FM Cassette Car Stereo

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "FM Cassette Car Stereo"

Transcriptie

1 (2) FM Cassette Car Stereo Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning ES P NL S Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual de Instalación/ conexiones suministrado. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido. Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde [Montage/ Aansluitingen]-handleiding. Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar. XR-3690RDS 1995 by Sony Corporation

2 ES Particularidades Generales Panel frontal extraíble para poder llevarlo consigo cuando abandone el automóvil (página 4). Alarma de precaución, que se activará cuando ponga en OFF la llave de encendido sin haber extraído el panel frontal de la unidad. Amplificador de potencia incorporado (salida máx.: 20 W 4 canales) que le permitirá disfrutar de un sistema de 4 altavoces. Reloj digital de 24 horas incluido (página 5). Sección del reproductor de cassettes Función de inversión automática del sentido de reproducción que cambia automáticamente el sentido de la cinta. Sección del sintonizador Es posible memorizar un máximo de 18 emisoras de FM. Función de memorización de la mejor sintonía (BTM) para seleccionar y almacenar automáticamente las emisoras de señal más clara en las teclas numéricas de memorización por orden de su frecuencia (página 7). Posibilidad de acceder a servicios adicionales si se reciben emisoras RDS FM (página 8). Compatibilidad con funciones de RDS tales como otras redes mejoradas (EON), frecuencia alternativa (AF), anuncios de tráfico (TA) y hora (CT) (páginas 8, 9, 10 y 11). Precauciones Si dejó el automóvil aparcado bajo luz solar directa y aumentó considerablemente la temperatura interior del mismo, antes de emplear la unidad deje que se enfríe. Si la unidad no recibe alimentación, compruebe en primer lugar las conexiones. Si todo está en orden, compruebe el fusible. Si no oye sonido a través de un sistema de 2 altavoces, ponga el control de equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros en la posición central. Si el automóvil está equipado con antena motorizada tenga en cuenta que la antena se extenderá automáticamente cuando la unidad comience a funcionar. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con la unidad que este manual no pueda resolver, consulte a su proveedor Sony. 2

3 Notas sobre los cassettes Cuidados de los cassettes Evite tocar la superficie de la cinta de los cassettes, ya que el polvo o la suciedad ensuciarán los cabezales. Mantenga los cassettes alejados de equipos con imanes potentes, tales como altavoces y amplificadores, ya que las cintas grabadas podrían borrarse o distorsionarse. No exponga los cassettes a la luz solar directa, a temperaturas extremadamente bajas, ni a la humedad. Las cajas de los cassettes pueden calentarse cuando haya realizado la reproducción durante mucho tiempo debido al amplificador de potencia incorporado. Sin embargo, esto no significa mal funcionamiento. Notas sobre los cabezales de cinta de la platina de cassettes El uso durante largo tiempo de cintas de cassette ensucia el cabezal de cinta, causando un sonido de baja calidad o la supresión total del sonido. Por ello, se recomienda limpiar el cabezal de cinta una vez al mes, aproximadamente, con el kit de limpieza de cassette Sony, disponible por separado. Si la calidad del sonido no mejora después de usar una cassette limpiadora, consulte a su distribuidor Sony más cercano. Con cintas de cassette antiguas o de poca calidad, el cabezal de cinta se ensucia con mucha más rapidez. Dependiendo de la cinta, una o dos reproducciones de la misma podrían causar mala calidad de sonido. Nota sobre los cassettes de más de 90 minutos No se recomienda el empleo de cassettes de más de 90 minutos excepto para reproducción larga y continua. La cinta de estos cassettes es muy fina y tiende a estirarse fácilmente. Las operaciones frecuentes de reproducción y parada podrían hacer que la cinta se enredase en el mecanismo del reproductor. Indice Restauración de la unidad... 4 Extracción e inserción del panel frontal... 4 Puesta en hora del reloj... 5 Operación del reproductor de cassettes Escucha de la reproducción de cintas... 5 Extracción del cassette... 5 Para que la cinta avance rápidamente... 6 Radiorecepción Búsqueda automática de emisoras Sintonía automática... 6 Sintonía mediante el ajuste de la frecuencia Sintonía manual... 6 Memorización automática de emisoras Función de memorización de la mejor sintonía (BTM)... 7 Memorización de las emisoras deseadas... 7 Recepción de emisoras memorizadas... 7 Funciones RDS Descripción general de la función RDS... 8 Visualización del nombre de la emisora... 8 Resintonización automática del mismo programa Frecuencias alternativas (AF)... 8 Recepción de anuncios de tráfico... 9 Memorización de las emisoras RDS con los datos AF y TA Localización de emisoras mediante el tipo de programa Uso de los datos RDS para el ajuste automático del reloj Otras funciones Ajuste de las características del sonido Buena calidad de graves y agudos incluso a bajo volumen Función de sonoridad Silenciamiento de los pitidos ES Mantenimiento Desmontaje de la unidad Ubicación de las teclas Especificaciones Guía para la solución de problemas

4 Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Inserción del panel frontal Aplique la parte derecha del panel frontal en la unidad enganchando la parte A del mismo en la parte B de la unidad, como se muestra en la ilustración, y empuje la parte izquierda hasta que chasquee. Botón de restauración Nota Al pulsar el botón de restauración se borrarán todas las funciones de la memoria excepto las emisoras almacenadas. B A ES Extracción e inserción del panel frontal Podrá extraer el panel frontal de esta unidad a fin de evitar que se la roben. Extracción del panel frontal Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de presionar la tecla OFF. Después presione la tecla RELEASE para abrir el panel frontal, y extraiga éste tirando de él como se muestra en la ilustración. Tecla RELEASE Tenga cuidado de no dejar caer el panel frontal cuando lo extraiga de la unidad. Notas Cerciórese de colocar correctamente el panel frontal en la unidad, ya que no podrá fijarse al revés. No presione el panel frontal con fuerza contra la unidad cuando lo inserte en la misma. El panel podrá insertarse con facilidad presionándolo ligeramente contra la unidad. Para llevar consigo el panel frontal, métalo en la caja suministrada. No aplique demasiada fuerza sobre el visualizador del panel frontal. Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de desconectar la alimentación. Sin embargo, si presiona la tecla RELEASE para extraer el panel frontal con la alimentación de la unidad conectada, ésta se desconectará automáticamente a fin de proteger los altavoces contra daños. No exponga el panel frontal a la luz solar directa, fuentes térmicas tales como conductos de aire caliente, ni lo deje en lugares húmedos. No lo deje nunca en el salpicadero, etc. de un automóvil aparcado al sol, porque la temperatura del interior del mismo podría aumentar considerablemente. Alarma de aviso Si pone en OFF la llave de encendido sin haber extraído el panel frontal, se activará la alarma de aviso, y durante algunos segundos sonará un pitido (solamente cuando el selector POWER ECT esté en la posición A). 4

