GN 4150 Nederlands Deutsch Italiano Handleiding voor snelle installatie Schnellanleitung Guida rapida di configurazione
Deze versterker biedt voor al uw telefoongesprekken het gemak van handsfree bellen en een optimale geluidskwaliteit. Der Verstärker bietet Ihnen die Flexibilität freihändiger Kommunikation und höhere Klangqualität beim Telefonieren. Questo prodotto garantisce la comodità di avere sempre le mani libere e una qualità eccellente dell audio durante le conversazioni telefoniche. Versterker [1] Mute-schakelaar [2] Schakelaar computer/telefoon [3] Volumetoets [4] Schakelaar headset/telefoonhoorn [5] Online-indicator [6] Terminatie schakelaar [7] Regelaar Tooninstelling [8] Poort headsetheadset poort [9] Batterijklepje [10] Regelaar microfoonvolume [11] Telefoonhoorn poort [12] Telefoonlijn poort [13] Computerpoort [14] Telefoonsnoer [15] Batterijen [16] Y-snoer voor computer Headset [17] Hoofdbandversie [18] Oorhaakversie [19] Headsethouder [20] Microfoon [21] Headsetconnector [22] Verlengsnoer hoorn [23] Oorkussen in leder-look [24] Schuimrubber kussentje Verstärker [1] Stummschalter [2] Computer-/Telefon-Umschalter [3] Lautstärketaste [4] Headset-/Handapparat-Umschalter [5] Onlineanzeige [6] Kompatibilitätsschalter [7] Toneinstellungsschalter [8] Headsetbuchse [9] Batterieabdeckung [10] Einstellung der Übertragungslautstärke [11] Handapparatbuchse [12] Telefonbuchse [13] Computerbuchse [14] Telefonanschlusskabel [15] Batterien [16] Computer-Y-Verbindung Headset [17] Überkopfbügel-Tragestil [18] Ohrhaken-Tragestil [19] Headsethalter [20] Mikrofon [21] Headsetanschluss [22] Handapparat-Verlängerungskabel [23] Kunstleder-Ohrpolster [24] Schaumstoffpolster Amplificatore [1] Tasto di esclusione microfono [2] Selettore computer/telefono [3] Tasto volume [4] Selettore cuffia/microtelefono [5] Indicatore on-line [6] Interruttore compatibilità [7] Selettore regolazione tono [8] Presa cuffia telefonica [9] Coperchio batteria [10] Regolazione del volume di trasmissione [11] Presa microtelefono [12] Presa telefono [13] Presa computer [14] Cavo di collegamento telefono [15] Batterie [16] Cavo "Y" computer Cuffia [17] Archetto sopra la testa [18] Modalità auricolare [19] Supporto cuffia [20] Microfono [21] Connettore cuffia [22] Cavo di prolunga microtelefono [23] Cuscinetti auricolari in similpelle [24] Imbottitura 5 3 4 6 10 11 17 24 1 2 7 12 13 14 23 18 15 19 8 9 20 16 22 21 1 Overzicht Übersicht Presentazione
[2.1] Het batterijvakje openen door het klepje omlaag en naar voren te duwen. [2.1] Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Abdeckung nach unten und nach vorn drücken. [2.1] Aprire il vano delle batterie spingendo il coperchio prima verso il basso e poi in avanti. Sommige telefoons moeten geprogrammeerd worden voor gebruik met een headset; raadpleeg daarvoor de handleiding van de telefoon. [2.2] De twee bijgeleverde batterijen in de versterker steken. [2.3] Snoer van de telefoonhoorn losmaken uit de hoornpoort in het telefoontoestel. [2.2] Setzen Sie die beiden mitgelieferten Batterien in den Verstärker ein. [2.3] Ziehen Sie das Handapparatkabel aus der Handapparatbuchse des Telefons. [2.2] Inserire le due batterie in dotazione nell'amplificatore. [2.3] Scollegare il cavo del microtelefono dalla relativa presa del telefono. Einige Telefone müssen für die Headsetbenutzung programmiert werden, siehe die Anleitung des Telefons. Alcuni telefoni devono essere programmati per l'uso della cuffia; fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il