Des services de médiation sur mesure/ Bemiddelingsdiensten op maat à/te Scha(a)erbeek NUMÉRO 32 - NUMMER 32



Vergelijkbare documenten
Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais

J aimerais savoir. Que je suis content! Pourrais-tu parler plus lentement? Bouger me fait mal.

Planning events. 2 e SEMESTRE / SEMESTER 2016

Hôtel Eurocatering. 26 oct. Sauna 24, , oct. Petit-déjeuner 14, ,50. Sous-total 3645,25 TVA 21% 765,50.

elke hap telt! 11 mei 2012 doe mee! participe! Chaque bouchée compte! 11 mai 2012 World Fair Trade Day

Talenquest Frans 2thv: Grammatica

Formation Bâtiment Durable : Suivi et monitoring des bâtiments durables

Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009.

III. L adjectif. III. L adjectif. 1. Accord de l adjectif 1.1 L adjectif prend s 1.2 L adjectif + E 1.3 L adjectif substantivé

Le transfert de la magnifique collection des livres français vers l OBA de cette année est une énorme valeur ajoutée pour tous les Amstellodamois!

De moderne stad. New York. Curitiba (Braz.) creëert ruimte voor de mens. Bologna. Toronto (Can.)

Cela vous dit-il d emboîter le pas avec la Loterie Nationale?

Vandaag in organisaties Aujourd'hui dans les organisations

Chapitre 4, Ensemble!

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

Installatie van versie 2.2 van Atoum

Caractéristiques de la voiture / Eigenschappen van de wagen :

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service

NGI Vision Debat

réalités? de Molenbeek-Saint-Jean centre public d action sociale Mythes ou

RailTime : l info vous accompagne!

Wie helpt? Weet je het nog? Luister en kies de juiste foto. Datum:... Klas:... Naam:... Voornaam:...

Le comptable-fiscaliste de demain : un consultant? De boekhouder-fiscalist van morgen : een consultant?

AAN DE ANDERSTALIGE OUDERS VAN KINDEREN IN DE SCHOLEN VAN TERVUREN

basiszinnen spreekvaardigheid

Ruzie maken se disputer

BIBF Conferentie Werken in associatie: inspiratie! Conférence IPCF

Taalregels. Praten, hebben, zijn, gaan, De werkwoorden

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Waar kan ik vinden? Demander son chemin vers un logement

PROGRES Infosession Riverains

La Semaine européenne de la Démocratie locale à Bruxelles

NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Meer tips op Informeer je op

CATALOGUS / CATALOGUE

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

Présentation de l étude

Planning events. 2 e SEMESTRE / SEMESTER 2015

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

Quelle est votre fonction actuelle? Quelles sont les missions de votre organisme? Quelles sont vos tâches personnelles?

Wie zijn wij? Qui sommes-nous?

Toespraak van de heer Vanlouwe Eerste Ondervoorzitter van de Senaat n.a.v. het Colloquium inzake de strijd tegen Armoede (16/12/2014)

Parts de marché / Maarktaandelen

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Où puis-je trouver? Om de weg naar je accommodatie vragen

The professional s choice!

U21 mezelf en anderen voorstellen. Ik heet Ric. / M n naam is Verdonk. Wat is je voornaam? M n voornaam is Luc. Ziehier m n vriend. Hij heet Yvon.

Grande enquête IPCF - Grote enquête BIBF

Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011

Planning events. 2 e SEMESTRE / SEMESTER 2015

Veilig werken? Da s kinderspel! Travailler en toute sécurité? Un jeu d enfant!

du lundi 20 octobre jusqu au vendredi 24 oktober 2014

57936 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

Vandaag met de fiets? Waarom ook niet morgen naar het werk, naar de sportclub of om je boodschappen te doen?

FAIRE DU SPORT. Final.indd 56 3/11/ :36:20

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

Koninklijke Kynologische Unie Sint-Hubertus Union Royale Cynologique Saint-Hubert Sectie 4D. / Section 4D.

Soins Verts en Flandre

Employment Monitor. Voor Corelio/Jobat Door Synovate Datum: 24/5/2011

Voudriez-vous me faire savoir si vous pouvez nous recevoir dans votre hôtel le 16 août dans l après-midi?

Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008

I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s

Formation permanente: le point de vue de la zone Luxembourg Voorgezette opleiding: Het standpunt van de zone Luxemburg Cpt/Kpt J.

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

FABULOUS CHIC WINTER LODGE CHRISTMAS MORNING BALANCED WHITE

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

OFFRE D EMPLOI CSC BÂTIMENT INDUSTRIE & ÉNERGIE / ACV BOUW INDUSTRIE & ENERGIE. Service du personnel. Nom de l organisation Fonction Date d embauche

Clientèle Sociale / Beschermde Klanten

14 Lotto Iron Coast Triathlon Middelkerke

Wedstrijdreglement Hug the Trooper

Nieuw CRC - speech. Op mijn beurt heet ik u van harte welkom in ons kwartier in. De uitrol van de strategische visie is volop bezig.

Exercice 18a De Franse schooldagen zijn lang (omdat er meer lesuren zijn dan in andere landen).

2. Nombre de réfugiés reconnus titulaires du minimex Aantal erkende vluchtelingen die gerechtigd zijn op het bestaansminimum

En sécurité et santé au travail? Veilig en gezond op mijn werk?

