogelijn uit Leerbroek o.l.v. Heleen Aalvanger Koorzangavond Hervormde Kerk Hagestein D.V. zaterdag 12 november 2016 Aanvang 19:30 Collecte voor jaarthema: Cashew, de noot aan de man! www.woordendaad.nl Medewerkenden K o r e n Kinderkoor Klein Vogelijn

Nadere informatie

Liturgie Pasen Ichthus 21 april 2019

Liturgie Pasen Ichthus 21 april 2019 Liturgie Pasen Ichthus 21 april 2019 Voorganger: ds. G. Kajim Organist: dhr. D. Swama Trompetist: dhr. L. Luitjens Met medewerking van het Ichthuskoor o.l.v. dhr. F. Vugteveen Orde van dienst U kunt voor

Nadere informatie

Welkom! Leven vanuit je echte ik - hoe God ons hart geneest DAG 2. Juliana Wilhelm, MA. Cardia Counseling Center Wheaton, IL USA cardiacounseling.

Welkom! Leven vanuit je echte ik - hoe God ons hart geneest DAG 2. Juliana Wilhelm, MA. Cardia Counseling Center Wheaton, IL USA cardiacounseling. Welkom! Leven vanuit je echte ik - hoe God ons hart geneest DAG 2 Juliana Wilhelm, MA Cardia Counseling Center Wheaton, IL USA cardiacounseling.com Gezamenlijk gebed samen: Geef mij een kaars - uw Geest,

Nadere informatie

Sonnet 27. Vertalingen door:

Sonnet 27. Vertalingen door: Sonnet 27 Weary with toil, I haste me to my bed, The dear repose for limbs with travel tired, But then begins a journey in my head, To work my mind, when body s work s expired. For then my thoughts (from

Nadere informatie

L.A.J.Burgersdijk J.Decroos Willem van Elden Jan Jonk Gerard Messelaar Lucas Numan Willem van der Vegt Albert Verwey

L.A.J.Burgersdijk J.Decroos Willem van Elden Jan Jonk Gerard Messelaar Lucas Numan Willem van der Vegt Albert Verwey Sonnet 98 From you have I been absent in the spring, When proud-pied April, dress d in all his trim, Hath put a spirit of youth in everything, That heavy Saturn laugh d and leap d with him. Yet not the

Nadere informatie

Hendrik Jan Bosman Jan Jonk Gerard Messelaar Lucas Numan

Hendrik Jan Bosman Jan Jonk Gerard Messelaar Lucas Numan Sonnet 130 My mistress eyes are nothing like the sun; Coral is far more red then her lips red: If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen

Nadere informatie

Teksten van de liederen die gospelkoor Inspiration tijdens deze Openluchtdienst zingt.

Teksten van de liederen die gospelkoor Inspiration tijdens deze Openluchtdienst zingt. Don t you worry There s an eternity behind us And many days are yet to come, This world will turn around without us Yes all the work will still be done. Look at ever thing God has made See the birds above

Nadere informatie

Netwerk. Je Weg. Naar Succes

Netwerk. Je Weg. Naar Succes Netwerk Je Weg Naar Succes NETWERKDOELEN EEN GOEDE WERKRELATIE ONDERHOUDEN MET BESTAANDE NETWERKEN DIENSTVERLENING EN VERKOOP BIJ BESTAANDE NETWERKEN UITBREIDEN VERGROTEN DOOR NIEUWE NETWERKEN EN MARKTEN

Nadere informatie

Sonnet 123. Vertalingen van:

Sonnet 123. Vertalingen van: Sonnet 123 No! Time, thou shalt not boast that I do change: Thy pyramids built up with newer might To me are nothing novel, noting strange; They are but dressings of a former sight. Our dates are brief,

Nadere informatie

Understanding and being understood begins with speaking Dutch

Understanding and being understood begins with speaking Dutch Understanding and being understood begins with speaking Dutch Begrijpen en begrepen worden begint met het spreken van de Nederlandse taal The Dutch language links us all Wat leest u in deze folder? 1.