5 Puesta en hora del reloj El reloj posee una indicación digital de 24 horas. Por ejemplo, para ajustarlo a las 10:08 1 Muestre la hora. (Presione la tecla DSPL D durante el funcionamiento de la unidad.) 2 Presione la tecla DSPL D durante más de dos segundos. 100 Los dígitos de la hora parpadean. Operación del reproductor de cassettes Escucha de la reproducción de cintas Después de insertar el cassette, la reproducción se iniciará automáticamente. Ajuste los dígitos de la hora. (para retroceder) (para avanzar) Presione la tecla un instante Los dígitos de los minutos parpadean. Ajuste los dígitos de los minutos. (para retroceder) (para avanzar) 1008 Para cambiar el sentido de la cinta, presione las teclas 0 y ) al mismo tiempo. Indicación del sentido de transporte de la cinta FWD Está reproduciéndose la cara superior del cassette. REV Está reproduciéndose la cara inferior del cassette. Al reproducir la cinta cambia automáticamente, el sentido de la misma cuando llega al final. Nota Antes de desactivar la unidad, extraiga la cinta para evitar que se dañe. ES Operación del reproductor de cassettes 4 Presione la tecla DSPL D un instante El reloj comienza a funcionar. Nota Si el selector POWER ECT situado en la parte inferior de la unidad se ajusta en la posición B, no podrá poner en hora el reloj, a menos que esté activada la alimentación. Ponga en hora el reloj después de encender la radio o de iniciar la reproducción de cassette. Extracción del cassette Presione la tecla para detener la reproducción y extraer el cassette. 5

6 Para que la cinta avance rápidamente Radiorecepción Indicador de sentido* ( Para hacer que avance Para rebobinarla Búsqueda automática de emisoras Sintonía automática 1 Seleccione la banda deseada. 9 FM FM1 n FM2 n FM3 n FM1 Para reanudar la reproducción, presione la otra tecla de avance rápido hasta que se libere la tecla bloqueada. * Durante el bobinado rápido de la cinta parpadeará el indicador 9 o (. 2 Presione cualquier lado de la tecla SEEK/ MANU brevemente para buscar la emisora siguiente (sintonía automática). SEEK MANU SEEK MANU ES Para frecuencias inferiores Para frecuencias superiores La exploración se detendrá cuando se reciba una emisora. Presione repetidamente cualquier lado de la tecla hasta recibir la emisora deseada. Cuando se sintonice un programa de FM estéreo de señal suficientemente intensa, ST aparecerá la indicación ST. Sintonía mediante el ajuste de la frecuencia Sintonía manual 1 Seleccione la banda deseada. FM FM1 n FM2 n FM3 n FM1 2 Mantenga presionado cualquier lado de la tecla SEEK/MANU. Suelte la tecla cuando se reciba la emisora deseada. SEEK MANU SEEK MANU 6 Para frecuencias inferiores Para frecuencias superiores

7 PARA EVITAR ACCIDENTES! Durante la conducción se recomienda emplear las funciones de sintonía automática y de sintonía de emisoras memorizadas en vez de la sintonía manual. Memorización automática de emisoras Función de memorización de la mejor sintonía (BTM) Esta función buscará las emisoras de señal más intensa dentro de la banda actualmente seleccionada y las memorizará por orden de su frecuencia. 1 Seleccione la banda deseada. FM FM1 n FM2 n FM3 n FM1 BTM 2 Presione la tecla PTY durante más de dos segundos. Cuando no haya número de memorización indicado en el visualizador principal, se almacenarán emisoras de la banda actualmente seleccionada en todas las teclas numéricas de memorización. Cuando se indique un número de memorización en el visualizador principal, la unidad almacenará emisoras en las teclas numéricas de memorización a partir de la del número visualizado. Por ejemplo, cuando haya elegido FM2 y se esté visualizando el número de memorización 3, la operación comenzará desde el número de memorización 3 de FM2, y se parará en el número de memorización 6 de FM3. Memorización de las emisoras deseadas 1 Seleccione la banda deseada. 3 Mantenga presionada la tecla numérica de memorización deseada ( 1 a 6 ) durante unos dos segundos hasta que oiga un pitido. El número de la tecla numérica de memorización presionada aparecerá en el visualizador principal. FM1 ST Podrá almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2 y FM3) en las teclas numéricas de memorización en el orden que desee. De esta forma, es posible memorizar 18 emisoras de FM. Si intenta almacenar otra emisora en la misma tecla numérica de memorización, la emisora previamente almacenada se borrará. Recepción de emisoras memorizadas 1 Seleccione la banda deseada. FM FM1 n FM2 n FM3 n FM1 2 Presione ligeramente la tecla numérica de memorización ( 1 a 6 ) en la que está almacenada la emisora deseada. Nota Si mantiene presionada una tecla numérica durante más de dos segundos, la emisora actualmente recibida se memorizará. Para recibir la emisora previamente memorizada, cerciórese de presionar ligeramente la tecla numérica de memorización. ES Operación del reproductor de cassettes/radiorecepción FM FM1 n FM2 n FM3 n FM1 2 Sintonice la emisora que desee almacenar en la tecla numérica de memorización. 7

8 Funciones RDS Descripción general de la función RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que posibilita a las emisoras de FM enviar información digital complementaria junto con la señal normal de programa de radio. El sistema estéreo del automóvil ofrece, entre otros, los siguientes servicios: resintonización automática del mismo programa, recepción de anuncios de tráfico y localización de emisoras mediante el tipo de programa. Resintonización automática del mismo programa Frecuencias alternativas (AF) La función AF (Frecuencias alternativas) selecciona y resintoniza automáticamente las emisoras de señal más intensa de una red. Mediante el uso de esta función, es posible escuchar continuamente el mismo programa durante un largo viaje sin necesidad de volver a sintonizar manualmente la emisora. Las frecuencias cambian automáticamente 98,5MHz 96,0MHz ES Notas La disponibilidad de las funciones RDS está determinada por el país o la región. Es posible que el sistema RDS no funcione correctamente si la señal de recepción es débil o si la emisora sintonizada no transmite datos RDS. Emisora 102,5MHz Visualización del nombre de la emisora El nombre de la emisora actualmente recibida se ilumina en el visor. Seleccione una emisora de FM. Al sintonizar una emisora de FM que transmita datos RDS, el nombre de la emisora se ilumina en el visor. BBC1 FM Nota La indicación * significa que se recibe una emisora RDS. Cambio de los elementos mostrados Cada vez que presione la tecla DSPL D, los elementos mostrados cambian de la siguiente forma: z Frecuencia z Hora z Nombre de la emisora 1 Seleccione una emisora de FM. 2 Presione la tecla AF/TA hasta que AF ON se ilumine en el visualizador. La unidad inicia la búsqueda de una emisora alternativa de señal más intensa dentro de la misma red. Nota Si no existen emisoras alternativas en la zona y no es necesario buscar una emisora de este tipo, desactive la función AF con la tecla AF/TA hasta que AF/TA OFF se ilumine. Cambio de los elementos mostrados Cada vez que presione la tecla AF/TA, los elementos mostrados cambian de la siguiente forma: z AF ON z TA ON z AF/TA ON* AF/TA OFF Z * Seleccione este elemento para activar las funciones AF y TA. 8 Nota El indicador NO Name se ilumina si la emisora recibida no transmite datos RDS.

