2 Het yuppenstel. Verstaan: de juiste toon op de juiste plaats. Ken je ze nog? Lees op en vertaal
|
|
- Saskia Lemmens
- 7 jaren geleden
- Aantal bezoeken:
Transcriptie
1 Het yuppenstel Antwoordsleutels Les P Verstaan: de juiste toon op de juiste plaats lìzhī lìzi fènzi fènzǐ cōngming cóng mìng chāzi cházī ròutóu ròutou P 0 Ken je ze nog? Lees op en vertaal Amerikaan tā hij heten (familienaam) hǎo goed dit, deze bù niet, geen tot ziens 8 Zhōngguó China 9 wie 0 tā zij (enkelvoud) P Stapelen: lees alle stappen op en vertaal de hele zin De dumplings van baas Tán zijn niet lekker. P Vertaal mondeling, zonder bedenktijd Luó Lán chī jiǎozi. Lín shīfu de jiǎozi hěn hǎochī. Tā chī sān fèn(r).
2 Antwoordsleutels Les Tài duō ma? Sān fèn(r) bù duō. P 8 Woordvolgorde in het Mandarijn () Tā bú shì Wáng Dàzhōng. Tā shì shéi? Nǐmen hǎo ma? Tāmen shì Zhōngguórén ma? Sān fèn tài duō! P 8 Persoonlijke voornaamwoorden: meerdere personen () 8 Nǐmen tāmen Wǒmen Tāmen Wǒmen Tāmen wǒmen nǐmen P 8 Bijvoeglijke naamwoorden () Tā shì Wáng Dàzhōng. Nǐmen shì Zhōngguórén ma? Hélán bù xiǎo. Lǐ Jīnghuá hěn lǎo. Tā shì Hélánrén.
3 Antwoordsleutels Les P 9 Onderschikking met de () Zhōngguórén Zijn er veel Chinezen die Zhāng heten? rén Wie zijn die mensen die dumplings eten? rén Degene die Thomas heet, is hij dat? Hélánrén Er zijn veel Nederlanders die Van den Broek heten. sān fèn jiǎozi Zijn die drie porties dumplings van hem lekker? P chī fèn shì Schrijf maar op Měiguórén xìng lǎo hǎo duō Tā P 0 Schrijf in karakters en vertaal 他 / 她是中国人吗? Is hij / zij Chinees? 太多吗? Is het te veel? 你吃什么? Wat eet jij? Wat neem jij? P 0 Lees op, transcribeer en vertaal Nǐ chī bu chī? Eet je dit? Eet jij mee? Tāmen chī shénme? Wat eten zij? Hǎochī ma? Is het lekker? Tài hǎochī! Verrukkelijk!
4 Antwoordsleutels Les Zhōngguórén chī shénme? Wat eten Chinezen? Tā shì shéi? Wie is hij / zij? Nǐ shì shéi? Wie ben jij? 8 Wǒmen shì shéi? Wie zijn wij? 9 Shéi shì Zhōngguórén? Wie is er Chinees? P 0 Lees op, vertaal, vervang de juiste woorden en lees opnieuw Hij / Zij is baas Lín. Tā shì shéi? Wie is hij / zij? Shéi shì Lín shīfu. Wie is baas Lín? Baas Wáng roept jou! Wáng shīfu jiào shéi? Wie roept baas Wáng? Shéi jiào nǐ? Wáng shīfu jiào shénme? Wie roept jou? Wat is de voornaam van baas Wáng? Luó Lán eet dumplings. Luó Lán chī shénme? Wat eet Luó Lán? Shéi chī jiǎozi? Wie eet er dumplings? Dit is China. Zhè shì shénme? Wat is dit? Hij / Zij is Chinees. Shéi shì Zhōngguórén? Wie is er Chinees? Tā shì shéi? Wie is hij / zij? Ik noem jou Xiǎo Lán. Wǒ jiào nǐ shénme? Hoe moet ik je noemen? P 0 Schrijf maar op 什么你太谁是 Shéi jiào nǐ Xiǎo Lán? Wie noemt jou kleine Lán?
5 Antwoordsleutels Les P 0 Lees op, transcribeer en vertaal Nǐ hǎo! Hallo! Hǎo rén bù duō. Goede mensen zijn er niet veel. Tài duō, tài duō! Dat is te veel, dat is te veel! Nǐ bú shì Zhōngguórén ma? Ben jij geen Chinees? Wǒ bú shì Zhōngguórén. Ik ben geen Chinees. Zhè shì shénme? Wat is dit? Wǒ bù chī. Tài duō! Ik hoef niet. Het is te veel! 8 Nǐ chī shénme? Wat eet jij? Wat neem jij? 9 Shénme? Tā bù chī ma? Wat? Eet hij niet?
6 P Schrijf de karakters over en omcirkel de radicalen 桌煎棒热睛深熟枝湖推问拉睡江盲擦晴汽吃昨煮眼时喝河照打吵把柳流看汗捅漏焦拔 Antwoordsleutels Les
7 Antwoordsleutels Les P Hout: Vuur: Oog: Water: Hand: Indeling naar radicaal: 桌, 棒, 枝, 柳煎, 热, 熟, 煮, 焦, 照睛, 盲, 眼, 看, 睡深, 湖, 河, 汽, 流, 汗, 漏, 江推, 擦, 把, 打, 捅, 拔, 拉 Mond: Zon: 问, 吵, 喝, 吃 (in het woordenboek vind je 问 onder een ander radicaal, maar goed!) 时, 昨, 晴 P Verstaan: b of p? pópo bóbo pàntú bàntú bàng pàng pǎo bù pǎobiǎo pīngpāngqiú bēnpǎo P Ken je ze nog? Lees op en vertaal duō veel klein maakt niet uit Shénme? Wat? portie dumplings chī eten 8 wij (inclusief gesprekspartner) 9 zij (meervoud) 0 tài te
8 8 Antwoordsleutels Les P Stapelen: lees alle stappen op en vertaal de hele zin Wie weet er nu niet dat Nederlandse chocola lekker is! P Vertaal mondeling, zonder bedenktijd Yǒngmíng de shū hǎokàn. Tā xǐhuān (chī) qiǎokèlì. Luó Lán bù xǐhuān kàn shū. Tā kàn shū, tā kàn diànshì. Yǒngmíng lái kàn diànshì. Yǒngmíng hé Luó Lán kàn diànshì. 8 9 Tā bù juéde tāmen piàoliang. Tā juéde Luó Lán piàoliang. Fàng pì! 0 A Wǒ bù xǐhuān kàn shū. B Méi guānxi. P Gemoedelijkheid: a, ya () Wie is daar?, bij voorbeeld bij een klop op de deur. Over wie gaat het?, bij voorbeeld als je middenin een gesprek valt. Hé, ome Wáng!, bij voorbeeld om zijn aandacht te trekken. O, ben jij het!, bij voorbeeld als je iemand anders verwachtte. Wat is er dan?, bij voorbeeld als je geërgerd bent. P Voegwoorden hé en gēn () Lǎo Wáng hé / gēn Lǎo Lǐ shì Zhōngguórén. Wǒ xǐhuān hé / gēn nǐ chī jiǎozi. Měiguó hé / gēn Zhōngguó zhēn bù xiǎo. Zánmen hé / gēn tāmen shì Hélánrén. Nǐ hé / gēn Luó Lán shì Zhōngguórén. Wǒ hé / gēn tā kàn diànshì. Gēn wǒ lái.