Nadere informatie

Sonnet 116. Vertaald door:

Sonnet 116. Vertaald door: Sonnet 116 Let me not to the marriage of true minds Admit impediments. Love is not love Which alters when it alteration finds, Or bends with the remover to remove; O no; it is an ever-fixed mark, That

Nadere informatie

BEAR. Do you need protection? A bear can help you, because it is big and stands for power. BEAVER

BEAR. Do you need protection? A bear can help you, because it is big and stands for power. BEAVER 1 Power animals Lees de tekst hieronder en beantwoord de vraag. Animal symbol guide Which power animal do you need for help? Discover it in this animal symbol guide. LION BEAR ROOSTER When you are weak,

Nadere informatie

Liturgie voor Zondagmorgen 5 Maart 2017 in de Westerkerk te Veenendaal

Liturgie voor Zondagmorgen 5 Maart 2017 in de Westerkerk te Veenendaal Liturgie voor Zondagmorgen 5 Maart 2017 in de Westerkerk te Veenendaal Na binnenkomst kerkenraad zingt Peper: Gebed (Make Some Noise Kids) Heer, ik wil even met U praten. Ik heb zoveel aan mijn hoofd.

Nadere informatie

Joël & Dagmar. Vrijdag 15 september 2017 C.G.K. de Voorhof

Joël & Dagmar. Vrijdag 15 september 2017 C.G.K. de Voorhof Joël & Dagmar Vrijdag 15 september 2017 C.G.K. de Voorhof Trouwdienst Joël en Dagmar Predikant: ds. H. de Bruijne Muziek: Gitaar: André Louw Piano: Hester Louw Binnenkomst bruidspaar Welkom en mededelingen

Nadere informatie

Grammatica uitleg voor de toets van Hoofdstuk 1

Grammatica uitleg voor de toets van Hoofdstuk 1 Grammatica uitleg voor de toets van Hoofdstuk 1 Vraagzinnen: Je kunt in het Engels vraagzinnen maken door vaak het werkwoord vooraan de zin te zetten. Bijv. She is nice. Bijv. I am late. Bijv. They are

Nadere informatie

L.A.J.Burgersdijk J.Decroos Jan Jonk Arie van der Krogt Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn Peter Verstegen Albert Verwey

L.A.J.Burgersdijk J.Decroos Jan Jonk Arie van der Krogt Lucas Numan H.J. de Roy van Zuydewijn Peter Verstegen Albert Verwey Sonnet 153 Cupid laid by his brand, and fell asleep; A maid of Dian s this advantage found, And his love-kindling fire did quickly steep In a cold valley-fountain of that ground; Which borrow d from this

Nadere informatie

Zondag 28 juli Liederen en lezingen tijdens deze dienst:

Zondag 28 juli Liederen en lezingen tijdens deze dienst: Zondag 28 juli 2019 Voorganger: ds. Bart Breunesse Ouderling van dienst: Ria Kamps Organist: Jouke Hordijk Afkondigingen: Sandra Lanting Liederen en lezingen tijdens deze dienst: Psalm 34: 2, 3 en 7 Lied

Nadere informatie

I ve learned that people will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget how you made them feel.

I ve learned that people will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget how you made them feel. I ve learned that people will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget how you made them feel. - Maya Angelou Welkom bij de Coach challenge! Coaching heeft mijn

Nadere informatie

L.A.J.Burgersdijk Erik Honders Jan Jonk H.Moulijn Haitsma Mulier Lucas Numan Peter Verstegen H.J. de Roy van Zuydewijn

L.A.J.Burgersdijk Erik Honders Jan Jonk H.Moulijn Haitsma Mulier Lucas Numan Peter Verstegen H.J. de Roy van Zuydewijn Sonnet 145 Those lips that Love s own hand did make Breath d forth the sound that said, I hate, To me that languish d for her sake: But when she saw my woeful state, Straight in her heart did mercy came,

