Vertalen en tolken in alle talen Terminologiebeheer Technische documenten Lokalisatie/Desktoppublishing Taaltraining. Dubbing en ondertiteling



Vergelijkbare documenten
Vertalen en tolken in alle talen Terminologiebeheer Lokalisatie Desktoppublishing Taaltraining Dubbing en ondertiteling.

Uw Partner in Vertaaldiensten

Technische vertaling: accuraat en compleet

De brede dienstverlening van TVcN:

Didier Lebrun business development & account management

Uw vertaling van begin tot eind

Uw specialist in vertalingen. Begrijpt uw taal

Uw specialist in juridische vertalingen. Begrijpt uw taal

TEKST EN VERTALING CONTACT

Interlingo Over treffende taal

Productiefiches voor de lokalisatie van software, on-linehulp en websites.

Hallo! ik ben Jan! dtp er grafisch vormgever videobewerker

Inhoud. Wie zijn wij? Onze diensten. Waarom ETN? Onze tarieven. Contact

Uw specialist in medische vertalingen. Begrijpt uw taal

Kom helder over kies voor de zekerheid van een professionele vertaler. De Zweedse Vereniging voor Beroepsvertalers

Editing Translations Language services Multilingual localizations Multimedia publishing. Taal- en grafisch management van de Totaalkwaliteit

Uw productassortiment moeiteloos online én op papier met onze database publishing software.

TAALPROFIEL MODERNE VREEMDE TALEN KWALIFICATIEPROFIEL MEDEWERKER BEHEER ICT

PLANON E-LEARNINGSERVICE. Breid uw kennis van Planon uit met realtime toegang tot innovatieve e-learningcursussen

Samengesteld door: Xerox Corporation Global Knowledge and Language Services 800 Phillips Road, Bldg S Webster, New York USA

Kerntaak 1: Verricht voorbereidende werkzaamheden voor de realisatie van een media-uiting

De Digitale Academie. Grafische & Webdesign opleidingen. Opleidingsoverzicht

Digitaal? Maar veilig!

Microsoft Office 365 voor bedrijven. Remcoh legt uit

Virtual Fitness. by First Impression

Virtual Fitness by First Impression

Kerntaak 1: Verricht voorbereidende werkzaamheden voor de realisatie van een media-uiting

Van beeldscherm tot output

Altijd toegang tot de nieuwste versie van uw vertrouwde Office-programma's, ongeacht of u een pc, Mac, tablet of telefoon gebruikt.

Aanleverspecificaties Infoscan Studio

CTS GROUP Corporate Brand GUIDELINES. Implementeren van CTS GROUP merk in communicatiemiddelen Laatste update: 2017

Welkom bij Flyersonline. Hoewel onze naam anders doet vermoeden omdat u ook al jaren online bij ons terecht kunt, zijn we een echte drukkerij.

Uw bedrijf in beeld. Uw bedrijf in beeld versie 3.1 Pagina 1

BRUSSEL t. Master in het tolken. Faculteit Letteren

Acrobat 8 voor marketingprofessionals

Medische vertaling: van onderzoek tot bijsluiter

INTUÏTIEVE EN OP MAAT GEMAAKTE IPTV SOFTWARE. Blijf altijd en op elk device in verbinding met uw klanten

jaar in, jaar uit ReportCompany partner in corporate reporting

Ondersteuning van zorg gerelateerde processen en activiteiten voor patiënt en zorgverstrekkers

De rol van de multinationale taaldienstenonderneming in dekwaliteitsproductie.

verwacht grootse dingen

Focus op andere mediatechnieken

Overstappen naar CCV Shop

Online digitaal. bladerpdf. Gratis. bladerpdf. Ontwerp uw brochure, boek of folder bij diezijngoed.eu en krijg een gratis bladerpdf!