Convention collective de travail du 3 mars Champ d'application CHAPITRE II. Avantages sociaux

DREAMS NATURE GLAMOUR WINTER

LES COMMUNES ET LA GOUVERNANCE A BRUXELLES GEMEENTEN EN BESTUREN IN BRUSSEL. Emilie van Haute & Kris Deschouwer

UNITE 26 : On a joué, on a nagé, on a chanté!

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : N. 74. Numéro tél. gratuit : INHOUD SOMMAIRE. 104 bladzijden/pages

l'argent Donne. L'argent! pris J'ai pris mon suppositoire. Dépêche-toi! sûr - T'es sûr? Je connais quelqu'un qui peut. Merci Merci. Au revoir.

Toen mij de mogelijkheid werd geboden om hier vandaag enkele minuten jullie toe te komen spreken, heb ik geen seconde geaarzeld.

Par quel moyen de transport êtes-vous venu aujourd hui à l hôtel Métropole? Met welk vervoermiddel bent u vandaag naar het hotel Métropole gekomen?

AMÉNAGEMENT DE MAGASINS WINKELINRICHTING

JARDIN OUVERT 1 : AU FIL DE L EAU

Box and Blocks Test Of Manual Dexterity

* Les illustrations peuvent s écarter de la réalité. * Afbeeldingen kunnen afwijken van de werkelijkheid.

LEXIQUE DE BASE FRANS VOOR DE LAGERE SCHOOL

39150 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

Avec la traditionnelle réception du Nouvel An, nous entamons. ensemble une nouvelle année de travail. Les réceptions sont

ING ActivePay. Guide d utilisation

Voorstelling Raven 31 augustus Heverlee. Dames en Heren in uw titels, graden en hoedanigheden, Defensie is een verhaal van mensen en middelen.

Magistrats Stagiaires judiciaires de troisième année, pour qui cette formation est obligatoire

VOCABULAIRE FRANCOFAN 1 MODULE 1 5. bonjour goeiedag voilà daarzo. salut hallo voici hierzo. oui ja aussi ook. non nee d accord ok.

Planning events. 1 er SEMESTRE / SEMESTER 2014

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. betreffende het Belgisch Fonds voor de Voedselzekerheid

pendant le mieux serait de il vaut mieux

KONINKRIJK BELGIË ROYAUME DE BELGIQUE FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL PERSONNEL ET ORGANISATION

Je n ai pas reçu le dépliant.

De theaterclown STAGE VAN EEN WEEK THEATRE MODERNE PARIJS

FÉDÉRATION GENERALE DU TRAVAIL BELGIQUE

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

Transcriptie:

Des services de médiation sur mesure/ Bemiddelingsdiensten op maat à/te Scha(a)erbeek NUMÉRO 32 - NUMMER 32

Cellule d accrochage scolaire Déclic Médiation de Proximité Accueil des Primoarrivants Wijkbemiddeling Bemiddeling Onthaal Nieuwkomers Luc Van Huffel Toezichtcel ter bestrijding van schoolverzuim cover photo Luc Van Huffel PROGRAMME DE PRÉVENTION URBAINE STEDELIJK PREVENTIEPROGRAMMA

