Eyeshield 21 ( アイシールド 21, Aishīrud Nijūichi) is een Japanse manga-reeks geschreven dr Riichir Inagaki ( 稲垣理一郎, Inagaki Riichirō) en geïllustreerd dr Yusuke Murata ( 村田雄介, Murata Yūsuke). De serie liep in Shueisha s Weekly Shōnen Jump van juli 2002 tt juni 2009 en bestaat uit 333 hfdstukken verzameld in 37 vlumes. Eyeshield 21 kreeg een anime adapatie, bestaande uit 145 afleveringen, die liep van april 2005 tt maart 2008. Later vlgenden k twee OVA s (riginal vide animatins), audi albums, videspelletjes en andere prducten. Eyeshield 21 werd ged ntvangen en kreeg zeer psitieve reacties p zijn illustraties en interessante persnages. Artiest Bigrafie Yusuke Murata ( 村田雄介, Murata Yūsuke) werd gebren p 4 juli 1987 in Miyagi (prefectuur) en is de illustratr van de manga reeks Eyeshield 21. Hij heeft een tijdje gewerkt als assistent en leerling van Takeshi Obata (bekend van series als Hikaru n G en de hit Death Nte). Enkele van zijn ne-shts werden gepubliceerd in de Weekly Shnen Jump, waarnder Eyeshield 12 die vanaf N. 34, 2002 als serie verder gezet werd. Ten Murata twaalf jaar ud was nam hij deel aan een wedstrijd vr het ntwerpen van schurken vr de serie Mega Man en hij wn deze twee keer. Als resultaat zijn zwel het persnage Dust Man uit Mega Man 4 en Crystal man uit Mega Man 5 gebaseerd p zijn schetsen. Yusuke Murata was al een fan van Inigaki's werk vr hij gevraagd werd m samen te werken aan Eyeshield 21. Hij vnd dat Inigaki's werk veel gede ideeën en ntwerpen bevatte, en ging de uitdaging aan. In een interview met Shnen Jump vertelde hij dat hij zich erg interesseerde in de American ftball unifrmen, vral die van het Amerikaanse prfessineel American ftball team, the Philadelphia Eagles, en dat de helmen die in Eyeshield 21 vrkmen p die van dat team gebaseerd zijn.
Op dit mment werkt hij samen met Japanse web cmic auteur ONE aan een serie genaamd One-Punch Man, ver een superheld die al zijn vijanden neerhaalt met één slag (ne punch). Andere werken Manga One-Punch-Man ( ワンパンマン, wanpanman), 2009-. Dnten Prism Slar Car ( 曇天 プリズム ソーラーカー, Dntenpurizumusōrākā), 2010-2011. Partner ( パートナー ), 1995. Samui hanashi ( さむいはなし ), 1998. Kaitu Clt ( 怪盗 COLT, Kaitō COLT), 2002. BLUST!, 2009. Minds ( マインズ ), 2010. Krtverhalen Madfuki Park ( 窓ふきパルク, madfukiparuku), 2008. Prijzen 1995: 122ste Hp*Step award ( ホップ ステップ賞, Hppusuteppu Shō) vr "Partner"( パートナー ). 1998: Tweede plaats 51ste Akatsuka Award ( 赤塚賞, Akatsuka Shō) vr "Samui hanashi" ( さむいはなし ). Auteur Bigrafie Riichir Inagaki ( 稲垣理一郎, Inagaki Riichirō), gebren p 20 juni 1976 te Tky, is een Japanse manga schrijver en de schrijver van het verhaal dat aan de basis ligt van Eyeshield 21. In een interview met Shnen Jump vertelde hij dat hij een fan is van prfessineel American ftball, vral van de St. Luis Rams, een Amerikaans team uit Missuri. De running back van dat team, Marshall Faulk, was zijn inspiratie bij het creëren van het hfdpersnage, Sena Kbyakawa.
