Gesprekken voeren A1: voorbeeldopgaven

Vergelijkbare documenten
Reizen Algemeen. Nederlands

Reizen Algemeen. Chinees

Behalve Wáng Dàzhōng spreekt er niemand Pekinees. Ome Wáng en ome Lǐ vinden Thomas Chinees ontzettend goed.

6 De taxichauffeur. Verstaan: s of sh? Vertaal mondeling, zonder bedenktijd. Antwoordsleutels Les 6 13

7 Chinese geneeskunde

2 Het yuppenstel. Verstaan: de juiste toon op de juiste plaats. Ken je ze nog? Lees op en vertaal

Reizen Algemeen. Italiaans

Vertalingen en antwoorden van de opgaven

2011 Chinees Leercentrum, Maarssen

Moet ik de kopieën of de originele documenten zelf indienen? Vragen of u originele documenten of kopieën moet voorzien 我需要提供材料原件还是复印件? Wat zijn de toe

双人间 ( Shuāng rénjiān.)... een tweepersoonskamer. Een kamer voor twee personen 单人间 ( dān rénjiān.) Een kamer voor één persoon 人间 ( rénjiān.) Een kamer

CHINEES MANDARIJN MANDARIJN CHINEES MANDARIJN WAT & HOE TAALGIDS. uitspraak. ontmoetingen. eten & uitgaan. onderweg. overnachten.

Nίn xiǎng hē shén me? 您 想 喝 什 么?

Wij schrijven u naar aanleiding van... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf Wij schrijven u in verband met... Formeel, inleiding namens het ge

Immigratie Documenten. Chinees

6-10 Herhaling. Vertaal mondeling. Lees op en vertaal, en transcribeer pas daarná. Antwoordsleutels 6-10 Herhaling 75

4 Muziek. guài kuài kuǎn guǎn kèrén gèrén gǔlì kǔlì gēpǔ kēpǔ. Jīntiān jǐ yuè jǐ hào? Tā zài yīnyuè xuéyuàn gōngzuò. Antwoordsleutels Les 4 1

1 Een flat in Peking. Verstaan: de juiste toon op de juiste plaats. Stapelen: lees alle stappen op en vertaal de hele zin

打扰了 我们要点菜, 谢谢 (dǎrǎole. Pardon. wǒmen We willen graag bestellen. yàodiǎn cài, xièxiè.) De ober meedelen dat je klaar bent om te bestellen 菜单上您推荐什么?(cà

Naar aanleiding van uw vacature in... van... 我看到您于... 在... 上登的招聘信息 Standaardzin om uit te leggen waar de vacature gevonden is Met grote interesse heb

Informeel, standaardaanhef voor een vriend Beste mama / papa 亲爱的妈妈 / 爸爸, Informeel, standaardaanhef voor je ouders Beste oom Jeroen 亲爱的 Jerome 叔叔, Inf

Wat kunt u me van de kaart aanraden? 菜单上您推荐什么?(càidān shàng nín shénme?) Aan de ober vragen of hij/zij iets van de kaart kan aanraden Is er een specia

... heeft mij om een referentie gevraagd voor zijn sollicitatie voor.... Ik verheug mij zeer, dat hierbij te kunnen doen.... 托我为他申请... 写一封推荐信, 为此我很乐意

De regels voor het schrijven van Pinyin Volgens 汉语拼音正词法基本规则 door Pui Laan Chao en Tin Chau Tsui

Persoonlijke correspondentie Brief. Engels

Immigratie Studeren. Duits

Regionale Themabijeenkomst 中饮公会地区专题讲座

nummer/postbus, plaatsnaam + postcode N. Summerbee 先生曼哈顿轮胎公司 Main 大街 335 号纽约 Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amst

Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, N. Summerbee 先生 Stationslaan 87, 1011 Amsterdam 曼哈顿轮胎公司 Main 大街 335 号纽约 Standaard adressering in Nederl

bab.la Uitdrukkingen: Persoonlijke correspondentie Gelukwensen Chinees-Nederlands

bab.la Uitdrukkingen: Persoonlijke correspondentie Gelukwensen Nederlands-Chinees

Van harte gefeliciteerd met jullie verloving. Hebben jullie al een datum voor de trouwdag geprikt? 恭喜你们订婚, 大喜之日确定了吗? voor een fris verloofd paar dat m

- Verjaardagen en Jubilea 生日问候! Van harte gefeliciteerd met je verjaardag! 生日快乐! Gefeliciteerd met je verjaardag! 笑口常开! Nog vele jaren! 祝你在这特别的日子里快乐幸福

- Verjaardagen en Jubilea 生日问候! Van harte gefeliciteerd met je verjaardag! 生日快乐! Gefeliciteerd met je verjaardag! 笑口常开! Nog vele jaren! 祝你在这特别的日子里快乐幸福