9 Antwoordsleutels Les 9 P Tellen tot tien () Dit is een één, geen zeven! Dit is een zes, geen negen. Hij / zij heet Wāng, geen Wáng. Ik heet kleine Yǔ, geen kleine Yù. Hij / zij komt uit Nederland, niet uit Hénán. P juéde Schrijf maar op Běijīng, ne Hǎokàn zhīdào Fàng pì! P Schrijf in karakters en vertaal 你觉得他 / 她好看吗? Vind je hem / haar mooi? 谁不喜欢看书? Wie houdt er niet van lezen? 你们觉得我的书多吗? Vinden jullie dat ik veel boeken heb? 他吃什么? Wat eet hij? Wat neemt hij? 你觉得很好, 可是我不觉得 Jij vindt het heel goed, maar ik vind van niet. 他们是中国人吗? Zijn zij Chinees? P Lees op, transcribeer en vertaal Nǐ juéde wǒ hǎokàn ma? Vind jij mij mooi? Tài duō ma? Is het te veel? Zhōngguórén chī shénme? Wat eten Chinezen? Wǒ bù hěn xǐhuān tā. Ik mag hem niet zo. Wǒmen shì Zhōngguórén. Wij zijn Chinees. Shéi bù xǐhuān kàn shū? Wie houdt er niet van lezen? Hǎochī ma? Is het lekker? 8 Nǐ xǐhuān kàn shénme shū? Wat voor boeken lees jij graag?
10 0 Antwoordsleutels Les 9 Nǐ xǐhuān kěshì wǒ bú tài xǐhuān. Jij vindt het leuk, maar ik niet zo. 0 Nǐ de shū hǎokàn ma? Is je boek mooi? P Lees op, vertaal, vervang de juiste woorden en lees opnieuw De dumplings van baas Lín zijn heerlijk. Wéntóng de jiǎozi hěn hǎochī. De dumplings van Wéntóng zijn heerlijk. Vind jij me mooi? Nǐ juéde wǒ hǎokàn ma? Vind je dat ik er goed uitzie? Zijn boeken zijn heel leuk. Tā de shū hěn duō. Hij heeft heel veel boeken. Er is niets leuks op tv. Shū bù hǎokàn. Het boek is niet mooi. Hij / zij en hij / zij houden van lezen. Tā gēn tā hěn xǐhuān kàn shū. Hij / zij en hij / zij houden van lezen. Wie weet niet dat chocola lekker is! Tā bù zhīdào qiǎokèlì hǎochī! Hij / zij weet niet dat chocola lekker is. Dat is Yǒngmíng. Tā jiào Yǒngmíng. Hij heet Yǒngmíng. P P Schrijf maar op 你他, 我们我, 你她, 你你我, 你 Lees op, transcribeer en vertaal Tā juéde tā hěn hǎokàn. Hij vindt haar erg mooi. Chī shénme, nǐ? Wat wil je eten?, Wat eet jij? Nǐ shì shéi? Wie ben jij? Hěn duō rén xǐhuān tā. Heel veel mensen vinden haar leuk. Nǐ xǐhuān wǒ ma? Vind je me leuk?
11 Antwoordsleutels Les Tāmen de shū tài duō! Ze hebben te veel boeken! Zhè shì shénme? Wat is dit? 8 Nǐ juéde hǎochī ma? Vind je het lekker? 9 Zhè shì nǐ de shū ma? Is dit boek van jou? 0 Shéi bù xǐhuān Zhōngguó? Wie houdt er niet van China? P 8 Combineer en scherp je blik B A E J C F D G H I P 8 Een puzzel Horizontaal 中国 Zhōngguó China 中国人 Zhōngguórén Chinees 喜欢 xǐhuān leuk vinden, houden van 喜欢看书 xǐhuān kàn shū graag lezen 不好 bù hǎo (Het) is niet goed 不好吃 bù hǎochī niet lekker 好吃 hǎochī lekker 什么? Shénme? wat? 吃什么? Chī shénme? Wat eet je? 我不喜欢 Wǒ bù xǐhuān. Ik houd er niet van. 是吗? Shì ma? O ja? 好看 hǎokàn mooi 谁好看? Shéi hǎokàn? Wie is er mooi?
12 Antwoordsleutels Les Verticaal 好看 hǎokàn mooi 觉得 juéde vinden, het gevoel hebben dat P () Woordvolgorde in het Mandarijn Wǒmen kàn diànshì. Wij kijken tv. Nǐmen xǐhuān tā. Jullie mogen hem / haar. Tā xǐhuān nǐmen. Hij / zij mag jullie. Nǐ fàng shénme pì!. Wat klets je nou voor onzin! Wǒmen chī sān fèn jiǎozi. We eten drie porties dumplings. P () Bijvoeglijke naamwoorden kern: jiǎozi; bepaling: hěn duō kern: rén; bepaling: hǎo 8 Měiguó hěn xiǎo. 9 Běijīng hǎo. 0 hěn duō Zhōngguórén P () Onderschikking met de Kern Bepaling bijvoeglijk Sint goede jongen onophoudelijk geeuwende bezittelijk portemonnee mijn vader van je betrekkelijk tafel die daar staat 0 hǎochī de jiǎozi hǎokàn de diànshì kàn diànshì de rén
13 Antwoordsleutels Les jiào tā shīfu de rén Hǎochī de jiǎozi shì Zhōngguó de jiǎozi. Hǎokàn de diànshì bù xiǎo. Kàn diànshì de rén tài duō. P () Gemoedelijkheid: a of ya Máomao! Lái a! Wéi, shì shéi a? Nǐ kàn shénme ya? 8 Wáng Lì a! Zhēn piàoliang a! P () Voegwoorden hé en gēn 8 Hélánrén hé / gēn Zhōngguórén 9 Gēn shéi a / ne? 0 Wǒ xǐhuān kàn diànshì hé chī jiǎozi. Wǒ xǐhuān Měiguó, tā xǐhuān Hélán. Wǒ, nǐmen hé Lìli. Hélán, Měiguó hé Zhōngguó. Yáng Lìméi, Bā Déshān hé Bā Lìnà.
1 Een flat in Peking. Verstaan: de juiste toon op de juiste plaats. Stapelen: lees alle stappen op en vertaal de hele zin
Een flat in Peking Antwoordsleutels Les P 8 9 0 P 8 Verstaan: de juiste toon op de juiste plaats yuǎn yuán xué xuě yóu yǒu nǚwáng xiǎo Wáng guóyǔ nǎiyóu Stapelen: lees alle stappen op en vertaal de hele
Nadere informatieBehalve Wáng Dàzhōng spreekt er niemand Pekinees. Ome Wáng en ome Lǐ vinden Thomas Chinees ontzettend goed.
