Immigratie Documenten. Chinees
|
|
|
- Johan Koning
- 9 jaren geleden
- Aantal bezoeken:
Transcriptie
1 - Algemeen 我可以在哪里找到 的表格? Vragen waar men een formulier kan vinden 您的 文件 是什么时候签发的? Vragen wanneer een document is afgegeven 请问您的 文件 是在哪里签发的? Vragen waar een document is afgegeven 请问您的身份证件何时过期? Vragen wanneer een identiteitskaart verloopt Waar kan ik het formulier voor vinden? Wanneer werd uw [document] afgegeven? Waar werd uw [document] afgegeven? Wanneer verloopt uw identiteitskaart? 您能帮我填一下这个表格吗? Kan u mij helpen met het invullen van het formulier? Vragen of iemand je kan helpen met het invullen van het formulier 请问我要办 需要带什么文件? Vragen welke documenten u moet meenemen Welke documenten moet ik meenemen voor? 为了申请 文件, 你需要准备至少 Om een [document] aan te vragen, moet u tenminste voorleggen. Aangeven wat u nodig heeft om een document aan te vragen 我的 材料 被偷了 Verklaren dat een van uw documenten werd gestolen Mijn [document] werd gestolen. 我在帮 填写申请表格 Ik vervolledig deze applicatie namens. Aangeven dat u de aanvraag voor iemand anders aan het invullen bent 这是机密信息 Deze informatie is vertrouwelijk. Aangeven dat de informatie vertrouwelijk is en niet aan derden doorgegeven zal worden 您能给我一份申请表格的回执吗? Vragen of u een ontvangstbewijs van uw aanvraag kan hebben. - Persoonlijke informatie Kan u mij een ontvangstbewijs voor deze aanvraag geven? Pagina
2 Pagina
3 你叫什么名字? Vragen naar iemand zijn naam Wat is uw naam? 您能告诉我您的出生日期和地点么? Vragen naar iemand zijn geboorteplaats en geboortedatum 请问您住在哪里? Waar woont u? Vragen waar iemand woont Kan u mij alstublieft vertellen waar uw geboorteplaats is en wat uw geboortedatum is? 请问您的地址是什么? Naar iemand zijn adres vragen 请问您的国籍是什么? Vragen naar de nationaliteit van iemand 请问您是何时到达 该国 的? Vragen wanneer iemand is aangekomen in dat land 您能出示一下您的身份证件么? Iemand vragen om zijn identiteitskaart te tonen Wat is uw adres? Wat is uw nationaliteit? Wanneer bent u in [land] aangekomen? Kan u mij alstublieft uw identiteitskaart tonen? - Gezinssituatie 我的婚姻状况是 Aangeven wat uw burgerlijke staat is 单身 已婚 分居 Mijn burgerlijke staat is. alleenstaand gehuwd uit elkaar Pagina
4 离异 同居 民事结婚 未婚伴侣 同居伴侣关系 鳏居 请问您有孩子吗? Vragen of iemand kinderen heeft gescheiden samenwonend geregistreerd partnerschap ongetrouwde partners in een relatie verweduwd Heeft u kinderen? 请问有依靠您的财政资助的人和您住在一起吗 Heeft u inwonende personen ten laste?? Vragen of iemand financiële ondersteuning geeft aan inwonenden 我想要和家人团聚 Ik zou mij graag verenigen met mijn familie. Verklaren dat u de intentie heeft om zich te verenigen met uw familie - Aanmelding bij de stad 我想要在这个城市登记入户 Ik zou mij graag als nieuwkomer registreren bij de stad. Verklaren dat u zich graag wilt registreren als nieuwkomer bij de stad 请问我应该带什么材料? Vragen welke documenten die u moet meenemen Welke documenten moet ik meenemen? Pagina