telefono. [2.4] Het snoer van de telefoonhoorn aansluiten op de poort voor de telefoonhoorn van de versterker. [2.5] Telefoonsnoer aansluiten op de poort voor de telefoonhoorn. [2.6] Headsetsnoer aansluiten op de poort voor de headset. Opmerking: Via een netadapter kunt u uw versterker zonder batterijen van stroom voorzien. Een 9 VDC @ 50mA AC adapter is los verkrijgbaar. [2.4] Schließen Sie das Handapparatkabel an der Handapparatbuchse des Verstärkers an. [2.5] Schließen Sie das Telefonanschlusskabel an der Handapparatbuchse des Telefons an. [2.6] Schließen Sie das Headsetkabel an der Headsetbuchse an. Hinweis: Mit einem Netzteil können Sie Ihren Verstärker ohne Batterien betreiben. Bei GN Netcom können Sie ein passendes Netzteil (9 VDC, 50mA) kaufen. [2.4] Collegare il cavo del microtelefono alla relativa presa sull'amplificatore [2.5] Collegare il cavetto di collegamento del telefono alla relativa presa del telefono. [2.6] Collegare il cavo della cuffia alla relativa presa della cuffia. Nota: acquistando un alimentatore è possibile alimentare l'amplificatore senza batterie. In alcuni negozi di elettronica o tramite GN Netcom è possibile reperire un adattatore c.a. a 9VCC 50mA. 2.1 2.3 2.6 2.2 2.4 2.5 2 Installeren Konfiguration Settaggio
Eigenschappen Online-indicator [3.1] De online-indicator knippert als spraak van u of van degene met wie u belt wordt gedetecteerd, zodat anderen kunnen zien dat u in gesprek bent. Schakelaar headset/- telefoonhoorn. [3.2] Door gebruik van de schakelaar headset/telefoonhoorn kunt u in plaats van uw headset weer uw telefoonhoorn gebruiken. Kies de stand om uw telefoonhoorn te kunnen gebruiken. Kiestoon afstellen. [3.3] Uw headset opzetten. [3.4] De schakelaar headset/telefoonhoorn instellen op headset, en het volume half open draaien. [3.5] Zet de mute-schakelaar in spreekstand en de telefoonschakelaar op telefoon. [3.6] De hoorn van de haak nemen zodat u een kiestoon hoort in uw headset. [3.7] Als de kiestoon niet helder is, terminatieschakelaar in de 6 verschillende standen zetten. Als de kiestoon even helder is in stand 1 als in 6, dan schakelaar op 1 laten staan. [3.8] Om de verbinding te verbreken de hoorn weer op de haak leggen. Merkmale Onlineanzeige [3.1] Die Onlineanzeige blinkt, wenn die Sprache Ihres Gesprächspartners erkannt wird, und signalisiert anderen, dass Sie telefonieren. [3.2] Mit dem Headset-/Handapparat-Umschalter können Sie zwischen Ihrem Headset und dem Handapparat Ihres Telefons umschalten. In der Einstellung schalten Sie auf den Handapparat Ihres Telefons um. Klares Freizeichen einstellen. [3.3] Setzen Sie Ihr Headset auf. [3.4] Stellen Sie den Headset-/Handapparat- Umschalter in die Headsetposition und wählen Sie eine mittlere Lautstärkeeinstellung. [3.5] Stellen Sie den Stummschalter in die Sprechposition und den Computer-/Telefon- Umschalter auf Telefon. [3.6] Nehmen Sie den Telefon-Handapparat ab, um in Ihrem Headset das Freizeichen zu hören. [3.7] Wenn das Freizeichen nicht klar ist, probieren Sie die 6 Positionen des Kompatibilitätsschalters aus. Wenn das Freizeichen in Position 1" genauso klar wie in Position 6" ist, lassen Sie den Schalter in Position 1". [3.8] Beenden Sie die Verbindung, indem Sie den Handapparat wieder auflegen. Caratteristiche Indicatore on-line [3.1] L'indicatore on-line sensibile alla voce di risposta lampeggia per segnalare che si è impegnati al telefono. Selettore cuffia/microtelefono. [3.2] Il selettore cuffia/microtelefono consente di utilizzare il microtelefono invece della cuffia. Selezionare