第一章 我叫纪国庆 二十六岁 我不喜欢我的名字, 它是上个世纪最俗气的名字之一, 叫这个名字的人都是十月一号国庆节出生, 我也不例外 何况我姓纪, 纪念国庆,

TAALDORP FICHES: À L OFFICE DE TOURISME

双人间 ( Shuāng rénjiān.)... ein Doppelzimmer. Een kamer voor twee personen 单人间 ( dān rénjiān.) Een kamer voor één persoon 人间 ( rénjiān.) Een kamer voor

打扰了 我们要点菜, 谢谢 (dǎrǎole. Entschuldigung, wǒmen wir würden gern bestellen, bitte. yàodiǎn cài, xièxiè.) De ober meedelen dat je klaar bent om te bestell

Was können Sie von der Karte empfehlen? 菜单上您推荐什么?(càidān shàng nín shénme?) Aan de ober vragen of hij/zij iets van de kaart kan aanraden Gibt es eine

Gesprekken voeren A2: voorbeeldopgaven

CHINEES MANDARIJN. neem mij mee op reis 带我去旅游

CHINESE TAAL EN CULTUUR VWO

TAALDORP FICHES: À L OFFICE DE TOURISME

打扰了 我们要点菜, 谢谢 (dǎrǎole. Scusi. wǒmen Vorremmo ordinare. yàodiǎn cài, xièxiè.) De ober meedelen dat je klaar bent om te bestellen 菜单上您推荐什么?(càidān shàn

Spreken. Les 4: Wat zeg je? In een kledingzaak OPDRACHTKAART.

Mitä suosittelet ruokalistalta? 菜单上您推荐什么?(càidān shàng nín shénme?) Aan de ober vragen of hij/zij iets van de kaart kan aanraden Onko teillä talon eri

5 Studeren in China. qīnbǐ jīnbǐ jīngcháng qīngcháng qìjié jìjié qī jī jiā qiā. 1 Jīntiān bā hào. Shì ma? Bā hào ma? Shì a! Jīntiān shì wǒ de shēngrì.

打扰了 我们要点菜, 谢谢 (dǎrǎole. Anteeksi, wǒmen haluaisimme tilata. yàodiǎn cài, xièxiè.) De ober meedelen dat je klaar bent om te bestellen 菜单上您推荐什么?(càidān

Chinees Pinyin Nederlands les woordtype 大 dà groot zijn les 0 小 xiăo klein zijn les 0 不贵 bú guì niet duur les 01 贵

ChineseSchoolNederland.nl 荷兰中文学校 revised: 30 March 2008

november 2017 VLAMINGEN IN SHANGHAI

Manual Deezmaker. Deezmaker 用户指南. 型号 : Duo 8 Green 8 Green Mini. Kysan Electronics. Page 1

8 Huisje boompje beestje

五百字說華語 ( 中荷文版 ) 劉紀華著魏佳碧 (Gaby Salazar-de Vet) 譯 中華民國僑務委員會發行中華民國一 三年二月出版

Privacyverklaring Deliver Dutch 请向下滚动到第 6 页查看中文翻译

漢 語 語 法 中 華 民 國 九 十 年 五 月 十 三 日

Formeel en informeel. Formeel: Je gebruikt u om iemand aan te spreken. Je noemt iemand bij zijn achternaam.

Spreken. Les 4: Wat zeg je? In een kledingzaak. SPREKEN NIVEAU A1

A Key to Chinese Speech and Writing

Oriental Swan: De weg naar de smaak 天鹅酒店 : 味之道 Biologisch is niet altijd duurzaam. 并非所有的生态产品都是可持续的 Sake is een ontdekkingsreis 探索清酒之旅

Woordenlijst Chinees? n Makkie! Deel 2

南荷华雨 STICHTING CAI HONG. China Reis Tai Chi Jing Lian School Stichting Cai Hong Noord Brabant N.O. uit Nederland. (Regenboog stichting) 难忘得中国之行

Therapeutic effects of the traditional medicinal plant Ipomoea stolonifera for the treatment of liver diseases Bai, Xueting

Auteur boek: Vera Lukassen Vertaling: Xiaoli Li Titel boek: Nederlands voor Chinezen Niveau A0 A2 本书作者

Nederlands voor buitenlanders. Woordenlijst Chinees

Namen van de bewegingen Lao Jia Yi Lu

A Key to Chinese Speech and Writing

Thema Op zoek naar werk. Lesbrief 10. Het sollicitatiegesprek Afspraken maken

Alles onder de knie? 1 Herhalen. Intro. Met de docent. 1 Werk samen. Lees het begin van de gesprekjes. Maak samen de gesprekjes af.

Spreken. Les 3: Wat zeg je? De supermarkt OPDRACHTKAART.