9 Notas Si NO AF y el nombre de la emisora parpadean alternativamente significa que la unidad no encuentra una emisora alternativa en la red. Si el nombre de servicio de emisora comienza a parpadear después de realizar la selección de memorización, significa que no existen frecuencias alternativas disponibles y que la unidad no puede recibir los datos PI (Identificación de programas) de la emisora memorizada. Presione la tecla SEEK/MANU mientras el nombre de servicio de emisora parpadea (durante ocho segundos aproximadamente) de forma que la unidad inicie la búsqueda de una emisora con los mismos datos PI, pero con otra frecuencia ( PI SEEK se ilumina y no se percibe el sonido). Si la unidad no encuentra ninguna emisora alternativa, NO PI se ilumina y dicha unidad vuelve a la emisora original memorizada. Recepción de programas regionales La función REG ON (activación regional) de esta unidad permite conservar la sintonización de un programa regional sin cambiar a otra emisora regional. (No olvide que es necesario activar la función AF). La unidad está ajustada de fábrica a REG ON. No obstante, si desea desactivar esta función, realice lo siguiente: Presione la tecla AF/TA durante más de dos segundos hasta que REG OFF se ilumine en el visualizador. Observe que la selección de REG OFF podría causar que la unidad cambie a otra emisora regional dentro de la misma red. Nota Esta función no se activa en el Reino Unido ni en ciertas zonas. Función de enlace local (sólo Reino Unido) Esta función permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, aunque no estén memorizadas. 1 Presione la tecla numérica de memorización de una emisora local. 2 Vuelva a presionar esta tecla en un espacio de cinco segundos. 3 Repita este procedimiento hasta recibir la emisora local que desee. Recepción de anuncios de tráfico Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de programas de tráfico (TP) permiten sintonizar de forma automática una emisora de FM que emita anuncios de tráfico aunque escuche otras fuentes de programa. Presione la tecla AF/TA hasta que TA ON o AF/TA ON se ilumine en el visualizador. La unidad inicia la búsqueda de emisoras que emitan información sobre tráfico. TP se ilumina en el visor cuando la unidad encuentra una emisora que emita anuncios de tráfico. Al iniciarse el anuncio de tráfico, TA parpadea y deja de parpadear cuando éste finaliza. Consejo Si se inicia el anuncio de tráfico mientras escucha otra fuente de programa, la unidad cambia automáticamente al anuncio y vuelve a la fuente original cuando dicho anuncio finaliza. Notas NO TP parpadea durante cinco segundos si la emisora que recibe no transmite anuncios de tráfico. A continuación, la unidad inicia la búsqueda de alguna emisora que transmita dichos anuncios. Si la indicación EON aparece en el visor junto a TP, la emisora actual utiliza los anuncios de tráfico emitidos por otras emisoras de la misma red. Para cancelar el anuncio de tráfico actual Presione momentáneamente la tecla AF/TA. Para cancelar todos los anuncios de tráfico, desactive la función con la tecla AF/TA hasta que AF/TA OFF se ilumine. Programación del volumen de los anuncios de tráfico Es posible programar previamente el nivel de volumen de los anuncios de tráfico para que éstos no pasen inadvertidos. Al iniciarse un anuncio, el volumen se ajustará automáticamente al nivel programado. ES Funciones RDS 1 Seleccione el nivel de volumen que desee. 2 Presione la tecla 3 mientras presiona. La unidad emitirá un pitido y el ajuste se almacenará. 9

10 ES 10 Recepción de anuncios de urgencia En caso de que se emita un anuncio de urgencia mientras escucha la radio, el programa cambiará automáticamente. Si escucha una fuente que no sea la radio, los anuncios de urgencia se recibirán si la función AF o TA se encuentra activada. En este caso, la unidad cambiará automáticamente a dichos anuncios independientemente de lo que esté escuchando en ese momento. Memorización de las emisoras RDS con los datos AF y TA Es posible memorizar las emisoras RDS. Para ello, la unidad almacena los datos de cada emisora, así como su frecuencia, de forma que no sea necesario activar la función AF o TA cada vez que sintonice la emisora memorizada. Es posible seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o ambos) para cada emisora memorizada, o bien el mismo para todas. Programación del mismo ajuste para todas las emisoras memorizadas 1 Seleccione una banda de FM. 2 Presione la tecla AF/TA varias veces y seleccione AF ON, TA ON, o AF/TA ON (tanto para la función AF como para la TA). Observe que mediante la selección de AF/ TA OFF se almacenan no sólo las emisoras RDS, sino también aquellas emisoras de FM que no son RDS. BTM 3 Presione la tecla PTY durante dos segundos. Programación de ajustes diferentes para cada emisora memorizada 1 Seleccione una banda de FM y sintonice la emisora que desee. 2 Presione la tecla AF/TA varias veces y seleccione AF ON, TA ON, o AF/TA ON (tanto para la función AF como para la TA). 3 Presione la tecla numérica de memorización que desee durante dos segundos hasta oír un pitido. Repita el procedimiento a partir del paso 1 para memorizar otras emisoras. Consejo Una vez sintonizada la emisora memorizada, es posible cambiar el ajuste AF y/o TA programado mediante la activación y desactivación de la función AF o TA. Localización de emisoras mediante el tipo de programa Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de uno de los tipos de programa que aparecen a continuación. Nota En los países o regiones donde no se transmitan datos EON, sólo podrá utilizar esta función con las emisoras previamente sintonizadas. Tipos de programas Noticias Temas de actualidad Información Deportes Educación Drama Cultura Ciencia Variedades Pop Rock Música fácil de escuchar Clásica ligera Clásica Otros tipos de música Sin especificar Indicación NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M M.O.R. M LIGHT M CLASSICS OTHER M NONE Nota Esta función no puede emplearse en los países en los que no se disponga de datos PTY (selección de tipo de programa). BTM 1 Presione la tecla PTY durante la recepción de FM hasta que PTY se ilumine en el visor. INFO El nombre correspondiente al tipo de programa actual aparece si la emisora transmite los datos PTY. Si la emisora recibida no es RDS o si los datos RDS no se reciben, aparece

11 BTM 2 Presione la tecla PTY varias veces hasta que aparezca el tipo de programa que desee. Los tipos de programas aparecen en el orden mostrado en la anterior tabla. Observe que no es posible seleccionar NONE (Sin especificar) para realizar la búsqueda. 3 Presione cualquier lado de la tecla SEEK/ MANU. La unidad inicia la búsqueda de alguna emisora que emita el tipo de programa seleccionado. Al encontrarlo, el tipo de programa vuelve a aparecer durante cinco segundos. Si la unidad no encuentra el tipo de programa, la indicación NO y dicho tipo de programa aparecen alternativamente durante cinco segundos. A continuación, la unidad volverá a la emisora anterior. Uso de los datos RDS para el ajuste automático del reloj El reloj de esta unidad puede ajustarse automáticamente mediante la recepción de datos CT (Hora del reloj). Durante la recepción de FM, presione la tecla 2 mientras presiona. n La indicación CT aparecerá en el visualizador y el reloj se pondrá en hora. FM1 CT SPORT 100 Para cancelar la función CT, vuelva a pulsar estas teclas. Notas Es posible que la función CT no se active, aunque se reciba una emisora RDS. Es posible que la hora ajustada con la función CT no sea exacta. Otras funciones Ajuste de las características del sonido 1 Seleccione el elemento que desee ajustar presionando repetidamente la tecla. VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (equilibrio) n FAD (equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros) n VOL (volumen) 2 Ajuste el elemento seleccionado presionando la tecla o. Realice el ajuste antes de que transcurran tres segundos desde la selección (después de tres segundos, la tecla volverá a funcionar como tecla de control de volumen). Buena calidad de graves y agudos incluso a bajo volumen Función de sonoridad Presione la tecla 4 manteniendo pulsada la tecla. n LOUD en aparecerá en el visualizador principal. Se reforzarán los graves y los agudos. Para cancelar la función de esta tecla, vuelva a presionarla. Silenciamiento de los pitidos Presione la tecla 6 manteniendo pulsada la tecla. Para volver a activar los pitidos, presione de nuevo estas teclas. ES Funciones RDS/Otras funciones 11