édito edito Beaucoup d auteurs ont travaillé sur les idées du «bonheur et de l optimisme». Mais en voici une en particulier que je voudrais partager avec vous. En effet, les dix conseils proposés par Dora Guorùn G, une auteure islandaise*, me paraissent non seulement parlants mais surtout enrichissants : «Pensez de manière positive», «la vie est un apprentissage permanent», «essayez de comprendre les personnes qui vous entourent», «vivez vos rêves au lieu de rêver votre vie», Pour Dora Guorùn G le bonheur dépend aussi de notre manière de réagir aux périodes difficiles de notre vie. Elle en conclut que le bonheur est surtout lié à nos relations sociales. Or, ce sont justement ces relations sociales qui sont au cœur des activités du service de Médiations de Schaerbeek. En tant qu échevine chargée de la prévention à Schaerbeek, j ai développé plusieurs volets de la médiation : proximité (médiation entre voisins, propriétaires-locataires etc.), primo-arrivants (médiation entre les nouveaux Schaerbeekois et les institutions publiques au sens large) et scolaire (médiation entre élèves-parents-école). Le numéro du Journal de nos Quartiers que vous tenez entre les mains vous permettra de mieux connaître les différents services offerts par le dispositif communal de Médiations. C est aussi un outil pour permettre aux personnes en difficulté d accéder facilement à la Maison des Médiations et d être reçu anonymement et gratuitement par un de nos 11 médiateurs professionnels. Je profite de l occasion qui m est donnée ici pour remercier les membres de l équipe de Médiation pour leur implication quotidienne malgré des circonstances parfois difficiles. Equipe qui a doublé au vu de l accroissement important des demandes des citoyens. Je tiens à remercier également les membres du Collège des Bourgmestre et Echevins et du Conseil communal pour leur soutien lors de la mise en place de la Maison des Médiations. Sans oublier, la Région de Bruxelles-Capitale pour les moyens financiers et humains qu elle met à disposition. Pour conclure, je vous invite à méditer ces deux belles citations * : «Chérissez les personnes que vous aimez», «Ne baissez jamais les bras». Tamimount ESSAÏDI Échevine de l Intégration sociale, de la Prévention et de la Solidarité à Schaerbeek Over optimisme en geluk bestaan vele studies maar enkele Ijslandse 10 geboden wil ik u niet onthouden * : denk positief ; leer uw leven lang ; probeer de mensen rondom u te begrijpen ; maak uw dromen waar. De auteur, Dora Guorùn G., stelt vast dat geluk vooral bepaald wordt door de houding die mensen aannemen tegenover tegenslagen, de manier waarop zij er mee omgaan en tegenslag overwinnen. Zij besluit daarenboven dat geluk best te voorspellen is op basis van sociale relaties. En die sociale relaties staan centraal bij elke bemiddeling. Als eerste schepen, bevoegd voor preventie, heb ik bemiddeling kunnen uitbouwen in verschillende domeinen : zowel in scholen, onder buren als bij nieuwkomers. Met een 10-tal medewerkers wordt een brug gelegd tussen de overheid en de echte noden hier in Schaarbeek. Zij zorgen er voor dat de mogelijkheden voor bemiddeling maximaal gebruikt worden en de burgers hun weg vinden in het aanbod aan hulpverlening. Met deze publicatie wens ik de verschillende diensten nog meer onder de aandacht te brengen zodat mensen in moeilijkheden de weg vinden naar het Bemiddelingscentrum. Hierbij dank ik alle medewerkers voor hun volledige inzet; een equipe die in aantal verdubbeld is en ook in moeilijke omstandigheden paraat is; het College en de gemeenteraad van Schaarbeek voor hun steun bij de oprichting van het Bemiddelingscentrum enkele jaren geleden; het hoofdstedelijk gewest dat financiële middelen en personeel ter beschikking stelt. Nog enkele andere geboden voor geluk * : koester diegenen die u liefhebt en geef niet op. Tamimount ESSAÏDI Schepen van Sociale integratie, Preventie en Solidariteit van Schaarbeek * The World Book of Happiness, 2012, p.266-268 Si vous désirez recevoir gratuitement le «Journal de nos quartiers» chez vous, merci de nous le signaler et de communiquer votre adresse postale à Saïd Zayou szayou@schaerbeek.irisnet.be - tél 02/ 244 70 59 ou, à l Hôtel communal de Schaerbeek, Place Colignon - bureau 0.04 * The World Book of Happiness, 2012, p.266-268 Wilt u ook helemaal gratis onze Wijk krant ontvangen? Geef dan uw post adres door aan Saïd Zayou : szayou@schaarbeek.irisnet.be - Tel. 02/ 244 70 59, of stuur een briefje met uw gegevens naar Gemeentehuis Schaarbeek, Colignonplein - bureau 0.04

Qu est-ce que la médiation? (R)établir la communication entre les acteurs d un conflit Il y a de l orage dans l air, la situation est bloquée. Quant à la «faute» c est toujours celle de l autre!... Dans bon nombre de situations, on constate qu une solution peut être trouvée quand les personnes acceptent de renouer un dialogue entre elles. La médiation est une démarche personnelle, libre et volontaire. Le médiateur facilite le dialogue entre les parties dans le but de trouver une solution qui convienne à chacun. Wat is bemiddeling? (Opnieuw) met elkaar praten Dit wordt donderen, de situatie is compleet geblokkeerd. Als je vraagt: «Aan wie ligt het?» dan is het altijd de andere die het gedaan heeft! Heel dikwijls merk je dat er eigenlijk wel een oplossing mogelijk is. Als de mensen maar opnieuw met elkaar willen praten. Bemiddeling, ook wel met het Engelse woord «mediation» aangeduid, is een specifieke methode. Je stapt er volledig vrijwillig in en wordt ondersteund door een neutrale persoon. De bemiddelaar helpt het gesprek tussen de partijen (opnieuw) op gang te brengen. Samen ga je actief op zoek naar een oplossing die alle de partijen tevreden stelt. Qui sont ces femmes et ces hommes de la Maison des Médiations? Wie zijn de vrouwen en mannen van het Bemiddelingscentrum? Sophie Heilporn Eef Carre Claire de Coninck Patricia Dautinger Envie d en savoir plus? 02 215 30 87 Zin om er meer over te weten? 02 215 30 87 Maryvonne Tuaux Youssef Channouri

maison des médiations bemiddelingscentrum Houria Hassabi Mohammed Ennay Leyla Ertorun Olivier Poels Luc Van Huffel