课 文 kèwén Tekst 1. 我 叫 Tim 你 呢? 我 叫 Anne 你 好 吗? 我 很 好 你 呢? 我 也 很 好 谢 谢. 生 词 shēngcí Nieuwe woorden 1. 你 jij/jou 呢 vraagwoord 谢 谢.

NAAR NEDERLAND HANDLEIDING

Sommige mensen vinden wijnen iets uit de oude

Inhoud. Voorwoord. Meet the Team. Agenda. Do s and Don ts in China. Zoekertjes en Tips. Sponsormededeling. Humor. Evenementen.

Thema Op zoek naar werk. Demet TV. Lesbrief 7. Het sollicitatiegesprek Afspraken maken

Thema Op zoek naar werk. Les 10. Het sollicitatiegesprek Afspraken maken

Een klant moet 37,90 betalen. Hij geeft je een briefje van 50. Je geeft het geld terug terwijl je meetelt:

Thema Op zoek naar werk. Lesbrief 9. Het sollicitatiegesprek Antwoord geven op vragen

A Key to Chinese Speech and Writing

HEB JE HUISWERK VANDAAG?

Liefste chiromakkers,

april 2018 VLAMINGEN IN SHANGHAI

Handleiding. Resulta. Instructions. Anleitung. Mode d emploi. Chinese vertaling

Hoofdstuk 2. Contact maken, inlichtingen verstrekken en onderhandelen

Handleiding. Dresscode Dresscode Dresscode Code vestimentaire Vestirse 穿衣游戏. Instructions. Anleitung. Mode d emploi.

Cursus Chinees. = taalavontuur

Luister naar het gesprek tussen de verkoopmedewerker (Verkäufer) en de klant (Kundin). Je kunt de tekst meelezen.

Thema Nederlandse cultuur en gewoontes

STICHTING CAI HONG. (Regenboog stichting)

Het verkoop-adviesgesprek. Waar gaat deze kaart over? Wat wordt er van je verwacht? Verkopen

Spreekopdrachten thema 1 Nederland

... heeft mij om een referentie... heeft gevraagd mij om een voor refer zijn sollicitatie voor sollicitatie.... Ik verheug voor mij... zeer,. Ik hierb

Het thema van deze les is Op zoek naar werk. Dit is les 7 Beginners. Werk vragen in een winkel.

Prediker 9:7 - God danken door te genieten

Woordenlijst Nederlands - Chinees deel 1 t/m 4

RapidMiner Radoop 安装手册

Transcriptie:

Gesprekken voeren A1: voorbeeldopgaven Voorbeeld 1 Alle subvaardigheden: Kan zichzelf en anderen voorstellen en reageren als iemand voorgesteld wordt. Kan op een eenvoudige manier groeten en afscheid nemen. Kan mensen om dingen vragen, begrijpen wanneer om iets gevraagd wordt, dingen aan mensen geven, voor iets bedanken. Kan overweg met aantallen, hoeveelheden, kosten en tijden. Kan eenvoudige vragen stellen en beantwoorden, en eenvoudige uitspraken doen en beantwoorden op het gebied van primaire behoeften of over zeer vertrouwde, concrete onderwerpen. Kan om verduidelijking vragen, eventueel met hulp van gebaren. Vaardigheidstoetsen Chinees A1. Enschede: SLO. 1

BESTELLEN IN EEN NOODLE HOUSE Instructies voor de leerling: Je bent in een Noodle House in Beijing. Bij de kassa bestel je iets om te eten en een drankje. Die ga je ook afrekenen. In je portemonnee zit tien yuan. Let op: er gaat iets mis. Je docent speelt de rol van kassa. Hij stelt vragen of maakt opmerkingen, jij moet steeds reageren. NB: De docent begint! Instructies voor de docent: Geld of namaakgeld gebruiken: voor deze opgave moet leerling alleen 1 biljet van 10 yuan hebben. De docent heefteen paar biljetten van 1 yuan. Laat de leerling eerst de opgave lezen. Zeg dan even welke rol jullie spelen, en dat jij begint. Check of hij/zij klaar is voordat je begint. Belangrijk: stel ALLE vragen van de opgave, sla niets over. Vaardigheidstoetsen Chinees A1. Enschede: SLO. 2

