Produktinformation. DoorCom Analog Set DCAS DoorCom Analoog Set DCAS Kit DoorCom Analogique DCAS

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Produktinformation. DoorCom Analog Set DCAS DoorCom Analoog Set DCAS Kit DoorCom Analogique DCAS"

Transcriptie

1 Produktinformation DoorCom Analog Set DCAS DoorCom Analoog Set DCAS Kit DoorCom Analogique DCAS

2 NL Basisconfiguratie DoorCom Analoog Set De DoorCom Set DCAS wordt geleverd zonder voorgeïnstalleerd directbelnummer. Het directbelnummer is het telefoonnummer dat de DCA na het drukken van de beltoets kiest. Voor de inbedrijfname wordt de invoer van dit telefoonnummer dringend noodzakelijk, omdat anders geen functie mogelijk is. Alle andere invoermogelijkheden zijn alleen vereist, indien verdere functies benodigd worden. DCA V 2.x S. SIEDLE & SÖHNE Taal/Language wijzigen/change Nieuw toestel aanmelden met Toets drukken Met de pijltoets tot aan >Nieuw toestel aanmelden met< bladeren De navigatie binnen de DCA geschiedt d.m.v. de blader- resp. cursortoetsen. Keuze van een menupunt met de ok toets. Een stap terug met de ESC toets, voor beëindiging van de programmering de ESC toets meerdere malen indrukken. TLN aanmelden Even wachten aub! Met de ok toets bevestigen A.u.b. wachten tot de DCA de In-Home-Bus heeft gecontroleerd, daarna wisselt de displayweergave automatisch naar >Aantal nieuwe TLN< Aantal nieuwe TLN 03 nieuwe TLN Aanmelding bezig 01 nieuwetln Met de pijltoets het aantal toestellen vastleggen. 1 TLN = 1 beltoets Met de ok toets bevestigen A.u.b. wachten totdat de displayweergave niet meer knippert en autoamtisch gewisseld heeft. prog-mode op BSG inschakelen Op de BNG die prog. mode toets drukken, de volgende displayweergave knippert. BTLM/BTLE actief? Beltoets toewijzen voor TLN 1 Direktbelnr. 1 - Op de deurluidspreker BTLM , de lichttoets 4 sec. indrukken tot een lange toon te horen is. Display knippert niet meer. Met de ok toets bevestigt u de weergave. De beltoets op de toetsenmodule 4 sec. indrukken, op de deurluidspreker is een lange toon te horen, de displayweergave wisselt naar >Directbelnr.< Met de pijltoetsen de aansluitpositie/nummer invoeren die gebeld dient te worden (bijv. aansluitpositie 23) en met de ok toets bevestigen.

3 F Configuration de base kit DoorCom Analogique Le kit DoorCom DCAS est livré sans numéro d'appel direct préprogrammé. Le numéro d'appel direct est le numéro d'appel que le DCA sélectionne après que l'on ait appuyé sur la touche d'appel. Pour la mise en service, il est impératif d'entrer ce numéro d'appel, faute de quoi il n'y aura pas de fonction. Toutes les autres possibilités d'entrée ne sont nécessaires que si l'on a besoin d'autres fonctions. La navigation à l'intérieur du DCA s'effectue à l'aide des touches de défilement ou des touches curseur. Sélection d'un point de menu à l'aide de la touche. Pour reculer d'une étape, appuyer sur la touche ESC et, pour mettre fin à la programmation, appuyer plusieurs fois sur la touche ESC. DCA V 2.x S. SIEDLE & SÖHNE Modifier/Change langue/language Déclarer nouvel abonné avec Déclarer abonné Patientez! Nombre nouveaux abonnés. 03 nouveaux abonnés Déclaration en cours 01 nouvel abonné Appuyer sur la touche A l'aide de la touche flèche, aller à >Déclarer nouvel abonné avec< Valider à l'aide de la touche Patienter jusqu'à ce que le DCA ait vérifié le bus In- Home, l'afficheur passe ensuite automatiquement à >Nombre de nouveaux abonnés< A l'aide de la touche flèche, définir le nombre d'abonnés. 1 abonné = 1 touche d'appel Valider à l'aide de la touche Patienter jusqu'à ce que l'affichage ne clignote plus et qu'il ait changé automatiquement. Lancer mode Prog. sur le BSG Sur le BNG appuyer sur la touche Mode prog., l'affichage suivant clignote. BTLM/BTLE actif? Attribuer touche d'appel pour abonné 1 N d'appel direct 1 - Sur le portier BTLM , appuyer sur la touche lumineuse pendant 4 sec., jusqu'à ce que l'on perçoive une tonalité longue. L'affichage ne clignote plus. Valider l'affichage à l'aide de la touche. Appuyer sur la touche d'appel du module de touches pendant 4 sec., on perçoit une tonalité longue sur le portier et l'affichage passe à >N d'appel direct<. A l'aide des touches flèches, entrer le poste auxiliaire/le numéro qu'il s'agit d'appeler (p. ex. poste auxiliaire 23) et valider à l'aide de la touche.

4 1,40 m - 1,6 m

5

6 Grundkonfiguration DoorCom Analog Set Das DoorCom Set DCAS wird ohne vorprogrammierte Direktrufnummer geliefert. Die Direktrufnummer ist die Rufnummer, welche das DCA nach dem Drücken der Ruftaste wählt. Für die Inbetriebnahme ist die Eingabe dieser Rufnummer zwingend erforderlich, da sonst keine Funktion gegeben ist. Alle weiteren Eingabemöglichkeiten sind nur erforderlich, wenn weitere Funktionen benötigt werden. Die Navigation innerhalb des DCA erfolgt mit den Blätterntasten bzw. Cursortasten. Auswahl eines Menüpunkt mit der Taste. Eine Schrittfolge zurück mit der ESC Taste, beenden der Programmierung ESC Taste mehrmals drücken. DCA V 2.x S. SIEDLE & SÖHNE Sprache/Language ändern/change Neuen Teilnehmer anmelden mit TLN anmelden Bitte warten! Taste drücken Mit der Blätterntaste bis zu >Neuen Teilnehmer anmelden mit< blättern Mit Taste bestätigen Bitte warten bis das DCA den In-Home-Bus überprüft hat, danach wechselt die Displayanzeige automatisch auf >Anzahl neuer TLN< Anzahl neuer TLN. 03 neue TLN Anmeldung läuft 01 neue TLN Mit Blätterntaste die Anzahl der Teilnehmer festlegen. 1TLN = 1 Ruftaste. Mit Taste bestätigen Bitte warten bis Displayanzeige nicht mehr blinkt und automatisch gewechselt hat. Prog-Mode am BSG einschalten Am BNG Prog. Mod. Taste drücken, nachfolgende Displayanzeige blinkt. BTLM/BTLE aktiv? Am Türlautsprecher BTLM , Lichttaste für 4 Sek. drücken bis langezogener Ton zu hören ist. Displayanzeige blinkt nicht mehr. Mit Taste bestätigen. Ruftast. zuordnen für TLN 1 Direktrufnr. 1 - Esc Ruftaste am Tastenmodul für 4 sek. drücken, am Türlautsprecher ist ein langgezogener Ton zu hören, Displayanzeige wechselt auf >Direktrufnr.< Mit den Blätterntasten die Nebenstelle/ Nummer eingeben die gerufen werden soll (z.b. Nebenstelle 23) und mit Taste bestätigen. Beenden mit Esc-Taste. 2

7 Inhalt D Inhoud NL Pagina 18 Sommaire F Page 34 Anwendung Funktionsweise Reichweite 4 Montage Sprachlautstärke 5 Bedienoberfläche Zeichenerklärung Tastenfunktion 6 Menüaufbau 7 Bedienung Hörtöne Betriebsanzeigen 8 Sprache PIN-Schutz 9 Türparameter Rufsignaldauer 10 Amtsparameter Amtskennziffer 11 Rufannahme 12 Teilnehmerkonfiguration Teilnehmer anmelden Kettenrufnummer 15 Servicefunktion Grundzustand Türrufannahme 16 Ruftastenzuordnung prüfen 17 Außenschaltplan AS-THa-1/

8 Anwendung Das Siedle DoorCom Analog Set DCAS ist für den Anschluss der Türsprechanlage an eine analoge Nebenstelle einer Telefonanlage (TK- Anlage). An der Türstation befindet sich ein beleuchteter Lichttaster um Außenlicht oder Treppenhauslicht zu schalten, Anschluss eines elektrischen Türöffner direkt an der Türstation. Funktionsweise Die Nebenstelle der Telefonanlage muss mit dem Mehrfrequenz-Wahlverfahren (MFV) arbeiten. Dabei ist es unerheblich, ob es sich um eine ISDN-Anlage oder analoge Anlage handelt. Nach Drücken der Ruftaste wählt das DCA die zuvor programmierte Rufnummer, das an der Telefonanlage angeschlossene Telefon klingelt. Nach Abnehmen des Hörers wird der anstehende Türruf mittels eines Kenntons eingeblendet/signalisiert, durch Drücken einer beliebigen Zifferntaste (0...9) an dem Telefon kann mit dem Besucher gesprochen werden (Diese Funktion ist abschaltbar). Bei Wahl der Ziffernkombination #61 wird der Türöffner für 3 Sek. betätigt. Sollen mehrere Telefone gerufen werden, so muss in der Telefonanlage ein sogenannter Gruppenruf/Sammelruf eingerichtet werden. Hierzu wenden Sie sich bitte an Ihren Telefonanlagen-Einrichter. Funktionsbeispiel DCAS Das DoorCom Analog DCA wird an der Nebenstelle 21 betrieben. Es sind 2 Apparate an der Telefonanlage angeschlossen, Nebenstelle 22 und Nebenstelle 23. Um einen Türruf am Telefon zu erhalten, muss das DCA die Nummer 22 oder 23 wählen. Es besteht die Möglichkeit einen Kettenruf zu nutzen, d.h. das DCA wählt für eine einstellbare Zeit (z. B. 20 sec.) Apparat 22 an, danach Apparat 23. Wenn beide Telefone gleichzeitig gerufen werden sollen, so muss die Telefonanlage über die Funktion Sammelruf/Gruppenruf verfügen. 4 Funktionsbeispiel DCAS Lieferumfang Siedle DoorCom Analog Set DCAS setzt sich zusammen aus: Bus-Türlautsprecher-Modul BTLM W Bus-Tasten-Modul BTM W Montagerahmen MR 611-2/1-0 Schlüssel Vario 611 Gehäuse Aufputz GA 611-2/1-0 W Bus-Netzgerät BNG DoorCom Analog DCA Produktinformation DCAS Produktinformation Siedle-Vario 611 ReichweiteLeitungslänge Türstation zu Netzgerät BNG/DCA max. 300 m. Leitungslänge DCA zu Telefonanlage ist abhängig von der Telefonanlage, diese in der Dokumentation der Telefonanlage nachlesen. Bei getrennter Montage von Netzgerät und DCA max. 20 m Leitungslänge. Bei größerer Entfernung muss das DCA getrennt mit 12V AC versorgt werden. Diese Angaben beziehen sich auf Aderndurchmesser 0,8 mm. Bei 0,6 mm Aderndurchmesser halbieren sich die Reichweiten. Einbau, Montage und! Servicearbeiten an elektrischen Geräten dürfen nur durch eine Elektro-Fachkraft erfolgen. Das Siedle DoorCom Analog Set DCAS ist nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch zugelassen. Eine Haftung der Firma S. Siedle & Söhne für Schäden aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des DCAS ist ausgeschlossen. Innerhalb des Aufputzgehäuse der Türstation sind nach DIN VDE 0100 bzw. EN keine Fremdspannungen größer 50 V zulässig. Montage und Installation bzw. Verdrahtung nur im Spannungslosen Zustand durchführen.