Dans les conflits de la vie de tous les jours, il est souvent possible de trouver, entre soi, un arrangement qui convient à chacun Le rôle du médiateur de proximité est de vous y aider! Dikwijls is het mogelijk om samen tot een oplossing te komen, die iedereen tevreden stelt, voor conflicten in ons dagdagelijkse leven Het is de rol van de buurtbemiddelaar om u daarbij te helpen! Une solution sans bruit, sans cri Vivre ensemble dans une maison, dans un immeuble, dans un quartier peut faire naître des tensions. Bruit, mitoyenneté ou difficultés à communiquer entraînent parfois des différends entre voisins, locataire-propriétaire, co-propriétaires Le service de médiation de proximité de la commune est à la disposition des Schaerbeekois qui veulent régler à l amiable les conflits de tous les jours. Pour y parvenir, la maison des médiations offre le cadre pour régler ces désaccords. Elle garantit écoute des deux parties, neutralité, confidentialité et sécurité. Une fleur pour mes voisins Une campagne de communication destinée à penser le conflit comme une opportunité de changement. Des feuillets sont disponibles à la Maison des Médiations, grâce auxquels chacun pourra s essayer à la technique japonaise du papier plié : l origami. Een oplossing zonder geroep en getier Samenleven in een woning, een gebouw of een wijk kan aanleiding geven tot spanningen. Lawaai, gemeenschappelijke afscheidingen of communicatieproblemen veroorzaken soms meningsverschillen tussen buren, huurder-eigenaar, co-eigenaars De dienst wijkbemiddeling van de gemeente staat ter beschikking van alle inwoners van Schaarbeek die de dagelijkse conflicten bij minnelijke schikking willen regelen, door een luisterend oor te bieden en neutraliteit, vertrouwelijkheid en veiligheid te garanderen. Een bloemetje voor de buren Een communicatiecampagne die als doel heeft om conflicten te beschouwen als een opportuniteit om de dingen te veranderen. Plooibriefjes zijn beschikbaar in het Bemiddelingscentrum, met deze briefjes kan je experimenteren met origami, een Japanse plooitechniek. Luc Van Huffel

médiation de proximité buurtbemiddeling Le monsieur d en bas ne supporte pas le bruit des enfants, nous nous sentons harcelés. On ne peut quand-même pas les empêcher de jouer! Le propriétaire promet de réparer le chauffage, mais il ne vient pas et je ne sais plus comment demander. We worden lastiggevallen door onze benedenbuur omdat Je ne me sens plus à l aise dans le quartier, les nouveaux voisins hij niet tegen het lawaai van kinderen kan, vivent dans la rue, les voitures se garent n importe où. maar die moeten toch gewoon kunnen spelen! Cette table prêtée à ma voisine je n arrive pas à la récupérer! On n en sort plus avec la gestion de notre copropriété. De eigenaar beloofde de verwarming te herstellen, maar hij komt niet. Hoe moet ik hem dat nu nog eens vragen? J ai versé un acompte au plombier et depuis, plus de nouvelles ; il est devenu injoignable. Je suis inquiet : le nouveau locataire paye son loyer de façon tout à fait irrégulière. Comment arriverons-nous à nous mettre d accord pour l organisation de cette garde alternée? Les voisins du dessus sont tellement bruyants, à avoir peur de rentrer chez soi. Ik voel me niet meer op mijn gemak in de wijk, onze nieuwe buren leven op straat en de auto s staan overal schots en scheef geparkeerd. Dat tafeltje, dat ik uitleende aan mijn buurvrouw ik krijg het niet meer terug! We zitten in de knoop met het collectief beheer van ons appartementsgebouw. Ik stortte een voorschot aan de loodgieter en sindsdien hoor ik niets meer van hem; hij lijkt wel van de aardbol verdwenen. Ik ben ongerust: de nieuwe huurder betaalt zijn huur nooit op tijd. Hoe raken we het eens over die concrete afspraken voor co-ouderschap? Katherine Longly Onze onderburen maken zoveel lawaai dat we soms bang zijn om thuis te komen. Envie d en savoir plus? Maryvonne Tuaux, médiatrice de proximité, 02 240 63 01 Sans rendez-vous : mercredi de 8 à 12h et jeudi de 11 à 17h ou sur rendez-vous au 02 215 30 87 Zin om er meer over te weten? Maryvonne Tuaux, Buurtbemiddelaar, 02 240 63 01 - Zonder afspraak : op woensdagen van 8 tot 12u en op donderdagen van 11 tot 17u of op afspraak op het 02 215 30 87

Nouvellement arrivé à Schaerbeek? «Bonjour madame Clair, en cette nouvelle année 2012 je vous transmet tout mes voeux de joie, prospérité, santé et reussite. Dommage que nous n ayons pas pu nous revoir, je sais que vous m aurais été d une aide précieuse. Le souvenir de mes 3 entretiens avec vous m ont rapeller combien les personnes pouvaient étre encore humaines et bonnes, de nos jour et là ou je suis ce n est hela plus le cas depuis long temps ( ) Bruxelle restera en mon coeur à tout jamais et les bruxellois davantage comme un immense regret, une perte d un meilleur avenir, une déchirure inconsolable, meme si court fut mon sejour en belgique je remerci la charmante personne que vous étes pour se que vous m avez apporté. Portez vous bien, Clair.» Pour consolider l ancrage des primo-arrivants dans leur nouvel environnement, le service de médiation organise, entre autres, des ateliers à thème : visite de la maison communale, information sur le droit des étrangers, animation sur les économies d énergie, ou sur la rédaction d un CV, Bienvenue à Schaerbeek! Ce témoignage illustre la rencontre entre une personne nouvellement arrivée à Schaerbeek et une médiatrice du service «accueil primo-arrivants». Il reflète surtout la difficulté de s ancrer dans un nouveau pays D un point de vue administratif, culturel, économique et/ ou social, quelqu un qui «atterrit» à Schaerbeek peut se retrouver bien démuni face à la nouveauté et à la complexité d un pays comme le nôtre. L inscription au registre des étrangers, la recherche d un emploi, d un logement, d un médecin de famille, d une école pour les enfants, sont des étapes qui demandent une bonne connaissance de terrain. Pour cette raison, la médiation «accueil primo-arrivants» offre un espace particulier d accueil et d écoute avec l aide du SETIS, service d interprétariat social. Les médiateurs répondent aux questions liées à la vie de tous les jours en Belgique et en particulier à Schaerbeek. Ils entretiennent des liens étroits avec le réseau associatif et para-communal schaerbeekois (médiation scolaire, CPAS, ). Et ils orientent au mieux les nouveaux arrivants vers les structures qui leur conviennent. Envie d en savoir plus? Claire de Coninck (02 240 63 03) et Mohammed Ennay (02 240 63 07), médiateurs accueil des primo-arrivants, Sans rendez-vous : lundi, mercredi et vendredi de 9 à 12h ou sur rendez-vous au 02 215 30 87 Zin om er meer over te weten? Claire de Coninck (02 240 63 03) et Mohammed Ennay (02 240 63 07), opvangbemiddelaars voor nieuwkomers Zonder afspraak : op maandagen, woensdagen en vrijdagen van 9 tot 12u of op afspraak op het 02 215 30 87