WHITEPAPER Ik heb behoefte aan hoogwaardige vertalingen

workshop ADRES: TRONDHEIM 15, 2993LE TE BARENDRECHT, TEL: ,

ervaring in computer training bvba open kalender opleidingen

OPEN KALENDER OPLEIDINGEN 2012 Locatie Berchem

OPEN KALENDER OPLEIDINGEN 2013 Locatie Berchem

KLIK OM TE NAVIGEREN PRODUCTIE 4 GRAFISCHE ELEMENTEN 4 RIGGING 4 ANIMEREN 4 RENDEREN 5 BACKUP 5

Mediation. Het speelveld vergroten. Profiel Loyens & Loeff. Kantoren

Productiviteit voor de onderneming

Vertalingen make or buy

DAS. Drukwerk. productoverzicht DTP. Ambitieus. Marketing. Websites. Huisstijlen. Reclame. Pas Drukwerk. Efficiënt. Betrouwbaar

bizhub Evolution TRANSLATE Gebruikshandleiding Versie: 1.2

Vertaler/Tolk. Context. Doel

tailor-made solutions

De geglokaliseerde meertalige diensten van de Eurologos-kantoren op vier continenten.

55 East 52nd Street, New York, NY, 10055, U.S.A. BlackRock (Netherlands) B.V. Rembrandt Tower, 17th floor, Amstelplein, Amsterdam, Netherlands

knkpublishing Microsoft Dynamics De flexibele, innovatieve uitgeverijsoftware Nieuwe kansen in een veranderende media wereld

Esri Nederland. Opleidingen 2014/2015. meer informatie? esri.nl/opleidingen

Inhoudsopgave. Bladzijde 4/5 Bladzijde 4 Bladzijde 4 Bladzijde 5

TAALPROFIEL MODERNE VREEMDE TALEN KWALIFICATIEPROFIEL APPLICATIEONTWIKKELAAR

Grafische automatisering vak van de toekomst

OPEN KALENDER OPLEIDINGEN

Alles in één GLOBAL PARCEL SERVICES LOGISTICS

Be here, be there, be everywhere Maak meer mogelijk met videosamenwerking

Wij maken graag reclame voor anderen

Eindformaat = 210x150mm

55 East 52nd Street, New York, NY, 10055, U.S.A. BlackRock (Netherlands) B.V. Rembrandt Tower, 17th floor, Amstelplein, Amsterdam, Netherlands

55 East 52nd Street, New York, NY, 10055, U.S.A. BlackRock (Netherlands) B.V. Rembrandt Tower, 17th floor, Amstelplein, Amsterdam, Netherlands

BlackRock informeerde Ageas op 19 juni 2018, overeenkomstig de financiële transparantievereisten*, dat op 18 juni 2018 zijn belang 5,17% bedraagt.

Stichting Freedom in Christ Ministries Nederland. Jaarverslag 2016

55 East 52nd Street, New York, NY, 10055, U.S.A. BlackRock (Netherlands) B.V. Rembrandt Tower, 17th floor, Amstelplein, Amsterdam, Netherlands

Aanleverspecificaties Digitaal Servicebureau

DTPH. In september 2010 zijn Deoprinting en DTPH het er over eens dat deadlines gehaald moeten kunnen worden.

Het comfort van complete logistieke dienstverlening

Taaltaken (globale descriptoren) Luisteren Lezen Gesprekken voeren Spreken Schrijven 1. Gesprekken tussen

Studenten handleiding

VANUIT SHANGHAI SUCCESVOL ZAKEN DOEN IN CHINA

ICT en Mediatechnologie

ImageNow Taalpakket Aan de slag

Technische gids. voor datacommunicatie. met de klant

De logistiek van gekoelde producten made in Europa

Stabiliteit in een dynamische wereld

zien wat er gebeurt beschermen wat kostbaar is p r o f e s s i o nele videobewaking

Professionalprogramma

EPLAN Data Portal Een boost voor uw omzet

creatief.uniek.veelzijdig

OPEN KALENDER OPLEIDINGEN 2015 Locatie Wilrijk. DAGOPLEIDINGEN Van en van

Voltijdse dagopleiding grafisch vormgever

10 WEB DESIGN TIPS VOOR EEN SUCCESVOLLE WEBSITE

Archieven van de vorige deelnemingen ontvangen vanaf 1 september 2008

Persbericht. Canon introduceert drie intelligente PIXMA All-in-One instapmodellen, met hoge printkwaliteit voor iedereen

Calamiteiten, 24 / 7 bereikbaar op +31 (0) XEPRO DIVING. Een bedrijf om mee in zee te gaan

HetSchoolvoorbeeld.nl

AD-ART SERVICES InformatieFiche Websites

TEKLYNX LABEL ARCHIVE. Beveiliging, Tracering en Controle van uw label printproces was nog nooit zo eenvoudig!