Nadere informatie

Sonnet 43. Vertalingen door: L.A.J.Burgersdijk Jules Grandgagnage Robert Laterveer Arie van der Krogt Lucas Numan Peter Verstegen Albert Verwey

Sonnet 43. Vertalingen door: L.A.J.Burgersdijk Jules Grandgagnage Robert Laterveer Arie van der Krogt Lucas Numan Peter Verstegen Albert Verwey Sonnet 43 When most I wink, then do mine eyes best see, For all the day they view things unrespected; But when I sleep, in dreams they look on thee, And, darkly bright, are bright in dark directed; Then

Nadere informatie

De gelijkenis van de barmhartige Samaritaan.

De gelijkenis van de barmhartige Samaritaan. De gelijkenis van de barmhartige Samaritaan. Eerst lezen. Daarna volgen er vragen en opdrachten. Gelijkenissen Toen de Heere Jezus op aarde was, heeft Hij gelijkenissen verteld om de mensen veel dingen

Nadere informatie

VRIENDSCHAP EN RELATIES

VRIENDSCHAP EN RELATIES VRIENDSCHAP EN VRIENDSCHAP Als je in de puberteit komt, wordt vriendschap belangrijk. Je vrienden kies je zelf uit. Er zijn mensen die één boezemvriend of één hartsvriendin hebben. Andere mensen hebben

Nadere informatie

Woningnood - Boudewijn De Groot (2:11)

Woningnood - Boudewijn De Groot (2:11) STELLINGENSPEL - Bijlage 1: Liedjesteksten Lied 1: Woningnood - Boudewijn De Groot (2:11) De wijk wordt gesaneerd en de huizen moeten plat En de mensen staan te kijken en ze zeggen: Zie je dat In die ouwe

Nadere informatie

Frans Bastiaanse Guido debruyn Willem van Elden Jan Jonk Lucas Numan Albert Verwey

Frans Bastiaanse Guido debruyn Willem van Elden Jan Jonk Lucas Numan Albert Verwey Sonnet 55 Not marble, nor the gilded monuments Of princes, shall outlive this powerful rhyme; But you shall shine more bright in these contents Than unswept stone, besmear d with sluttish time. When wasteful

Nadere informatie

Weet jij wat je viert??

Weet jij wat je viert?? Weet jij wat je viert?? Tweede Paasdag 2019 Aanvang: 10.00 uur Met medewerking van: Jeugdclubs, zondagsschool en band The Extra Mile Meditatie: Marco van der Spek Organist: Arie van Dijk 1 BIJ BINNENKOMST

Nadere informatie

BLESS THE LORD RICHARD SMALLWOOD

BLESS THE LORD RICHARD SMALLWOOD BLESS THE LORD RICHARD SMALLWOOD Bless the Lord, oh my soul, Sopraan F F F# As As As Alt C# C# C# Es Es F Tenor As As Bes C C C# and all that is with in me. As Bes Bes C C# C#- C C# F F# F# As BesBes-As

Nadere informatie

41 tips Van Jezelf Houden

41 tips Van Jezelf Houden Marian Palsgraaf 41 tips Van Jezelf Houden Gewoon omdat jij het waard bent Hallo mooie JIJ, Leuk dat je je hebt ingeschreven voor de 21 dagen cursus Van Jezelf Houden. Wat zal het mooi zijn: een wereld

Nadere informatie

Disclosure belofte. Ik stel het belang van de patiënt voorop en eerbiedig zijn opvattingen. Doel van de patient staat centraal

Disclosure belofte. Ik stel het belang van de patiënt voorop en eerbiedig zijn opvattingen. Doel van de patient staat centraal Disclosure: belofte Ik stel het belang van de patiënt voorop en eerbiedig zijn opvattingen Ik zal aan de patiënt geen schade doen Ik luister en zal hem goed inlichten Disclosure: belofte Ik stel het belang