1-5 Herhaling Antwoordsleutels 1-5 Herhaling 1 De huismeester P 18 Schrijf maar op en vertaal 1 Chú le; méi yǒu rén Behalve Wáng Dàzhōng spreekt er niemand Pekinees. míngtiān; shíjiān Baas Wáng heeft morgen
Nadere informatie5 Studeren in China. qīnbǐ jīnbǐ jīngcháng qīngcháng qìjié jìjié qī jī jiā qiā. 1 Jīntiān bā hào. Shì ma? Bā hào ma? Shì a! Jīntiān shì wǒ de shēngrì.
Studeren in China Antwoordsleutels Les P Verstaan: j of q? 9 0 qīnbǐ jīnbǐ jīngcháng qīngcháng qìjié jìjié qī jī jiā qiā P Ken je ze nog? Lees op en vertaal jīntiān vandaag kaartje, ticket kopen vertellen
Nadere informatie4 Muziek. guài kuài kuǎn guǎn kèrén gèrén gǔlì kǔlì gēpǔ kēpǔ. Jīntiān jǐ yuè jǐ hào? Tā zài yīnyuè xuéyuàn gōngzuò. Antwoordsleutels Les 4 1
Muziek Antwoordsleutels Les P Verstaan: g of k? 8 9 0 guài kuài kuǎn guǎn kèrén gèrén gǔlì kǔlì gēpǔ kēpǔ P Ken je ze nog? Lees op en vertaal oudere zus duōshǎo hoeveel kind spelen, zich amuseren chī fàn
Nadere informatieVerstaan en spreken 1
2 Het yuppenstel Luó Lán en haar echtgenoot Guō Yǒngmíng wonen op nummer 5. Zij heeft altijd in Peking gewoond, hij is opgegroeid in Táiwān maar heeft in Peking gestudeerd en toen kwam hij Luó Lán tegen.
Nadere informatie3 Op goed geluk. Ken je ze nog? Lees op en vertaal. Stapelen: lees alle stappen op en vertaal de hele zin. Vertaal mondeling, zonder bedenktijd
Op goed geluk Antwoordsleutels Les P 0 Verstaan: d of t? 9 0 dúlì túlì tùzi dùzi dōngfēng tōngfēng dǎnzi tǎnzi tānzi dānzi P 0 Ken je ze nog? Lees op en vertaal duō veel klein, jong het is om het even,
Nadere informatie7 Chinese geneeskunde
Antwoordsleutels Les 7 25 7 Chinese geneeskunde P 36 1 zhā 2 zā 3 zhǔfù 4 zǔfù 5 zǎo 6 zhǎo 7 zhànxiàn 8 zànxiàn 9 zànfú 10 zhànfú P 40 Verstaan: z of zh? Vertaal mondeling, zonder bedenktijd 1 Nǐ chī-wán
Nadere informatie6-10 Herhaling. Vertaal mondeling. Lees op en vertaal, en transcribeer pas daarná. Antwoordsleutels 6-10 Herhaling 75
Antwoordsleutels 6-10 Herhaling 75 6-10 Herhaling P 176 Vertaal mondeling 1 Shéi bù xǐhuān qiǎokèlì? 2 Wǒ juéde zhèi ge shǒujī tài dà, nǐ yào ma? 3 Sān diǎn bàn néng dào ma, shīfu? 4 Jīntiān jǐ yuè jǐ
Nadere informatie6 De taxichauffeur. Verstaan: s of sh? Vertaal mondeling, zonder bedenktijd. Antwoordsleutels Les 6 13
Antwoordsleutels Les 6 13 6 De taxichauffeur P 2 1 shījī 2 sījī 3 shāizi 4 sāizi 5 sì 6 shì 7 shāshǒu 8 sāshǒu 9 sēngrén 10 shēngrén P 5 Verstaan: s of sh? Vertaal mondeling, zonder bedenktijd 1 Dào nǎr
Nadere informatieGesprekken voeren A1: voorbeeldopgaven
Gesprekken voeren A1: voorbeeldopgaven Voorbeeld 1 Alle subvaardigheden: Kan zichzelf en anderen voorstellen en reageren als iemand voorgesteld wordt. Kan op een eenvoudige manier groeten en afscheid nemen.
Nadere informatie8 Huisje boompje beestje
Antwoordsleutels Les 8 37 8 Huisje boompje beestje P 70 1 mà 2 màn 3 zāng 4 yán 5 mài 6 tǎ 7 dāo 8 liǎn 9 luàn 10 xuǎn P 73 Verstaan: a Vertaal mondeling, zonder bedenktijd 1 Nǐ míngtiān yǒu shíjiān gēn
Nadere informatieNίn xiǎng hē shén me? 您 想 喝 什 么?
HOOFDSTUK 3 Wat wilt u drinken? Nίn xiǎng hē shén me? 您 想 喝 什 么? Dialoog Wáng qiǎng: Qǐng jìn, qǐng zuò. Kom maar binnen alstublieft. 王 强 : 请 进, 请 坐 Neem plaats alstublieft. Sonja: Hǎo, xièxie Goed, bedankt.
Nadere informatieVerstaan en spreken 1
1 Een flat in Peking Dit is een flatgebouw in Peking, de hoofdstad van China. Zulke gebouwen zie je overal in de grote steden. Laagbouw is razendsnel aan het verdwijnen. De steden zijn dichtbevolkt en
Nadere informatieReizen Algemeen. Nederlands
- Belangrijkste benodigdheden Kunt u me alstublieft helpen? Om hulp vragen 您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù w Spreekt u Engels? Vragen of iemand Engels spreekt 您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma Spreekt u _[taal]_? Vragen
Nadere informatie课 文 kèwén Tekst 1. 我 叫 Tim 你 呢? 我 叫 Anne 你 好 吗? 我 很 好 你 呢? 我 也 很 好 谢 谢. 生 词 shēngcí Nieuwe woorden 1. 你 jij/jou 呢 vraagwoord 谢 谢.