Simulatie van de vertaalpraktijk in het vertaalonderwijs

MEER TIJD. voor uw patiënt

Transcriptie:

Vertalen en tolken in alle talen Terminologiebeheer Technische documenten Lokalisatie/Desktoppublishing Taaltraining Dubbing en ondertiteling Uw partner voor alle talen www.e-kern.com

Redactie en productie: KERN Amsterdam 2010 van KERN Amsterdam BV, Nederland Alle rechten voorbehouden. Reproductie, duplicatie of vertaling van deze brochure, gedeeltelijk of in zijn geheel, zonder toestemming is verboden.

KERN Global Language Services Al 40 jaar staan wij voor kwaliteit en betrouwbaarheid in wereldwijde communicatie Met vestigingen in Europa, de Verenigde Staten en Azië is KERN wereldwijd één van de grootste dienstverleners op het gebied van talen. Al ruim veertig jaar staan wij met succes in dienst van het bedrijfsen handelsleven, overheden en culturele instellingen. Globalisering heeft het internationale landschap op vele manieren veranderd. Hierdoor is er stijgende behoefte aan aanwezigheid op en communicatie tussen verschillende markten. KERN biedt een breed gamma van taaloplossingen om in de huidige internationale communicatiebehoeften te voorzien. Of uw doelgroep zich nu in Nederland of het buitenland bevindt, wij laten u graag zien wat wij u te bieden hebben. Technische documenten voor verschillende buitenlandse markten, grafische vormgeving, de eindredactie van uw marketingmateriaal, lokalisatie van uw software en website, vakspecifieke taaltrainingen voor uw sales- en marketingafdeling, tolkdiensten voor vergaderingen: bij ons vindt u alles onder één dak. Onze klanten gaan boven alles Sinds de oprichting van KERN staat de klant altijd en overal centraal. Dankzij onze uitstekende klantenservice, veelzijdigheid en het continue streven naar uitmuntende resultaten lukt het ons om onze projecten steeds weer volgens afspraak, tijdig en naar de hoogste professionele maatstaven te leveren. Wij staan altijd en graag voor onze klanten klaar, in meer dan veertig vestigingen verspreid over Europa, de Verenigde Staten en Azië. Manfred Kern, Bestuursvoorzitter en directeur Dr. Thomas Kern, Bestuurslid Michael Kern, Bestuurslid Birte R. Kern, Bestuursvoorzitster 3

Specialistische vertalingen Duidelijk en goed, in elke taal KERN vertaalt ieder jaar meer dan 400.000 pagina s in meer dan 100 talencombinaties. Deze gigantische hoeveelheid pagina s bestrijkt bijna alle vakgebieden. Ons vertaalteam voor technische teksten zorgt voor vertalingen van gebruiksaanwijzingen, gegevensbladen en trainingsmateriaal. Vertalingen van bedrijfscommunicatie, zoals nieuwsbrieven en tijdschriften ten behoeve van medewerkers, bedrijfsprocedures, bedrijfscorrespondentie, bedrijfsverslagen, brochures en catalogi voor klanten, worden behandeld door onze linguïsten die gespecialiseerd zijn in communicatie. Vertalers die gespecialiseerd zijn in juridische teksten zorgen voor de vertalingen van contracten, pleitnota s, aanklachten en octrooiaanvragen. Al onze specialisten zijn zeer professioneel en ervaren op het gebied van hedendaags taalgebruik en vakkennis. Alle vertalers van KERN beschikken bovendien over een uitstekende schrijfvaardigheid. Onze vertalingen zijn niet alleen accuraat, maar vormen ook goed lopende teksten. Iedere taalkundige vertaalt uitsluitend in de moedertaal en op zijn of haar vakgebied. In het geval van teksten voor publicatie, biedt KERN op verzoek aanvullende controle en correctiewerk door een tweede specialist die eveneens de doeltaal als moedertaal heeft. Copywriting Met uw tekst als uitgaanspunt kunnen wij reclamemateriaal en folders produceren, slogans verzinnen en handleidingen schrijven. Dit alles doen wij met uw doelgroep in gedachten, om de boodschap zo duidelijk mogelijk over te brengen. Spoedvertalingen KERN levert spoedvertalingen binnen 24 uur, waar ook ter wereld. Beëdigde vertalingen KERN werkt met beëdigde vertalers bij u in de regio. Dankzij ons netwerk van vestigingen in meerdere landen, kunnen wij documenten die bedoeld zijn voor overheidsinstellingen en publieke instanties volgens de lokaal geldende regels laten beëdigen. 4