5 请问有注册费吗? Vragen of er registratiekosten zijn 我是来进行住址登记 Verklaren dat u uw woonplaats wil registreren Zijn er registratiekosten? Ik ben hier om mijn woonplaats te domiciliëren. 我想要申请一份无犯罪记录证明 Verklaren dat u een attest van goed gedrag en zeden wil aanvragen Ik zou graag een attest van goed gedrag en zeden aanvragen. 我想要申请居住证 Ik zou graag een verblijfsvergunning aanvragen. Verklaren dat u graag een verblijfsvergunning wil aanvragen - Ziektekostenverzekering 我想要问一下关于保险的问题 Verklaren dat u enkele vragen heeft over de ziektekostenverzekering 我需要私人的健康保险吗? Vragen of u een particuliere ziektekostenverzekering nodig heeft Ik zou graag enkele vragen stellen over de ziektekostenverzekering. Heb ik nood aan een particuliere ziektekostenverzekering? 请问该保险涵盖哪些方面? Vragen naar wat de ziektekostenverzekering dekt Wat wordt er gedekt door de ziektekostenverzekering? 住院费 Ziekenhuiskosten 专家费 Kosten voor het raadplegen van een specialist 诊疗费 Diagnostische toets 外科手术 Chirurgische ingrepen Pagina
6 精神治疗 Psychiatrische behandeling 牙齿治疗 Tandheelkundige behandelingen 眼科治疗 Oogzorg behandelingen - Visum 请问您为什么需要入境签证? Vragen waarom iemand een visum aanvraagt Waarom vraagt u een visum aan? 请问我需要入境签证来访问 国家 吗? Heb ik een visum nodig om [land] te bezoeken? Vragen of u een visum nodig heeft om een land binnen te komen 我该如何续签我的签证? Vragen hoe u uw visum kunt verlengen 为什么我的签证申请被拒绝了? Vragen waarom uw visum aanvraag werd geweigerd Hoe kan ik mijn visum verlengen? Waarom werd mijn visum aanvraag geweigerd? 请问我是否可以申请成为永久居民? Vragen of u kan aanvragen om een permanente inwoner van een land te worden - Rijden Kan ik een aanvragen om een permanente inwoner te worden? 请问我需要更换我的车牌号吗? Moet ik het kenteken van mijn auto veranderen? Vragen of u uw kenteken van uw auto moet veranderen in geval dat u uw voertuig van uw land van herkomst meeneemt 我想要登记我的车辆 Verklaren dat u graag uw voertuig wil registreren Ik zou graag mijn voertuig registreren. Pagina
7 请问我的驾照可以在这里使用吗? Vragen of uw rijbewijs er geldig is 我想要申请临时驾照 Aanvragen van een voorlopig rijbewijs Is mijn rijbewijs hier geldig? Ik zou graag een voorlopig rijbewijs aanvragen. 我想要预约 Ik zou graag een afspraak maken voor mijn. Verklaren dat u graag een afspraak wil maken voor uw rijexamen 理论考试 Type test 路考 Type test theoretische test rijexamen 我想要改动驾照上的 Ik zou graag aanpassen op mijn rijbewijs. Verklaren dat u graag enkele details wil aanpassen op uw rijbewijs 地址 Wat zou u graag veranderen? 名字 Wat zou u graag veranderen? 照片 Wat zou u graag veranderen? mijn adres mijn naam mijn foto 我想要给驾照添加更高的级别 Verklaren dat u graag een hogere categorie wil toevoegen aan uw rijbewijs Ik zou graag een hogere categorie toevoegen aan mijn rijbewijs. 我想要延长我的驾照 Verklaren dat u graag uw rijbewijs wil vernieuwen Ik zou graag mijn rijbewijs vernieuwen. 我想要更换一个 驾照 Ik zou graag een rijbewijs vervangen. Verklaren dat u graag uw rijbewijs wil vervangen Pagina