Ben je nieuwkomer in Schaarbeek? médiation primo-arrivants bemiddeling nieuwkomers Dag mevrouw Claire, Graag wil ik u mijn beste wensen sturen voor het nieuwe jaar, voor een vreugdevol, voorspoedig en succesvol 2012 in goede gezondheid. Jammer dat we elkaar niet meer hebben teruggezien, want ik ben overtuigd dat uw hulp mij wel heel goed van pas zou zijn gekomen. Ik denk nog dikwijls terug aan de 3 gesprekken die ik met u had, een bewijs dat er vandaag nog goede mensen bestaan. En waar ik nu ben, is dat helaas niet altijd het geval ( ) Ik denk met enorm veel heimwee terug aan mijn tijd in Brussel en de Brusselaars hebben voor altijd een plaatsje veroverd in mijn hart. Nu ben ik de hoop op een betere toekomst kwijt, ik voel mij zo diepbedroefd. Al was mijn verblijf in België maar heel kort, toch wil ik u bedanken voor wat u mij hebt meegegeven. U was een hele lieve mevrouw. Het ga u goed, Claire. Een kort stukje uit een brief. Het geeft iets weer van wat het kan betekenen voor iemand om als nieuwkomer in Schaarbeek contact te hebben met een bemiddelaar van de dienst Onthaal nieuwkomers. Het geeft ook aan hoe moeilijk het is als iemand zich wil integreren in een nieuw land Zowel op administratief vlak, als cultureel, economisch en sociaal kan iemand die in Schaarbeek als nieuwkomer neerstrijkt, zich heel hulpeloos voelen tegenover al het nieuwe, dat op hem afkomt en de ingewikkeldheid van een land als het onze. De inschrijving in het vreemdelingenregister, het zoeken naar werk, huisvesting, een huisarts, een school voor de kinderen, allemaal stappen waarvoor je wel over de nodige terreinkennis moet beschikken. Daarom biedt de bemiddeling voor onthaal nieuwkomers in samenwerking met SeTIS, een dienst voor sociaal onthaal, een speciale opvang aan. In een aangepaste opvangruimte trachten de bemiddelaars zo goed mogelijk antwoord te geven op de vele vragen over het dagelijks leven in België en in Schaarbeek in het bijzonder. Zij staan voortdurend in contact met de sociaal-culturele en (para-)gemeentelijke diensten en organisaties in Schaarbeek (sociale schoolbemiddeling, OCMW enz.). En ze verwijzen de nieuwkomers zo goed mogelijk door naar de voor hen meest geschikte structuren. Om de nieuwkomers te helpen bij de integratie in hun nieuwe leefomgeving, organiseert de bemiddelingsdienst ook een aantal thematische workshops: bezoek aan het gemeentehuis, infosessies over de rechten van vreemdelingen, vorming over energiebesparing of ook nog hulp bij het opstellen van een CV, La Maison des Médiations est un service communal de l Echevinat de l Intégration sociale, de la Prévention et de la Solidarité I Het Bemiddelingscentrum is een gemeentelijke dienst van de Schepen van Sociale integratie, Preventie en Solidariteit Welkom in Schaarbeek!