Tolken Simultaan en consecutief Uw partner voor al uw tolkwerk Onze ervaren en goedgetrainde tolken staan u ter zijde tijdens onderhandelingen, vergaderingen, conferenties en internationale congressen. Iedere tolk werkt met een of twee talen naast zijn of haar moedertaal. Tolkinstallaties voor simultaan tolken Wij verhuren en installeren betrouwbare mobiele infrarood tolkinstallaties voor simultaantolken op internationale bijeenkomsten en conferenties. Of uw publiek nu uit 30 of 3000 personen bestaat, op KERN kunt u rekenen! Wij verhuren en installeren de volgende apparatuur: Mobiele infrarood tolkinstallaties geschikt voor simultaantolken Rondleidingapparatuur Technische apparatuur voor vergaderingen Microfoons en audioapparatuur voor toespraken Videosystemen en audiovisuele apparatuur voor presentaties Wat voor bijeenkomst u ook plant, onze teams van conferentietolken voldoen aan de allerhoogste eisen op het gebied van linguïstiek en in de omgang met technische hulpapparatuur. 5

Projectmanagement De juiste toon en het goede woord in elke taal 6 Een efficiënt vertaalproces is een fundamenteel onderdeel van ons klantgerichte projectmanagement. Van het aannemen van een opdracht tot aan de laatste fases van de afronding, zoals het bijwerken en onderhoud van taalspecifieke databases, staan onze projectmanagers altijd, overal en graag voor u klaar. Gebruik van vertaalgeheugens KERN gebruikt de meest geavanceerde vertaalgeheugens om vertaalprocessen te vereenvoudigen en om de terminologie van uw document zo consequent mogelijk te vertalen. Hierdoor heeft u de zekerheid van kwaliteit. Ontwikkeling van terminologielijsten Wij werken nauw samen met onze klanten voor het ontwikkelen van databases en terminologielijsten, zodat onze taalspecialisten de expertise van onze klanten volledig en juist in hun vertaling kunnen verwerken. Onze dienstverlening op het gebied van terminologiebeheer omvat: Het opstellen van terminologielijsten met behulp van de computer Het ontwikkelen van klantspecifieke terminologielijsten Het onderhouden van bestaande terminologielijsten Onze zeven-stappen-aanpak voor succesvol projectmanagement Opdrachtbevestiging Gedetailleerde bespreking van de vertaalopdracht met de klant Voorbereiding en analyse Analyse van de tekst op basis van volume, bestandsformaat, talencombinatie en onderwerp Vertalen Iedere vertaler vertaalt uitsluitend naar zijn of haar moedertaal, met gebruik van terminologielijsten en vertaalgeheugens Proeflezen en eindredactie Op verzoek kijkt een tweede taalkundige de vertaling volledig na, en let daarbij eveneens op de consistentie van de gebruikte terminologie Lay-out en DTP Op verzoek zetten wij vertaalde teksten om in een ander bestandsformaat, passen de lay-out aan aan de doeltaal, voeren DTP-werkzaamheden uit en/of verzorgen het drukwerk van de vertaalde documenten Levering Levering vindt plaats via e-mail, FTP of op een cd in het door u gewenste bestandsformaat Klanttevredenheid Feedback en projectevaluatie