l'impostazione per riportare la conversazione sul microtelefono. Regolazione del segnale acustico di libero. [3.3] Indossare la cuffia. [3.4] Impostare il selettore cuffia/microtelefono su cuffia e il volume a metà. [3.5] Posizionare il tasto di esclusione microfono su conversazione e il selettore su telefono. [3.6] Sollevare il microtelefono per sentire un segnale acustico di libero in cuffia. [3.7] Se il segnale acustico di libero è poco chiaro, spostare l'interruttore di compatibilità su ciascuna delle 6 posizioni. Se il segnale acustico di libero risulta uguale nelle posizioni "1" e "6", lasciarlo nella posizione "1". [3.8] Terminare la chiamata riponendo il microtelefono nella sede. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3 Afstellen Optimierung Optimizzazione
Draagstijl [4.1] Links/rechts dragen van Earwrap: Microfoonarm richten naar de zijde van uw voorkeur, en de Earwraps aanbrengen zoals in de tekening. [4.2] Links/rechts dragen van hoofdband: Luidspreker uitlijnen met cuphouder en op zijn plaats drukken. Hoofdband verwijderen: De luidspreker voorzichtig vanaf de binnenkant naar buiten drukken, en de hoofdband losnemen. [4.3] Om de draagzijde te verwisselen, de microfoonarm omhoogdraaien en 180 over de hoofdband draaien. [4.4] Voor uw comfort kan het oorkussen worden vervangen door het schuimrubberen kussentje. Tragestil [4.1] Links/rechts Tragen des Ohrhakens: Stellen Sie den Mikrofonbügel auf die gewünschte Seite ein und setzen Sie den Ohrhaken dann wie gezeigt ein. [4.2] Links/rechts Tragen des Überkopfbügels: Richten Sie den Hörer auf die Empfangskapsel aus und drücken Sie sie fest. Überkopfbügel abnehmen: Drücken Sie beim Abheben des Überkopfbügels vorsichtig den Hörer von innen heraus. [4.3] Um die Trageseite von z.b. links nach rechts zu ändern, drehen Sie den Mikrofonbügel um 180 über das Kopfband. [4.4] Für noch besseren Komfort können Sie das Ohrpolster gegen das Schaumstoffpolster austauschen. Modo di utilizzo [4.1] Modo di utilizzo dell'auricolare sul lato sinistro/destro: Allineare il braccetto sul lato preferito, quindi inserire l'auricolare come illustrato. [4.2] Modo di utilizzo dell'archetto sopra la testa sul lato sinistro/destro: Allineare l'altoparlante con la coppetta di sede e premere fino a portarlo in posizione. Rimozione dell'archetto: Spingere delicatamente l'altoparlante dall'interno, sollevando contemporaneamente l'archetto. [4.3] Per cambiare il modo di utilizzo da sinistra a destra o viceversa, ruotare il braccetto del microfono verso l'alto e sopra l'archetto di 180. [4.4] Per comodità, è possibile sostituire il cuscinetto auricolare con l'imbottitura. 4.1 4.2 4.3 4.4 4 Draagstijl Tragestil Modo di utilizzo
Een oproep beantwoorden/telefoneren [5.1] Uw headset opzetten. [5.2] Zorg dat de schakelaar headset/- telefoonhoorn op headset staat en dat de mute-schakelaar niet is geactiveerd. [5.3] De hoorn van het toestel nemen en de oproep beantwoorden of het nummer draaien. [5.4] Om de verbinding te verbreken de hoorn weer op de haak leggen. Microfoontransmissie uitschakelen De mute-functie zorgt ervoor dat uw stem tijdelijk niet via de microfoon van de headset wordt doorgegeven. [5.5] Zet de mute-schakelaar in de mutestand. [5.6] Als de microfoon is uitgeschakeld, knippert de online-indicator snel. Opmerking: tijdens telefoongesprekken knippert de online-indicator langzaam. Anruf annehmen/telefonieren [5.1] Setzen Sie das Headset auf. [5.2] Achten Sie darauf, dass der Headset- /Handapparat-Umschalter in der Headsetposition