TAALSTIMULERENDE TIPS

Vergelijkbare documenten
Verklarende woordenlijst bij de strategieën uit Praten doe je met z n tweeën voor ouders

Hoe help je meertalige kinderen bij het leren van een tweede taal? Tips voor leerkrachten

Taalstimulering voor kinderen en volwassenen. Taal en taalbeleid 3 februari 2014

A. Creëer een positief, veilig en rijk leerklimaat door

A. Creëer een positief, veilig en rijk leerklimaat door

Vaardighedenlijst Taal stimuleren

Vlaamse Dienst Speelpleinwerk vzw. presenteert TAALSPELER. TAALSPELER: je praktische handleiding bij het project - 1 -

Taalspeler en Interactie Omgaan met meertaligheid op het speelplein Werkgroep taalspeler, 2008

Type 1: De Docent TEST LEERKRACHTSTIJL LAGER. Centrum voor Taal en Onderwijs MIJN PROFIEL

Omgaan met kinderen die niet goed kunnen communiceren. Congres Passende Kinderopvang 24 mei 2018 Utrecht

Tips voor Taal Hoe stimuleer je de taalontwikkeling van je kind?

Hoe kun je meertalige ouders bereiken en ondersteunen? Tips voor schoolteams

In je kracht. Spelhandleiding

Deze steekkaarten met tips rond competenties:

Thema 7 Activiteit 5. medelln. en leerkracht

Bijlage Checklist werknemersvaardigheden

Geestig Omgaan met (ongewenst) gedrag van kinderen in groep

Workshop voorbereiden Authentieke instructiemodel

Tijdens de lessen loop ik rond en probeer ik de leerlingen te helpen, vragen te beantwoorden, tips te geven en de leerlingen wat te leren.

ACTIEF TOEZICHT. Informeren en structurele maatregelen

Het is goed om een dagelijks ritueel te hebben, bv. even lezen en zingen voor het naar bed gaan.

COMPETENTIEPROFIEL ANIMATOR

Checklist Gesprek voeren 2F - handleiding

Mijn visie; mijn manier van handelen en

Speelse taalstimulering in de vrije tijd

PUK! Spelkaartjes behorende bij spelbord Pak een Puk!, thema Woordenschat & Taal.

Acht leesadviezen voor thuis

Notitieboekje. Allemaal Taal

DE 12 VAN DOK12. Dit ben ik

TAAL IS LEUK. Adviezen om de taalontwikkeling te stimuleren

Tijdens de video- hometraining worden verschillende begrippen gebruikt. In de bijlage geven we een korte omschrijving van deze begrippen.

Workshop Insights Discovery

-BRIL DE EF Bijlagen_bouwsteen_1.indd 1 27/10/17 09:10

TACTIEKEN BIJ DE STRIJDGEEST

Nationaal congres Taal en Lezen. 15 oktober 2015 Mondelinge taalvaardigheid: Van pingpongen naar tafelvoetballen

Cynthia A.M. Slomp I.S.M. Brede School Emmen

DIFFERENTIATIE op Leesontwikkeling Vaardigheden van de leerkracht

1

In gesprek met leerlingen met TOS

Understanding Design WG04! Begrijpen wat ontwerpen is > Gericht vragen

De zorg moet steeds beter.

SPREKEN VOOR EEN GROEP

150 Tips om kinderen te laten zien dat je om ze geeft!

COMPETENTIEPROFIEL ANIMATOR VOOR ANDERSTALIGE NIEUWKOMERS

ADHD en lessen sociale competentie

Verhogen van leerlingmotivatie. bij wereldoriëntatie / kernconcepten door motivatie-ondersteunend leerkrachtengedrag

Begeleide interne stage

Het houden van een spreekbeurt

Inleiding. Autisme & Communicatie in de sport

Mijn collega (of leidinggevende) hoort mij niet. En de werksfeer zou ook beter kunnen

Mentor Datum Groep Aantal lln

Het planningsformulier Lessen of activiteiten moet je voorbereiden. Je gebruikt hiervoor het planningsformulier.

voorwoord VOORBEELDPAGINA S Bestelnr De ander en ik

voor toegankelijk jeugdwerk

TITEL ACTIVITEIT + beschrijving: filosofisch gesprek over geloven.