9 Montage Bild 1 - Bild 11 Einbauhöhe und Dichtungen sind zu beachten. Das Gehäuse Aufputz kann senkrecht oder waagerecht montiert werden und ist für den Außenbereich vorgesehen, kann aber auch im Innenbereich montiert werden. Einrasten des Montagerahmen MR 611-2/1-... in das Gehäuse, anschließend Bus-Türlautsprecher- Modul BTLM auspacken und den beiliegenden Klemmblock in dem Gehäuse einsetzen. Flachbandkabel des BTLM bei IN auf dem Bus-Tasten-Modul einstecken. Der Anschluss der Türstation wird nur an dem Klemmblock des BTLM vorgenommen. In der Unterverteilung das DoorCom DCA und das Bus-Netzgerät BNG auf der Hutschiene einrasten. Das DCA kann, unter Berücksichtigung der EU-Richtlinien, in den Ländern D, GB, F, I, NL, DK, CH und A betrieben werden. Beschriftung Bus-Tasten-Modul 12 Namensschild mit Schraubendreher vorsichtig öffnen und Schrifttasche entnehmen. Zum Einsetzen die Schrifttasche einseitig unterklemmen und mit leichtem Druck schließen. Installation Anschluss der Geräte nach dem Außenschaltplan AS-THa-1/1, Seite 50 in dieser Produktinformation. Die Anschlussklemmen der Türstation mit DCA , und BNG verbinden. Bei Anschluss eines elektrischen Türöffner wird die Verwendung eines Türöffner 12 V AC mit einem Spulenwiderstand größer 20 Ohm empfohlen. Anschluss DCA Klemme La und Lb an eine analoge Nebenstelle einer Telefonanlage (TBR 21). Nach erfolgter Installation Spannung an BNG anlegen. Am DCA muss mindestens eine Rufnummer vergeben werden um die Funktion zu testen (Siehe Seite 13). Abgleich Sprachlautstärke An der Türstation einen Türruf auslösen und diesen entgegen nehmen. Bei bestehender Sprechverbindnung Abgleich der Sprache mit den beiden Lautstärkeregler P1 und P2 am DCA durchführen. P1 in Richtung zu Türstation P2 in Richtung zu Telefon Technische Daten Türstation Aufputz Namensschildgröße 64 x 94 mm Namensschildbeleuchtung 18 V/3 W Kontaktbelastung Türöffner max. 24 V/1 A AC/DC Schutzart IP 54 Umgebungstemp. -20 C bis +50 C Abmessungen 131 x 231 x 37 mm BNG Eingangsspannung 230 V AC +/-10%, Hz Sicherung Primär Si 1 T 250mA L Stromaufnahme 200 ma Bus-Spannung 27,5 V DC max. 0,5 A geregelt +/- 5% kurzschlussfest an Klemmen Ta/Tb 12 V AC / 1 A an Klemmen b/c, thermisch abgesichert max. relative Luftfeuchte 60% Schutzart IP 30 Abmessungen 162 x 89 x 60 mm DoorCom DCA Raster-Schalttafeleinbaugehäuse Versorgung b/c mit 12 V AC Betriebsstrom max. 100 ma Schutzart IP 20 Umgebungstemp. 0 C bis +40 C Zusatznutzen Das DoorCom Set DCAS kann um weitere Türstationen erweitert werden, z. B. Türstation Nebeneingang. Für Schalt- und Steuerfunktionen besteht die Möglichkeit in das DCA eine Zubehör-Leiterplatte einzusetzen (DCSF ). Legende Amtsholung = Ziffer mit der auf das Amt gewählt wird analoge Anlage = Telefonanlage für einen analogen Telefonanschluss analoge Nebenstelle = Anschluss der Telefonanlage für ein analoges Telefon Direktrufnummer = Rufnummer die bei Türruf gewählt wird Gruppenruf = Mehrere Telefone werden mit 1 Rufnummer gerufen ISDN-Anlage = Telefonanlage für einen ISDN Telefonanschluss Kennton = Nach abnehmen des Hörers wird dieser eingeblendet Kettenruf = Türruf an Telefon 1 dann weiter zu Telefon 2 Kettenrufnummer = Rufnummer für das 2. Telefon Klemmblock = Anschluss der Installation MFV-Wahlverfahren = Wahl der Ziffern mit Tönen (auch Tonwahl genannt) PIN = 4stelliges persönliches Kennwort Programmiermodus = In diesem Modus kann die Anlage programmiert werden Sammelruf = Mehrere Telefone werden mit 1 Rufnummer gerufen TBR 21 = Richtlinie für analoge Nebenstelle Unteranlage = Telefonanlage wird nochmals an einer größeren Telefonanlage betrieben Wechselsprechmodus = Umschaltung der Sprechrichtung 5

10 DCA Bedienoberfläche Anschluss des DCA an eine i analoge, freie Nebenstelle. Diese Nebenstelle muss MFV-Wahl unterstützen, besonders während eines internen Gesprächs innerhalb der TK-Anlage. Darauf achten, dass an der betreffenden Nebenstelle an der das DCA betrieben wird, keine direkte Amtsholung (autom. Belegung der Amtsleitung nach Abnehmen des Hörers) programmiert ist. Diese Funktion ggf. an der TK-Anlage ausprogrammieren. Die Nebenstelle muss als Telefon programmiert sein (nicht als Fax, Anrufbeantworter oder Türsprechstelle etc.) Soll das DCA mehrere Telefone gleichzeitig rufen, muss die TK-Anlage für diese Funktion (Gruppenruf, Sammelruf etc. genannt) programmiert sein. Siehe dazu Dokumentation der TK-Anlage. Für die Nebenstelle, der das DCA zugeordnet ist, darf keine Sammelrufempfangsberechtigung programmiert sein bzw. werden. Soll das DCA angerufen werden, so ist in der Programmierung des DCA die Rufannahme zu aktivieren (Menü Systemkonfiguration, Amtsparameter, Rufannahme). Die Empfangsberechtigung für die Amtsrufe ist dann innerhalb der TK-Anlage für den DCA-Anschluss auszuprogrammieren oder es ist für das DCA eine separate Telefonnummer zu vergeben. Auslieferzustand Rufdauer 40 Sek. max. Sprechzeit 3 Min. Kettenrufzeit 20 Sek. Rufannahme = keine Konfig. PIN 0000 (d.h. kein PIN aktiv) Amtsholung mit Ziffer 0 Zugang Tastatur und Display Der Gehäusedeckel lässt sich durch Ziehen am oberen Rand öffnen. Er verdeckt das Display, die Tasten zur Programmierung und die Buchse um den Hörer eines BTS/BTC zu stecken. (Kann optional eingesetzt werden). Esc Blätterntaste Cursortaste Programmiertaste Abbruchtaste Steckbuchse Anschlussklemmen DCA : La/Lb = analoge Nebenstelle der TK-Anlage b/c = Versorgung 12V AC vom BNG Ta/Tb = In-Home-Bus: Audio Adern für Rufen/Sprechen/Öffnen Vor- bzw. Zurückblättern bei der Programmierung. Vor- bzw. Zurückbewegen des Cursors bei der Zifferneingabe. Einstieg in die Programmierung und zur Bestätigung. Ausstieg aus der Programmierung, Beenden der Programmierung. Steckmöglichkeit für den Hörer eines BTS/BTC Sprechverbindung zur Tür während der Programmierung, (kann optional eingesetzt werden). Lautstärkeregelung DCA: P1 Richtung zur Tür P2 Richtung zum Telefon 6

11 Menüaufbau Programmierung Auf den nachfolgenden Seiten werden die für dieses SET wichtigen Programmierschritte gezeigt. Diese Anleitung beinhaltet nicht den kompletten Funktionsumfang wie die Programmieranleitung zu DCA Es werden nur die Funktionen welche für dieses Set erforderlich sind beschrieben. Die Menüanzeigen mit grauer Schrift haben für dieses Set keine Bedeutung. Die komplette Produktinformation zu DCA finden Sie im Downloadbereich unter Navigation im Menü Beginn/Einstieg in die Programmierung mit der Taste. Innerhalb des Menü kann mit den Blätterntasten von einem Menüpunkt zum nächsten gewechselt werden. Auswahl einer zutreffenden Einstellung mit. Erfolgt während der Proi grammierung länger als 10 Minuten keine Eingabe, schaltet das DCA automatisch in den Betriebszustand zurück. DCA V 2.x S. SIEDLE & SÖHNE Sprache/Language ändern/change<o> Sprache Deutsch Seite 9 Systemkonfig. ändern mit Neuen Teilnehmer anmeldenmit Seite 13 Teilnehmerkonfig. ändern mit YR-Bus-Funktion ändern mit Servicefunktion ändern mit PIN-Einstellung ändern mit Seite 9 TLN anmelden Bitte warten! Seite 13 Teilnehmer 1 ändern mit Ruftastenzuord. ändern mit Grundzustand ändern mit Seite 16 Türparameter ändern mit Seite 10 Direktrufnr. ändern mit Dir. Türanwahl ändern mit Türrufannahme ändern mit Seite 16 Amtsparameter ändern mit Kettenrufnr. ändern mit Seite 11 Seite 15 BSM-Ansteuerung ändern mit Servicehörer ändern mit Concierge-Fkt. ändern mit Kettenruffunkt. ändern mit Seite 15 Seite 17 Ruftastenzuordn. Prüfen mit 7

12 Bedienung DCA Bei Verbindung zwischen Türstation und Telefon können folgende Ziffern gewählt werden: Ziffer # 0 # 50 # 61 Funktion Annahme Türgespräch Wechselsprechmodus Verbindungsabbruch Licht Türöffner Beschreibung ein anstehender Türruf DoorCom Analog (= Kennton wird eingespielt) kann durch Eingabe einer beliebigen MFV-Ziffer 0-9 angenommen werden. bei bestehendem Türgespräch, wird mit Ziffer "9" die Sprechrichtung umgeschaltet. Der Wechselsprechmodus bleibt bis zum Gesprächsende erhalten. gezielter Verbindungsabbruch, z.b. wenn TK-Anlage am Gesprächsende keinen Besetztton signalisiert. schaltet den Lichtkontakt am BNG (0,8 Sek. fest) schaltet den Türöffnerkontakt im BTLM (3 Sek. fest) Hörtöne Darstellung der Hörtöne, die bei der Bedienung des DCA erzeugt werden und im Telefonhörer zu hören sind. Positivquittungston Ertönt nachdem #61 (Türöffner) korrekt ausgeführt wurde. Negativquittungston Ertönt bei Falscheingabe (falsche Ziffer) Besetztton Ertönt nach Verbindungsabbruch Betriebsanzeigen DCA Nach der Installation der Geräte und zuschalten der Netzspannung im Display des DCA nebenstehende Anzeige zu sehen. Weitere Displayanzeigen während dem Betrieb zeigen dem Benutzer den aktuellen Status des Gerätes an. DCA V 2.x S. SIEDLE & SÖHNE DCA V 2.x Verbindungsaufbau Diese Daueranzeige besteht im Betrieb im Ruhezustand (keine Aktion zwischen DCA und Telefonanlage). a/b-leitung belegt, Verbindung jedoch noch nicht aufgebaut. DCA V 2.x Verbindung a/b-leitung belegt, Verbindung wird gerade aufgebaut. 8 DCA V 2.x Anruf DCA wird, auf der a/b Schnittstelle, angerufen (nur möglich bei aktiver Rufannahmefunktion siehe Amtsparameter -Rufannahme ).