steht und der Stummschalter nicht aktiviert ist. [5.3] Heben Sie den Handapparat ab und nehmen Sie das Telefonat an/wählen Sie die Nummer. [5.4] Beenden Sie das Telefonat, indem Sie den Handapparat wieder auflegen. Anruf stumm schalten Die Stummschaltfunktion deaktiviert vorübergehend die Übertragung Ihrer Stimme über das Headset. [5.5] Stellen Sie den Stummschalter in die Stumm"-Position. [5.6] Wenn das Mikrofon stumm geschaltet ist, blinkt die Onlineanzeige schnell. Hinweis: Die Onlineanzeige blinkt beim Telefonieren langsam. Effettuare/Terminare una chiamata [5.1] Indossare la cuffia. [5.2] Assicurarsi che il selettore cuffia/- microtelefono sia posizionato su cuffia telefonica e che il tasto di esclusione microfono non sia attivato. [5.3] Sollevare il microtelefono e rispondere/digitare il numero. [5.4] Posizionare il tasto di esclusione microfono su esclusione. Esclusione microfono durante una chiamata Questa funzione disattiva temporaneamente il microfono, impedendo la trasmissione della voce attraverso la cuffia. [5.5] Terminare la chiamata riponendo il microtelefono nella sede. [5.6] Dopo aver premuto il tasto di esclusione microfono, l'indicatore on-line lampeggerà rapidamente. Nota: l'indicatore on-line lampeggerà lentamente durante le telefonate. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5 Telefoneren Telefonieren Chiamata
[6.1] Breng een telefoonverbinding tot stand en vraag de persoon met wie u belt om u te helpen met de volgende 3 stappen. Microfoonvolume [6.2] Het uitgaand volume via de regelaar microfoonvolume op de versterker instellen op een niveau dat voor degene met wie u belt aangenaam is. Luidsprekervolume [6.3] Het luidsprekervolume instellen naar uw persoonlijke voorkeur met de volumeregeltoetsen. U kunt het luidsprekervolume aanpassen zo vaak als nodig is. Geluidsinstelling [6.4] Verschuif de regelknop voor de geluidsinstelling en luister naar hoe het stemgeluid van uw gesprekspartner verandert. Kies de gewenste geluidsinstelling. U kunt de geluidsinstelling aanpassen zo vaak als nodig is. [6.5] Om de verbinding te verbreken de hoorn weer op de haak leggen. [6.1] Rufen Sie eine Person an, die Ihnen bei den folgenden drei Schritten helfen kann. Übertragungslautstärke [6.2] Wählen Sie die Übertragungslautstärke, die für Ihren Gesprächspartner am angenehmsten ist, mit dem Schalter für die Einstellung der Übertragungslautstärke am Verstärker. Empfangslautstärke [6.3] Stellen Sie mit der Lautstärkeeinstellung die Empfangslautstärke nach Wunsch ein. Sie können die Empfangslautstärke jederzeit ändern. Ton einstellen [6.4] Verändern Sie die Toneinstellung und achten Sie darauf, wie sich der Ton der Stimme Ihres Gesprächspartners ändert. Nehmen Sie die gewünschte Toneinstellung vor. Sie können die Toneinstellung jederzeit ändern. [6.5] Beenden Sie das Telefonat, indem Sie den Handapparat wieder auflegen. [6.1] Fare una telefonata e chiedere l'aiuto della persona con cui si sta parlando per effettuare le 3 azioni seguenti. Volume di trasmissione [6.2] Selezionare il livello del volume di trasmissione che risulta adeguato per l'interlocutore utilizzando il selettore di regolazione del volume di trasmissione sull'amplificatore. Volume di ricezione [6.3] Regolare il volume di ricezione del suono in base alle preferenze personali, utilizzando il controllo di regolazione del volume. È possibile regolare il volume di ricezione tutte le volte che risulta necessario. Controllo dei toni [6.4] Far scorrere il tasto di controllo del tono e ascoltare le variazioni del tono della voce dell interlocutore. Selezionare il tono della voce desiderato. È possibile regolare il tono tutte le volte che risulta necessario. [6.5] Terminare la chiamata riponendo il microtelefono nella sede. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6 Volume Lautstärke Volumen