Andere werken Any number f times n the 13th f June ( 何度でも 6 月 13 日, Nand demrkugatsujūsannichi), 2001. Square Freeze ( スクウェアフリーズ, Sukuweafurīzu), 2001. LOVE LOVE Santa (LOVE LOVE サンタ ), 2002. Prijzen 2001: 7de "Stry King" sectin in Weekly Shōnen Jump N.51. Bespreking In dit werk zal het eerste vlume van Eyeshield 21 inhudelijk en vral taalkundig besprken wrden. Situering De manga-reeks Eyeshield 21 werd bijznder ged ntvangen in Japan en is de meest ppulaire manga-serie ver American Ftball tt p heden; er werden vr 2009 almeer dan 20 miljen kpieën verkcht. Net als in veel andere shōnen manga zien we in Eyeshield 21 het cliché van het zwakke, stille hfdpersnage dat dankzij drzettingsvermgen en wilskracht tegen ieders verwachtingen in gaat. Op het eerste zicht zu men inderdaad kunnnen verwachten dat het gaat m ng maar eens een sprtmanga met een typisch sprtverhaal. Tch is Eyeshield 21 een uitzndering p de regel; met zijn ged uitgewerkte persnages en indrukwekkende illustraties stijgt de serie bven de nrm. De p spectaculaire manier weergegeven actie-scènes maken het meilijk geen intresse te krijgen in American Ftball. Deze manga heeft dan k een enrme invled gehad p het aantal jngeren dat deze sprt beefend in Japan; in vier jaar tijd heeft er een verdubbeling plaatsgevnden. In vergelijking met andere, eerder serieuze, sprtklassiekers als Slam Dunk (1993-1999) en Prince f Tennis (1999-2008), gaat het er in Eyeshield 21 ludieker aan te. Op een speelse manier wrden kmedie, actie en drama afgewisseld. Dr deze evenwichtige balans is het niet ndig een sprtfan te zijn m van deze serie te kunnen genieten.
Plt Sena Kbayakawa wrdt al jaren geplaagd en als lpjngen gebruikt dr hgerejaars. Wanneer hij zijn leven begint aan Deimn High Schl en nvrijwillig lid wrdt van de American ftball club, de Devil Bats, merkt hij dat die jaren van pesterijen niet vr niets geweest zijn. Hij heeft een ngelfelijke cnditie, snelheid en behendigheid ntwikkeld die hem de perfect runningback maken waar de Devil Bats naar pzek zijn. De Devil Bats bestnden bij hun prichting uit slechts twee leden: de vriendelijke, sterke Kurata en de sluwe, angstaanjagende Hiruma die alles uit de kast haalt m te krijgen wat hij wil. Ze zijn beide erg getalenteerd maar wegens een gebrek aan leden zijn ze ng niet in staat geweest iets te bereiken. Nu Sena bij de club kmt en Hiruma athleten uit andere clubs heeft kunnen "verhalen" hen te helpen, maken ze misschien kans m een wedstrijd te winnen en naar de Christmas Bwl te gaan. Om Sena niet te verliezen aan andere clubs wil Hiruma diens talenten geheim huden. Hij vrziet Sena van een eyeshield die zijn identiteit verbergt. Vanaf dat mment zal Sena dr het leven gaan als Eyeshield 21. Wrdenschat Wrdenlijst Vr een algemene wrdenlijst, zie WaranWiki. Namen Omdat naamgeving vaak vr verwarring kan zrgen, staat hier een verzicht van alle vaak vrkmende namen. Eerst kmt de fficiële naam, dan de Japanse leeswijze en vervlgens een vertaling f pmerking. Teams 泥門デビルバッツ でいもんデビルバッツ