Terminologiebeheer Een essentieel onderdeel van het kennisbeheer binnen uw bedrijf Terminologiedatabases opbouwen KERN werkt met u samen om databases, glossaria en terminologielijsten op te bouwen die u helpen de kennis in uw bedrijf vast te leggen en die bijdragen aan een uniforme bedrijfsidentiteit op taalgebied. KERN gebruikt speciale systemen voor terminologiebeheer om gespecialiseerde woordenlijsten te kunnen ontwikkelen, onderzoeken en gebruiken. Bij latere vertalingen breidt KERN de bestaande terminologielijsten in twee of meer talen uit, onderhoudt deze en voert updates door. Terminologie-extractie Met behulp van computersoftware analyseert KERN uw documentatie. Wij halen daar de specialistische termen in één of meer talen uit en creëren databases, glossaria en terminologielijsten. Samenvoeging, beheer en onderhoud van bestaande terminologielijsten Alle bedrijfs- en productgerelateerde termen die vooraf opgeslagen zijn in woordenboeken en lijsten van verschillende divisies of afdelingen kunnen gecorrigeerd en gestandaardiseerd worden door het creëren van een terminologiedatabase. Na goedkeuring hebt u toegang tot de terminologiedatabase die voor u is samengesteld via het online terminologieportaal Term4Client. Het is daardoor niet meer nodig dat u uw eigen database opzet en beheert.op deze manier kunnen wij u garanderen dat uitsluitend uniforme, consistente en goedgekeurde terminologie gebruikt wordt en dat ontoelaatbare termen, zoals productnamen van concurrenten, worden vermeden. 7

Lokalisatie Professionele service en expertise voor een schappelijke prijs Websitelokalisatie Bij KERN is de lokalisatie van uw website in handen van een professioneel, zorgvuldig geselecteerd team van specialisten in webdesign, zoekmachines, web scripting en de lokalisatie van de content. Wij vertalen en lokaliseren uw website binnen onze eigen online werkomgeving en leveren een volledig afgewerkte website die goed aansluit op links en bestaande webfaciliteiten binnen uw organisatie. Softwarelokalisatie KERN gebruikt geavanceerde middelen en processen om softwarepakketten (gebruikersinterface, menu s, dialoogvensters, knoppen, online-hulp en gedrukte documentatie) zo goed mogelijk te vertalen en houdt rekening met het land waarvoor de website is bedoeld. Ook bijbehorende bestanden, zoals bijvoorbeeld het belangrijke Leesmij-bestand of licentieovereenkomsten, alsmede reclame- en verpakkingsmateriaal, stemmen wij perfect af op de taalkundige en culturele codes van de doelmarkt. 8

Zetwerk in een vreemde taal/dtp KERN ervaren internationale experts Zetwerk in een vreemde taal KERN biedt professioneel zet- en DTP-werk voor Europese, oosterse en Aziatische lettertypes met behulp van de belangrijke grafische programma s. Geen zorgen: wij gebruiken Arabische, Chinese of Japanse lettertypes die u zonder meer kunt lezen, ook als u zelf niet over de lettertypes beschikt. Wij regelen graag de volledige verzorging van uw documentatie in een vreemde taal, zoals handleidingen, jaarverslagen, brochures, catalogi of andere documenten. Programma s en bestandsformaten QuarkXPress, InDesign, FrameMaker, PageMaker, Illustrator, FreeHand, Vision, CorelDraw, MS Word, MS Powerpoint, etc. Onze diensten Voorbereiding van teksten geëxporteerd uit DTP-programma s Zetwerk in een vreemde taal van opgemaakte bestanden en/of van bestanden die wij voor u opmaken Tekstconversie / tekstaanpassing Grafisch ontwerp/ lay-out Scannen en beeldbewerking Drukvoorbereiding Proefdrukken Printproces Gegevensoverdracht Via e-mail als bijlage Op een cd of dvd (Mac en ISO-formaat) Via onze FTP server 9

Grafische vormgeving en drukwerk Van vertaling tot zet- en drukwerk alles onder één dak Ideeën tot leven brengen Uw ideeën werkelijkheid maken is ons werk. Vertrouw op ons voor het ontwikkelen en implementeren van een professioneel advertentieconcept voor uw communicatie met het buitenland. Van het ontwikkelen van een logo tot het ontwerpen van een advertentie, een website, een mooie brochure of een representatieve folder, wij kunnen u, ongeacht uw wensen, altijd helpen. De internationale economie van vandaag vraagt om drukwerk in de taal van de markt of in meertalige uitgaven. Wij zijn gespecialiseerd in de technische kant van het printen van karakters en lettertypes in vreemde talen. Wij kunnen in alle formaten drukken, van eenvoudige brieven tot bedrijfsbrochures in meerdere kleuren natuurlijk altijd en allemaal van topkwaliteit. Offset De voordelen van offset drukken zijn onder andere: levendige kleuren, scherpte, glans en consistent goede kwaliteit. Web offset drukken, waarbij een lading papier continu door de pers gaat, wordt aanbevolen bij grote volumes. Digitaal drukken Digitaal drukwerk is geschikt voor kleine volumes tot ca. 500 stuks. 10