Begroeten Les 1 第 一 课 第 一 课 1 Nǐ hǎo 课 文 kèwén Tekst 1 Nǐ hǎo!! Nǐ hǎo!! Wǒ jiào Tim. Nǐ ne? 我 叫 Tim 呢? Wǒ jiào Anne Nǐ hǎo ma? 我 叫 Anne 吗? Wǒ hěn hǎo. Nǐ ne? 我 很 好 呢? Wǒ yě hěn hǎo. Xièxie. 我 也 很 好 谢
Nadere informatieReizen Algemeen. Chinees
- Belangrijkste benodigdheden 您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù Kunt u wǒ me alstublieft ma?) helpen? Om hulp vragen 您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ Spreekt ma?) u Engels? Vragen of iemand Engels spreekt 您会讲 吗?(nín huì
Nadere informatie2011 Chinees Leercentrum, Maarssen
2011 Chinees Leercentrum, Maarssen 第五课 dì wǔ kè 你的电话是几号? Nǐ de diàn huà shì jǐ hào? Conversatie A : 嗨! 你好吗? hāi! nǐ hǎo ma? B : 很好 你的电话是几号? hěn hǎo. nǐ de diàn huà shì jǐ hào? A : 我的手机号码是 0 六一四九八 wǒ de
Nadere informatieVertalingen en antwoorden van de opgaven
Basisursus Mandarijn Chinees Xué Zhōngwén 学中文 Vertalingen en antwoorden van de opgaven Xi Zeng o u t i n h o bussum 2009 Deze vertalingen en antwoorden horen bij Basisursus Mandarijn Chinees van Xi Zeng.
Nadere informatieReizen Algemeen. Italiaans
- Belangrijkste benodigdheden Può aiutarmi? Om hulp vragen 您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù w Parla inglese? Vragen of iemand Engels spreekt 您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma Parla _[lingua]_? Vragen of iemand een bepaalde
Nadere informatieNamen van de bewegingen Lao Jia Yi Lu
Namen van de bewegingen Lao Jia Yi Lu Namen van de bewegingen: Lao Jia Yi Lu Chen Changxing van de 14de generatie wordt algemeen erkent als zijnde de man die een synthese maakte van de vormen die door
Nadere informatie9 Sport. Verstaan: u en ü. Vertaal mondeling, zonder bedenktijd. Antwoordsleutels Les 9 49
Antwoordsleutels Les 9 49 9 Sport P 102 1 yú 2 lù 3 tù 4 dūn 5 qù 6 nǚ 7 shū 8 lúndūn 9 jūzhù 10 yún P 106 Verstaan: u en ü Vertaal mondeling, zonder bedenktijd 1 shīfu, rènshi nín hěn gāoxìng. 2 Hái yǒu
Nadere informatieWij schrijven u naar aanleiding van... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf Wij schrijven u in verband met... Formeel, inleiding namens het ge
- Aanhef Nederlands Chinees Geachte heer President 尊敬的主席先生, Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Geachte heer 尊敬的先生, Formeel, mannelijke geadresseerde,
Nadere informatieWoordenlijst Nederlands-Chinees
Woordenlijst Nederlands- Chinees 1 Woordenlijst Nederlands-Chinees Hieronder staan alle woorden die je nu in ieder geval zou moeten kennen, uit de woordenlijsten van lessen 1-10, én de cijfers van één
Nadere informatieCHINESE TAAL EN CULTUUR VWO
Wijzigingen pg. 5: de kandidaat moet zelf een laptop meenemen naar het examen voor het onderdeel schrijfvaardigheid pg. 6: vier boeken verplicht voor onderdeel cultuur pg. 6 en 7: de hulpmiddelen zijn
Nadere informatie10 Kunst. Vertaal mondeling, zonder bedenktijd. Antwoordsleutels Les 10 63
Antwoordsleutels Les 10 63 10 Kunst P 142 Vertaal mondeling, zonder bedenktijd 1 Dàjiā hǎo! Wǒ xìng Liú, jiào Liú Huá. 2 Qǐng xiān zuò-yi-zuò. 3 Zài nǐmen de yòubianr shì cèsuǒ, zuǒbianr mài chī de, mài
Nadere informatie第一章 我叫纪国庆 二十六岁 我不喜欢我的名字, 它是上个世纪最俗气的名字之一, 叫这个名字的人都是十月一号国庆节出生, 我也不例外 何况我姓纪, 纪念国庆,
第一章 我叫纪国庆 二十六岁 我不喜欢我的名字, 它是上个世纪最俗气的名字之一, 叫这个名字的人都是十月一号国庆节出生, 我也不例外 何况我姓纪, 纪念国庆, 你说俗不俗吧 我为自己和一大堆的国强, 国栋, 建国一起长大感到悲哀 我不喜欢这名字还有个原因, 这和我的身份很不相符 我自小就是个混混 我从初中开始就喜欢看香港的警匪片 我经常幻想这样的场景, 我露出粗壮的胳膊, 上面纹了一条蛇, 小弟们看到我走过来一起喊我,
Nadere informatieINHOUDSOPGAVE WAT VIND JE WAAR?
INHOUDSOPGAVE WAT VIND JE WAAR? Les 1: Chinese tonen 7 Les 2: Een ontmoeting 14 Les 3: Tellen tot 100 21 Les 4: Familie voorstellen 33 Les 5: Eten en drinken 43 Les 6: Na school 51 Les 7: Dieren 59 Les
Nadere informatieMoet ik de kopieën of de originele documenten zelf indienen? Vragen of u originele documenten of kopieën moet voorzien 我需要提供材料原件还是复印件? Wat zijn de toe
- Universiteit Ik zou mij graag inschrijven in een universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven 我想要进入大学学习 Ik zou mij graag inschrijven voor. 我想要申请 课程 Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een
Nadere informatiebab.la Uitdrukkingen: Persoonlijke correspondentie Gelukwensen Chinees-Nederlands
Gelukwensen : Huwelijk 祝贺, 愿你们幸福快乐 Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld. Gelukwensen aan een vers 致以我对你们婚姻最真诚的祝福 Gefeliciteerd en de beste wensen voor jullie huwelijk. vers
Nadere informatiebab.la Uitdrukkingen: Persoonlijke correspondentie Gelukwensen Nederlands-Chinees
Gelukwensen : Huwelijk Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld. 祝 贺, 愿 你 们 幸 福 快 乐 Gelukwensen aan een vers Gefeliciteerd en de beste wensen voor jullie huwelijk. 致 以 我 对 你 们
Nadere informatieVan harte gefeliciteerd met jullie verloving. Hebben jullie al een datum voor de trouwdag geprikt? 恭喜你们订婚, 大喜之日确定了吗? voor een fris verloofd paar dat m
- Huwelijk Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld. aan een vers getrouwd paar 祝贺, 愿你们幸福快乐 Gefeliciteerd en de beste wensen voor jullie huwelijk. voor een vers getrouwd paar
Nadere informatie- Verjaardagen en Jubilea 生日问候! Van harte gefeliciteerd met je verjaardag! 生日快乐! Gefeliciteerd met je verjaardag! 笑口常开! Nog vele jaren! 祝你在这特别的日子里快乐幸福