13 Sprache auswählen Menü öffnen mit Sprache auswählen mit Sprache Die Programmierung des DCA kann in den Sprachen D, DK, NL, I, F, GB erfolgen. DCA V 2.x S. SIEDLE & SÖHNE Die Bedienerführung durch das Display erfolgt in der jeweils gewählten Sprache. Durch Betätigen der Programmiertaste wird der Menüpunkt >Sprache< aufgerufen. Programmiertaste drücken Werksseitig ist die Bedienerführung in deutscher Sprache festgelegt. Durch Drücken der Blätterntaste kann diese Auswahl übersprungen werden. Sprache/Language ändern/change Displayanzeige Um die Sprache zu ändern Programmiertaste drücken, weiterblättern mit Blätterntaste. Sprache Deutsch Programmiertaste drücken oder weiter blättern Displayanzeige Wählen Sie die Sprache mit der Blätterntaste aus und drücken zum Speichern die Programmiertaste. Blätterntaste bzw. Programmiertaste drücken Weiterblättern zum nächsten Menüpunkt >Systemkonfig.< Blätterntaste drücken PIN-Schutz (PIN = Personal Identification Number 4-stelliges persönliches Kennwort) Das DCA kann mit einem 4stelligen PIN vor dem Zugriff Unbefugter geschützt werden. Werkseitig ist keine PIN festgelegt. Bei Erstinbetriebnahme wird dieser Menüpunkt nicht abgefragt, Sondern erst wenn eine PIN eingegeben wurde. PIN eingeben _ Nach Änderung der PIN ist jede Programmierung nur möglich nach Eingabe dieser PIN. Die PIN kann einer Zahl von 0001 bis 9999 zugeordnet werden, muss aber immer 4stellig sein bedeutet, es ist keine PIN festgelegt. Die Eingabe bzw. Aktivierung i eines PIN-Schutz wird im Menü >Systemkonfig< >PIN-Einstellung< vorgenommen. Blätterntaste drücken um die Ziffer zu wählen und Cursortaste um zur nächsten Ziffer zu schalten. Programmiertaste drücken 9

14 Systemkonfiguration Türparameter Menü öffnen mit blättern zu >Systemkonfig<. blättern zu >Türparameter< Türparameter In diesem Untermenüpunkt werden Rufsignaldauer, max. Sprechzeit zur Tür und die Kettenrufzeit festgelegt. Soll keine dieser Einstellungen geändert werden, blättern Sie weiter. Türparameter ändern mit Displayanzeige Mit der Programmiertaste Türparameter auswählen. Einstellung Rufsignaldauer, werkseitig auf 40 Sek. eingestellt. Wird an der Tür die Ruftaste betätigt, klingelt das Telefon für die eingestellte Zeit. In dieser Zeit kann durch Abnehmen des Hörers eine Sprechverbindung zur Türstation aufgebaut werden. Jede Ruftastenbetätigung an der Türstation startet diese Zeit erneut. Rufsignaldauer ändern mit Programmiertaste drücken Displayanzeige Änderung der Einstellung Programmiertaste drücken Rufsignaldauer 40s Displayanzeige Gewünschte Zeit einstellen Blätterntaste bzw. Cursortaste so oft drücken bis die gewünschte Zeit eingestellt ist. Rufsignaldauer einstellbar zwischen 15 bis 90 Sekunden. Mit der Programmiertaste die eingestellte Zeit bestätigen und zum nächsten Menüpunkt max. Sprechzeit weiterblättern Programmiertaste drücken Blätterntaste drücken oder beenden mit ESC. Im Menü >Kettenrufzeit< i kann die Rufdauer des Kettenruf eingestellt werden. 10

15 Systemkonfiguration Amtsparameter Amtskennziffer Menü öffnen mit blättern zu >Systemkonfig.< blättern zu >Amtsparameter< Amtsparameter Einstellung der Amtsparameter des DCA wie Rufannahme oder Amtskennziffer. Amtsparameter ändern mit Displayanzeige Amtskennziffer Die Amtskennziffer ist TK-Anlagenabhängig und kann je nach Hersteller unterschiedlich sein. Mit dieser Ziffer erfolgt die Aufschaltung auf s Amt. Werkseitige Einstellung Ziffer 0 Es kann jede Ziffer von 0 bis 9, sowie * bzw. # ausgewählt werden. Amtsholung ändern mit 1. TKA Programmiertaste drücken Displayanzeige Programmiertaste drücken um >Amtsholung 1. TKA< zu ändern. Programmiertaste drücken Amtsholung 1. TKA 0 (0-9,*,#) Displayanzeige Mit der Blätterntaste wechseln Sie zur erforderlichen Kennziffer Programmiertaste drücken um die ausgewählte Ziffer zu speichern Blätterntaste drücken bis die gewünschte Amtskennziffer angezeigt wird. Programmiertaste drücken Amtsholung ändern mit 1. TKA Displayanzeige Wenn das DCA an einer i Unteranlage betrieben wird, kann es ggf. erforderlich sein, eine weitere Amtskennziffer einzugeben. Mit der Blätterntaste auf >Amtsholung 2. TKA< blättern und Eingabe der Ziffer durchführen. Esc Verlassen des Menüpunkt mit ESC oder weiter blättern 11

16 Systemkonfiguration Amtsparameter Rufannahme Rufannahme In der Rufannahme wird die Anzahl der Rufe festgelegt, die erfolgen bevor sich das DCA auf einen Anruf aufschaltet. Sind z.b. 5 Rufe eingestellt meldet sich das DCA nach 5 Ruftönen, ähnlich einem Anrufbeantworter. Werkseitige Einstellung 0 Rufe (Rufannahme Keine) Die Einstellung muss geändert werden, wenn z. B. Türöffner mit #61 angesteuert werden soll, ohne einen zuvor erfolgten Türruf. Rufannahme ändern mit Displayanzeige Drücken Sie die Programmiertaste um die Anzahl der Rufe zu ändern. Programmiertaste drücken Rufannahme Keine Displayanzeige Mit der Blätterntaste stellen Sie die gewünschte Anzahl der Rufe max. 9 ein. Bestätigen der Auswahl mit der Programmiertaste Blätterntaste so oft drücken bis die Anzahl der gewünschten Rufe eingestellt ist. Programmiertaste drücken Rufannahme ändern mit Displayanzeige Mit der Abbruchtaste verlassen Sie den Menüpunkt >Rufannahme< Bei Ansteuerung des Türöffner i wird die Nebenstelle an welcher DCA betrieben wird angewählt (z. B. 22), das DCA meldet sich nach den eingestellten Ruftönen. Durch die Ziffernfolge #61 kann der Türöffner betätigt werden. Esc Abbruchtaste drücken mit ESC oder weiter blättern 12

17 Neuen Teilnehmer anmelden Menü öffnen mit blättern zu >Neuen Teilnehmer anmelden mit< Neuen Teilnehmer anmelden In diesem Menüpunkt erfolgt die Zuordnung der Ruftaste auf das DCA Das DCA führt zunächst einen Systemtest durch, anschließend kann die Anzahl der Ruftasten eingegeben werden. Als Vorgabe sind 3 anzumeldende TLN eingestellt. Neuen Teilnehmer anmelden mit TLN anmelden Bitte warten! Anzahl neuer TLN 03 neue TLN Displayanzeige Programmiertaste drücken Displayanzeige blinkt, In-Home-Bus wird geprüft, warten bis Displayanzeige wechselt (Dauer bis zu 2 Minuten). Displayanzeige Mit der Blätterntaste stellen Sie die Anzahl neuer TLN auf 1 ein und bestätigen mit der Programmiertaste. Die Zahl 1 bedeutet 1 Ruftaste. Anmeldung läuft! 01 neue TLN Prog-Mode am BSG einschalten Auswahl mit Blätterntaste Programmiertaste drücken Displayanzeige blinkt, warten bis Displayanzeige wechselt. (Dauer bis zu 2 Minuten). Displayanzeige blinkt Am BNG Programmiermodus aktivieren. BNG Prog-Mode-Taste kurz drücken, Status-LED blinkt. Displayanzeige wechselt. Damit die Ruftaste des Türlautsprechers zugeordnet werden kann, muss der Türlautsprecher in den Programmiermodus geschaltet werden. BTLM/BTLE aktiv? Displayanzeige blinkt solange BTLM nicht in den Programmiermodus geschaltet wurde. BTLM aktiv schalten, Displayanzeige blinkt nicht mehr. 13

18 Neuen Teilnehmer anmelden Mit der Programmiertaste bestätigen Sie den aktiven Zustand des Türlautsprecher. Ruftast. zuordnen für TLN 1 Programmiertaste drücken Displayanzeige blinkt Ruftaste zuordnen Ruftaste 4 Sek. drücken bis langezogener Quitungston zu hören ist. Eingabe der Rufnummer (Direktrufnummer) welche das DCA nach Drücken der Ruftaste wählen soll. Max. 22-stellig, beliebige Ziffer 0...9, *, # und F (Flash-Funktion nur an der 1. Stelle vor der Rufnummer) möglich. Rufnummern eingeben Eingabe bestätigen. Direktrufnr. 1 _ Displayanzeige Blätterntaste drücken um die Ziffer zu wählen und Cursortaste um zur nächsten Ziffer zu schalten. Programmiertaste drücken, verlassen mit ESC Taste oder weiter blättern. 14

19 Teilnehmerkonfiguration ändern Kettenrufnummer ändern Menü öffnen mit blättern zu >Teilnehmerkonfig.< blättern zu >Konfig. TKN 1< blättern zu >Kettenrufnr. 1< Kettenrufnummer Mit der Funktion Kettenruf kann als Rufziel ein weiterer Teilnehmer (Telefon) gerufen werden, wenn der erste Teilnehmer besetzt ist oder nicht abgenommen hat. Soll die Kettenrufnummer festgelegt oder geändert werden drücken Sie zur Bestätigung die Programmiertaste. Max. 22stellig, beliebige Ziffer 0...9, *, # und F (Flashfunktion nur an der 1. Stelle vor der Rufnummer möglich) Mit der Programmiertaste bestätigen Sie die Eingabe. Kettenrufnr. TLN 1 ändern mit Kettenrufnr. TLN _ Kettenrufnr. TLN 1 ändern mit Displayanzeige Programmiertaste drücken Displayanzeige Blätterntaste drücken um die Ziffer zu wählen und Cursortaste um zur nächsten Ziffer zu schalten. Programmiertaste drücken Displayanzeige Wenn der Kettenruf genutzt i werden soll, muss dieser im nachfolgenden Menüpunkt >Kettenruffunkt.1< eingeschaltet werden. Eine Kettenrufnummer kann auch eine Telefonnummer eines Mobiltelefones sein. Esc Verlassen des Menüpunkt mit ESC oder weiterblättern Die Funktion Kettenruf ist nur i möglich, wenn der Türruf durch Drücken einer Zifferntaste angenommen wird. (Siehe Seite 16 >Türrufannahme<.) 15