Taaltraining Professionaliteit is ons motto Door opkomende, nieuwe markten is de wereldeconomie steeds internationaler. Dit betekent dat succesvolle bedrijven probleemloos uit de voeten moeten kunnen in de taal van hun buitenlandse zakenpartners en klanten. Duizenden werknemers van internationale ondernemingen kozen KERN voor een taaltraining. Onze methode heeft hen een stevige basis gegeven waarvan zij profiteren in de internationale zakenwereld. Wij hebben een ruim aanbod van cursussen en bereiden onze cursisten voor op de eindexamens van internationaal erkende certificaten (TOEIC, TFI). Onze cursussen worden erkend door buitenlandse instanties zoals de examencommissie van de London Chamber of Commerce. De methode die KERN gebruikt, draait om het leren van een nieuwe taal in een ontspannen en positieve omgeving. Centraal in onze aanpak is een open uitwisseling van informatie en ideeën tussen de docent en de deelnemers. Individuele cursussen die in ieders schema passen Privélessen Groepslessen Intensieve training Werkgroepen Workshops in het weekend Talenreizen Spoedcursussen in het buitenland 11

Bedrijfstraining voor en door professionals Leer bij ons wereldwijd communiceren KERN traint uw medewerkers met behulp van praktische programma s die specifiek voor uw bedrijf zijn opgezet om leerdoelen, op zowel de korte als de lange termijn, zo snel mogelijk te bereiken. Onze docenten zijn essentieel voor ons succes. Gemotiveerde moedertaalsprekers zijn verantwoordelijk voor de trainingen. Alle docenten hebben jarenlange ervaring in het geven van bedrijfstrainingen bij ondernemingen uit verschillende branches. Voortgangsbeoordeling en toetsing: een gebalanceerd beoordelingssysteem dat succes verzekert. Voortgangsbeoordeling zes weken na aanvang van de cursus Aanwezigheidsregistratie Feedback van deelnemers Verslag over verloop van de cursus Leerverslag Eindtoets Vooruitgang door onderwijs Wij beoordelen de vooruitgang van cursisten met behulp van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader (CEF) van de Europese Unie met een schaal van A1 tot C2. 3 2 1 Taaldoel 3 Vaardig gebruiker Speciale professionele taken Meer dan 3000 woorden near-native fluency, kennis van specifieke onderwerpen Taaldoel 2 Onafhankelijk gebruiker Zakelijke communicatie Ongeveer 1200 tot 2500 woorden zelfverzekerde communicatie in alledaagse situaties op het werk Taaldoel 1 Basisgebruiker Algemene communicatie Ongeveer 1000 tot 2000 woorden spreken en luisteren in een vreemde taal NIVEAU 12 / Vergevorderd II C2 NIVEAU 11 / Vergevorderd I C2 NIVEAU 10 / Gevorderd II C1 NIVEAU 9 / Gevorderd I C1 NIVEAU 8 / Semi-gevorderd IV B2 NIVEAU 7 / Semi-gevorderd III B2 NIVEAU 6 / Semi-gevorderd II B1 NIVEAU 5 / Semi-gevorderd I B1 NIVEAU 4 / Beginner/Semi-gevorderd II NIVEAU 3 / Beginner/Semi-gevorderd I NIVEAU 2 / Beginner II NIVEAU 1 / Beginner I A2 A2 A1 A1 12

