CONTRATTO DI ACQUISTO per la vendita di una macchina usata KOOPCONTRACT voor de verkoop van een gebruikte machine 1. VENDITORE / VERKOPER Privato / Privé Azienda / Bedrijf Operatore indipendente del settore / Onafhankelijke zakelijke operator Telefono / Telefoon Venditore / Verkoper Via, numero civico / Straat, huisnummer Codice postale / Postcode Città / Woonplaats Numero ID / ID-nummer (Facoltativo / Optioneel) Autorità emittente / Uitgevende autoriteit (Facoltativo / Optioneel) Data di nascita / Geboortedatum (Facoltativo / Optioneel) 2. ACQUIRENTE / KOPER Privato / Privé Azienda / Bedrijf Operatore indipendente del settore / Onafhankelijke zakelijke operator Telefono / Telefoon Acquirente / Koper Via, numero civico / Straat, huisnummer Codice postale / Postcode Città / Woonplaats Numero ID / ID-nummer (Facoltativo / Optioneel) Autorità emittente / Uitgevende autoriteit (Facoltativo / Optioneel) Data di nascita / Geboortedatum (Facoltativo / Optioneel) 1 / 5
3. MACCHINE / MACHINES (Si prega di compilare, se disponibile / Invullen indien beschikbaar) Tipo di macchina / Type machine Produttore, Marchio / Producent, Merk Tipo, Descrizione del modello / Type, Beschrijving van het model Numero di serie o Numero di veicolo / Serienummer of Nummer van voertuig Anno di produzione o Registrazione iniziale / Fabricagejaar of Aanvankelijke registratie Ore di funzionamento o Chilometri / Openingstijden of Kilometer 4. PREZZO DI ACQUISTO / KOOPPRIJS Prezzo di acquisto netto / Netto koopprijs Imposta sulle vendite / Verkoopheffing % Prezzo di acquisto totale / Totale koopprijs Prezzo totale in parole / Totale prijs in woorden Codice fiscale, Numero di codice fiscale / Belastingnummer, IDnummer verkoopbelasting Numero di fattura / Rekeningnummer 5. RESPONSABILITÀ PER DIFETTI DI MATERIALE E DI GARANZIA / AANSPRAKELIJKHEID VOOR MATERIAALDEFECTEN EN GARANTIE La macchina è venduta con l'esclusione di responsabilità per i difetti. Questa esclusione non si applica alle richieste di risarcimento per difetti materiali derivanti in conseguenza di grave negligenza o violazioni intenzionali degli obblighi da parte del venditore o di eventuali agenti, o a seguito di lesioni personali o decesso. Se il venditore è un operatore aziendale indipendente e l'acquirente è un privato, il periodo di garanzia è di un anno. Tutti i reclami esistenti nei confronti di terzi derivanti da responsabilità per difetti materiali devono essere delegati al compratore. De machine is verkocht onder uitsluiting van aansprakelijkheid voor defecten. Deze uitsluiting is niet van toepassing op vorderingen tot schadevergoeding wegens letsel, overlijden of materiële defecten ontstaan als gevolg van grove nalatigheid of opzettelijke schendingen van verplichtingen door de verkoper of vertegenwoordiger van de verkoper. Als de verkoper een onafhankelijk bedrijf is en de koper een privépersoon, dan geldt een garantieperiode van één jaar. Alle bestaande aansprakelijkheidsclaims aan derden als gevolg van aansprakelijkheid op grond van materiaaldefecten worden gedragen door de koper. 2 / 5
6. I. DETTAGLI FORNITI DAL VENDITORE / I. DOOR DE VERKOPER VERSTREKTE DETAILS 1. Il venditore garantisce, 1.1. che la macchina e tutte le apparecchiature e accessori aggiuntivi è/sono interamente di sua proprietà, 1.2. che la macchina viene fornita con le seguenti attrezzature e/o accessori aggiuntivi: 2. De verkoper garandeert, 2.1. dat de machine en bijbehorende uitrusting en accessoires hem volledig toebehoren. 2.2. dat de machine wordt geleverd met de volgende aanvullende uitrusting en/of accessoires: 2. Il venditore dichiara che la macchina, durante il periodo in cui è stata di sua proprietà 2. De verkoper verklaart, dat de machine tijdens de periode waarin deze zijn/haar/hun bezitting was. ha avuto esclusivamente i seguenti danni o danni connessi ad incidenti (numero, tipo ed estensione): uitsluitend de volgende schade of met ongelukken gerelateerd schade heeft opgelopen (nummer, type en omvang): 7. II. DICHIARAZIONI DELL'ACQUIRENTE / II. VERKLARINGEN VAN DE KOPER 1. L'acquirente riconosce che la macchina rimane di proprietà del venditore fino al completo pagamento del prezzo di acquisto. 1. De koper erkent dat de machine in het bezit blijft van de verkoper totdat de volledige aankoopprijs is betaald. 3 / 5
8. III. ACCORDI SPECIALI / III. SPECIALE OVEREENKOMSTEN Sono stati stipulati i seguenti accordi particolari: De volgende speciale overeenkomsten zijn gemaakt: Città, Data / Woonplaats, Datum Città, Data / Woonplaats, Datum Firma del venditore / Handtekening van de verkoper Firma del compratore / Handtekening van de koper 9. L'ACQUIRENTE CONFERMA DI AVER / DE KOPER BEVESTIGT DE ONTVANGST ricevuto la macchina / heeft de machine ontvangen Luogo, data, ora / Plaats, datum, tijd Firma del compratore / Handtekening van de koper, 10. IL VENDITORE CONFERMA LA RICEZIONE / DE VERKOPER BEVESTIGT DE ONTVANGST ha ricevuto il prezzo di acquisto / heeft de koopprijs ontvangen Un acconto per l'importo di Een aanbetaling ter hoogte van Luogo, data, ora / Plaats, datum, tijd Firma del compratore / Handtekening van de koper, 4 / 5
11. NOTA IN MATERIA DI RESPONSABILITÀ / OPMERKING BETREFFENDE AANSPRAKELIJKHEID Machineseeker non è responsabile per la completezza e la correttezza del modello di contratto di acquisto, o per una inesatta o erronea applicazione della legge e non è responsabile per il risarcimento per i reclami non soddisfatti, che possano insorgere a seguito dell'acquisto. Tutte le richieste di risarcimenti basate su danni di natura materiale o immateriale, derivanti dall'utilizzo, o dal mancato utilizzo delle informazioni fornite, o che sono causate dall'uso di informazioni inesatte o incomplete, sono espressamente escluse, a meno che non esista una prova di dolo o di colpa grave da parte di Machineseeker. Questo contratto di acquisto è regolato dalla legge tedesca. Machineseeker is niet aansprakelijk voor de volledigheid en juistheid van het aankoopcontract sjabloon of de onjuistheid of onjuiste toepassing van de wet en is niet aansprakelijk voor vergoeding van onvervulde aanspraken die kunnen ontstaan als gevolg van de aankoop. Alle claims voor aansprakelijkheid op grond van schade van materiële of immateriële aard, die het gevolg zijn van het gebruik of niet-gebruik van de verstrekte informatie, of die worden veroorzaakt door het gebruik van onjuiste of onvolledige informatie zijn uitdrukkelijk uitgesloten, tenzij er sprake is van opzet of grove nalatigheid door Machineseeker. Op dit contract is het Duitse recht van toepassing 5 / 5