Deimn Devil Bats 恋ヶ浜キューピッド こいがはまキューピッド Kigahama Cupids 王城ホワイトナイツ おうじょうホワイトナイツ Oj White Knights Persnages 小早川瀬那 こばやかわせな In de manga wrdt zijn naam steeds met katakana geschreven: セナ. 蛭魔妖一 ひるまよういち In de manga wrdt zijn naam steeds als vlgt geschreven: ヒル魔. De kanji " 魔 " betekent k wel "het kwaad" en wrdt dus gebruikt als wrdspeling. 栗田良寛 くりたりょうかん Wrdt in de manga dr iedereen aangesprken als 栗田. Hiruma verwijst echter vaak naar hem als 糞デブ. 姉崎まもり あねざきまもり Mamri is Sena's verbezrgde jeugvriendin. 石丸哲生 いしまるてつお Gaat naar dezelfde schl als Sena en zit k in een sprtclub. Hij helpt de American ftball club uit de nd wanneer zij spelers zeken. 桜庭春人 さくらばはると Speler bij de Oj White Knights en de grte rivaal van Hiruma. Omdat hij erg knap is werkt hij k als mdel en is hij enrm ppulair. 進清十郎 しんせいじゅうろう
Speler bij de Oj White Knights. Hewel hij de echte ace van het team is, wrdt hij verschaduwd dr de ppulariteit van zijn vriend, Sakuraba. Er wrdt drgaans naar hem gerefereerd als 進. Overige 泥門高校 でいもんこうこう Deimn High Schl Het wrd " でいもん " klinkt qua uitspraak als het Engelse wrd "demn" en wrdt hier gebruikt als wrdspeling. ケルベロス ジャリプロ Kerbers is het huisdier van Hiruma dat Sena steeds de stuipen p het lijf jaagt. Betekenis: Kerbers is een figuur uit de Griekse mythlgie: een mnsterlijke hnd met drie kppen (in smmige verhalen zelfs 50 f 100) en sms met een slangenstaart f draak als staart en ntelbare slangenkppen p zijn rug. Jari Prductins Dit de naam van het reclamebureau waarbij Sakuraba werkt als mdel. Sprttermen American Ftball Paginanummer Karakters Vertaling Opmerking p.18 アメフト American ftball / p.31 ライン Line Afkrting van het wrd Linebacker (zie hiernder). p.31 ブロッカー Blcker De taak van een blcker is de tegenstander tegenhuden. p.36 クリスマスボウル Christmas Bwl De Christmas Bwl is het jaarlijkse Japanse American ftball terni vr middelbare schl studenten. p.51 カット Cut Een pltse verandering van
richting bij het lpen. p.52 スピン Draaien Een bepaalde draaibeweging maken. p.57 タッチダウン Tuchdwn Een tuchdwn wrdt gemaakt wanneer de bal in de end zne van de tegenstander kmt. p.111 グラウンド Grund Naam van het srt veld waarp American Ftball gespeeld wrdt. p.122 エンドゾーン Endzne De end zne is het gebied tussen de dellijn en de eindlijn. p.122 タックル Tackle / p.131 攻撃 Aanvallen In dit geval slaat dit wrd p de aanvallende psitie. p.131 攻守 Aanvallen en verdedigen American ftball is een sprt waarbij de teams wisselen tussen de ene keer aanvallen en de andere keer verdedigen. p.133 潰す Breken In dit geval de aanvallende lijn van de tegenstander breken. p.133 突進 Rush, sprinten / p.134 陣形 Frmatie De pstelling van het team. p.134 股下 Binnenbeen Passen naar achter dr je benen. p.134 蹴る Schppen / p.135 クォーター Kwart Een wedstrijd is pgedeeld in vier keer 15 minuten, een deel wrdt een kwart genemd. p.139 ラインバッカー Linebacker Een linebacker behrt tt het verdedigende team en met gaten in de eerste linie van de tegenstander creëren f pkmende receivers stppen. p.139 ディフェンス Verdediging De verdedigende psitie p.139 パス Pass / p.139 防御 Verdediging Het heeft dezelfde betekenis als ディフェンス.