20 Servicefunktionen ändern Grundzustand ändern Türrufannahme ändern Menü öffnen mit blättern zu >Servicefunktion.< Grundzustand Hier haben Sie die Möglichkeit das Gerät in den Auslieferzustand zurück zu setzen. Grundzustand ändern mit Displayanzeige Drücken der Programmiertaste um in den Grundzustand zu wechseln. Programmiertaste drücken Grundzustand JA Displayanzeige Mit der Blätterntaste >Grundzustand JA> auswählen Blätterntaste drücken Mit der Programmiertaste bestätigen Programmiertaste drücken DCA ist jetzt im Auslieferungszustand wie auf Seite 6. Grundzustand ändern mit Displayanzeige Mit der Blätterntaste kommen Sie zu Menü Türrufannahme oder beenden mit ESC. Blätterntaste drücken oder Beenden mit ESC Taste Türrufannahme Grundeinstellung des DCA Ankommender Türruf, Telefon klingelt, Hörer abnehmen, Ziffer am Telefon drücken, Türgespräch besteht. Mit der Programmiertaste kommen Sie zum Auswahlmenü >Türrufannahme mit MFV< oder >Türrufannahme ohne MFV< Eingabe. Bei Betriebsart >Türrufannahme ohne MFV>, muss, aus tech. Gründen, im Menü Türparameter die Rufsignaldauer und die Kettenrufzeit unterdrückt werden. An der Türstation sind die Wähltöne zu hören. Bei Betriebsart >Türrufannahme mit MFV< ist nach Abheben des Hörers ein Kennton zu hören. Annahme des Türgespräches durch Drücken einer beliebigen Zifferntaste. Mit der Programmiertaste bestätigen Sie die Einstellung. Türrufannahme ändern mit Türrufannahme mit MFV Displayanzeige Programmiertaste drücken Displayanzeige Mit der Blätterntaste wechseln Sie ggf. zwischen mit MFV und ohne MFV Eingabe. Programmiertaste drücken, verlassen mit ESC Taste oder weiter blättern. 16

21 Servicefunktionen ändern Grundzustand ändern Ruftastenzuordnung prüfen Menü öffnen mit blättern zu >Servicefunktion.< blättern zu >Ruftastenzuord.< Ruftastenzuordnung prüfen Um zu prüfen welche Ruftaste zu welchem DCA Teilnehmer zugeordnet ist und welche Direktrufnummer jeweils hinterlegt wurde, muss die Programmiertaste gedrückt werden. Ruftastenzuord. Prüfen mit Displayanzeige Programmiertaste drücken Drücken Sie die zugeordnete Ruftaste am Tasten-Modul. Ruftaste (n) bestätigen Displayanzeige Der Teilnehmer und die hinterlegte Direktrufnummer werden angezeigt Teilnehmer 1 22 Displayanzeige Mit der Abbruchtaste kommen Sie zurück zum Hauptmenü und nochmal die Abbruchtaste drücken um die Programmierung zu beenden. Esc Esc DCA V 2.x S. SIEDLE & SÖHNE 2 x Abbruchtaste drücken Displayanzeige Fehlermeldungen DCA Unter Umständen kann es vorkommen, dass auf dem Display des DCA Fehlermeldungen gezeigt werden. keine neuen TLN möglich YR-Konfiguration abgebrochen Diese Meldung wird angezeigt, wenn die max. Anzahl von 31 Teilnehmer am Bus erreicht ist. Wenn während der Programmierung die ESC Taste gedrückt wird. Buskonflikt Abbruch! Am DCA steht an den Klemmen Ta und Tb kein Signal des In-Home-Bus an. 17

22 Sommaire F Application Mode de fonctionnement Portée 35 Montage Intensité vocale 36 Interface utilisateur/système Explication des symboles Fonction des touches 38 Structure des menus 39 Utilisation Tonalités Affichages en cours de fonctionnement 40 Langue Protection par PIN 41 Paramètres porte Durée du signal d'appel 42 Paramètres ligne Code de prise de ligne 43 Acceptation d appel 44 Configuration des abonnés Déclarer un abonné Numéro de chaînage 47 Fonction de service Etat de base Acceptation d'appel de porte 48 Vérifier l'attribution des touches d'appel 49 Schéma de câblage extérieur AS-THa-1/

23 Application Le kit DoorCom Analogique DCAS de Siedle est destiné à raccorder l'interphone de porte à un poste auxiliaire analogique d'une installation téléphonique (installation TC). Sur la station de porte se trouve une touche lumineuse éclairée pour la mise en service de l'éclairage extérieur ou de l'éclairage de la cage d'escalier, raccordement d'une gâche électrique directement à la station de porte. Mode de fonctionnement Le poste auxiliaire de l'installation téléphonique doit fonctionner selon le procédé de sélection multi-fréquence (MFV). A cet égard, peu importe qu'il s'agisse d'une installation RNIS ou d'une installation analogique. Après que l'on ait appuyé sur la touche d'appel, le DCA sélectionne le numéro d'appel préalablement programmé, et le téléphone raccordé à l'installation téléphonique sonne. Après décrochage du combiné, l'appel de porte actif est signalé par le biais d'un signal d'identification, et le fait d'appuyer sur n'importe touche numérique (0...9) du téléphone permet de parler avec le visiteur (cette fonction peut être déconnectée). Lorsque l'on sélectionne la combinaison de chiffres #61, la gâche s'actionne pendant 3 sec. S'il s'agit d'appeler plusieurs téléphones, il faut régler dans l'installation téléphonique ce que l'on appelle un appel groupé/appel collectif. A ces fins, veuillez vous adresser à votre installateur de téléphones. Exemple de fonction DCAS Le DoorCom Analogique DCA s'utilise sur le poste auxiliaire appareils sont raccordés à l'installation téléphonique, le poste auxiliaire 22 et le poste auxiliaire 23. Pour recevoir un appel de porte sur le téléphone, le DCA doit sélectionner le numéro 22 ou 23. Il est possible d'utiliser un chaînage, ce qui signifie que le DCA sélectionne pendant un temps réglable (p. ex. 20 sec.) l'appareil 22, puis Exemple de fonction DCAS l'appareil 23. S'il s'agit d'appeler les deux téléphones en même temps, l'installation téléphonique doit disposer de la fonction appel collectif/ appel groupé. Etendue de la fourniture Kit DoorCom Analogique Siedle DCAS est composé de: Module portier BTLM W Module touches BTM W Châssis de montage MR 611-2/1-0 Clef Vario 611 Boîtier pour montage en saillie GA 611-2/1-0 W Bloc d'alimentation bus BNG DoorCom analogique DCA Information produit DCAS Information produit Siedle-Vario 611 Portée Longeur de ligne entre station de porte et bloc d'alimentation BNG/DCA max. 300 m. La longueur de ligne entre le DCA et l'installation téléphonique est fonction de l'installation téléphonique. Se reporter à la documentation de l'installation téléphonique dans laquelle ces longueurs sont indiquées. Dans le cas d'un montage séparé du bloc d'alimentation et du DCA , longueur de ligne max. 20 m. Dans le cas d'une distance plus importante, le DCA doit être alimenté séparément en 12 V CA. Ces indications se rapportent à un diamètre de fil de 0,8 mm. Dans le cas d'un diamètre de fil de 0,6 mm, les portées sont divisées par deux. L'installation, le montage et! l'entretien d'appareils électriques ne doivent être réalisés que par un spécialiste en électricité. Le kit DoorCom Analogique DCAS de Siedle ne doit être utilisé qu'aux fins pour lesquelles il a été prévu. Une responsabilité de la Société S. Siedle & Söhne, pour des dommages résultant du fait que le DCAS n'a pas été utilisé aux fins pour lesquelles il a été prévu, est exclue. A l'intérieur du boîtier de la station de porte à monter en saillie, des tensions extérieures supérieures à 50 V ne sont pas autorisées, conformément à DIN VDE 0100 et EN Ne procéder au montage, à l'installation et au câblage qu'à l'état sans tension. 19

24 Montage Figure 1-11 Le montage du boîtier à monter en saillie, GA 611-2/1-..., est décrit dans la notice de montage Siedle-Vario qui est jointe au GA 611-2/1-... La hauteur de montage et les joints doivent être respectés. Le boîtier pour montage en saillie peut être monté verticalement ou horizontalement et il est prévu pour l'extérieur, mais il peut également être monté à l'intérieur. Fixer le cadre de montage MR 611-2/1- dans le boîtier en saillie GA 611-2/1- Ensuite, prendre le connecteur noir dans l emballage du module hautparleur Bus BTLM 650- et fixer ce connecteur sur la croix de montage supérieure du boîtier GA 611-2/1- Prendre le connecteur noir rond dans l emballage du module touche d appel BTM 650- et fixer ce connecteur sur la croix de montage inférieure du boîtier GA 611-2/1- Raccorder ensuite le câble plat du module haut-parleur BTLM dans la prise IN du connecteur noir rond du module touche d appel, et le câble plat du module touche d appel dans la prise BTM. Le raccordement sur le câblage s effectue uniquement à partir du connecteur du BTLM 650- Fixer à présent l interface DCA 650- et Bloc d'alimentation bus BNG sur le rail DIN dans le coffret électrique. Le DCA peut, en tenant compte des directives de l'ue, être utilisé dans les pays suivants : D, GB, F, I, NL, DK, CH et A. Inscription des modules touches 12 Ouvrir la fenêtre de la touche d appel avec précaution à l aide d un tournevis approprié et en sortir l étiquette nominative. Pour remettre la pochette étiquette en place, coincez-la d un côté et appuyez légèrement. Installation Raccordement des appareils d'après le schéma de câblage extérieur AS-THa-1/1, page 50 de cette information produit. Relier les bornes de raccordement de la station de porte à DCA et BNG Si l'on raccorde une gâche électrique, nous conseillons d'utiliser une gâche 12 V CA avec une résistance de bobine supérieure à 20 ohms. Raccordement DCA , bornes La et Lb, à un poste auxiliaire analogique d'une installation téléphonique (TBR 21). Une fois l'installation effectuée, établir la tension sur BNG Sur le DCA , il faut attribuer un numéro d'appel au moins, pour tester le fonctionnement (voir page 45). Ajustement de l'intensité vocale Sur la station de porte, déclencher un appel de porte et le prendre. La liaison vocale étant établie, procéder à l'ajustement de l'intensité vocale à l'aide des deux régulateurs de volume P1 et P2 du DCA P1 en direction de la station de porte P2 en direction du téléphone Caractéristiques techniques Station de porte en saillie Dimensions de la plaquette d'indication du nom : 64 x 94 mm Eclairage de la plaquette d'indication du nom : 18 V/3 W Charge de contact Gâche, max. 24 V/1 A CA/CC Indice de protection IP 54 Temp. ambiante -20 C à +50 C Dimensions : 131 x 231 x 37 mm BNG Tension d'entrée 230 V CA +/-10%, Hz Fusible primaire Si 1 T 250 ma L Intensité absorbée 200 ma Tension bus 27,5 V CC max. 0,5 A régulée +/- 5% résistant aux courts-circuits aux bornes Ta/Tb 12 V CA / 1 A aux bornes b/c, thermiquement isolée Température ambiante 0 C C, exploitation à une altitude comprise entre -20 et 2000 m au-dessus du niveau de la mer Humidité relative de l'air max. 60% Indice de protection IP 30 Dimensions 162 x 89 x 60 mm DoorCom DCA Boîtier occupant 6 unités modulaires pour montage sur tableau de distribution Alimentation b/c en 12 V CA Intensité de service max. 100 ma Indice de protection IP 20 Temp. ambiante 0 C à +40 C Avantage complémentaire Ce kit DoorCom DCAS peut être complété par plusieurs stations de porte, p. ex. station de porte entrée secondaire. Pour les fonctions de commutation et de commande, il est possible de placer dans le DCA un accessoire carte de circuits imprimés (DCSF 600-0). installation téléphonique Mode communication alternée = Inversion du sens de la voix 20