12 Mantenimiento Sustitución del fusible Al sustiuir el fusible, asegúrese de utilizar uno que coincida con el amperaje indicado en dicho fusible. Si el fusible salta, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si después de sustituirlo vuelve a saltar, es posible que exista un funcionamiento interno defectuoso. En tal caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Desmontaje de la unidad 1 Llave de liberación (suministrada) 2 Fusible (15 A) ES Advertencia No utilice nunca un fusible con un amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse. 3 Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre la unidad y el panel frontal no están limpios. Para evitar que ocurra esto, abra el panel frontal presionando la tecla RELEASE y, a continuación, extráigalo y límpielo con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol. No aplique demasiada presión. De otro modo podría dañarse el conector. 4 Unidad principal Parte posterior del panel frontal 12

13 Ubicación de las teclas DIR DSPL D BTM PTY SEEK MANU RELEASE AF/TA FM OFF Para más información, consulte las páginas en r. 1 Visualizador principal 2 Tecla de selección de modo de control () 5! 3 Tecla de cambio de visualización/puesta en hora (DSPL) Tecla de extracción del cassette 5 5 Tecla SEEK/MANU 6! 6 Teclas 0/) (avance rápido)/dir (cambio de sentido de transporte de cinta) 56 7 Tecla de liberación del panel frontal (RELEASE) 4! 8 Tecla de volumen/ graves/agudos/equilibrio entre los altavoces/control del atenuador 5! 9 Teclas numéricas de memorización de emisoras 7! 0 Telca de frecuencia alternativa/anuncio de tráfico (AF/TA) 890! Tecla de tipo de programa/función de memorización de la mejor sintonía (PTY/ BTM) 7!º! Tecla FM (activación de radio y selección de banda) 67! Selector de alimentación (POWER ECT) (situado en la base de la unidad) Consulte Selector POWER ECT del manual de Instalación/conexiones.! Tecla de desconexión (OFF) 4 ES 13

14 ES Especificaciones Sección del reproductor de cassettes Pistas de la cinta 4 pistas, 2 canales, estéreo Fluctuación y trémolo 0,13 % (WRMS) Respuesta de frecuencia Hz Relación señal-ruido 55 db Sección del sintonizador FM Gama de sintonización 87,5 108,0 MHz Terminal de antena Conector para antena exterior Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sensibilidad útil 12 dbf Selectividad 75 db a 400 khz Relación señal-ruido 60 db (estéreo), 65 db (monoaural) Distorsión armónica a 1 khz 0,6% (estéreo), 0,4% (monoaural) Separación entre canales 30 db a 1 khz Respuesta de frecuencia Hz Relación de captura 4 db Sección del amplificador de potencia Salidas Salidas para altavoces (conectores herméticos de seguridad) Impedancia de los altavoces 4 8 ohmios Salida máxima de potencia 20 W 4 (a 4 ohms) Generales Controles de tono Graves ±8 db a 100 Hz Agudos ±8 db a 10 khz Alimentación Batería de automóvil de 12 V CC (terminal de tierra negativo) Dimensiones Aprox mm (an/al/prf), excluyendo partes y controles salientes Dimensiones de montaje Aprox mm (an/al/prf), excluyendo partes y controles salientes Masa Aprox. 1,3 kg Accesorios suministrados Componentes de montaje y conexiones (1 juego) Caja para el panel frontal (1) Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. 14

15 Guía para la solución de problemas La lista de comprobaciones siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas que pueda encontrar con su unidad. Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, repase los procedimientos de conexión y operación. Generales Problema Ausencia de sonido Ausencia de indicaciones en el visualizador principal. Causa/Solución Ajuste el volumen con la tecla. Con un sistema de dos altavoces, ponga el control del atenuador en la posición central. Extraiga el panel frontal y limpie los conectores. Para más información, consulte Limpieza de los conectores de Mantenimiento. Reproducción de cintas Problema El sonido de reproducción se oye distorsionado. Causa/Solución El cabezal de la cinta está sucio. n Límpielo. ES Radiorecepción Problema No es posible sintonizar la emisora memorizada. No es posible realizar la sintonia automática. El indicador ST parpadea. Causa/Solución Memorice la frecuencia correcta. La señal de radiodifusión es débil. La señal de radiodifusión es débil. n Emplee la sintonía manual. Sintonice con precisión. Funciones RDS Problema Empieza la búsqueda (SEEK) después de unos segundos de audición. No se reciben anuncios de tráfico. La función PTY indica NONE. Causa/Solución La emisora no transmite datos TP o se recibe una señal muy débil. n Presione la tecla AF/TA para introducir el modo AF/ TA OFF. Active TA. La emisora no transmite anuncios de tráfico aunque es de tipo TP. n Sintonice otra emisora. La emisora no especifica el tipo de programa. 15

16 P Funções Geral Painel frontal amovível possibilita a remoção do painel frontal para transporte ao deixar o seu automóvel (página 4). Alarme de advertência que se activa, caso a chave de ignição seja desligada sem a retirar do painel frontal do aparelho. Amplificador de alta potência incorporado (saída máxima: 20 W 4 canais) permitelhe usufruir de um sistema de 4 altifalantes. Relógio digital com ciclo de 24 horas (página 5). Secção do leitor de cassetes A função inversão automática altera automaticamente a direcção da fita. Secção do sintonizador Podem programar-se 18 estações de FM no máximo. Função BTM (Best Tuning Memory/ Memória da Melhor Sintonia) que selecciona e armazena automaticamente as estações com sinais mais fortes nas teclas numéricas de memória, por ordem de frequência (página 7). Se for possível sintonizar uma estação RDS em FM pode receber serviços de informação adicionais (página 8). Compatível com funções RDS, tais como EON (Outras redes transmissoras), AF (Frequência alternativa), TA (Informações de trânsito) e CT (Relógio) (páginas 8, 9, 10 e 11). Precauções Se estacionar o automóvel ao sol, o seu interior pode ficar excessivamente quente, como tal, deixe o aparelho arrefecer antes o utilizar. Se o aparelho não estiver a receber corrente eléctrica, verifique primeiro as ligações. Caso esteja tudo em ordem, verifique o fusível. Se o sistema de 2 altifalantes não emitir som, regule o comando fader para a posição central. Se o seu automóvel estiver equipado com uma antena eléctrica, lembre-se de que esta é esticada automaticamente enquanto o aparelho estiver a funcionar. Se surgirem dúvidas ou problemas com o aparelho que este manual não esclarece, contacte o agente Sony mais próximo. 2

