Uitdagingen in de multiculturele praktijk

Vergelijkbare documenten
Laaggeletterdheid in de zorg. José Keetelaar, projectleider laaggeletterdheid & gezondheidsvaardigheden

Hoe doe je dat in de GGZ..communiceren met mensen met lage gezondheidsvaardigheden

Herkennen van en effectief communiceren met laaggeletterden. Farmacotherapeutisch overleg. Inhoud

Oog voor gezondheidsvaardigheden in de apotheek. Inhoud. Gezondheidsvaardigheden. Laaggeletterdheid Wat is het Herkenning Communicatie

Zorg in eigen hand Goede diabeteszorg voor mensen met beperkte gezondheidsvaardigheden 12 april Hester van Bommel en Marjan Mensinga

LAAGGELETTERDEN, MIGRANTEN & DE APOTHEEK

Lage gezondheidsvaardigheden & Therapietrouw

Hoe bereik ik inwoners met een gezondheidsachterstand? Lerende Netwerken Sport en Bewegen

Themabijeenkomst Kleurrijke en toegankelijke dementiezorg

De kunst van elkaar begrijpen

De patiënt als partner in de zorg: gaat dat echt lukken?

Terugvraagmethode. Monique Heijmans, Nivel Geesje Tomassen, Zelfstandig adviseur Hester van Bommel, Pharos

Zelfmanagement voor iedereen haalbaar?

Laaggeletterdheid en gezondheidsvaardigheden. Komt dit bekend voor? 2/3 van de laaggeletterden heeft een migratie achtergrond

Gezondheidsvaardigheden in Nederland

Betere zorg voor patiënten met beperkte gezondheidsvaardigheden

Effectief communiceren met mensen met beperkte gezondheidsvaardigheden. Praktijktoepassingen

Gezondheidsvaardigheden, kunnen we daar beter van worden?

Zelfmanagement bij mensen met beperkte gezondheidsvaardigheden door verstandelijke beperkingen

Effectief communiceren met laaggeletterden

Aandacht voor laaggeletterde ouders. Nynke Okma Stichting Lezen & Schrijven

(potentiële) belangenverstrengeling. Voor bijeenkomst mogelijk relevante relaties met bedrijven Sponsoring of onderzoeksgeld. Nee

N. Buitelaar, psychiater en V. Yildirim, psycholoog. Beiden werkzaam bij Altrecht Centrum ADHD Volwassenen.

Effectieve communicatie hoe bereik je die ene doelgroep? Bereiken lage SES

THUIS IN ANDERE CULTUREN WORKSHOP KRAAMCAFE 18 MEI THUIS IN ANDERE CULTUREN

Het Begint met Taal. & Taal doet meer. Sylvia de Groot Heupner Mariëlle van Rooij Florence Monbredau

Heeft u laaggeletterde patiënten in beeld? Gudule Boland PhD Programmaleider Verantwoord medicijngebruik bij migranten en laaggeletterden

Laaggeletterden in de apotheek. Utrecht Maria van den Muijsenbergh, huisarts / onderzoeker

Brain Marian heeft een depressie, wat kan ze doen? Voorlichtingsmateriaal voor mensen met beperkte gezondheidsvaardigheden

Migranten met COPD of astma. CAHAG 2016 Maria van den Muijsenbergh, huisarts / onderzoeker Laila Elghoul Bouakka, doktersassistent - actrice

Wat is laaggeletterdheid? Stichting Lezen & Schrijven

29 november dr. Jennifer van den Broeke (programma Ouderen en Gezondheid - Pharos)

Gezondheidsachterstanden. Gelijke kansen voor iedereen

Zorg in eigen hand. Coachende vaardigheden bij laaggeletterde patiënten met een chronische aandoening. Marjan Mensinga Hester van Bommel

gesprekskaart en handboek COPD

Culturele dilemma's in de spreekkamer

Kwaliteit in Diversiteit. Presentatie Co-schap Huisartsengeneeskunde Rianne Langeveld 16 april 2010

Klare Taal! Gezondheidsvaardigheden en toegankelijk Nederlands

MOVE(F)IT. Elvera Overdevest, MSc Onderzoeker lectoraat Omgeving en Gezondheid

15 oktober 2015 Brigit van Soest LAAGGELETTERDHEID & THERAPIETROUW

Henk Bakker, coördinator Taalakkoord

Wie zorgt er voor de oudere migrant?