De versterker integreren met uw computer: [7.1] De enkelvoudige stekker van het Y-snoer van de computer in de versterkerpoort steken. Verbindung des Verstärkers mit Ihrem Computer [7.1] Stecken Sie das einseitige Ende des Steckers des Y-Verbindungskabels in die Buchse am Verstärker. Integrazione dell amplificatore nel computer [7.1] Inserire l'estremità con lo spinotto singolo del cavo "Y" del computer nella presa dell'amplificatore. [7.2] De phono-stekker van het Y-snoer in uw computer steken. De groene phono-stekker (microfoon) aansluiten op de microfoonpoort van de computer. De zwarte phono-stekker (ontvanger) aansluiten op de ontvangerpoort van de computer. [7.2] Verbinden Sie das Ende des Y-Verbindungskabels mit Doppelstecker mit Ihrem Computer. Stecken Sie den grünen Phonostecker (Mikrofon) in die Mikrofonbuchse Ihres Computers Stecken Sie den schwarzen Phonostecker (Empfänger) in die Empfängerbuchse Ihres Computers [7.2] Inserire l'estremità con lo spinotto audio del cavo "Y" del computer nel computer inserire l'estremità con lo spinotto verde (microfono) nella presa del microfono del computer inserire l'estremità con lo spinotto nero (ricevitore) nella presa del ricevitore del computer. Schakelaarinstelling computer/telefoon Uw headset kan het geluid ontvangen van uw telefoon, van de computer of van beide. [7.3] Alleen telefoon: Alleen het geluid van uw telefoon wordt doorgegeven aan uw headset. [7.4] Alleen computer: Alleen het geluid van uw computer wordt doorgegeven aan uw headset. [7.5] Telefoon/computer: verzonden en ontvangen geluid van de telefoon, computer en headset wordt gelijktijdig doorgegeven. Computer-/Telefon-Umschalter einstellen Ihr Headset kann für Tonempfang von Ihrem Telefon, von Ihrem Computer oder von beiden Quellen eingestellt werden. [7.3] Nur Telefon: Es wird nur der Ton von Ihrem Telefon zu Ihrem Headset übertragen. [7.4] Nur Computer: Es wird nur der Ton von Ihrem Computer übertragen. [7.5] Telefon/Computer: Der gesendete und empfangene Ton von Telefon, Computer und Headset wird gleichzeitig übertragen. Impostazione del selettore computer/telefono La cuffia può essere impostata per la ricezione del suono dal telefono, dal computer o da entrambi. [7.3] Solo telefono: alla cuffia vengono trasmessi solo i suoni provenienti dal telefono. [7.4] Solo computer: vengono trasmessi solo i suoni provenienti dal computer. [7.5] Telefono/Computer: il segnale acustico in trasmissione e ricezione viene emesso dal telefono, dal computer e dalla cuffia contemporaneamente 7.1-7.2 Optioneel: Gebruik de headsethouder om de versterker verticaal op een monitor of aan een wand te bevestigen. Option: Benutzen Sie den Headsethalter, um den Verstärker vertikal am Monitor oder einer Wand zu montieren. Opzionale: Utilizzare il supporto cuffia per montare l'amplificatore in verticale sul monitor o a parete. 7.3 7.4 7.5 7 Aasluitingen Anwendung Applicazione
Voor meer informatie en technische specificaties: Weitere Informationen und technische Daten unter: Per ulteriori informazioni e specifiche tecniche, visitare il sito: www.gnnetcom.com Nederlands ) + 31 23-56 24 700 Germany ) + 40 8031 2651 14 Italy ) + 39 02 5832 8253-61-74 81-00055 2004 GN Netcom All rights reserved.