- Huwelijk 祝贺, 愿你们幸福快乐 aan een vers getrouwd paar 致以我对你们婚姻最真诚的祝福 voor een vers getrouwd paar Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld. Gefeliciteerd en de beste wensen voor jullie
Nadere informatie- Verjaardagen en Jubilea 生日问候! Van harte gefeliciteerd met je verjaardag! 生日快乐! Gefeliciteerd met je verjaardag! 笑口常开! Nog vele jaren! 祝你在这特别的日子里快乐幸福
- Huwelijk 祝贺, 愿你们幸福快乐 aan een vers getrouwd paar 致以我对你们婚姻最真诚的祝福 voor een vers getrouwd paar Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld. Gefeliciteerd en de beste wensen voor jullie
Nadere informatieAuteur boek: Vera Lukassen Vertaling: Xiaoli Li Titel boek: Nederlands voor Chinezen Niveau A0 A2 本书作者
Auteur boek: Vera Lukassen Vertaling: Xiaoli Li Titel boek: Nederlands voor Chinezen Niveau A0 A2 本书作者 书 兰 级别 A0-A2 2011, Serasta Uitgegeven in eigen beheer info@serasta.nl Tweede druk: augustus 2016 ISBN:
Nadere informatieInformeel, standaardaanhef voor een vriend Beste mama / papa 亲爱的妈妈 / 爸爸, Informeel, standaardaanhef voor je ouders Beste oom Jeroen 亲爱的 Jerome 叔叔, Inf
- Adressering Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 N. Summerbee 先生 Amsterdam Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Nadere informatie五百字說華語 ( 中荷文版 ) 劉紀華著魏佳碧 (Gaby Salazar-de Vet) 譯 中華民國僑務委員會發行中華民國一 三年二月出版
五百字說華語 ( 中荷文版 ) 劉紀華著魏佳碧 (Gaby Salazar-de Vet) 譯 中華民國僑務委員會發行中華民國一 三年二月出版 五百字說華語 中荷文版 序言 為推展海外華語文教育, 僑務委員會特別推出不同系列的華語教材, 以符合各地區僑胞的需要 這本 五百字說華語 的編撰是為了使各行各業不同年齡層的人士, 透過自然對話的方式, 學習日常生活所需之應對, 以奠定華語文的基礎, 並為日後學習進階華文作準備
Nadere informatieChineseSchoolNederland.nl 荷兰中文学校 revised: 30 March 2008
Chinees Pinyin Nederlands les woordtype 不 bù niet les 0 bijwoord 大 dà groot zijn les 0 bijvoeglijk naamwoord 很 hĕn heel, erg les 0 bijwoord 吗 ma [vraag partikel] les 0 vraagwoord 马 mă paard, [achternaam]
Nadere informatienummer/postbus, plaatsnaam + postcode N. Summerbee 先生曼哈顿轮胎公司 Main 大街 335 号纽约 Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amst
- Adressering J.Rhodes 先生 Rhodes & Rhodes 公司 Silverback 街 212 号斯普林斯, 加利福尼亚,92926 Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926 Amerikaanse adressering: naam geadresseerde,
Nadere informatieVan der Meer & Zonen, Hans van der Meer, N. Summerbee 先生 Stationslaan 87, 1011 Amsterdam 曼哈顿轮胎公司 Main 大街 335 号纽约 Standaard adressering in Nederl
- Adressering Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 J.Rhodes 先生 Silverback Drive, California Springs CA 92926 Rhodes & Rhodes 公司 Silverback 街 212 号斯普林斯, 加利福尼亚,92926 Amerikaanse adressering: naam geadresseerde,
Nadere informatiePersoonlijke correspondentie Brief. Engels
- Adressering Mr. N. Summerbee N. Summerbee 先生 335 Main Street Main 大街 335 号 New York NY 92926 纽约, 纽约,92926 Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Nadere informatieChinees Pinyin Nederlands les woordtype 大 dà groot zijn les 0 小 xiăo klein zijn les 0 不贵 bú guì niet duur les 01 贵
Chinees Pinyin Nederlands les woordtype 大 dà groot zijn les 0 小 xiăo klein zijn les 0 不贵 bú guì niet duur les 01 贵 guì eerbiedwaardige [beleefdheidsvorm], duur, kostbaar les 01 好 hăo goed les 02.5 一样 yíyàng
Nadere informatieJing Luo 1. Jing Doorgang - kanaal. Luo Netwerk - verbinden
Jing Luo 1 Jing Doorgang - kanaal Luo Netwerk - verbinden Jing: Luo: Begrippen 2 Hoofdmeridiaan Netwerk Zang- Fu: Organen Qi- Xue: Qi en Bloed Elementen: 5 elementen Jing Luo 4 Jīngluò meridianen Jīng
Nadere informatieImmigratie Documenten. Chinees
- Algemeen 我可以在哪里找到 的表格? Vragen waar men een formulier kan vinden 您的 文件 是什么时候签发的? Vragen wanneer een document is afgegeven 请问您的 文件 是在哪里签发的? Vragen waar een document is afgegeven 请问您的身份证件何时过期? Vragen wanneer
Nadere informatie2011.09.05 2012.07.31. Egwin De Sutter 2011 年 08 月 12 日 1
2011.09.05 2012.07.31 Egwin De Sutter 2011 年 08 月 12 日 1 Egwin De Sutter 2011 年 08 月 12 日 2 欢 迎 huānyíng welkom bienvenue Willkommen welcome witajcie Egwin De Sutter 2011 年 08 月 12 日 3 Huānyíng nǐmen lái
Nadere informatieKāng Tài. Speciale puntgroepen
Kāng Tài Speciale puntgroepen Petra Keiman 07 Inhoudsopgave. Hoofdstuk. Onderwerp. Pagina. Voorwoord. De Nederlandse vertaling van de term Jīng Luò.. 五输穴 Wŭ Shū Xué, de vijf Shū transportpunten.. Jĭng
Nadere informatieZinsontleden en woordbenoemen groep 7/8
Zinsontleden en woordbenoemen groep 7/8 Naam: 1 Inhoudsopgave: 3 - Onderwerp 4 - Persoonsvorm 5 - Gezegde 6 - Lijdend voorwerp 7 - Meewerkend voorwerp 8 - Werkwoorden 8 - Zelfstandig naamwoorden 9 - Bijvoeglijk
Nadere informatieCursus Chinees. = taalavontuur
Cursus Chinees = taalavontuur Op dit landkaartje kun je intekenen waar je allemaal bent geweest. 1 2 Introductie: Naam: Dit taalgidsje is van: Chinese Naam:. (Laat hier door je lokale gids je naam in het
Nadere informatieNaar aanleiding van uw vacature in... van... 我看到您于... 在... 上登的招聘信息 Standaardzin om uit te leggen waar de vacature gevonden is Met grote interesse heb
- Aanhef Geachte heer 尊敬的先生, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Geachte mevrouw 尊敬的女士, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Geachte heer, mevrouw 尊敬的先生 / 女士, Formeel, naam en
Nadere informatieWijziging: pg. 13: voorwaarden lijst gelezen werken CHINESE TAAL EN CULTUUR (ELEMENTAIR) VWO VAKINFORMATIE STAATSEXAMEN 2019 V18.11.