Artikelen. Overwerken in Nederland. Ingrid Beckers en Clemens Siermann

Gezondheid begrijpen: niet vanzelfsprekend

SOA AIDS congres Een simpele boodschap wel zo fijn voor iedereen

Weet jij wat je slikt? Bevorderen van juist medicatiegebruik bij laaggeletterde patiënten

Workshop Pijneducatie- IBS congres. Janke Oosterhaven, Promovendus PREPGO studie

Verslag Netwerkbijeenkomst Taal en Gezondheid

Samenvatting onderzoek naar de rol van pedagogisch medewerkers op peuterspeelzalen in achterstandswijken

TOOLKIT Bekend maakt Bemind

Communicatie met kwetsbare patiëntengroepen. K Heyde 4 juni 2016 ZNA Symposium Huisartsen

Gezondheidsvaardigheden van chronische zieken belangrijk voor zelfmanagement Monique Heijmans, Geeke Waverijn

Eindexamen maatschappijleer 2 vmbo gl/tl I

8. Werken en werkloos zijn

Wie zorgt er voor de oudere migrant? NUZO-UMC Utrecht/ Hogeschool Utrecht Lectoraat Innovaties in de zorgprocessen van de Farmacie

Gezondheidsvaardigheden in de Nederlandse volwassen bevolking Het doel van het eerste deel van dit proefschrift, was te onderzoeken in hoeverre

Niet-westerse allochtonen behoren minder vaak tot de werkzame beroepsbevolking 1) Arbeidsdeelname niet-westerse allochtonen gedaald

Nederlandse Samenvatting

Uit huis gaan van jongeren

Goed Begrepen. Laaggeletterdheid en beperkte gezondheidsvaardigheden In de zorg. Majorie de Been 6 november 2017

Als patiënten niet mee kunnen doen

Educatie bij allochtone patiënten thuis

Laaggeletterdheid, herkennen & doorverwijzen

Thuis voelen in Nederland: stedelijke verschillen bij allochtonen

4. Kans op echtscheiding

Samenvatting 2-meting effectonderzoek integratiecampagne. Onderzoek onder autochtone Nederlanders

Stichting Lezen & Schrijven

Universiteit Opleiding Cursus Beschrijving Link. Vaardigheidsonderwijs 2e jaar

Subsidieaanvraag Taalhuis Netwerkaanpak tegen laaggeletterdheid

Feiten & cijfers gezondheidsvaardigheden

Toolkit Laaggeletterdheid

Opvoeden in andere culturen

Werkinstructie benaderen intermediairs Sense

Cultuursensitieve Hulpverlening. Marjan Mensinga Trainer/advieseur, Cultureel Antropoloog, SPV Pharos 17 januari 2013

BIJLAGEN. Dichter bij elkaar? De sociaal-culturele positie van niet-westerse migranten in Nederland. Willem Huijnk Jaco Dagevos

Workshop sociale kwetsbaarheid van ouderen. Symposium Geriatrie - Gezond ouder worden of ouder gezond worden 17 november 2015 Drs.

Allochtone Nederlanders thema 21

Diversiteit en Gezondheid: Geslacht, SES, Etniciteit

Sport & Bewegen bij Parkinson. Arlène Speelman & Marlies van Nimwegen

Informal Interpreting in Dutch General Practice. R. Zendedel

Interculturele bemiddeling en kwaliteit van zorg Prof.dr.Theda Borde 1

hoofdstuk 1 doelstellingen hoofdstuk 2 diagnosen

Workshop van Stress naar Vitaliteit

Heldere taal? Ja graag! Over het bereiken van laaggeletterden

Mantelzorgers maken weinig gebruik van verlofregelingen

Transcriptie:

12 uit de praktijk Kernproblemen Uitdagingen in de multiculturele praktijk Vraag een fysiotherapeut die werkzaam is in een achterstandswijk naar zijn ervaringen met allochtone patiënten en de kans is groot dat hij een anekdote vertelt waaruit blijkt dat de communicatie met deze patiënten wordt bemoeilijkt door een taalbarrière en het anders of niet (goed) uitleggen van de klachten. Over welke allochtone patiënten gaat dit nu precies? En doen soortgelijke problemen zich ook voor bij autochtone patiënten? Tekst: Marlies Welbie ALS HET GAAT OM het fysiotherapeutisch handelen in een multiculturele praktijk wordt veelal direct gedacht aan het omgaan met allochtone patiënten door het Centraal Bureau voor de Statistiek gedefinieerd als mensen waarvan minimaal een van beide ouders in het buitenland geboren is. Uit de zeer omvangrijke nationale en internationale medische literatuur blijkt dat dit een zeer kwetsbare patiëntengroep is die gezondheidsachterstanden heeft, een beperkte toegang tot de zorg en een ander beeld van ziekte, gezondheid en zorg in vergelijking met autochtone patiënten. Fysiotherapeuten die werkzaam zijn in een achterstandswijk ervaren dat de communicatie met allochtone patiënten veelal wordt bemoeilijkt door een taalbarrière en het anders of niet (goed) uitleggen van de klachten. Alles pijn, u helpen zijn veelgehoorde uitspraken. Culturele aspect Maar over welke allochtone patiënten gaat dit nu precies? Als wordt gesproken over allochtone patiënten gaat het in de regel niet over Britten of Duitsers die in Nederland woonachtig zijn. Op de vraag speelt in de uitdagingen die fysiotherapeuten ervaren bij de behandeling van allochtone patiënten. Het antwoord is waarschijnlijk nee. Sociaaleconomische status De laatste jaren is meer onderzoek gedaan naar de verschillen in gezondheid en zorggebruik tussen mensen met een hoge en lage sociaaleconomische status. De sociaaleconomische status van mensen wordt bepaald door hun opleidings-, inkomens- en functie-/beroepsniveau. Deze onderzoeken worden steeds vaker gecombineerd met onderzoek naar de verschillen tussen etnische groepen. Hierdoor is duidelijk geworden dat de verschillen tussen bijvoorbeeld Turkse en autochtone mensen met een vergelijkbare sociaaleconomische status veel kleiner zijn dan de verschillen tussen Turkse mensen met een hoge en een lage sociaaleconomische status. Autochtone mensen met een lage sociaaleconomische status blijken evengoed een gezondheidsachterstand en een verminderde toegang tot de zorg te hebben als allochtone mensen met een lage sociaaleconomische status. Met uitzondering van de taalbarrière worden de kernproblemen ook veelvuldig bij autochtone patiënten gezien. aan practici: Waarom bedoelt u hen eigenlijk niet? wordt meestal iets geantwoord in de trant van: Zij weten vaak beter wat ze van de fysiotherapeut kunnen verwachten, en de communicatie is minder moeilijk omdat we elkaar kunnen verstaan. Wanneer wordt gevraagd of een hoogopgeleide goed Nederlands of Engels sprekende Turkse patiënt volgens fysiotherapeuten ook tot de kwetsbare groep behoort, wordt in de regel ontkennend geantwoord. De vraag rijst of etniciteit nu wel zo n grote factor Zeven kernproblemen In 2009 publiceerden Welbie et al. in het Nederlands Tijdschrift voor Fysiotherapie de zeven kernproblemen die fysiotherapeuten ervaren bij het behandelen van allochtone patiënten:1 1. taalbarrière 2. organisatorische problemen 3. verschil in klinische realiteit 4. een laag begrips-, kennis- en vaardigheidsniveau bij patiënten

13 5. verschil in normen, waarden en omgangsvormen 6. herstelbelemmerende factoren 7. negatieve gevoelens/emoties therapeut vaardigheden. Het onderzoek dat sinds die tijd op gang is gekomen lijkt antwoord te bieden. Kijkend naar deze resultaten kwamen de onderzoekers en de ondervraagde fysiotherapeuten (en tevens het publiek dat lezingen over dit onderzoek bijwoonde) al snel tot de conclusie dat deze kernproblemen niet exclusief bij allochtone patiënten voorkomen. Met uitzondering van de taalbarrière worden de kernproblemen ook veelvuldig bij autochtone patiënten gezien. De taalbarrière is gelukkig gemakkelijk te overbruggen door middel van een voor fysiotherapeuten gratis in te schakelen professionele tolk van Tolk- en Vertaalcentrum Nederland (www.tvcn.nl). Het inschakelen van deze tolken is zeer nuttig en zorgt voor een beter woordelijk begrip tussen de fysiotherapeut en de patiënt, maar lost zeker niet alle problemen op! Maar als taal niet het grootste obstakel is en het probleem ook niet gezocht moet worden in etnische verschillen, waardoor worden de barrières bij het verlenen van hoogwaardige zorg aan deze kwetsbare allochtone en autochtone patiëntengroepen dan veroorzaakt? Zo n tien jaar geleden is in de Engelstalige literatuur een nieuw begrip geïntroduceerd: Health Literacy, in het Nederlands vertaald als gezondheids- hebben om greep te krijgen op hun gezondheid en de weg te vinden in de zorg worden gezondheidsvaardigheden genoemd. Onderdeel hiervan is dat mensen interesse en aandacht hebben voor hun eigen gezondheid, dat ze informatie over gezondheid kunnen en willen verzamelen, lezen of horen, begrijpen en toepassen.2 Op dit moment bestaat in Nederland nog niet de mogelijkheid om de mate van gezondheidsvaardigheid van mensen te meten. Uit internationaal onderzoek blijkt echter dat een beperkte lees-, schrijf- en rekenvaardigheid (laaggeletterdheid genoemd) sterk wordt geassocieerd met beperkte gezondheidsvaardigheden. Over laaggeletterdheid is wel veel kennis in Nederland.3 Gezondheidsvaardigheden Competenties die mensen Laaggeletterdheid In Nederland zijn ongeveer anderhalf miljoen mensen laaggeletterd. Het betreft hier 13 procent van de volwassen Nederlandse bevolking. Hiervan is tweederde autochtoon en eenderde allochtoon. Relatief gezien zijn allochtone Nederlanders binnen deze groep oververtegenwoordigd.4 Laaggeletterde mensen hebben minder basiskennis over gezondheid en ziekte. Dit >>