25 Légende Prise de ligne = Chiffre avec lequel on prend la ligne réseau Installation analogique = Installation téléphonique pour un branchement téléphonique analogique Poste auxiliaire analogique = Branchement de l'installation téléphonique pour un téléphone analogique Numéro d'appel direct = Numéro d'appel qui est sélectionné lors de l'appel de porte Appel groupé = Plusieurs téléphones sont appelés avec 1 numéro d'appel Installation RNIS = Installation téléphonique pour un branchement téléphonique RNIS Signal d'identification = On entend ce signal après avoir décroché le combiné Chaînage = Appel de porte sur le téléphone 1, puis vers le téléphone 2 Numéro de chaînage = Numéro d'appel pour le 2e téléphone Bornier = Raccordement de l'installation Procédé de sélection MFV = Sélection des numéros avec tonalités (également appelée numérotation à fréquences vocales) PIN = Identificateur personnel à 4 chiffres Mode programmation = Ce mode permet de programmer l'installation Appel collectif = Plusieurs téléphones sont appelés avec 1 numéro d'appel TBR 21 = Directive pour poste auxiliaire analogique Sous-installation = L'installation téléphonique est de nouveau exploitée sur une plus grande 21

26 Interface utilisateur/système DCA Raccordement du DCA à un i poste auxiliaire analogique libre. Ce poste auxiliaire doit permettre une numérotation MFV, en particulier lors d'une conversation interne à l'intérieur de l'installation TC. Veiller à ce que, sur le poste auxiliaire concerné, sur lequel on utilise le DCA, aucune prise de ligne directe (occupation automatique de la ligne réseau après décrochage du combiné) ne soit programmée. Le cas échéant, déprogrammer cette fonction sur l'installation TC. Le poste auxiliaire doit être programmé en tant que téléphone (et non pas en tant que fax, répondeur ou interphone de porte, etc.) S'il s'agit que le DCA appelle plusieurs téléphones en même temps, l'installation TC doit être programmée pour cette fonction (appelée Appel groupé, appel collectif, etc). Voir à cet égard la documentation de l'installation TC. Pour le poste auxiliaire auquel le DCA est attribué, aucune autorisation de réception d'appels collectifs ne doit avoir été ou être programmée. S'il s'agit d'appeler le DCA, il faut activer l'acceptation d'appel lors de la programmation du DCA (menu configuration système, paramètres ligne, acceptation d appel). L'autorisation de réception pour les appels de ligne doit alors être déprogrammée dans l'installation TC, pour le branchement du DCA, ou bien il faut attribuer un numéro de téléphone séparé pour le DCA. Etat à la livraison Durée d'appel 40 sec. Durée de conversation max. 3 mn Durée d'appel chaînage 20 sec. Acceptation d appel : aucune Config. PIN 0000 (c'est-à-dire aucun PIN actif) Prise de ligne avec le chiffre 0 Accès au clavier et à l afficheur On ouvre le couvercle du boîtier en tirant sur son bord supérieur. Ce couvercle masque l'afficheur, les touches destinées à la programmation et la prise permettant de brancher le combiné d'un BTS/BTC (peut être monté en option). Esc Touche de défilement Touche curseur Touche de programmation Touche d'annulation Fiche femelle Bornes de raccordement DCA : La/Lb = Poste auxiliaire analogi que de l'installation TC b/c = Alimentation 12V CA fournie par le BNG Ta/Tb = Bus In-Home: Audio Fils pour appeler/parler/ouvrir Pour avancer et reculer pendant la programmation. Pour avancer et reculer le curseur lors de l entrée des chiffres. Pour accéder à la programmation et pour valider. Pour sortir de la programmation, et pour mettre fin à la programmation. Possibilité de branchement du combiné d'un BTS/BTC La liaison vocale avec la porte pendant la programmation (peut être montée en option). Réglage du volume DCA : P1 en direction de la porte P2 en direction du téléphone 22

27 Structure des menus Programmation Les pages suivantes décrivent les étapes de programmation importantes pour ce kit. A l'encontre des instructions de programmation relatives au DCA , ces instructions ne couvrent pas l'ensemble des fonctions. Seules sont décrites les fonctions qui sont nécessaires pour ce kit. Les affichages de menu grisés sont sans importance pour ce kit. Vous trouverez une fiche d information complète du DCA 650- dans la section téléchargement du site internet de Siedle : Navigation dans le menu Début de la programmation/accès à la programmation à l'aide de la touche. A l'intérieur du menu, il est possible de passer d'un point de menu au suivant à l'aide des touches flèches. Sélection d'un réglage correspondant avec. Si, pendant la i programmation, on reste plus de 10 minutes sans procéder à une entrée, le DCA revient automatiquement à l'état de service. DCA V 2.x S. SIEDLE & SÖHNE Modifier/Change langue/language Langue Français Page 41 Config. système modif. avec Activer nouveau poste avec Page 45 Config. poste modif. avec Fonction bus YR modif. avec Fct. service modif. avec Réglage PIN modif. avec Page 41 DActiver nouveau poste avec Page 45 Poste 1 modif. avec Assig. touche app modif. avec Etat de base modif. avec Page 48 Paramètre porte modif. avec Page 42 No. appel dir. modif. avec Appel dir. porte modif. avec Prise d appel modif. avec Page 48 Paramètre ligne modif. avec Page 43 Page 47 No. chaînage modif. avec Activation BSM modif. avec Combiné service modif. avec Fct. concierge modif. avec Fct. chaînage modif. avec Page 47 Page 49 Assig. touche app Verif. avec 23

28 Utilisation du DCA Dans le cas d'une liaison entre station de porte et téléphone, les chiffres suivants peuvent être sélectionnés: Chiffre # 0 # 50 # 61 Fonction Réception appel de porte Mode communication alternée Arrêt de la liaison Lumière Gâche Description On peut prendre un appel de porte actif DoorCom Analogique (= le signal d'identification retentit) en entrant n'importe quel signe MFV de 0 à 9. Dans le cas d'un appel de porte existant, on commute le sens de la voix avec le chiffre "9". Le mode communication alternée demeure jusqu'à la fin de la conversation. Arrêt sélectif de la liaison, p. ex. lorsque l'installation TC ne signale pas de tonalité d'occupation à la fin de la conversation. commute le contact lumière sur le BNG (0,8 sec. fixe) commute le contact gâche dans le BTLM (3 sec. fixe)) Tonalités Présentation des tonalités qui sont générées lorsque l'on utilise le DCA et que l'on entend dans le combiné téléphonique. Tonalité d'acquittement positif Retentit après que #61 (gâche) ait été correctement exécuté. Tonalité d'acquittement négatif Retentit dans le cas d'une entrée erronée (chiffre erroné) Tonalité d'occupation Retentit après l'arrêt de la liaison Affichages en cours de fonctionnement DCA Après que l'on ait installé les appareils et établi la tension réseau, l'affichage ci-contre apparaît sur l'afficheur du DCA D'autres affichages apparaissant en cours d'utilisation indiquent à l'utilisateur le statut actuel de l'appareil. 24 DCA V 2.x S. SIEDLE & SÖHNE DCA V 2.x mise en connect. DCA V 2.x connection DCA V 2.x Appel Cet affichage de la durée reste en service à l'état de repos (pas d'action entre DCA et installation téléphonique). ligne a/b occupée, mais liaison pas encore établie. ligne a/b occupée, la liaison s'établit. Le DCA est appelé, sur l'interface a/b (possible seulement lorsque la fonction Acceptation d appel est active, voir "Paramètres lignes - Acceptation d appel").

29 Sélectionner la langue Ouvrir le menu avec Sélectionner la langue avec Langue La programmation du DCA peut être effectuée dans les langues suivantes : D, DK, NL, I, F, GB. Un appui sur la touche de programmation appelle le point de menu >Langue<. DCA V 2.x S. SIEDLE & SÖHNE La prise en charge de l'opérateur par l'afficheur s'effectue dans la langue sélectionnée. Appuyer sur la touche de programmation Au départ de l'usine, la prise en charge de l'utilisateur est en langue allemande. Un appui sur la touche flèche permet de sauter cette sélection. Sprache/Language ändern/change Affichage Pour modifier la langue, appuyer sur la touche de programmation, continuer à avancer avec la touche flèche. Langue Français Appuyer sur la touche de programmation ou continuer à avancer Affichage Sélectionner la langue à l'aide de la touche de défilement et appuyer sur la touche de programmation pour mémoriser. Aller au point de menu suivant >Config. système< Appuyer sur la touche de défilement ou sur la touche de programmation Appuyer sur la touche de défilement Protection par PIN (PIN = Personal Identification Number (Numéro d'identification Personnel à 4 chiffres)) Le DCA peut être protégé contre tout accès non autorisé à l'aide d'un PIN à 4 chiffres. Au départ de l'usine, aucun PIN n'est défini. Lors de la première mise en service, ce point de menu n'est pas interrogé, il ne l'est que si l'on a entré un PIN. Entrer PIN _ Après modification du PIN, chacune des programmations n'est possible qu'après l'entrée de ce PIN. Le PIN peut être attribué à un nombre de 0001 à 9999, mais il doit toujours être composé de 4 chiffres signifie qu'aucun PIN n'a été défini. L'entrée ou l'activation d'une i protection par PIN s'effectue dans le menu Config. système, Réglage PIN. Appuyer sur la touche de défilement pour sélectionner le chiffre et appuyer sur la touche curseur pour passer au chiffre suivant. Appuyer sur la touche de programmation 25

30 Config. système Paramètres porte Ouvrir le menu avec aller à >Config. système< aller à >Paramètres porte< Paramètres porte Dans ce point de sous-menu, on définit la durée du signal d'appel, la durée de conversation max. avec la porte et la durée d'appel chaînage. Si aucun de ces réglages ne doit être modifié, continuer à avancer. Paramètre porte modif. avec Affichage Avec la touche de programmation, sélectionner >Paramètres porte<. Réglage >Durée du signal d'appel<, réglée à 40 sec. au départ de l'usine. Durée appel modif. avec Appuyer sur la touche de programmation Affichage Si l'on appuie sur la touche d'appel de la porte, le téléphone sonne pendant la durée qui a été réglée Pendant cette période, il est possible d'établir une liaison vocale avec la station de porte, en décrochant le combiné. Chaque fois que l'on appuie sur la touche d'appel de la station de porte, le décompte de cette durée recommence au début. Durée appel 40s Appuyer sur la touche de programmation Affichage Modification du réglage Régler la durée souhaitée Appuyer sur la touche de défilement ou la touche curseur jusqu'à ce que la durée souhaitée soit réglée. Durée du signal d'appel réglable entre 15 et 90 secondes. A l'aide de la touche de programmation, valider la durée réglée et aller à >Durée de conversation max.< Appuyer sur la touche de programmation Appuyer sur la touche de défilement ou terminer avec ESC. Dans le menu >Durée d'appel chaînage<, il est possible de régler la durée d'appel du chaînage. 26

Programmieranleitung. DoorCom Analog DCA 650-02. DoorCom Analoog DCA 650-02. DoorCom Analogique DCA 650-02

Programmieranleitung. DoorCom Analog DCA 650-02. DoorCom Analoog DCA 650-02. DoorCom Analogique DCA 650-02 Programmieranleitung DoorCom Analog DCA 650-02 DoorCom Analoog DCA 650-02 DoorCom Analogique DCA 650-02 Inhalt D Inhoud NL Pagina 32 Sommaire F Page 64 Programmierstruktur Allgemeine Hinweise Klappseite