p.141 プレッシャーをかける p.146 エースランナー Druk zetten Ace runner In dit geval druk zetten p het andere team. De beste speler binnen het team. Algemene sprttermen Paginanu Karak Vertaling Opmerking mmer ters p.34 大会 Terni / p.35 一回戦負 Onmidde lijke Deze term wrdt gebruikt wanneer men tijdens een terni al in de eerste rnde uitgeschakeld wrdt. け uitschak eling p.36 決勝 Finale / p.36 激突 Btsen In sprtverband betekent deze term tegenver elkaar staan, clashen. p.37 決戦場 Strijdtn eel, slagveld / p.38 主務 Manager In deze cntext duidt de term p een srt van manager, deze is verschillend van de cach. p.38 対外 Uitwedst Een wedstrijd p het speelveld van de tegenstander. 試合 rijd p.38 監督 Cach Ok wel コーチ genemd. p.42 出場 Schrsin / 停止 g p.60 選手 Speler / p.66 朝練 Ochtend training In Japan trainen sprtclubs vaak 's chtends vr het begin van de schl. p.69 ドリル Drill / p.71 ~ 秒台 / Bijvrbeeld: 5 秒台. Dit betekent dat de tijd die gelpen werd kan variëren van 5.0 secnden tt 5.9 secnden. p.71 短距離 Krte afstand 短距離選手 heeft dezelfde betekenis als het wrd スプリンター (sprinter) hier nder.
p.71 スプリ Sprinter / ンター p.78 反復横飛び Zie: http://jikarada.ict.saka-kyiku.ac.jp/~akamatsu/lead/ mvie/shintairyku/hanpuku.html p.78 鍛える Trainen / p.78 徒競走 Hardlpe n / p.90 装備 Uitrustin g / p.95 運動神経 Reflexen / p.112 勝つ Winnen / p.112 初勝利 Eerste verwinn In dit geval de eerste verwinning sinds de stichting van de club. ing p.121 練習試合 Oefenwe dstrijd Een wedstrijd waar geen gevlgen aan verbnden zijn, die men speelt m een belangrijke wedstrijd vr te bereiden f m ervaring p te den. p.121 抑え Onderdr M.a.w. de bvenhand hebben in het spel. る ukken p.122 敵陣 Psitie van de In de American ftball wereld heeft dit dezelfde betekenis als het wrd エンドゾーン (Endzne). tegensta nder p.122 得 Verkrijge n In dit geval, winnen. p.135 終盤 Eindspel In het geval van American ftball de Endgame, het laatste spel van de wedstrijd. p.135 得点 Scre / p.140 引き分け Gelijke stand / p.148 代わり Vervange r Wanneer een speler zich gekewest heeft wrdt ere en vervanger ingezet. p.154 スカウト Scut Een scut is een persn die pzek is naar talent, vaak in de sprtsectr. p.157 逆転 Een Op het laatste mment er in slagen de scre m te
勝利 cmebac k maken draaien en alsng te winnen. Idimen Er wrdt niet veel gebruik gemaakt van idimen, maar degene die vrkmen in de manga staan hier uitgelegd. Na het idim vind je de algemene betekenis, nder het idim vind je de zin zals ze vrkmt in de manga en een cntextuele vertaling. p.19: 大き目がいい (Beter iets te grt) きっと背伸びるから大き目がいいよ! Je gaat vast en zeker ng greien dus beter een beetje te grt. p.22: 目を付ける (Iets pmerken) & 骨までしゃぶりつくす (Opeten met huid en haar) 目を付けられたら最後 骨までしゃぶりつくされちゃうんだから! Als je dr hem pgemerkt wrdt zal je uiteindelijk pgeten wrden met huid en haar. p.34: 考えても見ない (Ondenkbaar, nverwacht) 運動部か 考えてもみなかったな Ik bij een sprtclub... Dat had ik nu echt nit gedacht. p.88: 手を使う (Een bepaald middel gebruiken) どんな手エ使ってもイイ!! Het maakt me niet uit he je het det!! p.89: 腕の見せ所 (De kans m te laten zien wat je kan) これって主務の見せ所じゃんか!! Dit is het mment waarp een manager kan laten zien wat hij waard is. p.93: いい加減にする (Ergens mee phuden) いい加減にしろよな!! Laat me niet lachen!/hu daar nu tch eens ver p! p.107: 役立たず (Waardels) この役立たず共!! Wat een nietsnutten! p.120: 火に油を注ぐ (Iets erger maken dan het al is) 火に油を注いでるだけなんじゃ Is hij het niet gewn erger aan het maken... p.128: 寝言を垂れる (Onzin verkpen) 寝言を垂れるな Verkp tch geen nzin.