Wijziging: pg. 13: voorwaarden lijst gelezen werken CHINESE TAAL EN CULTUUR (ELEMENTAIR) VWO VAKINFORMATIE STAATSEXAMEN 2019 V18.11.1 De vakinformatie in dit document is vastgesteld door het College voor
Nadere informatie打扰了 我们要点菜, 谢谢 (dǎrǎole. Pardon. wǒmen We willen graag bestellen. yàodiǎn cài, xièxiè.) De ober meedelen dat je klaar bent om te bestellen 菜单上您推荐什么?(cà
- Bij de ingang 我想预订一个在 _[ 就餐时间 ]_ 的 _[ 人数 ]_ 人的桌 Ik wil graag een tafel reserveren voor _[aantal mensen]_ 子 (wǒ xiǎng yùdìng yīgè om zài [tijdstip]_.[jiùcān shíjiān] _ de _ [rénshù] _rén de zhuōzi.) Een
Nadere informatieLessenserie. onderbouw. Bijlagen. Inhouds opgave
Bijlagen Lessenserie onderbouw Inhouds opgave 1. Inleidende brief 2 2. Foto Thain 3 3. Voorbeeld brood- en viskaart 4 4. Voorbeeld van poster 5 5. Embleem Bonisa Zending 6 6. Brood 7 7. Vis 8 8. Cijfer
Nadere informatieCHINEES MANDARIJN MANDARIJN CHINEES MANDARIJN WAT & HOE TAALGIDS. uitspraak. ontmoetingen. eten & uitgaan. onderweg. overnachten.
WAT & HOE CHINEES MANDARIJN TAALGIDS uitspraak ontmoetingen eten & uitgaan onderweg overnachten CHINEES MANDARIJN - NEDERLANDS NEDERLANDS - CHINEES MANDARIJN gezondheid IN SAMENWERKING MET Chinees mandarijn
Nadere informatieWat kunt u me van de kaart aanraden? 菜单上您推荐什么?(càidān shàng nín shénme?) Aan de ober vragen of hij/zij iets van de kaart kan aanraden Is er een specia
- Bij de ingang Ik wil graag een tafel reserveren voor _[aantal mensen]_ om _[tijdstip]_. Een reservering doen Een tafel voor _[number of people]_ graag. Om een tafel vragen 我想预订一个在 _[ 就餐时间 ]_ 的 _[ 人数
Nadere informatieIk weet al dat China een groot land is en dat je daar maar een kind mag en dat er daar veel uitvindingen door China gemaakt zijn.
Werkstuk door een scholier 1202 woorden 19 november 2016 0 keer beoordeeld Vak Aardrijkskunde 为什么选择 waarom gekozen Ik heb dit onderwerp gekozen omdat ik China een heel leuk en interessant land vind en
Nadere informatiepg. 5: de kandidaat moet zelf een laptop meenemen naar het examen voor het onderdeel schrijfvaardigheid
Wijzigingen pg. 5: de kandidaat moet zelf een laptop meenemen naar het examen voor het onderdeel schrijfvaardigheid pg.6 en 7: de hulpmiddelen zijn toegevoegd pg. 15: een aantal boeken is alleen toegestaan
Nadere informatieMEMORY WOORDEN 1.1. TaalCompleet A1 Memory Woorden 1 1
MEMORY WOORDEN 1.1 TaalCompleet A1 Memory Woorden 1 1 ik jij hij zij wij jullie zij de baby het kind ja nee de naam TaalCompleet A1 Memory Woorden 1 2 MEMORY WOORDEN 1.2 TaalCompleet A1 Memory Woorden
Nadere informatie打扰了 我们要点菜, 谢谢 (dǎrǎole. Entschuldigung, wǒmen wir würden gern bestellen, bitte. yàodiǎn cài, xièxiè.) De ober meedelen dat je klaar bent om te bestell
- Bij de ingang 我想预订一个在 _[ 就餐时间 ]_ 的 _[ 人数 ]_ 人的桌 Ich würde gern einen Tisch für _[Personenanzahl]_ 子 (wǒ xiǎng yùdìng yīgè Personen zài_ um _[Uhrzeit]_ [jiùcān reservieren. shíjiān] _ de _ [rénshù] _rén
Nadere informatieI²PCC. Interprovinciaal Internationaliseringsproject China Cleantech 1-17/06/2019
I²PCC Interprovinciaal Internationaliseringsproject China Cleantech 1-17/06/2019 Inhoud 1.Over I²PCC 1. Partnerschap en structuur 2. Missie 3. Tijdlijn 2.Chinese partnerregio s Wie waar - noden 3.Contact
Nadere informatieImmigratie Studeren. Duits
- Universiteit Ich möchte mich an der Universität einschreiben. Aangeven dat u zich wilt inschrijven 我想要进入大学学习 Ich möchte mich für den anmelden. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus 我想要申请
Nadere informatieWas können Sie von der Karte empfehlen? 菜单上您推荐什么?(càidān shàng nín shénme?) Aan de ober vragen of hij/zij iets van de kaart kan aanraden Gibt es eine
- Bij de ingang Ich würde gern einen Tisch für _[Personenanzahl]_ Personen um _[Uhrzeit]_ reservieren. Een reservering doen 我想预订一个在 _[ 就餐时间 ]_ 的 _[ 人数 ]_ 人的桌子 xiǎng yùdìng yīgè zài_ [ji _rén de zhuōzi.)
Nadere informatieMijn huis, mijn thuis
Les 5: Mijn huis, mijn thuis (A-klas) Mijn huis, mijn thuis 1. Mijn huis Mijn naam is Ik ben jaar oud. Ik woon in Ik woon samen met... mensen. Heb je een broer? JA / NEE Heb je een zus? JA / NEE Mijn huis
Nadere informatie漢 語 語 法 中 華 民 國 九 十 年 五 月 十 三 日
漢 語 語 法 中 華 民 國 九 十 年 五 月 十 三 日 1. Adjectieven... 3 2. Vraagvormen... 3 1) 嗎 - vraag... 3 2) 呢 - vraag... 3 3) vraagwoorden... 3 4) vriendelijke vraag... 4 5) positief-negatieve vraag (=PN)... 4 6) retorische
Nadere informatieHoeveel stukjes hoor je? Chinees praten. Een doos vol spulletjes.
Hoeveel stukjes hoor je? De leerkracht zegt een woord, de kinderen zeggen het in stukjes na. Bijvoorbeeld : chi na draak leeu wen mas - ker rijst dra ken boot lam pi - on vlie ger pan da beer vuur - werk
Nadere informatieDe regels voor het schrijven van Pinyin Volgens 汉语拼音正词法基本规则 door Pui Laan Chao en Tin Chau Tsui
De regels voor het schrijven van Pinyin Volgens 汉语拼音正词法基本规则 door Pui Laan Chao en Tin Chau Tsui 1. De plaats van het toonteken a. Bij voorkeur op een klinker wǒ 我,hěn 很, máng 忙,dōng 东 b. Bij meerdere klinkers
Nadere informatie双人间 ( Shuāng rénjiān.)... een tweepersoonskamer. Een kamer voor twee personen 单人间 ( dān rénjiān.) Een kamer voor één persoon 人间 ( rénjiān.) Een kamer
- Vinden 我在哪能找到?(wǒ zài nǎ néng Waar kan ik zhǎodào vinden??) Om de weg naar je accommodatie vragen 有房间出租吗?( yǒu fángjiān... chūzū een kamer te ma?) huur? 旅社?( lǚshè?) 酒店?( jiǔdiàn?)... een hostel?...