O B L I G AT I O N S C O L A I R E Parfois un simple «déclic» peut nous aider à rebondir SYSTÈME SCOLAIRE EN BELGIQUE SCHOOLSYSTEEM IN BELGIË 3 4 5 6 Fin octobre, Jamal*, 18 ans, vient nous trouver accompagné de sa maman. Fort intimidé lors de cette première rencontre, il se confie petit à petit : «Après avoir doublé plusieurs fois, j en ai eu marre de l école et je me suis inscrit au CEFA en plomberie/sanitaire. Mais, j étais dans une classe où je n apprenais pratiquement rien, où on met tous les gens dont on ne veut pas ou qui n trouvent plus de place ailleurs! Je n me sentais pas du tout à ma place. Trop qui foutent le bordel, qui parlent pendant que le prof il faisait cours. C est pas normal. Je me rends compte que j ai fait une erreur, je ne m y plais pas et depuis 15 jours, je n y vais plus. J aimerais retourner à l école en Technique de qualification Animation. Le problème, c est que j ai 18 ans et qu avec mon parcours, plus aucune école ne m accepte. Comme j étais trop souvent absent, j étais considéré en décrochage scolaire et comme maintenant je suis plus obligé d aller à l école, c est eux qui ne veulent plus de moi. Mais, j ai réfléchi et je veux finir l école pour avoir mon diplôme et trouver du travail!» Aujourd hui, Jamal est en 5ème Technique de qualification Animation. Suite à un accord entre Déclic et la direction de l école, tous les mois, il vient à un rendez-vous en médiation pour parler de sa scolarité (ses relations, ses résultats, l ambiance au cours, son implication, etc...) «Déclic m a apporté moins de timidité. Avant, je participais pas trop en classe et maintenant je commence à plus participer. Ça m a donné plus confiance en moi. Je discute plus aussi avec ma famille. On voit qu il y a des gens qui ont confiance en nous donc on prend confiance en soi. Les professeurs avant ils me mettaient «participez plus», maintenant ils ne le mettent plus. Avec les copains d école aussi je m entends mieux». * Pour préserver son anonymat, le prénom de Jamal a été inventé 3 1 2 3 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 6 CEB 12 LEERPLICHT Ca n arrive pas qu aux autres 3 4 5 6 3 4 5 6 La question du décrochage concerne de plus en plus de personnes. Elle est de plus en plus complexe : un élève peut être physiquement présent tout en étant mentalement absent Et sa cause est multifactorielle ; elle peut être sociale, familiale, interpersonnelle, organisationnelle. L équipe Déclic ce sont 7 personnes de tous horizons qui connaissent l environnement scolaire et les problématiques de la vie quotidienne. Notre objectif est de soutenir les élèves schaerbeekois en demande, et d entreprendre avec eux le chemin qui leur convient le mieux. Trace ton chemin! Lors d entretiens individuels, nous cherchons et trouvons des solutions avec le jeune. Que ce soit dans la recherche d une orientation, d une école, d une formation à l emploi ou pour tenter de résoudre un conflit avec d autres élèves, avec l école,... Déclic c est aussi un soutien aux projets collectifs au sein des écoles, et des animations variées en lien avec le système scolaire belge. CES Envie d en savoir plus? Eef Carre (02 240 63 O8), Youssef Channouri (02 240 63 O6), Leyla Ertorun (02 240 63 O4), Sophie Heilporn (02 240 63 O0) et Olivier Poels (02 240 63 O5), conseillers en accrochage scolaire declic@schaerbeek.irisnet.be - Sans rendez-vous : mardi de 9 à 12h et mercredi de 14 à 16h ou sur rendez-vous au 02 215 30 87 Zin om er meer over te weten? Eef Carre (02 240 63 O8), Youssef Channouri (02 240 63 O6), Leyla Ertorun (02 240 63 O4), Sophie Heilporn (02 240 63 O0) en Olivier Poels (02 240 63 O5), raadgevers bij spijbelen declic@schaarbeek.irisnet.be - Zonder afspraak : op dinsdagen van 9 tot 12u en op woensdagen van 14 tot 16u of op afspraak op het 02 215 30 87