p.139: 身に染みる (Drdringen) 去年の練習試合で身にしみてるよ Bij de efenwedstrijd van vrig jaar is het tt me drgedrngen. p.159: 元気付く (Gede med hebben, gemtiveerd zijn) 元気づかないなぁ Ik zie het echt niet zitten... Onmatpeeën Dit is een verzicht van de vaakst terugkerende nmatpeeën. De pagina die er bij staat is telkens de pagina waarp het wrd vr de eerste keer vrkmt. De vertaling is een cntextuele vertaling. Verder valt p te merken dat, aangezien het m een sprtmanga gaat, er vaak de geluiden van verschillende srten vetstappen f rennen weergegeven wrden. p.3: ドドド p.14: ダダダ p.15: ピピピ Het geluid van hevige vetstappen. Het geluid van iemand die wegrent. Het geluid van gsmtetsen die ingedrukt wrden. p.23: ガチガチ Het geluid van klapperende tanden. p.29: ガシャン p.31: ドン p.32: ドタドタ Het geluid van iets dat breekt, iets dat kapt valt f kapt gemaakt wrdt. Het geluid van de impact van een zware slag. Het geluid van zware vetstappen. p.44: どがどが Het geluid van een impact, in dit geval vetstappen. p.79: ペタペタ / ペタラッ Het geluid van trippelende ptjes.
Mimesis Dit is een verzicht van de vaakst terugkerende wrden die mimesis aanduiden. De pagina die er bij staat is telkens de pagina waarp het wrd vr de eerste keer vrkmt. De vertaling is een cntextuele vertaling. p.49: ビリビリ Schudden, beven van de grnd. p.116: バラバラ De testand van verspreid zijn, verdeelheid, in dit geval meningen. p.118: ビービー Strend, luidruchtig zijn. p.88: ぞぞぞぞ Testand van angst, je haren staan ervan vereind. p.133: どすどす Rndwandelen met hevige vetstappen. Uitrepen Hier staan de uitrepen die het vaakst gebruikt wrden in deze manga, de manier waarp ze gebruikt wrden en hun eventuele taalkundige herkmst indien ik daar iets ver gevnden heb. Uitrep Gebruik Herkmst Opmerking コラァ Het is een uitrep bij gevelens van bsheid, er is iets gebeurd waar je niet blij mee bent en je Het meest waarschijnlijke lijkt mij: Deze uitrep wrdt uitsluitend gebruikt dr het wrdt kwaad p de persn waar これは こりゃ こ persnage je mee spreekt. ら Hiruma. Ya-ha- Het is een uitrep bij gevelens van vreugde, wanneer iets ged gegaan is f je enthusiast bent. / Deze uitrep wrdt uitsluitend gebruikt dr het persnage Hiruma. ヒイイイ Het is een uitrep bij het zien van iets angstaanjagends. Het is / Deze uitrep is typerend vr het
