Sprekers: Katalin Balogh & Heidi Salaets (coördinatoren)
I Co-Minor-IN/QUEST Co-Minor-IN/QUEST II ChiLLS
2012-2014 With financial support from the Criminal Justice Programme of the European Commission DG Justice JUST/2011/JPEN/AG/2961
CO-Minor IN/QUEST I - België - KU Leuven - coördinator - Frankrijk - ISIT - Italië - Università di Bologna - Hongarije - Stichting Eszter - Nederland - Ministerie van Veiligheid en Justitie - Verenigd Koninkrijk - Heriot-Watt University - Externe experts: Eric van der Mussele (jeugdadvocaat) Hans De Wiest (hoofd afdeling Gedragswetenschappen Federale Politie België, afdeling T.A.M. )
CO-Minor IN/QUEST I VRAGENLIJST >> design vanuit workshop Aan de 4 beroepsgroepen 1. Juridische actoren (politie, (jeugd)rechters, (jeugd) advocaten, procureurs ) 2. Psychologen 3. Maatschappelijk werkers 4. Gerechtsolken (gesproken talen en gebarentalen) 5. (andere) 610 volledig ingevuld, + 1000 in totaal
CO-Minor IN/QUEST I Demografische gegevens Uitdagingen? VOOR TIJDENS NA getolkt verhoor minderjarige Briefing? Debriefing? Rol van de tolk? Positionering (in de ruimte)? Noden en wensen?
CO-Minor IN/QUEST I Beroepsgroepen:
CO-Minor IN/QUEST I 1. VERTROUWEN EN TIJD de rol en de noden van de tolk? de rol en de noden van de andere beroepsgroepen? Verhoortechniek? Jeugdrecht? Ontwikkeling van kinderen? Mentale leeftijd? Leermoeilijkheden? Intellectuele beperking en kwetsbaarheid? 2. INTERPROFESSIONELE TRAINING/OPLEIDING Leren van, over en met elkaar = sleutelelement
CO-Minor IN/QUEST I 3. TEAMWORK Is gestoeld op vertrouwen in het (h)erkennen van elkaars rol in het (h)erkennen van elkaars competenties RESPECTVOLLE SAMENWERKING 4. KWETSBAARHEID Extreme kwetsbaarheid (= kwetsbaarheid + ) 5. Kinderrechten 6. Kindvriendelijke justitie
CO-Minor IN/QUEST I academici, tolkdocenten, tolken (gesproken en gebarentaal), jeugdadvocaten, politiemensen gespecialiseerd in het ondervragen van minderjarigen, jeugdrechters, forensische psychologen, maatschappellijke assistenten, psyhiaters, deskundigen kinderrechten, internationaal bemiddelaar familierecht, deskundige leerstoornissen en intellectuele beperkingen
CO-Minor IN/QUEST II - België - KU Leuven - coördinator - Frankrijk - ISIT - Italië - Università di Bologna - Hongarije: Terre des Hommes - Externe experts: Szilvia Gyurkó György Virág Eric van der Mussele
Focusgroepdiscussie Met vertegenwoordigers van de 4 beroepsgroepen X 4 landen (B, Fr, Ho, I) Dieper ingaan op de narratives /de sleutelelementen die voortgekomen waren uit CMIQ I, nl. het in kaart brengen van de problematiek
Narratives /verhalen van beroepsgroepen CMIQ I Vertrouwen Teamwork Interprofessionele training Kinderrechten Kindvriendelijke justitie Kwetsbaarheid
Experiment (B, Fr, Ho, I) Kinderen kijken naar een 3 durende film zonder geweld (pick pocket) Worden in de rol van getuige gebracht en krijgen vragen van iemand die ze niet begrijpen, bijgestaan door een tolk (consecutief en simultaan) PAUZE Vragen over deze ervaring, het gesprek via een tolk
Vragen naar: Persoonlijke gevoelens De rol/relatie tussen de ondervrager en tolk o hun taak o of ze elkaar kennen o aan wie heb je alles verteld? o wie heeft het meest aandachtig geluisterd? Capaciteit o Waarom was de tolk daar? o Heb jij alles begrepen/kunnen vertellen? Positionering en tolkmodus o Fluistertolken/consecutief tolken/notities van de tolk/voorkeur positionering van de triade
Vragen naar: Technische implementatie o Zou je liever in dezelfde taal willen communiceren? Vertrouwen o Als je een geheim/tekening had, met wie zou je dat delen? Specifieke opmerkingen
Conclusie Vertrouwen: Kinderen beseffen dat zowel de anderstalige spreker als de tolk naar hen luisteren Benadrukken belang van de positieve attitude van de anderstalige spreker: vriendelijkheid, oogcontact, hallo zeggen, het kind bij zijn/haar naam noemen, enz. MAAR Wanneer kinderen iets vertellen over de film kijken ze vooral naar de tolk -> neiging om hun geheim/tekening te delen met de tolk
Conclusie de cirkel is rond? Juridische actoren Forensische psychologen en maatschappelijke assistenten Opleiding en samenwerking Gerechtstolken Kinderen
Gezamenlijke opleiding Pilot Juni 2017-2 facilitators - Partners als observatoren - Andere observatoren - Deelnemers zelf FEEDBACK aanpassen Eigenlijke opleiding als demo in juni 2018
Gezamenlijke training En-Fr-I-Ho-Nl https://www.arts.kuleuven. be/english/rg_interpreting_ studies/researchprojects/co-minor-in-questii/manual-interpretermediated-child-interviews
2018-2020
ChiLLS Internationale workshop 13-14/5/2019 Interviews met extreem kwetsbare kinderen Kompas voor kinderen om hen bewust te helpen/leren zijn van hun rechten Protocol Voor de professionals Toolkit samenwerking!! Online platform (Vintage)
WORKSHOP NARRATIVES de verhalen de kapstokken die zullen gebruikt worden Antwerpen 13 en 14 mei 2019
1.Vertrouwen 2.Teamwork 3.Interprofessionele training 4.Kinderrechten 5.Kindvriendelijke justitie 6.Kwetsbaarheid
Vertrouwen Kind professionals Professionals van de verschillende beroepsgroepen Professionals van dezelfde beroepsgroep
Teamwork Sowieso tussen de verschillende beroepsgroepen nl. juridische actoren maatschappelijk werkers psychologen kinderrechtenexperts + TOLK = bijkomende factor Onbekend is onbemind hoe wordt de tolk lid van het team? mini-équipe
Interprofessionele opleiding Onbekend is onbemind Leren van, over en met elkaar Doel = het belang van de minderjarige
Kwetsbaarheid (definitie?) Minderjarigen per definitie kwetsbaar want 18 In strafzaak en/of administratieve procedure = kwetsbaarheid + Kwetsbaar + + : andere taal! Kwetsbaar + + +: fysieke of psychische beperkingen?
Kinderrechten Participatie van jongeren: CMIQ II en ChiLLS Participatie van jongeren: workshop
Kindvriendelijke justitie of administratie Is slechts mogelijk als al het voorgaande is gerealiseerd Wederzijds respect en vertrouwen minderjarige - professional
Conclusie de cirkel is ronder? Vertrou wen Interprofessionele opleiding Kinderrechten Kindvriendelijke justitie en administratie Teamwork Kwets baarheid