17 Notas sobre as cassetes Cuidados a ter com as cassetes Não toque na superfície da fita porque pode contaminar as cabeças com sujidade ou pó. Mantenha as cassetes longe de equipamentos com ímanes incorporados, tais como altifalantes e amplificadores, pois poderá provocar a desgravação ou distorção do material gravado. Não exponha as cassetes à incidência directa dos raios solares, a temperaturas extremamente baixas ou à humidade. Quando a cassete for reproduzida durante um longo período de tempo, o seu invólucro pode aquecer devido ao amplificador incorporado. No entanto, isto não é sinal de avaria. Notas sobre as cabeças de leitura do deck de cassetes Uma utilização prolongada de cassetes suja as cabeças de leitura da fita provocando um som de baixa qualidade ou o desaparecimento quase completo do som. É, por isso, aconselhável limpar as cabeças uma vez por mês com a cassete de limpeza da Sony vendida em separado. Se a qualidade do som não melhorar depois de utilizar a cassete de limpeza, consulte o agente Sony mais próximo. No caso de cassetes antigas ou de má qualidade, a fita suja as cabeças com muito maior rapidez. Dependendo do tipo de fita utilizado, uma ou duas reproduções podem provocar um som de má qualidade. Cassetes com uma duração superior a 90 minutos Recomenda-se que não utilize cassetes com duração superior a 90 minutos, excepto em caso de reproduções longas e contínuas. As fitas empregues nestas cassetes são muito finas e tendem a partir-se com facilidade. Se as cassetes forem reproduzidas e paradas com frequência, a fita pode ficar encravada dentro do mecanismo do deck de cassetes. Índice Reinicializar o aparelho... 4 Remoção e colocação do painel frontal... 4 Acerto do relógio... 5 Funcionamento do leitor de cassetes Reprodução de uma cassete... 5 Ejecção da cassete... 5 Avanço rápido da cassete... 6 Recepção de rádio Pesquisa automática de estações Sintonização automática... 6 Sintonização através da regulação da frequência Sintonização manual... 6 Memorização automática de estações Função BTM (Best Tuning Memory/ Memória da melhor sintonia)... 7 Memorização somente de estações pretendidas... 7 Recepção das estações memorizadas... 7 RDS Funções Descrição da função RDS... 8 Como visualizar o nome da estação... 8 Sintonizar automaticamente o mesmo programa Frequências alternativas (AF)... 8 Ouvir as informações sobre o trânsito... 9 Pré-programar estações RDS com dados AF e TA Como localizar uma estação por tipo de programa Utilização dos dados RDS para acer tar automaticamente o relógio Outras funções Regulação das características de som Som de boa qualidade mesmo com volume baixo Função de aumento do volume Reduzir rapidamente o som do sinal sonoro P Manutenção Desmontagem do aparelho Localização das teclas Especificações Guia de resolução de problemas

18 Reinicializar o aparelho Antes de pôr o aparelho a funcionar pela primeira vez ou depois de ter substituído a bateria do automóvel, tem de reinicializar o aparelho. Carregue no botão de reinicialização com um objecto ponteagudo como, por exemplo, uma caneta esferográfica. Para colocar o painel frontal Coloque o lado direito do painel frontal no aparelho, encaixando a parte A do painel na parte B do aparelho como ilustrado, pressionando-o até ouvir um estalido. Botão de reinicialização B A P Nota O pressionamento da tecla de reinício apagará todos as funções da memória, excepto as estações programadas. Remoção e colocação do painel frontal O painel frontal deste aparelho pode ser retirado a fim de evitar possíveis furtos. Para retirar o painel frontal Antes de retirar o painel frontal, carregue na OFF tecla. Em seguida, carregue na tecla RELEASE para abrir o painel frontal e para o retirar, puxando-o para fora como ilustrado. Tecla RELEASE Notas Certifique-se de que o painel frontal está correctamente posicionado, caso contrário não é possível colocá-lo. Quando da colocação do painel frontal, não o pressione com muita força contra o aparelho. O painel pode ser facilmente encaixado, com um leve pressionar. Se quiser transportar o painel frontal, coloque-o no estojo fornecido para esse fim. Não pressione com muita força o mostrador do painel frontal. Antes de retirar o painel frontal, desligue o aparelho. No entanto, se carregar tecla RELEASE para retirar o painel frontal enquanto o aparelho estiver activado, este será automaticamente desligado de modo a proteger os altifalantes contra avarias. Não exponha o painel frontal à incidência directa dos raios solares, a fontes de calor tais como condutas de ar quente ou à humidade. Nunca o deixe sobre o tablier, etc. de um automóvel estacionado ao sol, pois o seu interior pode ficar excessivamente quente. Alarme de advertência Caso rode a chave de ignição para a posição OFF antes de retirar o painel frontal, o alarme de advertência será activado e um sinal sonoro soará por alguns segundos (somente se o interruptor POWER ECT estiver regulado para A). Quando retirar o painel do aparelho, não o deixe cair. 4

19 Acerto do relógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Por exemplo, acerte-o para as 10:08 1 Visualize a hora. (Carregue na tecla DSPL D durante o funcionamento do aparelho.) 2 Carregue na tecla DSPL D durante mais de dois segundos. Funcionamento do leitor de cassetes Reprodução de uma cassete A reprodução é iniciada automaticamente após a introdução da cassete. 100 O dígito das horas começa a piscar. Acerte os dígitos da hora. (sentido regressivo) 3 Carregue na tecla. O dígito dos minutos começa a piscar. Acerte os dígitos dos minutos. (sentido regressivo) Carregue na tecla DSPL D (sentido progressivo) (sentido progressivo) O relógio começa a funcionar. Nota Se o interruptor POWER ECT na base do aparelho estiver regulado para B, não pode acertar o relógio a não ser que ligue a corrente. Acerte o relógio depois de ligar o rádio ou iniciar a reprodução do cassete. Para inverter a direcção da fita, Carregue simultaneamente em 0 e em ). Indicação da direcção de transporte da fita FWD O lado virado para cima está ser reproduzido. REV O lado virado para baixo está a ser reproduzido. Quando a fita chegar ao fim, a reprodução da cassete muda automaticamente de direcção. Nota Antes de desligar o aparelho, ejecte a cassete para que a fita não fique danificada. Ejecção da cassete Carregue na tecla e ejectar a cassete. para parar a reprodução P Funcionamento do leitor de cassetes 5

20 Avanço rápido da cassete Indicador de direcção da fita* ( 9 Para avançar Para rebobinar Para retomar a reprodução, carregue na outra tecla de avanço rápido até que a tecla bloqueada se solte. O indicador 9 ou ( começa a piscar durante o avanço rápido da fita. Recepção de rádio Pesquisa automática de estações Sintonização automática 1 Seleccione a banda pretendida. FM 2 Carreque num dos lados da tecla SEEK/ MANU para sintonizar a estação (sintonização automática). SEEK MANU FM1 n FM2 n FM3 n FM1 SEEK MANU Para as frequências inferiores Para as frequências superiores P A pesquisa é interrompida quando uma estação é sintonizada. Carregue várias vezes num dos lados da tecla até sintonizar a estação pretendida. Quando se sintoniza um programa FM estéreo com um sinal suficientemente forte, ST aparece a indicação ST. Sintonização através da regulação da frequência Sintonização manual 1 Seleccione a banda pretendida. FM FM1 n FM2 n FM3 n FM1 2 Carregue continuamente num dos lados da tecla SEEK/MANU. Solte a tecla quando sintonizar a estação pretendida. SEEK MANU SEEK MANU 6 Para as frequências inferiores Para as frequências superiores