はあ een srt gillen, krijsen. Het is een uitrep die wrdt gebruikt bij gevelens van verbazing f ngelf. Iemand zegt bijvrbeeld iets dat je niet kan gelven. persnage Sena. / Deze uitrep is typerend vr de drie criminele jngeren. Taalgebruik Afwijkend taalgebruik In deze manga kmt veel afwijkend taalgebruik vr. Omdat dit vaak erg verwarrend kan zijn, heb ik de meest vrkmende vrmen hiernder naast elkaar gezet. Het vrbeeld uit de tekst staat telkens nderaan in standaardtaal. Samentrekking van klanken ~ ておく ~ とく p.22: 覚えとかなきゃ 覚えておかなきゃ ~ というの ~ ての p.24: 子供じゃないっての こどもじゃないというの ~というの ~ っつの p.50: どけっつの!!! どけというの ~ら~ ~ん~ p.21: 作んなきゃ 作らなきゃ ~ ては ~ ちゃ p.22: 関わっちゃダメ 関わってはダメ ~ なくては ~ なきゃ p.22: 覚えとかなきゃ 覚えとかなくては ~ れは ~ りゃ p.27: こりゃ これは p.9: そりゃ
それは ~てあげる ~たげる p.11: 来たげる 来てあげる ~ ことしかない ~ っきゃない p.43: 訊くっきゃねー 訊くことしかない Weglaten van klanken ~ ている ~ てる p.8: 落ちてる 落ちている p.58 来てる 来ている ~ じゃない ~ じゃん p.89: じゃんか じゃないか Verlengde klank die terug ingekrt wrdt p.27: だろ だろう p.87: ほんと ほんとう p.10: そっか そうか Ingekrte wrden p.8: やっぱ やっぱり p.89: ばっか ばかり p.14: もち もちろん Dialecten Er is niet veel sprake van dialect in deze manga maar af en te km je tch wat tegen. Hiernder staan de vrmen die het vaakst terugkmen. Eerst staat er de vrm zals deze letterlijk vrkmt, daarnder he het zu geschreven wrden in standaardtaal.
In het spreken van Mamri kmt regelmatig wat Osaka dialect ( 大阪弁 ) vr. ~ なの ~ ねん p.59: 子供じゃないんだもんねん 子供じゃないものなのだ ~ なくては ~ な p.21: 入りな 入らなくては Vlgende vrmen wrden gebruikt dr Hiruma. ~ とか ~ やら / や p.70: ラダーから一通りやっか ラダーから一通りとかか ~ やろう ~ やらあ p.70: 測定してやらあ 測定してやろう Deze vrm wrdt gebruikt dr Ishimaru. ~ だ ~ じゃ p.102: まさか 捨てたんじゃ まさか 捨てたんだ Gebruik van Katakana Er wrdt in deze manga veel gebruik gemaakt van katakana. Ten eerste zijn er de sprttermen die afkmstig zijn uit het Amerikaans en waar geen Japans equivalent vr bestaat, zals アメフト, タッチダウン, ラインバッカー, ブロッカー enzvrt. Daarnaast wrdt er k gebruik gemaakt van sprtgerelateerde termen waar wel een Japans wrd vr is, maar waarvan tch de Amerikaanse term gebruikt wrdt m een bepaalde sfeer te creëren. Vrbeelden hiervan zijn テクニクス, スピード, チーム en フィールド. Je vind natuurlijk katakana wrden als クラス, ポスター en ラブレター, die als dusdanig in de Japanse taal geïntegreerd zijn. Er wrdt echter k gebruik gemaakt van katakana bij wrden die men nrmaal met kanji zu schrijven. Dit zien we vral terugkmen bij de drie jngeren die Sena lastigvallen. Ik denk dat de schrijver hier dr het gebruik van katakana in de plaats van kanji het spreken van deze persnages wilde versimpelen, ze minder intelligent laten verkmen.