8 Powered by TCPDF ( Immigratie 丢失 Rijbewijs probleem 被偷了 Rijbewijs probleem 受损 Rijbewijs probleem verloren gestolen beschadigd 我想要申诉我的驾照吊销 Ik zou graag in beroep gaan tegen mijn rijverbod. Aangeven dat u in beroep wil gaan tegen uw rijverbod - Nationaliteit 我想要申请 国家 国籍 Verklaren dat u graag een staatsburgerschap wil aanvragen Ik zou graag de [land - adjectief] nationaliteit aanvragen. 我在哪里可以注册 语言 考试? Vragen waar u zich kan inschrijven voor een taaltest. 我没有犯罪记录 Verklaren dat u een blanco strafblad heeft 我的 语言 达到了等级要求 Verklaren dat u het vereiste taalniveau heeft Waar kan ik mij inschrijven voor de [taal] test? Ik heb een blanco strafblad. Ik heb het vereiste taalniveau van het [taal]. 我想要预约关于在 国家 生活的常识考试 Ik zou graag een algemene test boeken over het leven in [land]. Verklaren dat u graag een algemene kennistest over het leven in dat land wil afnemen 公民身份申请的费用是哪些? Vragen wat de kosten zijn voor het aanvragen van een staatsburgerschap Wat zijn de kosten voor het aanvragen van een staatsburgerschap? 我的配偶是 国家 公民 Aangeven wat de nationaliteit is van uw echtgenoot Mijn echtgenoot heeft de [nationaliteit - adjectief] nationaliteit. Pagina
Moet ik de kopieën of de originele documenten zelf indienen? Vragen of u originele documenten of kopieën moet voorzien 我需要提供材料原件还是复印件? Wat zijn de toe
- Universiteit Ik zou mij graag inschrijven in een universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven 我想要进入大学学习 Ik zou mij graag inschrijven voor. 我想要申请 课程 Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een
Wij schrijven u naar aanleiding van... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf Wij schrijven u in verband met... Formeel, inleiding namens het ge
- Aanhef Nederlands Chinees Geachte heer President 尊敬的主席先生, Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Geachte heer 尊敬的先生, Formeel, mannelijke geadresseerde,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend Beste mama / papa 亲爱的妈妈 / 爸爸, Informeel, standaardaanhef voor je ouders Beste oom Jeroen 亲爱的 Jerome 叔叔, Inf
- Adressering Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 N. Summerbee 先生 Amsterdam Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Persoonlijke correspondentie Brief. Engels
- Adressering Mr. N. Summerbee N. Summerbee 先生 335 Main Street Main 大街 335 号 New York NY 92926 纽约, 纽约,92926 Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Inmigración Documentos
- General Waar kan ik het formulier voor vinden? Pedir un formulario Wanneer werd uw [document] afgegeven? Pedir la fecha de expedición de un documento Waar werd uw [document] afgegeven? Pedir el lugar
Reizen Algemeen. Nederlands
- Belangrijkste benodigdheden Kunt u me alstublieft helpen? Om hulp vragen 您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù w Spreekt u Engels? Vragen of iemand Engels spreekt 您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma Spreekt u _[taal]_? Vragen
Informatie invullen visumaanvraag China
Informatie invullen visumaanvraag China Reiscommissie 2008: China 21 januari 2008 Samenvatting Dit document bevat een korte instructie om problemen bij het invullen en aanvragen van een groepsvisum voor
Auteur boek: Vera Lukassen Vertaling: Xiaoli Li Titel boek: Nederlands voor Chinezen Niveau A0 A2 本书作者
Auteur boek: Vera Lukassen Vertaling: Xiaoli Li Titel boek: Nederlands voor Chinezen Niveau A0 A2 本书作者 书 兰 级别 A0-A2 2011, Serasta Uitgegeven in eigen beheer [email protected] Tweede druk: augustus 2016 ISBN:
Woordenlijst / 词汇表 TaalCompleet KNS 100 vragen
Woordenlijst / 词汇表 TaalCompleet KNS 100 vragen Nederlands Chinees 中华的 Vraag 1. het deel 部分 Europa 欧洲 Zuid-Amerika 南美洲 Vraag 2. Marokko 摩洛哥 Vraag 3 Turkije 土耳其 Vraag 4. Vraag 5. de hodstad 首都 Vraag 6. Vraag
bab.la Uitdrukkingen: Persoonlijke correspondentie Gelukwensen Chinees-Nederlands
Gelukwensen : Huwelijk 祝贺, 愿你们幸福快乐 Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld. Gelukwensen aan een vers 致以我对你们婚姻最真诚的祝福 Gefeliciteerd en de beste wensen voor jullie huwelijk. vers
bab.la Uitdrukkingen: Persoonlijke correspondentie Gelukwensen Nederlands-Chinees
Gelukwensen : Huwelijk Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld. 祝 贺, 愿 你 们 幸 福 快 乐 Gelukwensen aan een vers Gefeliciteerd en de beste wensen voor jullie huwelijk. 致 以 我 对 你 们
Immigratie Documenten
- Algemeen Hvor kan jeg finde formularen til? Vragen waar men een formulier kan vinden Hvornår blev dit [dokument] udstedt? Vragen wanneer een document is afgegeven Hvor blev dit [dokument] udstedt? Vragen
Van harte gefeliciteerd met jullie verloving. Hebben jullie al een datum voor de trouwdag geprikt? 恭喜你们订婚, 大喜之日确定了吗? voor een fris verloofd paar dat m
- Huwelijk Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld. aan een vers getrouwd paar 祝贺, 愿你们幸福快乐 Gefeliciteerd en de beste wensen voor jullie huwelijk. voor een vers getrouwd paar
RapidMiner Radoop 安装手册
RapidMiner Radoop 安装手册 本文档介绍了安装 RapidMiner Studio 的系统要求, 配置和安装步骤 如果您 有任何有关操作系统兼容性的问题, 请通过以下方式联系我们 访问 http://www.rapidminerchina.cn/page/contactus 填写联系我们表格, 说明您的问题 下面我们正式开始安装说明 @2017 版权归 RapidMiner China
NAAR NEDERLAND HANDLEIDING
NAAR NEDERLAND HANDLEIDING Nederlands - 中文 www.naarnederland.nl De examenonderdelen Kennis van de Nederlandse Samenleving Spreekvaardigheid en Leesvaardigheid zijn in opdracht van het Ministerie van Sociale
Immigratie Documenten
- Algemeen Waar kan ik het formulier voor vinden? Vragen waar men een formulier kan vinden Wanneer werd uw [document] afgegeven? Vragen wanneer een document is afgegeven Waar werd uw [document] afgegeven?
Nederlands voor buitenlanders. Woordenlijst Chinees
Nederlands voor buitenlanders Woordenlijst Chinees Les 1 Hoe heet je? 1 1 les (de) 课 1 2 hoe 怎么 1 3 heet (heten) 称呼 1 4 je 你 1 5 hallo 哈喽 1 6 ik 我 1 7 ben 是 1 8 mijn 我的 1 9 naam (de) 名字 1 10 is 是 1 11
MULTIMORBIDITEIT, (I)ADL KWETSBAARHEID EN BEPERKINGEN IN. 14 november Robbert Gobbens. Hogeschool Inholland; Zonnehuisgroep Amstelland
MULTIMORBIDITEIT, KWETSBAARHEID EN BEPERKINGEN IN (I)ADL 14 november 2016 Robbert Gobbens Hogeschool Inholland; Zonnehuisgroep Amstelland KWETSBAARHEID, COMORBIDITEIT, ADL BEPERKINGEN (FRIED ET AL., 2004)
Vertalingen en antwoorden van de opgaven
Basisursus Mandarijn Chinees Xué Zhōngwén 学中文 Vertalingen en antwoorden van de opgaven Xi Zeng o u t i n h o bussum 2009 Deze vertalingen en antwoorden horen bij Basisursus Mandarijn Chinees van Xi Zeng.
CHINEES MANDARIJN MANDARIJN CHINEES MANDARIJN WAT & HOE TAALGIDS. uitspraak. ontmoetingen. eten & uitgaan. onderweg. overnachten.