Ik ben pedagogisch medewerker bij TintelTuin

Taalleermechanisme het kind praat uitgebreid en op eigen initiatief: hij gebruikt zo creatief en actief mogelijk zijn kennis van de taal

Project High Five ouder!

Handleiding Vervolgmodule OGO- Extra materiaal na Taalsituaties 3-6-9

Luisteren. Bij deze hand-out hoort ook een presentatie document om te gebruiken in de klas. U kunt het hier downloaden.

OP BEZOEK BIJ EEN TECHNISCH BEDRIJF. Handleiding voor bedrijven

Groep 7 en 8. Doelen Leerdoelen technisch lezen eind groep 8

Vragen staat vrij. Samenwerking met ouders. Karen Van Nuffel ~ VCOK

VRAGEN STELLEN.

Lambrecht Spijkerboer 12 oktober 17

Welke ruimte en skills hebben leerlingen nodig om bevlogen en gemotiveerd te werken. Astrid van den Hurk 22 januari 2015

Omgaan met mensen met een beperking

Beargumenteer je beoordeling met minimaal één voorbeeld uit je stage Is je motivatie voor het werk toegenomen of afgenomen? Leg uit waarom.

J L. Nordwin College Competentiemeter MBO - 21st Century & Green Skills. Vaardigheden Gedragsindicatoren. 21st Century Skill - -

Creatief en flexibel toepassen van Triplep. Maarten Vos Doe, laat zien, lach, oefen en geef applaus

3 Hoogbegaafdheid op school

Maak een luister of een spreektaak

RALFI. Aanpak voor (zeer) zwakke lezers.

Wat zijn generieke competenties?

Checklist Duidelijk Nederlands spreken

Lesbrief. In Holland staat een Huis (AL) De Stilte/Huis voor Beeldcultuur

Banger voor spinnen dan voor terreur.

WERKEN IN DE HORECA VOOR WERKNEMERS

LEIDING GEVEN AAN JONGE MEDEWERKERS

ADHD: je kunt t niet zien

Competentiescan Klant exemplaar

De Gastheer/vrouw Een veilige leeromgeving

Tekst lezen en vragen stellen

3 HELPENDE TIPS OM BIJ JEZELF TE BLIJVEN ALS ER ANGST OF DWANG IN JE GEZIN VOORKOMT

LESBESCHRIJVING HOGESCHOOL ROTTERDAM PABO. Hoofdfase

Checklist Begrijpend lezen en woordenschat Curriculum Nederlands ? - + +

Transcriptie:

TAALSTIMULERENDE TIPS Contact Taalondersteuner VGC Jeugddienst: jeugddienst@vgc.be 02/563.05.79 Taalondersteuner Welzijn en Gezondheid: drometalis@vgc.be 1

Wat is taalstimulering? Basisprincipes - Taal gebruiken om tot een leuk doel te komen = spelen - Taal aan kapstokken kunnen hangen (begrijpen!) - Taal associëren met iets leuks = spelen - Kinderen zijn gemotiveerd om taal te gebruiken (niet verbeteren) - Creëer een veilig en positief klimaat o Geef kinderen taalvrijheid. o Verplicht kinderen niet om te spreken o Verbeter taalfouten niet expliciet o Laat kinderen initiatief nemen - Zorg voor een aangepast taal- en spelaanbod o Taal is een middel, geen doel o Visualiseer o Bied een gevarieerd aanbod aan o Herhaal, herhaal, herhaal o Gebruik geen babytaal o Voorzie voldoende interactie - Ondersteun en motiveer o Geef positieve feedback en motiveer o Toon interesse stel vragen o Stel kinderen gerust als ze het niet begrijpen o Improviseer o Heb oog voor alle kinderen (ook de taalzwakkere) - Zorg voor heterogene groepen (taal, motorisch, sociaal en cognitief) - Begeleiding is zeer belangrijk: o Geef groepjes om beurt uitleg + controleer of ze het begrepen hebben o Verwoord wat er gebeurt op het spelbord Onthoud altijd: Veel taal gebruiken en laten gebruiken! En spelen maar! 2