Vrbeelden van wrden als deze zijn ケンカ, ケガ, ケータイ, アッタマいー ( 頭いい ), シヨーチュー ( 使用中 ). Een ander gebruik is het in katakana schrijven van wrden f zinnen in het dialect f afwijkend taalgebruik. ナーシ (Als in: まるでヤル気ナーシ ), 甘臭エ, テメエ, バケモン zijn hier enkele vrbeelden van. Met katakana kan je nu eenmaal effectiever bepaalde klanken weergeven dan met hiragana, en z meer karakter geven aan een persnage. コォの, じゃまァ, 死ねッ zijn vrbeelden van wrden waar aan de hand van katakana klanken afgekrt f scherper gemaakt wrden. In het algemeen kan vastgesteld wrden dat scheldwrden en wrden die men uitrept k met katakana geschreven wrden. Bijznderheden Afwijkende furigana Er zijn heel wat wrden terug te vinden waarvan de furigana niet vereen kmen met de gewnlijke leeswijze. Wat we grtendeels zien is dat bij wrden van Japanse rigine in furigana het katakana equivalent wrdt weergegeven. De schrijver heeft vlgens mij een vrkeur vr de Amerikaanse American ftball termen mdat dit een bepaalde sfeer creeërt. Onder het Japanse wrd staat de nrmale leeswijze van de kanji en daarnder de alternatieve leeswijze die de schrijver aan het wrd gaf. Ok heb ik sms een vertaling f pmerking tegevegd. p.3: 作戦 さくせんタクティクス Taktiek p.16: 糞デブ くそデブファッキンデブ Stmme dikzak Dit patrn van " 糞 ( ファッキン ) + ander wrd" kmt regelmatig terug. Andere vrbeelden zijn: 糞コンビニ (p.106), 糞ヤロー共 (p.120) en 糞主務 (p.147). p.38: 管理職 かんりしょくマネジメント
p.51: 走り方 Management はしりかたカット Cut (zie: lijst met sprttermen) p.60: 選手登録名 p.69: はしご せんしゅとうろくめいコードネーム Artiestennaam ラダー Ladder p.71: 短距離選手 p.128: 偵察 p.122: 敵陣 p.133: 突進 p.134: 侵入 たんきょりせんしゅスプリンター Krte afstandslper ていさつスカウティング Scuting てきじんエンドゾーン Endzne (zie: Lijst met sprttermen) とっしんラッシュ Rushen, sprinten しんにゅうクラック Breken p.137: 失敗 しっぱいインコンプリート Mislukking, in dit geval de mislukking van de aanval. Jeugdtaal
パシリ チャリ めっちゃ ゲット Dit wrd wrdt gebruikt wanneer binnen een grepje jngeren, de zwaksten vr de sterksten klusjes meten den f als "lpjngen" gebruikt wrden. Dit wrd is afkmstig van het wrd " 使いっ走り ( つかいっぱしり )" en kan k gebruikt wrden als werkwrd " パシる " f " パシらせる ". Dit wrd betekent "fiets". Een therie ver de herkmst van het wrd is dat het afgeleid is van het wrd vr het geluid dat een fietsbel maakt, namelijk " チャリンチャリン ". Dit is een bijwrd dat "heel, erg" betekent. Dit wrd betekent iets als "verkrijgen" en wrdt vaak gebruikt dr het persnage Hiruma. Gebruik van rmaji Er wrdt regelmatig gebruik gemaakt van rmaji m, vlgens mij, ngmaals een meer Westerse sfeer te creëren. Het katakana equivalent van het wrd wrdt steeds in de furigana weergegeven. Deze rmaji-wrden kmen grtendeels vr in dingen die gezegd wrden dr Hiruma. Hfdstukindeling: 1st Dwn, 2nd Dwn,... ファーストダウン, セカンドダウン,... p. 13: Ya ー Ha ー ヤーハー p.15: TEL 番 p.18: GO ゴー p.58: RB p.70: 36m p.82: NFL テルばん Telefnnummer ランニングバック Runningback (zie: lijst met sprttermen) 36 メートル