Nadere informatie- De zin in een andere tijd zetten (tijdproef). - De zin vragend maken. - Van enkelvoud meervoud maken of andersom (getalproef).
2. Persoonsvorm pv Wat is de persoonsvorm? Daar draait in een zin eigenlijk alles om. De persoonsvorm is altijd een werkwoord. Hoe kun je de persoonsvorm vinden? - De zin in een andere tijd zetten (tijdproef).
Nadere informatieA Key to Chinese Speech and Writing
A Key to Chinese Speech and Writing Les 0-18 Categorized by word type affix.achtervoegsel 们 men [meervoud achtervoegsel] Les 0.5 affix.voorvoegsel dì [voorvoegsel voor rangtelwoord] Les 0.51 第 bijvoeglijk
Nadere informatie打扰了 我们要点菜, 谢谢 (dǎrǎole. Scusi. wǒmen Vorremmo ordinare. yàodiǎn cài, xièxiè.) De ober meedelen dat je klaar bent om te bestellen 菜单上您推荐什么?(càidān shàn
- Bij de ingang 我想预订一个在 _[ 就餐时间 ]_ 的 _[ 人数 ]_ 人的桌 Vorrei prenotare un tavolo per _[numero di persone]_ 子 (wǒ xiǎng yùdìng yīgè per zài_ le _[ora]_. [jiùcān shíjiān] _ de _ [rénshù] _rén de zhuōzi.) Een
Nadere informatie... heeft mij om een referentie gevraagd voor zijn sollicitatie voor.... Ik verheug mij zeer, dat hierbij te kunnen doen.... 托我为他申请... 写一封推荐信, 为此我很乐意
- Introducere Geachte heer 尊敬的先生, Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut Geachte mevrouw 尊敬的女士, Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut Geachte heer, mevrouw 尊敬的先生 / 女士, Formal,
Nadere informatieCursistenboek Taalklas.nl Hoofdstuk 11 In de winkel
Cursistenboek Taalklas.nl Hoofdstuk 11 In de winkel 1 Woorden 1 de appel 2 de banaan 3 het blikje 4 de boodschappen 5 de chocolade 6 de drop 7 het plakje kaas 8 de kassa 9 het nummer 1 10 het pak 11 de
Nadere informatieSTICHTING CAI HONG Regenboog Stichting
南荷华 雨 STICHTING CAI HONG Regenboog Stichting Stichting Cai Hong (Regenboog stichting) is een vrijwilligersorganisatie met als doel het bevorderen van multiculturele contacten binnen de Chinese gemeenschap
Nadere informatieLes 5 Werkwoorden 22 Les 6 De persoonsvorm van het werkwoord 24 Les 7 De, het, een 26 Les 8 Het meervoud (op -en, -s of - s) 28 Herhalingstoets 2 30
Inhoud Deel 1 Grammaticale vormen Les 1 Letter, woord, zin, getal, cijfer 12 Les 2 Zinnen 14 Les 3 Persoonlijke voornaamwoorden (1) 16 Les 4 Hij / het / je / we / ze 18 Herhalingstoets 1 20 Les 5 Werkwoorden
Nadere informatieTEKENLIJST SPIJKERSCHRIFT
TEKENLIJST SPIJKERSCHRIFT Dit is een vereenvoudigde lijst met spijkerschrifttekens uit Mesopotamië. Deze lijst maakt het mogelijk de tijdens de workshop Graven om te Weten bestudeerde tablet te vertalen.
Nadere informatieLes 4: Les conversatie + grammatica Nederlands Conversatie Les 2 A-klas
Les 4: Les conversatie + grammatica Nederlands Conversatie Les 2 A-klas Leraar: Dag Jef. Jef: Dag mevrouw. Hoe gaat het met u? Leraar: Goed, dank je. En met jou? Jef: Ook goed. ----------- Mark: Hallo
Nadere informatieDe ontdekking van Jan Lammers
Centrum Basiseducatie Brusselleer Oefenmap lezen en schrijven p. 1 Witloof De ontdekking van Jan Lammers Witloof is een echt Belgische groente. Ze werd in België ontdekt. Dat gebeurde tijdens de strijd
Nadere informatieA Key to Chinese Speech and Writing
A Key to Chinese Speech and Writing Les 7-12 Les 7 Pagina 98 报 bào krant 报名 bàomíng inschrijven 不识字 bù shízì analfabeet 不久 bùjiǔ binnenkort 到 dào arriveren; tot 得到 dédào verkrijgen 多 duō veel 多久 duō jiǔ
Nadere informatieHet nachtmerrieneefje
Paul van Loon Het nachtmerrieneefje Tekeningen Hugo van Look Leopold / Amsterdam 1 Olaf Hé, Dolf, weerwolven! Gaaf, Timmie. Het is bijna zeven uur s avonds. Dolfje en Timmie kijken naar Het Klokhuis. Moniek
Nadere informatieKerk op Schoot met toelichting
Kerk op Schoot met toelichting thema: Het verloren schaap Voor vragen: info@kerkopschoot.nl We vertellen het verhaal van het verloren schaap in heel simpele bewoordingen. De een vertelt, de ander gaat
Nadere informatieLeo nieuws. voor ouders van de leerlingen van de Leonardo afdeling van CJBS 'De Kloostertuin' in Assen
Leo nieuws voor ouders van de leerlingen van de Leonardo afdeling van CJBS 'De Kloostertuin' in Assen Nummer 242 16 september 2016 Van de coördinator Van de schaakdocenten Nieuws van de Uitvinders Nieuws
Nadere informatieProf.dr. Rint Sybesma Het loze van tijdenloosheid
Prof.dr. Rint Sybesma Het loze van tijdenloosheid Universiteit Leiden. Universiteit om te ontdekken. Het loze van tijdenloosheid Oratie uitgesproken door Prof.dr. Rint Sybesma bij de aanvaarding van het
Nadere informatieMitä suosittelet ruokalistalta? 菜单上您推荐什么?(càidān shàng nín shénme?) Aan de ober vragen of hij/zij iets van de kaart kan aanraden Onko teillä talon eri
- Bij de ingang Haluaisin varata pöydän _[ihmisten määrä]_ henkilölle. Een reservering doen 我想预订一个在 _[ 就餐时间 ]_ 的 _[ 人数 ]_ 人的桌子 xiǎng yùdìng yīgè zài_ [ji _rén de zhuōzi.) Pöytä _[ihmisten määrä]_, kiitos.
Nadere informatie- TAI CHI SCHOOL - Eemsmond - Uithuizen
Waarom Tai Chi & Qi Gong? Tai Chi Chuan, Tai Chi Tao en Qi Gong oefeningen zorgen ervoor dat u lekker beweegt en dat u zich fitter, vitaler en goed voelt. U oefent lekker ontspannen samen in een groepje.