Nadere informatie

May you have - vertaling

May you have - vertaling May you have - vertaling Ik wens jou een dak boven je hoofd Dat je huis een thuis mag zijn, je tafel vol met brood dat je rustig slapen kunt, de hele nacht dat de liefde van je leven op je wacht Ik wens

Nadere informatie

Wrede pesters hebben. mijn vriendinnen uit de school weggejaagd. Brief aan de HELP rubriek

Wrede pesters hebben. mijn vriendinnen uit de school weggejaagd. Brief aan de HELP rubriek Brief aan de HELP rubriek Wrede pesters hebben mijn vriendinnen uit de school weggejaagd. Twee van mijn vriendinnen zijn te bang om naar school te komen omdat ze uitgescholden worden. De leerkrachten weten

Nadere informatie

Sonnet 27. Vertalingen door:

Sonnet 27. Vertalingen door: Sonnet 27 Weary with toil, I haste me to my bed, The dear repose for limbs with travel tired, But then begins a journey in my head, To work my mind, when body s work s expired. For then my thoughts (from

Nadere informatie

Orde van dienst Kerstnacht 2014 Thema: OverHOOP Voorganger: ds. Dick Steenks Mmv: 4Tune

Orde van dienst Kerstnacht 2014 Thema: OverHOOP Voorganger: ds. Dick Steenks Mmv: 4Tune Orde van dienst Kerstnacht 2014 Thema: OverHOOP Voorganger: ds. Dick Steenks Mmv: speelt Filmpje - Casting Crowns God is with us - Uit: Young Messiah Comfort Ye https://www.youtube.com/watch?v=vfqh4b9lali

Nadere informatie

Sonnet 58. L.A.J.Burgersdijk. J.Decroos. Erik Honders. Jan Jonk. Arie van der Krogt. Gerard Messelaar. Lucas Numan. H.J.de Roy van Zuydewijn

Sonnet 58. L.A.J.Burgersdijk. J.Decroos. Erik Honders. Jan Jonk. Arie van der Krogt. Gerard Messelaar. Lucas Numan. H.J.de Roy van Zuydewijn Sonnet 58 That God forbid, that made me first your slave, I should in thought control your times of pleasure, Or at your hand the account of hours to crave, Being your vassal, bound to stay your leisure!

Nadere informatie

Sonnet 6. Vertalingen door:

Sonnet 6. Vertalingen door: Sonnet 6 Then let not winter s ragged hand deface In thee thy summer, ere thou be distill d: Make sweet some phial; treasure thou some place With beauty s treasure, ere it be self-kill d. That use is not

Nadere informatie

9 daagse Mindful-leSs 3 stappen plan training

9 daagse Mindful-leSs 3 stappen plan training 9 daagse Mindful-leSs 3 stappen plan training In 9 dagen jezelf volledig op de kaart zetten Je energie aangevuld en in staat om die batterij op peil te houden. Aan het eind heb jij Een goed gevoel in je

Nadere informatie

VerlichtDeWereld. KERSTACTIE november 25 december 2017

VerlichtDeWereld. KERSTACTIE november 25 december 2017 De KERSTACTIE 2017 24 november 25 december 2017 THEMA Als we het voorbeeld van de Heiland volgen en leven zoals Hij leefde en zoals Hij ons leerde, zal dat licht in ons branden en de weg voor anderen verlichten.