1. Tips voor talige activiteiten A. KLIMAAT Veilig klimaat: voelen de kinderen zich op hun gemak? Kunnen ze iets komen vertellen? Durven ze iets vragen? Betrokkenheid: zijn alle kinderen betrokken bij een activiteit? Probeerde je de kinderen die minder betrokken waren toch te betrekken? Op welke manier heb je geprobeerd de motivatie van de kinderen op te wekken? B. ACTIVITEIT Was de activiteit voldoende voorbereid? Wat was goed voorbereid, wat had je over het hoofd gezien? Was het spel voor alle animatoren duidelijk? Kon iedereen het spel/de activiteit overnemen indien nodig? Hadden de kinderen voldoende kennis van de wereld om het taalaanbod te begrijpen? Zo neen: hoe heb je dat gemerkt? Had je er op voorhand op ingespeeld? Heb je de activiteit ingeleid? En heb je ze afgerond? Hoe heb je dat gedaan? Was je zelf gemotiveerd en enthousiast? En je mede-animatoren? o Vond je de kinderen geïnteresseerd en gemotiveerd? Bleven ze gemotiveerd? Zat er voldoende afwisseling en/of uitdaging in de activiteit(en)? o Heb je bij de indeling van de groepjes gelet op de heterogeniteit? (bijvoorbeeld: niet alle Franstalige kinderen bij elkaar of net wel?) o Kwamen er spelimpulsen vanuit de kinderen? Was er tijd/mogelijkheid om er op in te gaan? Hoe verliep dat? o Kwamen er (onvoorbereide) spelimpulsen vanuit de animatoren? Hoe werd daarop gereageerd door de kinderen? 3

C. INTERACTIE Speluitleg: waren de omstandigheden goed (omgevingslawaai, konden alle kinderen je horen en zien, )? Was je uitleg helder en gestructureerd? Werd de uitleg gegeven op het taalniveau van de kinderen? Werd hij visueel ondersteund? Hoe wist je dat (niet) alle kinderen hem begrepen hadden? Ben je ingegaan op gespreksimpulsen van de kinderen? Heb je zelf gespreksimpulsen aangeboden? Stelde je open/gesloten vragen? Vragen naar eigen ervaringen/meningen? Vragen uit interesse? Heb je gereageerd op taalfouten? Op welke manier: stond de communicatie centraal? Heb je juist taalaanbod teruggekaatst? Heb je gereageerd op eigen taal/frans? Zijn er momenten waarop je een kind moeilijk/niet begreep? Of momenten waarop een kind duidelijk iets niet begreep (speluitleg, betekenis van een woord, )? (onbegrip) Hoe reageerde je hierop: gingen het kind en jij in betekenisonderhandeling? Herhaalde je de uitleg? Herformuleerde je die? Of visualiseerde je de uitleg (nog meer)? Welke talige mogelijkheden zitten in de activiteit? Welke werden gerealiseerd? Lokte de activiteit interactie uit? Op welke manier? Was er interactie tussen kinderen onderling of vooral tussen de animatoren en de kinderen? 4

2. Tips voor een interactieve houding Een goede begeleider speelt met de kinderen Ze zullen je hierdoor sneller zien als een speelkameraad. Dat maakt de drempel om je aan te spreken veel kleiner. Toon interesse in de kinderen Door vragen te stellen geef je hen de kans om te spreken. Kinderen zijn volwaardige speelpartners. Daarom is het ook belangrijk om te luisteren naar wat ze te vertellen hebben. Probeer kinderen op hun gemak te stellen Als kinderen zich goed voelen bij jou, zullen ze gemakkelijker met jou in interactie treden. Laat de kinderen praten Laat de kinderen eens praten. Als begeleider zijn we al zoveel aan het woord. Probeer kinderen ook te helpen als ze niet uit hun woorden geraken. Heb respect voor de invloeden van de moedertaal van het kind Een taal beheersen doe je niet van de ene dag op de andere. 5

3. Concrete taaltips Ga op ooghoogte van het kind zitten. Kijk het kind aan als je ermee praat, reageer op wat het zegt (knikje, lachen, ) Stel zoveel mogelijk open vragen. Ja/nee vragen kunnen ook handig zijn, maar eerder om het ijs te breken. Maak zoveel mogelijk gebruik van visuele ondersteuning zoals gebaren, lichaamstaal of pictogrammen. Verbeter kinderen niet wanneer ze iets fout zeggen, maar herhaal het juiste en zet het gesprek verder. Benadruk de kernwoorden of plaats de kernwoorden vooraan. 6