7 Déclic Cellule d accrochage scolaire Déclic Toezichtcel ter bestriiding van schoolverzuim Soms is een heel klein duwtje in de rug voldoende om er weer bovenop te komen, daarvoor bestaat het Project Déclic. S 18 Eind oktober ontmoeten we Jamal*, 18 jaar, voor het eerst. Hij komt samen met zijn moeder. In het begin voelt hij zich niet helemaal op zijn gemak, maar beetje bij beetje komt hij los. Hij vertelt ons: Ik ben verschillende keren moeten blijven zitten. Ik was het echt beu op school. Toen heb ik me ingeschreven voor een opleiding loodgieterij/sanitair aan het CEFA, een centrum voor alternerend leren (Centre d Education et de Formation en Alternance - een school die deel uitmaakt van het Franstalige opleidingsnetwerk van de Stad Brussel - n.v.d.r.). Maar ik zat in een klas waar ik gewoon niks leerde. Ze zetten daar iedereen samen waar ze niet meer weten wat mee aanvangen of die nergens anders terecht kunnen! Ik zat daar helemaal niet op mijn plaats. Er waren er veel te veel die herrie zaten te schoppen en met elkaar zaten te spelen onder de les. Dat is toch niet normaal. Ik snap nu dat ik een stommiteit heb gedaan, ik voel me daar niet thuis en de afgelopen veertien dagen ben ik niet meer naar de les gegaan. Ik zou weer naar school willen, voor de beroepsopleiding Vormingstechnieken. Maar ik ben nu 18 en het probleem is dat met mijn schoolachtergrond geen enkele school me nog wil inschrijven. Omdat ik zo dikwijls niet naar school ging, beschouwden ze mij als een spijbelaar en iemand met leerproblemen en nu ik niet meer schoolplichtig ben, zijn zij het die mij niet meer willen. Maar ik heb veel nagedacht. Ik wil wel mijn school afmaken, om een diploma te halen en werk te kunnen vinden! Vandaag zit Jamal in zijn 5e jaar beroepsopleiding, korte kwalificatie, voor vormingstechnieken. Hij ondertekende een overeenkomst met het Project Déclic (een bijzondere dienst voor schoolverzuim in Schaarbeek) en de schooldirectie. Op die basis heeft hij elke maand een bemiddelingsafspraak met een van de schoolverzuimconsulenten. Dan bespreken ze samen hoe het gaat op school (de relatie met medeleerlingen en leerkrachten, zijn schoolresultaten, de sfeer in de lessen, zijn eigen inzet enz.) op mijn rapport altijd de opmerking Wees wat actiever!, nu hoeven ze dat niet meer te doen. En ik kom nu ook veel beter overeen met mijn schoolkameraden * Jamal is niet zijn echte naam die we uit respect voor zijn getuigenis niet vrijgeven. Het overkomt niet alleen anderen Steeds meer jongeren hebben te maken met het probleem van schoolverzuim. Het wordt ook een steeds ingewikkelder probleem: een leerling kan fysiek wel aanwezig zijn, maar mentaal toch compleet afhaken En allerlei factoren kunnen hierin een rol spelen: soms ligt de oorzaak in het gezin, soms is er een sociaal of organisatorisch probleem, soms loopt er iets mis in de omgang met anderen. Het team van het Project Déclic bestaat uit 7 personen met allemaal een verschillende achtergrond, die goed vertrouwd zijn met het schoolmilieu en met de dagelijkse problemen op school. Wij willen de Schaarbeekse leerlingen die daar behoefte aan hebben, ondersteunen. We gaan samen met hen op weg en zetten samen met hen de stappen die voor hen het beste zijn. Stippel zelf je weg uit! In een aantal individuele gesprekken gaan we op zoek naar en vinden we ook samen met elke jongere de geschikte oplossingen. Dat kan in allerlei richtingen gaan: het maken van een studiekeuze, het zoeken van een geschikte school of een tewerkstellingsopleiding, maar ook bijvoorbeeld samen trachten een conflict met de school of met andere leerlingen op te lossen, Het Project Déclic staat ook voor ondersteuning bij gemeenschappelijke projecten binnen de scholen en voor allerlei vormen van omkadering en begeleiding in schools verband. Déclic heeft ervoor gezorgd dat ik minder verlegen ben. Vroeger was ik niet zo actief in de klas, maar nu begin ik steeds meer mee te doen. Ik heb nu veel meer zelfvertrouwen. Ik praat thuis ook veel meer. Als je ziet dat anderen jou vertrouwen, dan krijg je ook meer vertrouwen in je zelf. Vroeger kreeg ik

Pour moi, la médiatrice scolaire c est quelqu un qui Zo zie ik de schoolbemiddelaar Katherine Longly Ze respecteert ons en probeert de problemen op te lossen. Ze helpt ons bij wat we zelf niet kunnen verwezenlijken. Zo heeft ze bvb mijn broer en mijn zus weer samengebracht nadat ze ruzie hadden gemaakt Wanneer er ruzies zijn, stelt zij er een einde aan. Ze zoekt iets voor ons, samen met ons: hulp bij ons huiswerk, een sportclub Ze komt eens langs om goeiedag te zeggen. Ze geeft aan leerlingen advies om meer zelfvertrouwen te hebben wanneer deze bang is om zijn/haar jaar niet te slagen; een beetje zoals een schoolraadgever. Bravo les enfants, vos témoignages résument très bien notre rôle au sein des écoles. Nous établissons, en effet, le lien entre le monde scolaire, l enfant et sa famille, dans le but d atténuer des difficultés rencontrées à l école (conflits, difficultés d apprentissage, mal-être, ). Par ailleurs, et toujours en vue du bien-être de l enfant et de son accrochage scolaire, nous organisons des sorties et des animations avec les parents. Nous travaillons en collaboration avec divers services liés à l enfance, sous le couvert du secret professionnel. Les médiatrices scolaires de Schaerbeek implantées dans les écoles 1, 2 et 6

Déclic - médiation scolaire dans les écoles 1, 2 et 6 Déclic - bemiddeling in school 1, 2 en 6 Ik had haar heel graag, mijn bemiddelaar, het deed me deugd om met haar te praten. Accompagnement à la foret avec les élèves de 1 ère et de 2 ème année pour ramasser les feuilles. Animation sur le respect et la différence, avec la médiatrice dans la classe de 2 ème année. Een animatie rond respect en anders zijn, begeleid door de schoolbemiddelaar, in de klas van het 2 e jaar. Uitstap naar het bos met de leerlingen van het 2 e en het 3 e jaar, op zoek naar mooie herfstbladeren. Bravo kinderen, echt fijne getuigenissen van jullie! Ze vatten heel goed samen wat onze rol is op school 1, 2 en 6. Wij zorgen inderdaad voor de band tussen het leven op school, het kind en het gezin. We trachten de problemen die het kind op school heeft, te verlichten (conflicten, leermoeilijkheden, niet lekker in z n vel zitten ) Bovendien organiseren we zo nu en dan uitstapjes of een animatie met de ouders, altijd met de bedoeling dat het kind zich beter voelt en graag naar school komt. Katherine Longly We werken samen met allerlei diensten voor steun en begeleiding aan kinderen, en altijd in vertrouwen, met respect voor het beroepsgeheim. De schoolbemiddelaars van Schaarbeek, aan het werk in School 1, 2 en 6