Dubbing en ondertiteling in vreemde talen Dubbing in vreemde talen KERN biedt dubbing van bedrijfs- en reclamefilms, video's, cd's en audiobanden in vreemde talen. Onze moedertaalsprekers zorgen ervoor dat de film en het audiomateriaal klinken alsof ze oorspronkelijk in de doeltaal zijn gemaakt, ongeacht de brontaal van de film. De revisie van audiovisueel materiaal in een vreemde taal is een ingewikkeld proces, dat de samenwerking tussen verschillende professionals vereist: tekstvertalers, castingspecialisten, professionele dubbing-acteurs, geluidstechnici, een hypermoderne opnamestudio en een taalkundige die tijdens de opname de kwaliteit in de gaten houdt. Wij kunnen u ondersteunen bij het vinden van de ideale oplossing van voice-overs tot synchronisatie. Synchronisatie in een vreemde taal Moderne productiemethoden en geavanceerde digitale opnameprocessen maken het mogelijk een geluidskwaliteit te bereiken die bij uitstek geschikt is voor commerciële films, industriële films en bedrijfsvideo s. Onze geluidstechnici hebben jarenlange ervaring met het maken en bewerken van geluidsopnamen in vreemde talen. Om de meest gangbare formats te kunnen verwerken, gebruiken onze geluidstechnici softwareoplossingen zoals Digidesign Pro Tools in combinatie met de meest geavanceerde mixapparatuur. Uw bestanden kunnen in de volgende formaten worden aangeleverd: audio- of data-cd, dvd, Betacam SP, DV en alle andere gebruikelijke digitale formaten. Voor de overdracht van video- en audiomateriaal beschikt KERN over een high-speed FTP-server. Stuur ons uw projectgegevens, of neem telefonisch contact op om uw wensen te bespreken. Wij doen u graag een vrijblijvende offerte toekomen. Ondertiteling in vreemde talen Onze vertalers werken nauw samen met de videotechnici om er zeker van te zijn dat de ondertitels altijd overeenkomen met de beelden en geluiden. KERN heeft jarenlange ervaring met het vertalen van teksten en het uitvoeren van ondertitel-projecten. Een paar voorbeelden van projecten: Reclamespots Instructievideo s Trainingsmateriaal voor e-learning platforms Bedrijfsfilms en Powerpoint-presentaties 13

Amsterdam KERN B.V., Vertaal- en Tolkservice Nieuwezijds Voorburgwal 44B 1012 SB Amsterdam, Nederland Telefoon: 020-520 07 40 Fax: 020-639 05 99 kern.amsterdam@e-kern.com Berlijn KERN AG, Sprachendienste Panoramastrasse 1 1078 Berlijn, Duitsland Telefoon: +49 (0) 30 24 72 12 50 Fax: +49 (0) 30 24 72 12 75 kern.berlin@e-kern.com Frankfurt -Hoofdkantoor KERN AG, Sprachendienste Kurfürstenstrasse 1 60486 Frankfurt/Main, Duitsland Telefoon: +49 (0) 69 75 60 73-0 Fax: +49 (0) 69 75 13 53 kern.frankfurt@e-kern.com Hong Kong KERN Ltd., Global Language Services Room 904, Gold & Silver Commercial Building No. 12-18 Mercer Street Sheung Wan, Hong Kong Telefoon: +852 28 50 44 55 Fax: +852 28 50 44 66 kern.hk@e-kern.com Londen KERN UK Ltd., Global Language Services New House, Rooms 45/46 67/68 Hatton Garden London EC1N 8JY, Verenigd Koninkrijk Telefoon: +44 (20) 78 31 56 00 Fax: +44 (20) 78 31 56 06 kern.london@e-kern.com Catalogue 2010 Lyon KERN Sarl, Traduction et Interprétation 54, rue de la République 69002 Lyon, Frankrijk Telefoon: +33 (0) 4 78 37 83 73 Fax: +33 (0) 4 78 37 83 99 kern.lyon@e-kern.com New York KERN Corp., Global Language Services The Helmsley Building 230 Park Avenue, Suite 1517 New York, NY 10169, USA Telefoon: +1 212-953-2070 Fax: +1 212-953-2073 kern.ny@e-kern.com Parijs KERN Sarl, Traduction et Interprétation 35, avenue des Champs-Elysées 75008 Parijs, Frankrijk Telefoon: +33 (0) 1 53 93 85 20 Fax: +33 (0) 1 45 63 79 43 kern.paris@e-kern.com San Francisco KERN Corp., Global Language Services The Russ Building 235 Montgomery Street, Suite 946 San Francisco, CA 94104, USA Telefoon: +1 415-433-KERN (53 76) Fax: +1 415-433-5377 kern.sf@e-kern.com KERN Uw partner voor alle talen