Nadere informatie

Programmieranleitung. DoorCom Analog DCA DoorCom Analoog DCA DoorCom Analogique DCA

Programmieranleitung. DoorCom Analog DCA DoorCom Analoog DCA DoorCom Analogique DCA Programmieranleitung DoorCom Analog DCA 650-02 DoorCom Analoog DCA 650-02 DoorCom Analogique DCA 650-02 Inhalt D Inhoud NL Pagina 36 Sommaire F Page 72 Programmierstruktur Allgemeine Hinweise Klappseite

Nadere informatie

Programmieranleitung. DoorCom Analog DCA 612-0. DoorCom Analoog DCA 612-0. DoorCom Analogique DCA 612-0

Programmieranleitung. DoorCom Analog DCA 612-0. DoorCom Analoog DCA 612-0. DoorCom Analogique DCA 612-0 Programmieranleitung DoorCom Analog DCA 612-0 DoorCom Analoog DCA 612-0 DoorCom Analogique DCA 612-0 Leitfaden zur schnellen Inbetriebnahme und Programmierung Schnelle und fehlerfreie Inbetriebnahme/Programmierung

Nadere informatie

Anleitung SWS Wireless Display

Anleitung SWS Wireless Display Anleitung SWS Wireless Display E A B C D F G H I J K L M N O A B C D E F G H Massage ein Massage aus Abnahme Massage Intensität Zunahme Massage Intensität Taschenlampe Display Taschenlampe ein/aus Bodenbeleuchtung

Nadere informatie

1: Motor L1 Ab/Auf (braun/schwarz) 2: Motor L1 Auf/Ab (schwarz/braun) 3: Motor N (blau) 4.2 K3 drücken für Sekundenanzeige

1: Motor L1 Ab/Auf (braun/schwarz) 2: Motor L1 Auf/Ab (schwarz/braun) 3: Motor N (blau) 4.2 K3 drücken für Sekundenanzeige Bedienungsanleitung HR20034 UP-Schalter mit Timer. Technische Daten Versorgungsspannung: 230 V, 50 Hz Last: max. 400 W Ausgänge für Auf- und Abwärts schalten nach 4 min. ab Wird für die Dauer von ca. 0

Nadere informatie

ES-S7A. Außensirene. www.etiger.com

ES-S7A. Außensirene. www.etiger.com ES-S7A Außensirene www.etiger.com DE Merkmale - Funkverbindung für eine einfache Installation - Radiofrequenzsicherheit des Zubehörs: über eine Million Codekombinationen - EEPROM-Informationsschutz, keine

Nadere informatie

Installatie van versie 2.2 van Atoum

Installatie van versie 2.2 van Atoum Version française en seconde partie du document. Installatie van versie 2.2 van Atoum U moet in uw databases een nieuwe tabel aanmaken na de installatie van versie 2.2 van de toepassing Atoum. Hiervoor

Nadere informatie

INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GREE KLIMAANLAGEN KONSOLEGERÄT:

INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GREE KLIMAANLAGEN KONSOLEGERÄT: INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GREE KLIMAANLAGEN KONSOLEGERÄT: GEH 09 AA - K3DNA1B (R 410 A) GEH 12 AA - K3DNA1B (R 410 A) GEH 18 AA - K3DNA1B (R 410 A) Lesen Sie diese Anleitung bitte ausführlich

Nadere informatie

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar Handleiding SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar A. Aansluiting Indien foute draadrichting: wissel de bruine en zwarte motordraad om. B. Afstelling 1. De draairichting van de oprolbuis

Nadere informatie

Model : SE 90 DFT BLACK Type : YK96P5123E22C0S SERIAL NO:

Model : SE 90 DFT BLACK Type : YK96P5123E22C0S SERIAL NO: 230V 50Hz 3000W Model : SE 90 DFT BLACK Type : YK96P5123E22C0S SERIAL NO: 51000001444443916 SN: 00610518000462880001 SKU Code: BE444444696 G20 20mbar *NL: II2L3B/P + II2EK3B/P G25/25.3 25mbar BE: II2E+3+

Nadere informatie

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig.

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. WIJ ZIJN IN-LITE In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. HET IN-LITE SYSTEEM Alle in-lite verlichting is gebaseerd op laagspanning

Nadere informatie

CONTENU DU CARTON CGI DÉTAIL DU SACHET VISSERIE

CONTENU DU CARTON CGI DÉTAIL DU SACHET VISSERIE F Page Les informations contenues dans ce manuel vont vous permettre de procéder au montage et à l utilisation du produit, en toute sécurité pour vous et votre entourage. Vous devez prendre connaissance

Nadere informatie

i-control/i-r Control

i-control/i-r Control i-control/i-r Control Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page

Nadere informatie

TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE GEGEVENS FICHE TECHNIQUE COMPOSITION DU KIT BAUSATZ SAMENSTELLING KIT

TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE GEGEVENS FICHE TECHNIQUE COMPOSITION DU KIT BAUSATZ SAMENSTELLING KIT FICHE TECHNIQUE TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE GEGEVENS MINIMUM Ø + MINDESTDURCHM. + MINIMUM Ø + Ces informations constituent un guide qui vous aidera à acquérir l escalier Gus 00 le mieux adapté à vos besoins.

Nadere informatie

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt :

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt : 1. Gewicht De berekening van de gewichten gaat als volgt : - Gewicht douchebak = 0 9 * lengte (mm) * breedte (mm) * 30 mm * 2,1/1.000000 Gemiddeld is dit ongeveer 50 kg/m2 voor de douchebak. 2. Afmetingen

Nadere informatie

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09)

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09) Oppervlaktereiniger Nettoyeur de surfaces Nederlands Gebruiksaanwijzing 2 Français Manuel d instructions 4 59618460 (11/09) Nederlands Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG! Gebruik het apparaat niet zonder

Nadere informatie

DE Wippadapter für Jung-Serien Seite 2 EN Rocker adapter for Jung series Page 3. Adaptateur à bascule pour les séries Jung. Page 4

DE Wippadapter für Jung-Serien Seite 2 EN Rocker adapter for Jung series Page 3. Adaptateur à bascule pour les séries Jung. Page 4 DE Wippadapter für Jung-Serien Seite 2 EN Rocker adapter for Jung series Page 3 FR Adaptateur à bascule pour les séries Jung Page 4 NL Schakelaaradapter voor Jung-series Pagina 5 DE Funktion Die Wippadapter

Nadere informatie

Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux. Paritair comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen

Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux. Paritair comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen Paritair comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux Collectieve van 2000 Convention collective de travail du

Nadere informatie

ING ActivePay. Guide d utilisation

ING ActivePay. Guide d utilisation ING ActivePay Guide d utilisation Bienvenue dans ING ActivePay Cher utilisateur, Nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients et vous remercions de votre confiance! Dans ce guide, vous trouverez

Nadere informatie

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15 Tool introduction Telebib2 Edifact Validation page 1 / 15 10.01.2012 Er is nu een tool beschikbaar die het mogelijk maakt een tekstbestand met inhoud op basis van de Telebib2 Edifact syntaxis the valideren.

Nadere informatie

INSTALLATIE VOORSCHRIFT

INSTALLATIE VOORSCHRIFT INSTALLATIE VOORSCHRIFT Ontwerp Voor doorgifte van IP signalen via coax systeem. Voorzien van HF in- en uitgang voor eenvoudig plaatsen tussen coax kabel. Voorzien van RJ-45 aansluiting voor in- uitkoppeling

Nadere informatie

Haut-Parleur Led Compact

Haut-Parleur Led Compact ENVIVO Haut-Parleur Led Compact GUIDE RAPIDE HAUT-PALEUR LED COMPACT Totalement sans fil - le haut-parleur EnVivo Bluetooth LED vous permet de diffuser votre musique préférée de n importe quel appareil.

Nadere informatie

handleiding mode d emploi

handleiding mode d emploi SCHIJNWERPER 3 LED s en 9 LED s handleiding PROJECTEUR 3 DEL et 9 DEL mode d emploi www.pondtechnics.com - 2 - NL / F Technische gegevens Type Lamptype: Spanning: Stroomverbruik: Bescherming: Kleurtemperatuur:

Nadere informatie

Clientèle Sociale / Beschermde Klanten

Clientèle Sociale / Beschermde Klanten Les marchés du gaz et de l électricité en région de Bruxelles-Capitale en chiffres De aardgas- en elektriciteitsmarkten in het Brussels Hoofdstedelijk gewest in cijfers Clientèle Sociale / Beschermde Klanten

Nadere informatie

YUTUPRO SNEL START GIDS ENV-1588

YUTUPRO SNEL START GIDS ENV-1588 YUTUPRO SNEL START GIDS ENV-1588 INHOUDSOPGAVE YUTUPRO OVERZICHT... 4 OPNEMEN OF EEN FOTO MAKEN... 4 OPNAME SELECTIE... 5 INSTELLINGEN... 6 CAMERA GALLERIJ... 6 ENV-1588 3 U kunt de YUTUpro app gebruiken

Nadere informatie

SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG. Identification du modèle BQ1Q3T089 BQ1Q4T012 NV6793BGESR BQ1Q4T090 BQ1Q6T092

SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG. Identification du modèle BQ1Q3T089 BQ1Q4T012 NV6793BGESR BQ1Q4T090 BQ1Q6T092 < Fiche produit > Identification du modèle BQ1Q3T089 BQ1Q4T012 NV6793BGESR BQ1Q4T090 BQ1Q6T092 Indice d'efficacité énergétique par cavité (EEI cavité ) 106,1 106,1 103,6 106,1 106,1 Classe d'efficacité

Nadere informatie

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS NL FR NEDERLANDS FRANçAIS 300 400 500 Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Deurpositiecontact voor

Nadere informatie

FON. CombiView. Principaux avantages. CombiSerie. Applications. Données techniques. Entrée. Relais. Affichage. Données CEM

FON. CombiView. Principaux avantages. CombiSerie. Applications. Données techniques. Entrée. Relais. Affichage. Données CEM CombiView e Principaux avantages CombiSerie Applications Données techniques Entrée Données configurables par l'utilisateur Relais Affichage Données CEM Communication Conditions d'essai Conformité Conforme

Nadere informatie

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES Juillet 2017 Style fashion 21 ROBE Dans les tailles 36 à 56 Il faut d abord lire «Quelle taille choisir?» à la page 28. La disposition des pièces en tissu se trouve à la page 2 de ce PDF. Longueur du dos

Nadere informatie

ES 10 DF ES 10 DF ES 10 DF ES 10 DF

ES 10 DF ES 10 DF ES 10 DF ES 10 DF Ergänzungssatz für Wärmespeicher WSP 1210 F bis WSP 3610 F Deutsch Ergänzung zur Gebrauchs- und Montageanweisung des WSP-F Supplementary Set for Electric Storage Heaters WSP 1210 F to WSP 3610 F English

Nadere informatie

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service Distribution MT A votre service MS-verdeling Tot uw dienst Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) S1A5881401BE INDEX A3.DOC INSTRUCTIONS...