Nadere informatie

Welkom in De Regenboog! Siendienst 6 maart 2016

Welkom in De Regenboog! Siendienst 6 maart 2016 Welkom in De Regenboog! Siendienst 6 maart 2016 Voorganger: ds. Wil Kaljouw Organist: Rien Hoekjen Gitarist: Riekus Schippers Voor de dienst: Liedjes! Voor de dienst: Liedjes! Welkom Samen van Elly en

Nadere informatie

Vergeving, De Sleutel Tot Innerlijk Geluk

Vergeving, De Sleutel Tot Innerlijk Geluk 1 Vergeving, De Sleutel Tot Innerlijk Geluk IT ONLY TAKES ONE PERSON TO CHANGE YOUR LIFE YOU. First published on September 21, 2017 in Tilburg, Netherlands. INHOUD Introdu ctie Oefening Hoofdstuk 1 Hoofdstuk

Nadere informatie

Hartelijk welkom Hartelijk welkom Als alles duister is, ontsteek dan een lichtend vuur dat nooit meer dooft, een vuur dat nooit meer dooft. Komt allen tezamen, jubelend van vreugde Komt nu, o komt

Nadere informatie

Liturgie gezamenlijke Impact jongerendienst in de Bethelkerk, voorganger ds. J.H. Riemer

Liturgie gezamenlijke Impact jongerendienst in de Bethelkerk, voorganger ds. J.H. Riemer Deze dienst kun je met beeld en geluid meebeleven via www.kerkdienstmeebeleven.nu kies hier voor Koningskerk Langerak. Deze dienst is met alleen geluid te volgen via www.kerkdienstgemist.nl kies hier voor

Nadere informatie

Sonnet 90. Vertaald door:

Sonnet 90. Vertaald door: Sonnet 90 Then hate me when thou wilt; if ever, now; Now while the world is bent my deeds to cross, Join with the spite of fortune, make me bow, And do not drop in for an after-loss: Ah! do not, when my

Nadere informatie

Sta zonder twijfels en vragen, vol overtuiging en vreugde, in jouw authentieke kracht! Dit zegt een enthousiast gebruiker van deze planner:

Sta zonder twijfels en vragen, vol overtuiging en vreugde, in jouw authentieke kracht! Dit zegt een enthousiast gebruiker van deze planner: Boetseweg 47 7895 AV Roswinkel telefoon: 0591 785 780 www.jolandalinders.com e-mail: info@jolandalinders.com IBAN: NL32 KNAB 0729 6439 99 BIC: KNABNL2H KvK nummer: 59561742 BTW nummer: NL155366701B02 Alsjeblieft!

Nadere informatie

IMAGINE. Door John Lennon. Geïllustreerd door Jean Jullien TER ONDERSTEUNING EEN BOEK OM MENSENRECHTEN TE BESPREKEN

IMAGINE. Door John Lennon. Geïllustreerd door Jean Jullien TER ONDERSTEUNING EEN BOEK OM MENSENRECHTEN TE BESPREKEN EEN BOEK OM MENSENRECHTEN TE BESPREKEN IMAGINE Door John Lennon Geïllustreerd door Jean Jullien Met een Nederlandse vertaling van Ted van Lieshout Uitgeverij Leopold In samenwerking met Amnesty International

Nadere informatie

Voorganger: Ds. W. Gugler Ouderling: Jan Grift Muziek: Andreasband Koster: Dimri Bruggeman Beamer: Niels Kuyt

Voorganger: Ds. W. Gugler Ouderling: Jan Grift Muziek: Andreasband Koster: Dimri Bruggeman Beamer: Niels Kuyt Voorganger: Ds. W. Gugler Ouderling: Jan Grift Muziek: Andreasband Koster: Dimri Bruggeman Beamer: Niels Kuyt Welkom Opwekking 815 Vul dit huis met Uw glorie. Vul dit huis met Uw glorie. Vul dit huis met

Nadere informatie

Lucas 10:25-37 Mag Jezus jouw naaste zijn?

Lucas 10:25-37 Mag Jezus jouw naaste zijn? Lucas 10:25-37 Mag Jezus jouw naaste zijn? Voor preeklezers: ik hoor graag als mijn preek ergens gelezen wordt. Neem dan even contact met mij op: hmveurink@gmail.com. Bij deze preek is geen powerpoint

Nadere informatie