Nadere informatieInhoud. Dankwoord 11. Inleiding: In het land der blinden is eenoog koning 13. Hoofdstuk 1 De Chinese taal: introductie in het modulesysteem 21
Inhoud Dankwoord 11 Inleiding: In het land der blinden is eenoog koning 13 Hoofdstuk 1 De Chinese taal: introductie in het modulesysteem 21 Vergelijking van het Chinees met westerse talen 21 Kenmerken
Nadere informatie力 lì kracht L1 2. 门 mén deur L1 3. 马 mǎ paard L1 4. 木 mù hout L1 5. 火 huǒ vuur L1 6. 一 yī een L1 7. 八 bā acht L1 8. 也 yě ook L1 9
L1 1 力 lì kracht L1 2 门 mén deur L1 3 马 mǎ paard L1 4 木 mù hout L1 5 火 huǒ vuur L1 6 一 yī een L1 7 八 bā acht L1 8 也 yě ook L1 9 女 nǚ vrouw, vrouwelijk L1 10 五 wǔ vijf L1 11 林 lín bos, familienaam L2 12
Nadere informatie#198 Uitdrukkingen in verband met de hand. #194 De epoque van het kosten delen
05 Slow Chinese Selectie - 37... - ( deel 5) Overzicht (3 apr 17-23 jan 18) #198: 和 手 有关的表达在之前的一篇播客 中国孕妇的传统生活禁忌 中, 有两位读者留言问 人手一件 是什么意思 #198 Uitdrukkingen in verband met de hand #197: 出轨和出柜慢速中文的小伙伴们, 大家好!
Nadere informatieWERKBLAD YIN & JAN, VAN VOC-FACTORIJ TOT MAINPORT NAAM:
WERKBLAD YIN & JAN, VAN VOC-FACTORIJ TOT MAINPORT NAAM: Bovenbouw HAVO en VWO WWW.MARITIEMMUSEUM.NL 2011 Yin & Jan, van VOC-factorij tot mainport WERKBLAD Bovenbouw HAVO en VWO Nǐ hao, 你好! Christa en Elsa
Nadere informatieWoordenlijst Chinees? n Makkie! Deel 2
Woordenlijst Chinees? n Makkie! Deel 2 Nederlands Karakters Pīnyīn Les A A belt naar B A 给 B 打电话 A gěi B dǎdiànhuà 4 A is net zo...als B, A 像 B 一样 A xiàng B yīyàng 19 A is even...als B a.u.b. 请 qǐng 5
Nadere informatieMULTIMORBIDITEIT, (I)ADL KWETSBAARHEID EN BEPERKINGEN IN. 14 november Robbert Gobbens. Hogeschool Inholland; Zonnehuisgroep Amstelland
MULTIMORBIDITEIT, KWETSBAARHEID EN BEPERKINGEN IN (I)ADL 14 november 2016 Robbert Gobbens Hogeschool Inholland; Zonnehuisgroep Amstelland KWETSBAARHEID, COMORBIDITEIT, ADL BEPERKINGEN (FRIED ET AL., 2004)
Nadere informatie... heeft mij om een referentie... heeft gevraagd mij om een voor refer zijn sollicitatie voor sollicitatie.... Ik verheug voor mij... zeer,. Ik hierb
推荐信 - 开篇语 Geachte heer 正式, 男性收信者, 姓名不详 Geachte mevrouw 正式, 女性收信者, 姓名不详 Geachte heer, mevrouw 正式, 收信人姓名性别不详 Geachte heer Geachte mevrouw Geachte heer, mevrouw Geachte dames en heren Geachte dames en heren
Nadere informatieIn dit thema staat het creëren van een goede groepssfeer centraal. Les 2 Samenwerken Deze les gaat over helpen, geholpen worden en samenwerken.
Thema 1 De groep? Dat zijn wij! overzicht van de lessen De groep? Dat zijn wij! In dit thema staat het creëren van een goede groepssfeer centraal. Les 1 Hier zijn we weer! In deze eerste les na de zomervakantie
Nadere informatie打扰了 我们要点菜, 谢谢 (dǎrǎole. Anteeksi, wǒmen haluaisimme tilata. yàodiǎn cài, xièxiè.) De ober meedelen dat je klaar bent om te bestellen 菜单上您推荐什么?(càidān
- Bij de ingang 我想预订一个在 _[ 就餐时间 ]_ 的 _[ 人数 ]_ 人的桌 Haluaisin varata pöydän _[ihmisten määrä]_ henkilölle. 子 (wǒ xiǎng yùdìng yīgè zài_ [jiùcān shíjiān] _ de _ [rénshù] _rén de zhuōzi.) Een reservering doen
Nadere informatieCursistenboek Taalklas.nl Hoofdstuk 1 Het huis
Cursistenboek Taalklas.nl Hoofdstuk 1 Het huis 1 Woorden 1 de badkamer 2 het bed 3 de deur 4 de doek 5 de doos 6 de douche 7 het huis 8 de huiskamer 9 de kapstok 1 10 de keuken 11 de muis 12 de muur 13
Nadere informatieManual Deezmaker. Deezmaker 用户指南. 型号 : Duo 8 Green 8 Green Mini. Kysan Electronics. Page 1
Deezmaker 用户指南 型号 : Duo 8 Green 8 Green Mini Page 1 目录 第一章 : 欢迎使用 概述 技术支持 第二章 : 软件安装 第三章 : 打印机连接 第四章 : 软件配置 配置 Reptier 打印机设置 连接 打印机 打印机形状 设置 Slic3r 层和周边 :Layers and perimeters 填充 :Infill 边缘设置 :Skirt and
Nadere informatie南荷华雨 STICHTING CAI HONG. China Reis Tai Chi Jing Lian School Stichting Cai Hong Noord Brabant N.O. uit Nederland. (Regenboog stichting) 难忘得中国之行
南荷华雨 STICHTING CAI HONG Regenboog Stichting Stichting Cai Hong (Regenboog stichting) is een vrijwilligersorganisatie met als doel het bevorderen van multiculturele contacten binnen de Chinese gemeenschap
Nadere informatieRegionale Themabijeenkomst 中饮公会地区专题讲座
Regionale Themabijeenkomst Vereniging Chinese Horeca Ondernemers 中饮公会地区专题讲座 10 & 11 oktober 2016 2016 年 10 月 10 & 11 日 Dagprogramma 11.00-11.30 uur Ontvangst met koffie en thee Plenaire presentaties: 11.30-11.40
Nadere informatieLes 3. Familie, vrienden en buurtgenoten
www.edusom.nl Opstartlessen Les 3. Familie, vrienden en buurtgenoten Wat leert u in deze les? Een gesprek voeren over familie, vrienden en buurtgenoten. Antwoord geven op vragen. Veel succes! Deze les
Nadere informatie