Nadere informatie

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Taal Langue Eco Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Voorkeur plaatsing *1 110 mm 110 mm Aan te leveren formaat 235 x (breedte x hoogte)

Nadere informatie

Par ici! Langs hier! HOME PAGE

Par ici! Langs hier! HOME PAGE Par ici! Langs hier! HOME PAGE Account Zie bladzijde 11, 12, 13 Voir page 11, 12, 13 Home Page CATALOG PAGE CATALOG PAGE Obtenir les désignations des produits en FR Productbeschrijving in het NL Recherche

Nadere informatie

SOLE. Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen. Afstandsbediening Télécommande

SOLE. Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen. Afstandsbediening Télécommande SOLE Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen Afstandsbediening Télécommande 418 419 REVOLUTION VASCHE SOLE inart NOVELLINI decoration technology REVOLUTION VASCHE

Nadere informatie

QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42

QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42 QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42 Marché public de services Q1. De buitendiameter van de kern is 44,45 mm. De dikte van de kern is 6,35 mm (±0,762mm). Kunnen jullie bevestigen of de binnendiameter

Nadere informatie

INSCRIPTIONS AUX STARTECH S DAYS 2019

INSCRIPTIONS AUX STARTECH S DAYS 2019 INSCRIPTIONS AUX STARTECH S DAYS 2019 Ce document vous permettra de préparer à l avance les informations obligatoires demandées dans le formulaire d inscription. Avant de commencer votre inscription, merci

Nadere informatie

Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln. Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de

Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln. Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de Inhalt Lost Cities Spielregeln...1 Einleitung und Spielidee...2 Der Spielverlauf...4 Eine Karte in eine Reihe

Nadere informatie

SPOT UV Vernis Sélectif UV

SPOT UV Vernis Sélectif UV SPOT UV Vernis Sélectif UV Taal Langue SPOT UV glanzende lak die je op een bepaald deel van het ontwerp kunt laten plaatsen. Wat heb je nodig om een geschikt ontwerp aan te leveren? Om een geschikt ontwerp

Nadere informatie

Bedieningspaneel buiten Bedieningspaneel binnen

Bedieningspaneel buiten Bedieningspaneel binnen - 1-1211 Bedieningspaneel buiten Panneau extérieur Bedieningspaneel binnen Panneau intérieur - 2-2222 1. 1.ON/OFF: 1. ON/OFF : 2. Tijd toetsen (time): om de tijd inclusief verwarmingstijd bediening in

Nadere informatie

SPOT UV Vernis Sélectif UV

SPOT UV Vernis Sélectif UV SPOT UV Vernis Sélectif UV Taal Nederlands Langue Français SPOT UV Nederlands Eén van de opties voor luxe-afwerking, bijvoorbeeld bij visitekaartjes, is SPOT UV. SPOT UV is een glanzende lak die je op

Nadere informatie

KIT INTERFACE À LED INTERFACESET MET LEDS

KIT INTERFACE À LED INTERFACESET MET LEDS FR KIT INTERFACE À LED NL INTERFACESET MET LEDS SOMMAIRE COMPOSITION KIT...2 INSTALLATION...2 INSTALLATION D UN ACCESSOIRE SANS FIL...2 LÉGENDE SYMBOLES INTERFACE À LED...4 Conformément à notre politique

Nadere informatie

VRAGEN - ANTWOORDEN Overheidsopdracht voor diensten

VRAGEN - ANTWOORDEN Overheidsopdracht voor diensten VRAGEN - ANTWOORDEN Overheidsopdracht voor diensten Q1. Mogen Engelstalige CV s worden bijgevoegd bij ons dossier, of moeten dit alleen maar Nederlandse zijn? De CV s mogen Engelstalig zijn. Q2. Dans le

Nadere informatie

Formale Spezifikation

Formale Spezifikation 0/12 Formale Spezifikation Andreas Zeller Lehrstuhl Softwaretechnik Universität des Saarlandes, Saarbrücken Warum Spezifikation? 1/12 Spezifikation ist Teil des Feinentwurfs: Für jede Funktion wird beschrieben,

Nadere informatie

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 22490 BELGISCH STAATSBLAD 04.04.2016 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2016/00214] Omzendbrief van 23 maart 2016 tot wijziging van de omzendbrief van 21 juni 2007 betreffende

Nadere informatie

DVH-340UB. Schnellstartanleitung Snelstartgids. Deutsch DVD-RDS-EMPFÄNGER DVD RDS-ONTVANGER. Nederlands. Printed in Thailand <QRD3107-A/N> EW

DVH-340UB. Schnellstartanleitung Snelstartgids. Deutsch DVD-RDS-EMPFÄNGER DVD RDS-ONTVANGER. Nederlands. Printed in Thailand <QRD3107-A/N> EW DVD-RDS-EMPFÄNGER DVD RDS-ONTVANGER Deutsch Diese Anleitung führt Sie durch die grundlegenden Funktionen dieses Geräts. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung, die auf der CD-ROM enthalten

Nadere informatie

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Taal Langue Bedrukte envelop C5 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* C5 229 x 162 90 gr.

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Taal Langue Bedrukte envelop EA5 Formaat 220 x Opmaak formaat 226 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* EA5 220 x 156

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Nederlands Langue Français Bedrukte envelop EA4 Nederlands Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties

Nadere informatie

Koninklijke Kynologische Unie Sint-Hubertus Union Royale Cynologique Saint-Hubert Sectie 4D. / Section 4D.

Koninklijke Kynologische Unie Sint-Hubertus Union Royale Cynologique Saint-Hubert Sectie 4D. / Section 4D. Koninklijke Kynologische Unie Sint-Hubertus Union Royale Cynologique Saint-Hubert Sectie 4D. / Section 4D. www.kkush.be - www.mykkush.be - www.secties-sections.be Sectie 4D Section. Beste vrienden, Voorzitter

Nadere informatie

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Taal Langue Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x * R = Rechts L = Links B = Boven(kant) Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting*

Nadere informatie

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik Over dit boek Dit is een digitale kopie van een boek dat al generaties lang op bibliotheekplanken heeft gestaan, maar nu zorgvuldig is gescand door Google. Dat doen we omdat we alle boeken ter wereld online

Nadere informatie

Transformateurs monophasés de sécurité

Transformateurs monophasés de sécurité Types : E 24 SC x E 26 SC 63 EF 212 SC x EF 224 SB x E 212 SC x E 224 SB x Dieses Dokument enthält nur einen Teil unseres Katalogs. This document contains only part of our catalogue. In bijgevoegd uittreksel

Nadere informatie

KCA-BT200 B64-4122-10/01 (EW)

KCA-BT200 B64-4122-10/01 (EW) KCA-BT200 Bluetooth-Gerät BEDIENUNGSANLEITUNG Bluetooth-eenheid GEBRUIKSAANWIJZING UNITÀ Bluetooth ISTRUZIONI PER L USO UNIDADE Bluetooth MANUAL DE INSTRUÇÕES B64-4122-10/01 (EW) Inhalt Vor der Inbetriebnahme

Nadere informatie

Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website

Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website Edition 01 Réservation d un cours au Siemens SITRAIN Institute 1.1 Commencer sur le site web A partir de la page de démarrage https://www.sitrain-learning.siemens.com/bel-pl/en/index.do

Nadere informatie

RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE

RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE DESCRIPTION Double volume Mono volume d b e f c Mono volume g a h i Double volume a b c d e f g h i Cuve Couvercle avec palette(s) de commande

Nadere informatie

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs; BLANCHISSERIES - C.C.T. : DUREE DU TRAVAIL - DUREE DU C.C.T. du 07.02.1991 (A.R. 17.06.1992 - M.B. 01.08.1992) C.C.T. du (A.R. - M.B. 16.06.1994), modifiée par C.C.T. du 16.03.1995 (A.R. 19.09.1995 - M.B.

Nadere informatie

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs 4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs Chargeur de voyage USBx4 avec prises de courant universelles Teknihall support/ Teknihall, tel.: 03/485.63.51 2 SUMMAIRE CARACTÉRISTIQUES... 4 INSTALLATION...

Nadere informatie

John Deere PTO Controller 30-serie PREMIUM

John Deere PTO Controller 30-serie PREMIUM John Deere PTO Controller 30-serie PREMIUM VOOR / FOR / FÜR NOT PREMIUM SERIES / Tracteur NON premium John Deere dealer dient de PTO te programmeren! John Deere dealer must program the PTO! John Deere

Nadere informatie

PIÈCES DE RECHANGE POUR BATTERIES DE TRACTION

PIÈCES DE RECHANGE POUR BATTERIES DE TRACTION BS/16277 Standaard vuldoppen Manuele vuldop diameter 35, kleur zwart Bouchons de remplissage manuel standard Bouchon de remplissage manuel diamètre 35, couleur noir BS/22096 Drukvuldoppen Drukvuldop TPO

Nadere informatie

GEBRUIKERS HANDLEIDING Bedienungs Anleitung

GEBRUIKERS HANDLEIDING Bedienungs Anleitung C7200G ENGLISH GEBRUIKERS HANDLEIDING Bedienungs Anleitung Specificaties: Breidt het bereik uit van de draadloze WiFi dekking in een WLAN netwerk WLAN 802.11n voor 300Mbit/s hoge snelheid draadloos netwerken

Nadere informatie

GEBRUIKERS- HANDLEIDING VL Sensorbox

GEBRUIKERS- HANDLEIDING VL Sensorbox GEBRUIKERS- HANDLEIDING VL Sensorbox Als onderdeel van het Vestalon-systeem is de Vestamatic VL Sensorbox een decentraal aansluitpunt voor wind-, zon- en temperatuursensoren zoals een regensensor. Hij

Nadere informatie

Montagehandleiding Timer SWK2070C

Montagehandleiding Timer SWK2070C Montagehandleiding Timer SWK2070C 459270.66.11 02/09/B Alleen voor verwarmingstoestellen VFMi 20C en VFMi 30C 1. Verwijder de bevestigingsschroef uit het rechterzijpaneel. 2. Plaats en bevestig de twee

Nadere informatie

Cursus digitale techniek 2012

Cursus digitale techniek 2012 10 maart 2012 Deutscher Tekst steht unten Cursus digitale techniek 2012 1,2 en 3 juni Dit voorjaar organiseert Grootspoor.com voor de 7e keer een training voor digitale besturing van uw modelspoorbaan.

Nadere informatie

Uitgaande plaatsbeschrijving ingeven Introduction états des lieux de sortie

Uitgaande plaatsbeschrijving ingeven Introduction états des lieux de sortie Uitgaande plaatsbeschrijving ingeven Introduction états des lieux de sortie 1) Ga naar de website : http://osiprod.irisnet.b e Allez sur le site: http://osiprod.irisnet.b e 2) Meld u aan met uw gebruikersnaam

Nadere informatie

Radiator Radiateur - Heizkörper

Radiator Radiateur - Heizkörper NL F GB D MONTAGEVOORSCHRIFTEN INSTRUCTIONS DE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG Radiator Radiateur - Heizkörper AMSTERDAM 1 NL BELANGRIJKE RICHTLIJNEN! Lees vóór de montage de montage-instructies

Nadere informatie

Quick Setup Guide Windows 7

Quick Setup Guide Windows 7 Quick Setup Guide Windows 7 Installation der WLAN-Adapters unter Windows 7 Installing the WLAN adapter in Windows 7 Installation de la clé WLAN sous Windows 7 Installatie van de WLAN-adapter onder Windows

Nadere informatie

Samenvatting Duits Grammatica Duits

Samenvatting Duits Grammatica Duits Samenvatting Duits Grammatica Duits Samenvatting door S. 836 woorden 20 februari 2013 5,8 61 keer beoordeeld Vak Duits Naamvallen. Nederlands: 2e naamval 4e naamval (bijvoegelijke bepaling, is 3e naamval

Nadere informatie

bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits

bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits Bestelling : Bestelling plaatsen Wij overwegen de aanschaf van... Wir ziehen den Kauf von... in Betracht... Formeel, voorzichtig

Nadere informatie

MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION

MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION Ribbon douchecabine / cabine de douche (ref. 223216) Barna douchecabine / cabine de douche (ref. 223217)! Voor uw gemak zijn de wanden en tub van deze douchecabine

Nadere informatie

Das Betriebs-Historik-Panel (BHP) Version 2.0. Tanja Hethey

Das Betriebs-Historik-Panel (BHP) Version 2.0. Tanja Hethey Das Betriebs-Historik-Panel (BHP) Version 2.0 Tanja Hethey 1. Datengenese 1.1 Meldung zur Sozialversicherung 1.2 Aggregation auf Betriebsebene 2 1.1 Meldung zur Sozialversicherung Bildung des BHP aus der

Nadere informatie

Als je voor het eerst een claim indient, kun je dat op deze pagina doen (via registeren).