21 PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES! Durante a condução de veículos, recomenda-se a utilização da sintonização automática e da sintonização pré-programada em memória em vez da sintonização manual. Memorização automática de estações Função BTM (Best Tuning Memory/ Memória da melhor sintonia) Esta função efectua a pesquisa e a memorização automáticas das estações de melhor recepção em cada banda por ordem de frequência. 1 Seleccione a banda pretendida. FM FM1 n FM2 n FM3 n FM1 BTM 2 Carregue na tecla PTY durante mais de dois segundos. Se o visor não mostrar nenhum número pré-programado, as estações são memorizadas em todas as teclas numéricas de memória da banda seleccionada. Se aparecer um número pré-programado no visor, o aparelho memoriza as estações em todas as teclas numéricas de memória, a partir daquela que estiver correntemente indicada no visor. Por exemplo, quando selecciona FM2 e aparece a memória 3 no visor, a reprodução é iniciada a partir da memória do número 3 na banda FM2 e é interrompida na memória do número 6 na banda FM3. Memorização somente de estações pretendidas 1 Seleccione a banda pretendida. 3 Continue a carregar na tecla numérica pré-programada ( 1 a 6 ) durante cerca de dois segundos até ouvir um sinal sonoro. O número da tecla pré-programada aparece no visor. FM1 ST Podem ser memorizadas pela ordem pretendida, um máximo de 6 estações por banda (FM1, FM2 e FM3) nas teclas numéricas pré-programadas. Deste modo, podem ser memorizadas em FM 18 estações. Se tentar memorizar outra estção na mesma tecla numérica pré-programada, a estação memorizada anteriormente é apagada. Recepção das estações memorizadas 1 Seleccione a banda pretendida. FM FM1 n FM2 n FM3 n FM1 2 Carregue na tecla numérica préprogramada ( 1 a 6 ) em que memorizou a estação pretendida. Nota Se carregar na tecla numérica de memória durante mais de dois segundos, a estação sintonizada será novamente memorizada. Para sintonizar a estação previamente memorizada, limite-se a carregar na referida tecla numérica. P Funcionamento do leitor de cassetes/recepção de rádio FM FM1 n FM2 n FM3 n FM1 2 Sintonize a estação que pretende memorizar na tecla numérica préprogramada. 7

22 RDS Funções Descrição da função RDS O sistema RDS (Radio Data System) é um serviço de transmissão que permite às estações de FM enviar informação digital adicional juntamente com o sinal normal dos programas de rádio. O sistema estéreo do autorádio oferece diversos serviços. Descrevem-se abaixo alguns deles: Sintonizar automaticamente o mesmo programa mudando de local, ouvir as informações sobre o trânsito e localizar uma estação por tipo de programa. Sintonizar automaticamente o mesmo programa Frequências alternativas (AF) A função Frequências Alternativas (AF) selecciona e volta a sintonizar automaticamente a estação da rede que tiver o sinal mais forte. Se utilizar esta função, pode ouvir sempre o mesmo programa durante uma viagem longa sem ter de voltar a sintonizar manualmente a estação. As frequências mudam automaticamente 98,5 MHz 96,0 MHz P Notas Nem todas as funções RDS estão disponíveis dependendo do país ou da região. O RDS pode não funcionar correctamente se o sinal não for suficientemente forte ou se a estação que estiver a sintonizar não transmitir dados RDS. Estação 102,5 MHz Como visualizar o nome da estação O nome da estação sintonizada acende-se no visor. Seleccione uma estação de FM. Quando sintonizar uma estação de FM que esteja a transmitir dados RDS, o nome da estação aparece no visor. BBC1 FM Nota O aparecimento de * indica que está a sintonizar uma estação RDS. Como alterar os elementos visualizados Sempre que carregar na tecla DSPL D, os elementos que aparecem no visor mudam da forma seguinte: z Frequência z Hora z Nome da Estação 1 Seleccione uma estação de FM. 2 Carregue na tecla AF/TA até que a indicação AF ON se acenda no visor. O aparelho começa a procurar na mesma rede uma estação alternativa que tenha um sinal mais forte. Nota Se não existir uma estação alternativa na zona e não precisar de procurar uma estação alternativa, desactive a função AF carregando na tecla AF/TA até que a indicação AF/TA OFF se acenda. Como alterar os elementos do visor Sempre que carregar na tecla AF/TA, os elementos do visor mudam da forma seguinte: z AF ON z TA ON z AF/TA ON* AF/TA OFF Z * Seleccione para activar as funções AF e TA. Nota A indicação NO Name acende-se se a estação sintonizada não estiver a transmitir dados RDS. 8

23 Notas A indicação NO AF e o nome da estação piscam alternadamente, se o aparelho não conseguir localizar uma estação alternativa na rede. Se o nome do serviço da estação começar a piscar depois de ter feito a pré-selecção, isso significa que não existe uma frequência alternativa e o aparelho não pode receber os dados PI (Identificação do programa) da estação memorizada. Carregue na tecla SEEK/MANU enquanto o nome do serviço da estação estiver a piscar (durante cerca de oito segundos), para que o aparelho inicie a procura de uma estação com os mesmos dados PI, mas com uma frequência diferente (a indicação PI SEEK acende-se e o som não se ouve). Se o aparelho não conseguir localizar uma estação alternativa, a indicação NO PI acende-se e o aparelho volta à estação memorizada original. Ouvir um programa regional A função REG ON (programa regional activado) deste aparelho permite-lhe continuar sintonizado para um programa regional sem ter de mudar para outra estação. (Não se esqueça que tem de ligar a função AF.) regional. O aparelho vem pré-definido de fábrica para REG ON, mas se pretender desactivar a função faça o seguinte. Carregue na tecla AF/TA durante mais de dois segundos até que se acenda a indicação REG OFF no visor. Se seleccionar REG OFF pode fazer com que o aparelho mude para outra estação regional dentro da mesma rede. Nota Esta função não pode ser utilizada no Reino Unido nem nalgumas outras áreas. Função Local Link (ligação local) (Apenas para o Reino Unido) A função Local Link permite-lhe seleccionar outras estações locais, mesmo que não estejam memorizadas nas teclas pré-programadas. 1 Carregue numa tecla numérica préprogramada em que tenha memorizado uma estação local. 2 Volte a carregar na tecla numérica da estação local, num período de cinco segundos. 3 Repita de novo a operação até sintonizar a estação local pretendida. Ouvir as informações sobre o trânsito Os dados referentes a Informações sobre o Trânsito (TA) e ao Programa de trânsito (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma estação de FM que esteja a transmitir informações sobre o trânsito, mesmo que esteja a ouvir outras fontes de programa. Carregue na tecla AF/TA até que se acenda a indicação TA ON ou AF/TA ON no visor. O aparelho inicia a localização de estações que estejam a transmitir informações sobre o trânsito. A indicação TP acende-se no visor quando o aparelho localizar uma estação que esteja a transmitir informações sobre o trânsito. Quando começarem as informações sobre o trânsito, a indicação TA pisca, e só pára quando acabar a transmissão das informações. Sugestão Se começar a transmissão das informações sobre o trânsito enquanto estiver a ouvir outras fontes de programas, o aparelho muda automaticamente para as informações e volta à fonte de programa anterior quando acabar a transmissão. Notas Se a estação recebida não transmitir informações sobre o trânsito, a indicação NO TP pisca durante cinco segundos. Depois, o aparelho começa a procurar uma estação que transmita informações sobre o trânsito. Se a indicação EON aparecer no visor com a indicação TP, a estação actual utiliza os avisos de trânsito das outras estações existentes na mesma rede. Para cancelar a transmissão de informações de trânsito Carregue levemente na tecla AF/TA. Para cancelar todas as transmissões de informações sobre o trânsito, desactive a função carregando na tecla AF/TA até que se acenda a indicação AF/TA OFF. Pré-regular o volume das informações sobre o trânsito Pode regular previamente o nível do volume de som das informações sobre o trânsito para não perder a sua transmissão. Quando se iniciarem as informações sobre o trânsito, o volume é regulado automaticamente para o nível pré-programado. P RDS Funções 9