Service Intégration sociale, Prévention et Solidarité Coordination : Murielle Claes Rue Vifquin 2 1030 Schaerbeek Tél. : 02 240 31 60 Fax : 02 240 31 73 E-mail : mclaes@schaerbeek.irisnet.be U Adresse postale : Place Colignon 1 1030 Schaerbeek Harmonisation Sociale Schaerbeekoise Coordination : Juan Latorre Rue Vifquin 2 1030 Schaerbeek Tél. : 02 240 31 67 Fax : 02 240 31 73 E-mail : directionhss@gmail.com Éducateurs de rue Coordination : Ricardo Romero Conseillère pédagogique : Marie Janssens Rue Vifquin 2 1030 Schaerbeek Tél. : 02 240 31 63 et 64 Fax : 02 240 31 73 E-mail : rromero@schaerbeek.irisnet.be U Adresse postale : Place Colignon 1 1030 Schaerbeek Maison des Médiations Rue Vanderlinden 121 1030 Schaerbeek Tél. : 02 215 30 87 Fax : 02 215 83 98 E-mail : maisondesmediations@schaerbeek.irisnet.be U Adresse postale : Place Colignon 1 1030 Schaerbeek Re P.R. (Réseau de Prévention à la Récidive) Coordination : Thierry Chantraine Rue Vifquin 2 1030 Schaerbeek Tél. : 02 240 31 68 Fax : 02 240 31 73 E-mail : tchantraine@schaerbeek.irisnet.be U Adresse postale : Place Colignon 1 1030 Schaerbeek SEMJA (Service d Encadrement des Mesures Judiciaires Alternatives) Coordination : Evelyne Fraikin Rue Vifquin 2 1030 Schaerbeek Tél. : 02 240 30 71 et 72 Fax : 02 240 31 73 E-mail : efraikin@schaerbeek.irisnet.be U Adresse postale : Place Colignon 1 1030 Schaerbeek Dienst sociale Integratie Preventie en Solidariteit Coördinatie : Murielle Claes Vifquinstraat 2 1030 Schaarbeek Tel. : 02 240 31 60 Fax : 02 240 31 73 Email : mclaes@schaarbeek.irisnet.be U Postadres : Colignonplein 1 1030 Schaarbeek Harmonisation Sociale Schaerbeekoise Coördinatie : Juan Latorre Vifquinstraat 2 1030 Schaarbeek Tel. : 02 240 31 67 Fax : 02 240 31 73 Email : directionhss@gmail.com Straathoekwerkers Coördinatie : Ricardo Romero Pedagogische raadgeefster : Marie Janssens Vifquinstraat 2 1030 Schaarbeek Tel. : 02 240 31 63 en 64 Fax : 02 240 31 73 Email : rromero@schaarbeek.irisnet.be U Postadres : Colignonplein 1 1030 Schaarbeek Bemiddelingscentrum Vanderlindenstraat 121 1030 Schaarbeek Tel. : 02 215 30 87 Fax : 02 215 83 98 Email : bemiddelingscentrum@schaarbeek.irisnet.be U Postadres : Colignonplein 1 1030 Schaarbeek Net P.R. (Netwerk voor de Preventie van Recidive) Coördinatie : Thierry Chantraine Vifquinstraat 2 1030 Schaarbeek Tel. : 02 240 31 68 Fax : 02 240 31 73 Email : tchantraine@schaarbeek.irisnet.be U Postadres : Colignonplein 1 1030 Schaarbeek AGM (Alternatieve Gerechtelijke Maatregelen) Coördinatie : Evelyne Fraikin Vifquinstraat 2 1030 Schaarbeek Tel. : 02 240 30 71 en 72 Fax : 02 240 31 73 Email : efraikin@schaarbeek.irisnet.be U Postadres : Colignonplein 1 1030 Schaarbeek éditeur responsable : Tamimount Essaïdi Place Colignon - 1030 Bruxelles - graphisme : www.loasis-studio.com verantwoordelijke uitgever : Tamimount Essaïdi Colignonplein - 1030 Brussel - grafische vormgeving : www.loasis-studio.com Soleil du Nord Maison des Citoyens Coordination : Stéphane Arcens Place Gaucheret 20 1030 Schaerbeek Tél. : 02 204 05 46 Fax : 02 204 05 49 E-mai l : sarcens@schaerbeek.irisnet.be U Adresse postale : Place Colignon 1 1030 Schaerbeek Programme de Prévention Urbaine Coordination : Bertrand Dhuyvetter Place Colignon 1 1030 Schaerbeek Tél. : 02 244 72 25 Fax : 02 244 74 93 E-mai l : bdhuyvetter@schaerbeek.irisnet.be Noorderzon Burgerhuis Coördinatie : Stéphane Arcens Gaucheretplein 20 1030 Schaarbeek Tel. : 02 204 05 46 Fax : 02 204 05 49 Email : sarcens@schaarbeek.irisnet.be U Postadres : Colignonplein 1 1030 Schaarbeek Stedelijk Preventieprogramma Coördinatie : Bertrand Dhuyvetter Colignonplein 1 1030 Schaarbeek Tel. : 02 244 72 25 Fax : 02 244 74 93 Email : bdhuyvetter@schaarbeek.irisnet.be