Als je voor het eerst een claim indient, kun je dat op deze pagina doen (via registeren). NEDERLANDS DEUTSCH Dies ist nur eine Anweisung! Bitte senden Sie uns NICHT dieses Formular. Entschädigungsforderungen die wir per E-mail erhalten, können leider nicht bearbeitet werden. Inloggen - Registreren

Nadere informatie

45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M)

45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M) 45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M) Onderdelenlijst Liste d'inventaire 4004M Wandelementen / Eléments des parois Typ ovoïde 45mm 385x565 SDPAU Artikel nr Afmeting / Dimension # Functie/Fonction

Nadere informatie

Op het potje Aufs Töpfchen

Op het potje Aufs Töpfchen Op het potje Aufs Töpfchen Wat is zindelijkheid? Je kind is zindelijk als het: - niet meer in zijn broek plast. - overdag droog is. - zelf op het potje of het toilet gaat zitten wanneer het moet plassen.

Nadere informatie

ECOFAN W142. ASSEMBLY INSTRUCTION Before installing and putting into service read carefully.

ECOFAN W142. ASSEMBLY INSTRUCTION Before installing and putting into service read carefully. TANNER MDA TANNER FBA W42/W82 W142 P140 ZW42/ZW82 Transformer based controller 1~ 230V Transformatorisches Steuergerät 1~ 230V Appareils de régulation à transformateur 1~ 230V Transformator regelaar 1~

Nadere informatie

heatwave large Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions

heatwave large Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions 1 heatwave large Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions *Standaard positie / Standard position / Position standard 1040 mm / 40.95 in 56 kg / 124 lb 2086

Nadere informatie

montagehandleiding. Aufbauanleitung. notice de montage. Service-Hotline: TÜS3

montagehandleiding. Aufbauanleitung. notice de montage. Service-Hotline: TÜS3 09-00 0.0.01 Aufbauanleitung montagehandleiding notice de montage Service-Hotline:+9 1 9 TÜS 09-00 Vergleichen Sie zuerst die Materialliste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass Beanstandungen

Nadere informatie

die Meldung bestätigen nicht jetzt

die Meldung bestätigen nicht jetzt am Computer sitzen im Internet surfen Informationen suchen mit einem Freund chatten eine E-Mail schreiben Nachrichten lesen Freunde finden ein Foto hochladen eine Datei herunterladen einen Film gucken

Nadere informatie

Quick Setup Guide Mac OS X 10.6

Quick Setup Guide Mac OS X 10.6 Quick Setup Guide Mac OS X 10.6 Installation der WLAN-Adapters unter Mac OS X 10.6 Installing the WLAN adapter in Mac OS X 10.6 Installation de la clé WLAN sous Mac OS X 10.6 Installatie van de WLAN-adapter

Nadere informatie

34MM BODEN 355X535+30 CM SDPAU+EDC

34MM BODEN 355X535+30 CM SDPAU+EDC 34MM BODEN 355X535+30 CM SDPAU+EDC Onderdelenlijst Liste d'inventaire 6005 Wandelementen / Eléments des parois Typ Ovoïde 34mm 355x535+30 SDPAU+EDC01L Artikel nr Afmeting / Dimension # Functie/Fonction

Nadere informatie

Logboek bij de lessenserie over. Cengiz und Locke. van Zoran Drvenkar. Groep: Leden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fragment:

Logboek bij de lessenserie over. Cengiz und Locke. van Zoran Drvenkar. Groep: Leden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fragment: Logboek bij de lessenserie over Cengiz und Locke van Zoran Drvenkar Groep: Leden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fragment: ANWEISUNGEN Dit is een serie van drie lessen. Jullie gaan in zes groepen van vier of vijf leerlingen

Nadere informatie

Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso

Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso Taal Langue Nederlands Français Nederlands Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Spandoeken kunnen worden

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI Fork-lift crane series 03-2013 REMA HOLLAND BV Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht Postbus 4303/6202 VA Maastricht Telefoon: 0031-43-3631777 Fax: 0031-43-3632922 Email:

Nadere informatie

Notitieboekjes Carnet de Notes

Notitieboekjes Carnet de Notes Carnet de Notes Taal Langue Algemene aanleverspecificaties - Zorg dat je tekst in je ontwerp altijd omzet naar contouren/outlines. - Wit is een uit te voeren drukkleur, zowel in zeefdruk transfer als als

Nadere informatie

Dort finden Sie weitere Informationen. Am Ende des Korridors sind die Toiletten. Die Duschen befinden sich gegenüber.

Dort finden Sie weitere Informationen. Am Ende des Korridors sind die Toiletten. Die Duschen befinden sich gegenüber. Willkommen in unserem Hostel. Aktivitäten in der Umgebung An der Rezeption können Sie einund auschecken. das WiFi-Passwort Dort finden Sie weitere Informationen. Hier können Sie Ihren Schlüssel abgeben

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Langue Bedrukte envelop EA4 Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster*

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg DOC 54 0413/004 DOC 54 0413/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 18 mei 2016 18 mai 2016 VOORSTEL VAN RESOLUTIE over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische

Nadere informatie

Dort finden Sie weitere Informationen. Ich erkläre Ihnen / wo sich die Räume befinden. Am Ende des Korridors sind die Toiletten.

Dort finden Sie weitere Informationen. Ich erkläre Ihnen / wo sich die Räume befinden. Am Ende des Korridors sind die Toiletten. Willkommen in unserem Hostel. Aktivitäten in der Umgebung An der Rezeption können Sie einund auschecken. das WiFi-Passwort Dort finden Sie weitere Informationen. Hier können Sie Ihren Schlüssel abgeben

Nadere informatie

Als je voor het eerst een claim indient, kun je dat op deze pagina doen (via registeren).

Als je voor het eerst een claim indient, kun je dat op deze pagina doen (via registeren). NEDERLANDS DEUTSCH Dies ist nur eine Anweisung! Bitte senden Sie uns NICHT dieses Formular. Entschädigungsforderungen welchen Sie eintragen per E-mail werden nicht bearbeitet. Inloggen - Registreren Als

Nadere informatie

NEDERLANDS. FRANçais

NEDERLANDS. FRANçais NL FR NEDERLANDS FRANçais DTXT5434 DTXT5434M Actieve lange afstandsbadge - 433 Mhz (versie M: met bewegingsdetector) Carte active longue portée - 433 Mhz (version M: avec capteur de mouvement) The installer

Nadere informatie

NL - België Installatievoorschriften p. 3 Nederland. FR - Belgique Instructions d installation p. 4 France

NL - België Installatievoorschriften p. 3 Nederland. FR - Belgique Instructions d installation p. 4 France NL - België Installatievoorschriften p. 3 Nederland FR - Belgique Instructions d installation p. 4 France DE - Belgien Montageanleitung p. 5 Deutschland 680400 1 Lees aandachtig deze instructies voor de

Nadere informatie

Open haarden Feux ouverts

Open haarden Feux ouverts Open haarden Feux ouverts Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: 011 60 00 60 Fax: 011 60 00 70 E-mail: info@bemal.be URL: http://www.bemal.be De Bemal open haarden worden vervaardigd uit vuurvast materiaal.

Nadere informatie

DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP. The installer s choice cdvibenelux.com

DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP. The installer s choice cdvibenelux.com NL FR NEDERLANDS FRANçais DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP Actieve lange afstandsbadge - 433 Mhz Carte active longue portée - 433 Mhz The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Actieve lange

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing. Mode d emploi. Bedienungsanleitung. Instructions for use. InTouch

Gebruiksaanwijzing. Mode d emploi. Bedienungsanleitung. Instructions for use. InTouch Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Bedienungsanleitung Instructions for use InTouch INHOUD BEDIENING DAMPKAP... 3 PROGRAMMEREN AFSTANDSBEDIENING... 3 AFSTANDSBEDIENING DAMPKAP PROGRAMMEREN... 3 AFSTANDSBEDIENING

Nadere informatie

NOTIFICATIONS : COMMANDES PAYEES PAR CARTE DE CREDIT 1/ ACCOWIN FR (CC) Chère Cliente, Cher Client, Merci pour votre commande du logiciel Accowin.

NOTIFICATIONS : COMMANDES PAYEES PAR CARTE DE CREDIT 1/ ACCOWIN FR (CC) Chère Cliente, Cher Client, Merci pour votre commande du logiciel Accowin. NOTIFICATIONS : COMMANDES PAYEES PAR CARTE DE CREDIT 1/ ACCOWIN FR (CC) Chère Cliente, Cher Client, Merci pour votre commande du logiciel Accowin. Votre payement a bien été reçu pour la commande suivante

Nadere informatie

NV400 - SEMIAIR VB-SEMIAIR AIR SUSPENSION NISSAN NV400. Toepassingen. Destinations. Satenrozen 3. T B 2550 Kontich

NV400 - SEMIAIR VB-SEMIAIR AIR SUSPENSION NISSAN NV400. Toepassingen. Destinations. Satenrozen 3. T B 2550 Kontich NV400 - SEMIAIR VB-SEMIAIR AIR SUSPENSION NISSAN NV400 Toepassingen Destinations Autotransporters Porte-voitures Bedrijfswagens Véhicules utilitaires Campers Camping-cars Offroadvoertuigen Véhicules tout

Nadere informatie

Montagehandleiding - Notice de montage

Montagehandleiding - Notice de montage Montagehandleiding - Notice de montage Artikel - Article 763108 Omschrijving - Déscription Carport 304 * 510 cm ALU Nederlands : De door u gekochte constructie werd zorgvuldig gemaakt, gecontroleerd en

Nadere informatie

Instructions de montage d un VR2400 sur Volvo FH/FM ADR (EGK100 utilisé comme indicateur de vitesse) Références de commande : EGK100/VRA

Instructions de montage d un VR2400 sur Volvo FH/FM ADR (EGK100 utilisé comme indicateur de vitesse) Références de commande : EGK100/VRA Instructions de montage d un VR2400 sur Volvo FH/FM ADR (EGK100 utilisé comme indicateur de vitesse) Références de commande : EGK100/VRA Constitution du kit - 1x Câble Y (TE261) - 1x Tachygraphe VR2400

Nadere informatie

Über dieses Buch. Nutzungsrichtlinien

Über dieses Buch. Nutzungsrichtlinien Über dieses Buch Dies ist ein digitales Exemplar eines Buches, das seit Generationen in den Regalen der Bibliotheken aufbewahrt wurde, bevor es von Google im Rahmen eines Projekts, mit dem die Bücher dieser

Nadere informatie

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 52686 VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie [C 2015/36016] 30 JULI 2015. Ministerieel besluit tot wijziging van de kaart van de focusgebieden, opgenomen in de bijlage bij het besluit van de Vlaamse

Nadere informatie