WAT & HOE CHINEES MANDARIJN TAALGIDS uitspraak ontmoetingen eten & uitgaan onderweg overnachten CHINEES MANDARIJN - NEDERLANDS NEDERLANDS - CHINEES MANDARIJN gezondheid IN SAMENWERKING MET Chinees mandarijn
7 Chinese geneeskunde
Antwoordsleutels Les 7 25 7 Chinese geneeskunde P 36 1 zhā 2 zā 3 zhǔfù 4 zǔfù 5 zǎo 6 zhǎo 7 zhànxiàn 8 zànxiàn 9 zànfú 10 zhànfú P 40 Verstaan: z of zh? Vertaal mondeling, zonder bedenktijd 1 Nǐ chī-wán
ONRHYTHM 500. r j e c i l o 廢電池請回收
b NL ONRHYTHM 500 r j e c i l o 廢電池請回收 1. PRESENTTIE Geboortejaar chtergrondverlichting / Terug Grafische indicator van het streefgebied of van de trainingsintensiteit Hartslag fstellen ccu larm Start
Chinees Pinyin Nederlands les woordtype 大 dà groot zijn les 0 小 xiăo klein zijn les 0 不贵 bú guì niet duur les 01 贵
Chinees Pinyin Nederlands les woordtype 大 dà groot zijn les 0 小 xiăo klein zijn les 0 不贵 bú guì niet duur les 01 贵 guì eerbiedwaardige [beleefdheidsvorm], duur, kostbaar les 01 好 hăo goed les 02.5 一样 yíyàng
Immigratie Documenten
- Algemeen Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Vragen waar men een formulier kan vinden Cuál es la fecha de expedición de su (documento)? Vragen wanneer een document is afgegeven Cuál es
Gesprekken voeren A1: voorbeeldopgaven
Gesprekken voeren A1: voorbeeldopgaven Voorbeeld 1 Alle subvaardigheden: Kan zichzelf en anderen voorstellen en reageren als iemand voorgesteld wordt. Kan op een eenvoudige manier groeten en afscheid nemen.
STICHTING CAI HONG. (Regenboog stichting)
南荷华雨 STICHTING CAI HONG Regenboog Stichting Stichting Cai Hong (Regenboog stichting) is een vrijwilligersorganisatie met als doel het bevorderen van multiculturele contacten binnen de Chinese gemeenschap
Geen kwaliteit bij het uitbesteden zonder technische kennis. Geert Willems IMEC & Sirris Electronic Design & Manufacturing Programma
Geen kwaliteit bij het uitbesteden zonder technische kennis Geert Willems IMEC & Sirris Electronic Design & Manufacturing Programma Inhoud 1. PBA: enkele basisbegrippen 2. Schets van de PBA realisatieketen
Handleiding. Samen rijgen Lace together Zusammen schnüren Enfiler à deux 一起系带子. Instructions. Anleitung.
5.6 Handleiding Instructions Anleitung Mode d emploi 说明书 Samen rijgen Lace together Zusammen schnüren Enfiler à deux 一起系带子 Leerlijn Taal - Spreken en luisteren - Communicatie Doel Leer door goede communicatie
Sushi 3.0 van Eveline Wu Eveline Wu 的寿司 3.0 版
Het blad voor de aziatische horecaondernemer 专为亚洲餐饮业者而办的杂志 Jaargang 5 - Nummer 12 - Augustus 2014 2014 年八月 创刊第五年 -- 第 12 期 HorecaSite.nl het grootste aanbod horecabedrijven in Horecasite.nl 13259: Restaurant
6 De taxichauffeur. Verstaan: s of sh? Vertaal mondeling, zonder bedenktijd. Antwoordsleutels Les 6 13
Antwoordsleutels Les 6 13 6 De taxichauffeur P 2 1 shījī 2 sījī 3 shāizi 4 sāizi 5 sì 6 shì 7 shāshǒu 8 sāshǒu 9 sēngrén 10 shēngrén P 5 Verstaan: s of sh? Vertaal mondeling, zonder bedenktijd 1 Dào nǎr
Woordenlijst / 词汇表 TaalCompleet A2
Woordenlijst / 词汇表 TaalCompleet A2 Nederlands Chinees 中华的 1.1 Koffie? alsjeblieft bedankt bevallen, beviel(en), zijn bevallen gelukkig(e) hoeven, hoefde(n), hebben gehoeven het kantoor, de kantoren de
Oriental Swan: De weg naar de smaak 天鹅酒店 : 味之道 Biologisch is niet altijd duurzaam. 并非所有的生态产品都是可持续的 Sake is een ontdekkingsreis 探索清酒之旅
Jaargang 4 - Nummer 10 - augustus 2013 2013 年八月创刊第四年第十期 Het blad voor de aziatische horecaondernemer 专为亚洲餐饮业者而办的杂志 Oriental Swan: De weg naar de smaak 天鹅酒店 : 味之道 Biologisch is niet altijd duurzaam. 并非所有的生态产品都是可持续的