24 P 10 1 Seleccione o nível de volume de som pretendido. 2 Carregue no botão 3 ao mesmo tempo que carrega no botão. Ouve-se um sinal sonoro e a predefinição é memorizada. Receber informações de emergência Se for transmitida uma informação de emergência enquanto estiver a ouvir rádio, o aparelho muda automaticamente para esse programa. Se não estiver a ouvir rádio mas sim outra fonte, só poderá ouvir a informação de emergência se activar AF ou TA. O aparelho muda então, automaticamente, para esses avisos, seja qual for o programa que esteja a ouvir nesse momento. Pré-programar estações RDS com dados AF e TA Quando pré-programar estações RDS, o aparelho memoriza os dados de cada uma das estações juntamente com a frequência respectiva, para que não tenha de activar a função AF ou TA sempre que sintonizar a estação pré-programada. Pode seleccionar várias definições (AF, TA, ou ambas) para estações pré-programadas individuais ou a mesma definição para todas as estações préprogramadas. Como pré-seleccionar a mesma definição para todas as estações pré-seleccionadas 1 Seleccione a banda de FM. 2 Carregue várias vezes na tecla AF/TA e seleccione AF ON, TA ON, ou AF/TA ON (para as funções AF e TA). Se seleccionar AF/TA OFF memoriza não só as estações RDS, mas também as estações de FM não-rds. BTM 3 Carregue na tecla PTY segundos. durante dois Como pré-programar definições diferentes para cada estação préprogramada 1 Seleccione uma banda de FM e sintonize a estação pretendida. 2 Carregue várias vezes na tecla AF/TA e seleccione AF ON, TA ON, ou AF/TA ON (para as funções AF e TA). 3 Carregue na tecla numérica préprogramada durante dois segundos até ouvir um sinal sonoro. Repita a operação a partir do passo 1 para pré-programar outras estações. Sugestão Se pretender alterar a definição AF e/ou TA predefinida depois de ter sintonizado a estação pré-programada, pode fazê-lo activando/desactivando a função AF ou TA. Como localizar uma estação por tipo de programa Pode localizar a estação pretendida, se seleccionar um dos tipos de programa descritos abaixo. Nota Nos países ou regiões onde os dados EON não sejam transmitidos, só pode utilizar esta função para as estações sintonizadas uma vez. Tipos de programa Notícias Negócios Informação Desporto Educação Teatro Culturais Científicos Vários Música popular Música rock Música ligeira Música clássica ligeira Música clássica erudita Outro tipo de música Não especificado Visor NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M M.O.R. M LIGHT M CLASSICS OTHER M NONE Nota Não pode utilizar esta função nalguns países em que não existem dados PTY (Selecção do tipo de programa).

25 BTM 1 Carregue na tecla PTY durante a recepção FM até acender a indicação PTY no visor. O nome do tipo de programa actual aparece se a estação estiver a transmitir os dados PTY aparece se a estação recebida não for uma estação RDS ou se os dados RDS não forem recebidos. BTM 2 Carregue várias vezes na tecla PTY até aparecer o tipo de programa pretendido no ecrã. O tipo de programa aparece como se mostra na tabela acima. De referir que não pode seleccionar NONE (Não especificado) para a procura. INFO SPORT 3 Carregue num dos lados da tecla SEEK/ MANU. O aparelho inicia a procura de uma estação que esteja a transmitir o tipo de programa seleccionado. Quando o aparelho encontrar o programa, volta a aparecer o tipo de programa durante cinco segundos. Aparece a indicação NO e o tipo de programa alternadamente durante cinco segundos, se o aparelho não conseguir localizar o tipo de programa volta à estação anterior. Utilização dos dados RDS para acer tar automaticamente o relógio Através da recepção dos dados CT (Hora do Relógio), é possível acertar automaticamente o relógio o sistema. Durante a recepção FM, carregue na tecla 2 ao mesmo tempo que carrega na tecla. n Aparece no visor a indicação CT e o relógio é acertado. FM1 CT 100 Para cancelar a função CT, carregue novamente nas mesmas teclas. Notas A função CT pode não ser executada, mesmo que esteja a ser recebida uma estação RDS. A função CT pode não acertar as horas com exactidão. P RDS Funções 11

FM/MW/LW Compact Disc Player

FM/MW/LW Compact Disc Player 3-810-809-21 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning ES P NL S Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual

Nadere informatie

FM/MW/LW Compact Disc Player

FM/MW/LW Compact Disc Player 3-856-118-21 (2) FM/MW/LW Compact Disc Player Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning ES P NL S Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual

Nadere informatie

FM/MW/LW Compact Disc Player

FM/MW/LW Compact Disc Player 3-810-605-51 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning ES P NL S Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual

Nadere informatie

FM/MW/LW Compact Disc Player

FM/MW/LW Compact Disc Player 3-856-122-22 (2) FM/MW/LW Compact Disc Player Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning ES P NL S Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual

Nadere informatie

Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing

Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing - 1 - Español...8 Nederlands...9-2 - Español 1. Indicaciones de seguridad X X Peligro de deslumbramiento y lesiones! Nunca mire directamente al sol ni a ninguna

Nadere informatie

Interactive Remote Commander

Interactive Remote Commander 4-239-564-22(2) Interactive Remote Commander Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing ES DE NL RM-TP1 2002 Sony Corporation Nombre del producto: Mando a distancia interactivo Modelo:

Nadere informatie

PDX-Z9. receptor con reproductor de súper audio CD super-audio CD-receiver

PDX-Z9. receptor con reproductor de súper audio CD super-audio CD-receiver PDX-Z9 receptor con reproductor de súper audio CD super-audio CD-receiver Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line: Ontdek

Nadere informatie

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. O Verwarmingskussen. Gebruikshandleiding

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. O Verwarmingskussen. Gebruikshandleiding NL HK 58 Cosy HK 115 Cosy HK 125 XXL 06.0.43510 Hohenstein O Verwarmingskussen Gebruikshandleiding BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255

Nadere informatie

CR-715 CR-715DAB. CD Receiver. Es It Nl. Español Italiano Nederland. Primeros pasos...es-2 Procedure preliminari...it-2 Beginnen...

CR-715 CR-715DAB. CD Receiver. Es It Nl. Español Italiano Nederland. Primeros pasos...es-2 Procedure preliminari...it-2 Beginnen... Español Italiano Nederland CD Receiver CR-715 CR-715DAB Manual de instrucciones Muchas gracias por el Receptor de CDs Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente

Nadere informatie

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-230-063-52(1) FM Stereo FM-AM eceiver Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning ES N SE ST-V555ES 2000 Sony Corporation Nombre del producto: eceptor Estéreo FM/AM Modelo: ST-V555ES IMPOTANTE

Nadere informatie

Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções

Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções ES NL PT Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções SCPH-70004 Antes de emplear la consola, lea este manual de instrucciones detenidamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.

Nadere informatie

CR-555. CD Receiver. Nl Sv. Primeros pasos...es-2 Beginnen... Nl-2 Att komma igång...sv-2

CR-555. CD Receiver. Nl Sv. Primeros pasos...es-2 Beginnen... Nl-2 Att komma igång...sv-2 Español Nederlands Svenska CD Receiver CR-555 Primeros pasos...es- Beginnen... Nl- Att komma igång...sv- Conexiones...Es-3 Aansluitingen... Nl-3 Anslutningar...Sv-3 Operaciones básicas...es-6 Basisbediening...