15 Laaggeletterden hebben vaak een heel repertoire aan trucs om hun problemen te verbergen. Zelfs echtgenoten weten soms niet dat hun partner moeite heeft met lezen en schrijven! komt doordat veel informatie die andere mensen tot zich kunnen nemen via internet, folders, tijdschriften, de krant et cetera, hen niet of nauwelijks bereikt. Laaggeletterde mensen vinden het moeilijker om de zorgverlener te begrijpen en hun klacht onder woorden te brengen. Daarnaast durven deze patiënten minder vragen te stellen en dit bemoeilijkt de communicatie tussen de zorgverlener Top-10 van signalen Waaruit blijkt dat iemand moeite heeft met lezen, schrijven of rekenen? 1. Sorry, ik ben mijn bril vergeten. 2. Die formulieren/ vragenlijsten vul ik thuis wel in. 3. Ik schrijf zo onleesbaar, doet u dat maar voor me. 4. Dat briefje krijgt u straks van me. 5. Die bijsluiters zijn allemaal zo ingewikkeld. 6. Ik laat de kinderen altijd boodschappen doen. 7. Oh, ik dacht dat die afspraak morgen was. 8. Die hoofdpijn gaat maar niet over. 9. De televisie geeft toch al informatie genoeg? 10. Ik kan niet lezen, omdat ik woordblind ben. De redenen die achter deze trucs schuilgaan en overige informatie kunt u lezen op www.basisvaardigheden.nl. en de laaggeletterde patiënten. Uit de literatuur blijkt bovendien dat de therapietrouw onder deze patiënten lager is.5 Dit leidt tot minder effectieve behandelingen. Bij de allochtone patiëntengroep spelen naast de genoemde vaardigheden ook cultuurverschillen een rol met betrekking tot het niveau van gezondheidsvaardigheden.6 Fysiotherapeuten kunnen veel doen om beter aan te sluiten op het kennis- en vaardigheidsniveau van patiënten met beperkte gezondheidsvaardigheden. Een praktische toolkit hiervoor is te vinden op www.gezondheidsvaardigheden.nl van het Nationaal Instituut voor Gezondheidsbevordering en Ziektepreventie (NIGZ). Het herkennen van deze doelgroep blijft lastig. Zoals eerder in dit artikel vermeld, wordt hiernaar nog onderzoek gedaan. Een eerste stap voor nu is het herkennen van laaggeletterdheid bij uw patiënten. Smoezen Veel laaggeletterden schamen zich ervoor dat ze niet goed kunnen lezen en schrijven. Ze hebben vaak een heel repertoire aan trucs om hun problemen te verbergen. Het komt regelmatig voor dat zelfs echtgenoten niet van hun partner weten dat hij/zij moeite heeft met lezen en schrijven! Gewoon vragen of iemand laaggeletterd is, werkt over het algemeen dus niet. Toch kunt u, als u weet waar u op moet letten, er wel achter komen of iemand laaggeletterd is. Voormalig laaggeletterden gaven aan dat ze diverse smoezen paraat hielden (Top-10 van signalen). De literatuurlijst staat op FysioNet, www.fysionet.nl. Marlies Welbie MSc is als fysiotherapiewetenschapper werkzaam bij het lectoraat Leefstijl en Gezondheid van de Hogeschool Utrecht en doet onderzoek naar de toegankelijkheid van fysiotherapeutische zorg voor patiënten met beperkte gezondheidsvaardigheden.