プロ De Natinal Ftball League (NFL) is de grtste, prfessinele American ftball cmpetitie van de Verenigde Staten. p.120: GO!! DEVILBATS!! p.125: Yeah! p.141: OK p.142: Set ゴーデビルバッツ イエーーーー オーケー セット p.171: 11 Scarecrws イレベンスケアクロウズ Titel van hfdstuk 7. Zelfverznnen wrden Na een lange, vergeefse zektcht naar de betekenis van enkele wrden, ben ik tt de cnclusie gekmen dat de schrijver zelf wrden heeft uitgevnden. De betekenis er nder is dan k degene die ik denk dat ze met zijn. p.31: ふんぬれば Een uitrep bij het zetten van kracht, vral gebruikt dr Kurita bij bijvrbeeld het mverduwen van tegenstanders. Persnlijke evaluatie Dat ik deze manga ben beginnen lezen, was eigenlijk puur teval. Ik was niet z'n fan van sprtmanga en prbeerde deze dan k zveel mgelijk te mijden. Ten ik p een dag iets zcht m te lezen, sprng de titel mij in het g en dat was dat. Ik was meteen verkcht. Net als zvelen wist ik absluut niets ver American ftball, maar dat is in dit geval geen prbleem. Samen met het hfdpersnage Sena begin je vanaf 0 en wrdt alles je stap vr stap uitgelegd. Er wrdt steeds p een creatieve manier uitgelegd wat je p dat mment met weten m te kunnen vlgen, daarm blijft het luchtig en heb je niet het gevel dat je een inspanning met leveren m alles te kunnen begrijpen. Dit is vr mij een van de sterke kanten van deze serie. Telkens je een vlume uit hebt, heb je weer nieuwe dingen bijgeleerd en wrdt American ftball weer een beetje interessanter.
Verder ben ik ben een grte fan van Murata's tekenstijl en de manier waarp hij het verlp tussen scène's weergeeft; de actiescènes zijn bijvrbeeld ngelfelijk spannend. Hij wisselt een "gag" tekenstijl af met gedetailleerde, paginagrte tekeningen waardr je elke keer tch weer even verstelt staat van zijn talent. Ok Inigaki verdient lf vr zijn werk: er is een evenwicht tussen kmedie, actie en drama in het verhaal. Dat is wat Eyeshield net dat beetje anders maakt dan de drsnee sprtmanga. Dr de illustraties en het humristische maar sterke plt is het niet ndig een sprtfan te zijn m van deze serie te kunnen genieten. Bibligrafie " アイシールド 21 の登場人物 ". Wikipedia, The Free Encyclpedia. 21 december, 2012. http://ja.wikipedia.rg/wiki/ アイシールド 21 の登場人物 "American ftball". Wikipedia, The Free Encyclpedia. 21 december, 2012. http://nl.wikipedia.rg/wiki/american_ftball " アメリカンフットボール ". Wikipedia, The Free Encyclpedia. 21 december, 2012. http://ja.wikipedia.rg/wiki/ アメリカンフットボール "Eyeshield 21". Wikipedia, The Free Encyclpedia. 21 december, 2012. http://en.wikipedia.rg/wiki/eyeshield_21 "Kerbers". Wikipedia, The Free Encyclpedia. 21 december, 2012. http://nl.wikipedia.rg/wiki/kerbers_(griekse_mythlgie) "Riichir Inagaki". Wikipedia, The Free Encyclpedia. 21 december, 2012. http://en.wikipedia.rg/wiki/riichir_inagaki " 稲垣理一郎 ". Wikipedia, The Free Encyclpedia. 21 december, 2012. http://ja.wikipedia.rg/wiki/ 稲垣理一郎 "Yusuke Murata". Wikipedia, The Free Encyclpedia. 21 december, 2012. http://en.wikipedia.rg/wiki/yusuke_murata " 村田雄介 ". Wikipedia, The Free Encyclpedia. 21 december, 2012. http://ja.wikipedia.rg/wiki/ 村田雄介