Voorbeelduitwerking voor de docent: VOORBEELD VAN WAT DE DOCENT ONG. ZOU KUNNEN ZEGGEN / Kassa Zeg het maar. Wat wilt u eten, wat wilt u drinken? Nín hǎo! Nín yào chī shénme, hē shénme? 您好! 您要吃什么, 喝什么? Bestelt iets om te eten en een drankje. - Wǒ yào miàntiáo hé shuǐ. - Wǒ yào yì wǎn (yí ge) miàntiáo hé yì píng shuǐ. - 我要面条和水 - 我要一碗 ( 一个 ) 面条和一瓶水 Docen t/ Kassa Dat is dan 8 kuai. Zhè shi bā kuài. 这是八块 Geeft een briefje van 10 kuài. (Gěi nín) shí kuài. ( 给您 ) 十块 /kassa Uw wisselgeld (geeft 1 kuai terug) - Zhèli shi yí kuài. - Zhǎo nín yí kuài. - 这里是一块 - 找您一块 Zegt dat het niet correct is. Zhè bú duì. 这不对 /kassa Vraagt waarom. Wèishénme? 为什么? Licht toe dat hij 1 kuài ipv 2 teruggekregen heeft. Nĭn gei wo yi kuài. Zhè shì yi kuài. Nĭn yīnggāi wŏ liăng kuài. 您给我一快 这是一快 您应该给我两快 /kassa Oh, sorry. Hier heeft u 2 kuài terug. Tot ziens! A, duìbuqǐ. Zhèli shi liǎng kuài. Zàijiàn! 啊, 对不起 这里是两块 再见! Tot ziens! Zàijiàn! 再见! Vaardigheidstoetsen Chinees A1. Enschede: SLO. 3

Voorbeeld 2 Alle subvaardigheden: Kan zichzelf en anderen voorstellen en reageren als iemand voorgesteld wordt. Kan op een eenvoudige manier groeten en afscheid nemen. Kan mensen om dingen vragen, begrijpen wanneer om iets gevraagd wordt, dingen aan mensen geven, voor iets bedanken. Kan overweg met aantallen, hoeveelheden, kosten en tijden. Kan eenvoudige vragen stellen en beantwoorden, en eenvoudige uitspraken doen en beantwoorden op het gebied van primaire behoeften of over zeer vertrouwde, concrete onderwerpen. Kan zeggen wat hij of zij leuk of lekker vindt en wat niet. Kan om verduidelijking vragen, eventueel met hulp van gebaren. KLEREN KOPEN Instructies voor de leerling: 210 RMB 195 RMB 185 RMB 200 RMB In een kledingzaak zie je deze truien. Je wilt er een voor jezelf kopen, maar je hebt alleen 140 kuài. Ga de winkel binnen: - groet; - zeg welke trui je wilt (je mag de trui aanwijzen) en vraag naar de prijs; - zeg dat de trui te duur is, en dat je het geld niet hebt; - probeer af te dingen op de prijs: onderhandel tot je de trui voor 140 kuai krijgt; - als het je gelukt is,reken af; - vergeet niet om netjes te groeten, het geld te geven, te bedanken en afscheid te nemen! Probeer steeds met hele zinnen te praten. De docent speelt de rol van de verkoper. Zij/hij stelt vragen of maakt opmerkingen, jij moet steeds reageren. NB: De docent begint. Vaardigheidstoetsen Chinees A1. Enschede: SLO. 4

Instructies voor de docent: Geld of namaakgeld gebruiken: Voor deze opgave moet de leerling 140 yuan hebben. De docent moet wisselgeld hebben. Voorbeelduitwerking voor de docent: VOORBEELD VAN WAT DE DOCENT ONG. ZOU KUNNEN ZEGGEN Groet. Nín hǎo! 您好! Groet terug. Nín hǎo! 您好! Zeg het maar. Nín yào mǎi shénme? 您要买什么? Vraagt naar de prijs van een trui. Nà (jiàn máoyī) duōshao qián? - 那多少钱? - 那件毛衣多少钱? Geeft de prijs van de gevraagde trui. Nà jiàn máoyī qián. 那件毛衣 钱 Geeft aan dat de trui te duur is. - Tài guì le! - Nà jiàn máoyī zhēn guì! - 太贵了! - 那件毛衣真贵! Zegt dat het een heel mooie trui is voor een heel goede prijs. Nà jiàn máoyī hén hǎokàn, bú guì. 那件毛衣很好看, 不贵 Geeft aan dat het te duur is. Tài guì le! 太贵了! Zegt dat de leerling de trui kan meenemen voor 150 RMB. Geeft aan dat de trui nog steeds te duur is. 150 kuài hǎo bu hǎo? 150 块好不好? Háishi tài guì! 还是太贵! Vraagt hoeveel de leerling wilt uitgeven indien de leerling dat nog niet gezegd heeft. - Nín yào duōshao qián? - Nín shuō duōshao qián? - 您要多少钱? - 您说多少钱? 140 yuan. 140 kuài. 140 块 Vaardigheidstoetsen Chinees A1. Enschede: SLO. 5

Gaat ermee akkoord. Kéyǐ. 可以 Bedankt en biedt geld aan. Xièxie, zhèli 140 kuài. 谢谢, 这里 140 块 Dank, tot ziens. Xièxie, zàijiàn! 谢谢, 再见! Neemt afscheid Zàijiàn! 再见! Vaardigheidstoetsen Chinees A1. Enschede: SLO. 6