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES i FR-26 1 NL INTRODUCTIE De Alecto FR-26 is een PMR-446 Portofoon. Met deze portofoon is het mogelijk om gratis onderling te communiceren alswel te communiceren met andere (Alecto) portofoons zolang deze

Nadere informatie

Montage DoubleTronics module op de Buell XB12X Ulysses

Montage DoubleTronics module op de Buell XB12X Ulysses ULYSSES 1125CR Montage DoubleTronics module op de Buell XB12X Ulysses Verwijder het kuipje en demonteer de koplamp (2 schroeven in de zijsteunen en 1 schroef aan de onderzijde in het spatbord. Neem de

Nadere informatie

IR32 MANUAL DE USUARIO USER S MANUAL GEBRUIKERS HANDLEIDING

IR32 MANUAL DE USUARIO USER S MANUAL GEBRUIKERS HANDLEIDING IR32 MANUAL DE USUARIO USER S MANUAL GEBRUIKERS HANDLEIDING IR32 ESPAÑOL 230212 IR32 MANUAL DE USUARIO IMPRESORA IR32 INDICE 1.TX30 + IR32 1.1. TIQUET DE SERVICIO 1.2. TOTALIZADORES DE VISUALIZACION DIRECTA

Nadere informatie

DATOS TÉCNICOS. Dimensiones: CONEXIÓN ELÉCTRICA

DATOS TÉCNICOS. Dimensiones: CONEXIÓN ELÉCTRICA Índice Datos técnicos 155 Instrucciones para el usuario 155-157 Instrucciones para la instalación 158-161 Salpicadero mandos 162 Funciones del selector 163-164 Tabla cocción 165 Cómo se usa el grill 166

Nadere informatie

Owner s Manual. ipod adapter CD-IB100II العربية

Owner s Manual. ipod adapter CD-IB100II العربية Owner s Manual ipod adapter CD-IB100II Nederlands Português (B) 中文 العربية Inhoud Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer-product. Lees de instructies in deze handleiding goed door om ervoor

Nadere informatie

Op het potje Al bacín

Op het potje Al bacín Op het potje Al bacín Wanneer wordt je kind zindelijk? Wat is zindelijkheid? Je kind is zindelijk als het: - niet meer in zijn broek plast. - overdag droog is. - zelf op het potje of het toilet gaat zitten

Nadere informatie

Guide d'installation Rapide pour la Première Utilisation

Guide d'installation Rapide pour la Première Utilisation Guide d'installation Rapide pour la Première Utilisation Présentation des panneaux avant et arrière Panneau avant DVD-1028TNT 1.Chargeur de disque 2.Afficheur 3.Témoin de fonctionne 4.Port USB Panneau

Nadere informatie

reer 5006 SCOPI Gebruikshandleiding

reer 5006 SCOPI Gebruikshandleiding reer 5006 SCOPI Gebruikshandleiding Inleiding De Gebruikshandleiding voor dit apparaat bestaat uit twee delen. Het eerst deel bevat een Korte Starthandleiding voor gebruik als baby monitor; het tweede

Nadere informatie

Reproductor de DVD/CD Gebruiksaanwijzing. DVD/CD-speler. DVD/CD-spelare. DVD/CD-afspiller. Instrucciones de funcionamiento.

Reproductor de DVD/CD Gebruiksaanwijzing. DVD/CD-speler. DVD/CD-spelare. DVD/CD-afspiller. Instrucciones de funcionamiento. Instrucciones de funcionamiento Reproductor de DVD/CD Gebruiksaanwijzing DVD/CD-speler Bruksanvisning DVD/CD-spelare Kortfattet betjeningsvejledning DVD/CD-afspiller Model No. DVD-S33 Número de región

Nadere informatie

CARDVD1 DVD-SPELER VOOR IN DE AUTO

CARDVD1 DVD-SPELER VOOR IN DE AUTO CARDVD1 DVD-SPELER VOOR IN DE AUTO 1. Inleiding Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Als het toestel werd beschadigd tijdens het transport, installeer

Nadere informatie

Instrucciones de manejo Bedieningshandleiding

Instrucciones de manejo Bedieningshandleiding The new bentrup compact series. Perfection from the market leader. TC 44 Instrucciones de manejo Bedieningshandleiding Prólogo Voorwoord Con su nueva instalación de regulación, sujeta en su mano la perfección

Nadere informatie

INSTALLATIE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE RADIATORREGELAAR HR 80

INSTALLATIE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE RADIATORREGELAAR HR 80 INSTALLATIE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE RADIATORREGELAAR HR 80 OPERATING ELEMENTS AND DISPLAY 3 4 5 6 OVERZICHT EN GEBRUIK De radiatorregelaar HR 80 maakt deel uit van het Zone-regelsysteem. De HR 80 kan

Nadere informatie

Acabado: Anticorrosivo en resina de poliéster. Número de polos motor 4=1400 r/min. 50 Hz 6=900 r/min. 50 Hz 8=750 r/min. 50 Hz

Acabado: Anticorrosivo en resina de poliéster. Número de polos motor 4=1400 r/min. 50 Hz 6=900 r/min. 50 Hz 8=750 r/min. 50 Hz HEP: Ventiladores helicoidales murales, con motor IP65 HEPT: Ventiladores helicoidales tubulares, con motor IP65 Ventiladores helicoidales murales (HEP) y tubulares (HEPT), con hélice de plástico reforzada

Nadere informatie

GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING A 200

GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING A 200 GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING A 200 INDICACIONES IMPORTANTES No abra nunca los aparatos electrónicos. Cualquier

Nadere informatie

Antes de empezar a utilizar el ordenador Qué hacer en caso de problemas del ordenador Recuperación del sistema del VAIO...

Antes de empezar a utilizar el ordenador Qué hacer en caso de problemas del ordenador Recuperación del sistema del VAIO... Contents Antes de empezar a utilizar el ordenador... 3 Creación de sus propios discos de recuperación... 4 Copia de seguridad y restauración de los datos con el Centro de copias de seguridad y restauración...

Nadere informatie

TheraBionic P1 Instrucciones de uso

TheraBionic P1 Instrucciones de uso Instrucciones de uso TheraBionic GmbH Goethestraße 17 76275 Ettlingen GERMANY Instrucciones de uso THBC-P1-1.1_IFU_ES_rev07_2018-06-20 1 CE / Copyright 1282 Declaramos que TheraBionicP1 es un producto

Nadere informatie

Empiece aquí. Comece aqui. Begin hier

Empiece aquí. Comece aqui. Begin hier Empiece aquí [Español] Comece aqui [Português] Begin hier [Nederlands] English Deutsch Français Italiano 1 2 3 G0V47-90110 Printed in English 2016 HP Development Company, L.P. *G0V47-90110* *G0V47-90110*

Nadere informatie

Uw gebruiksaanwijzing. ACEC HC60W

Uw gebruiksaanwijzing. ACEC HC60W U kunt de aanbevelingen in de handleiding, de technische gids of de installatie gids voor ACEC HC60W. U vindt de antwoorden op al uw vragen over de ACEC HC60W in de gebruikershandleiding (informatie, specificaties,

Nadere informatie

INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUÇÕES

INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUÇÕES KD-X40/KD-X30 NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS DIGITAL MEDIA RECEIVER / DIGITALE MEDIAONTVANGER / RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES / RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE / RECEPTOR MÉDIA DIGITAL Zie bladzijde

Nadere informatie

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen - Vinden En dónde puedo encontrar? Om de weg naar je accommodatie vragen Waar kan ik vinden?... una habitación para rentar?... een kamer te huur?... un hostal?... een hostel?... un hotel?... een hotel?...

Nadere informatie

Empiece aquí. Comece aqui. Begin hier

Empiece aquí. Comece aqui. Begin hier Empiece aquí [Español] Comece aqui [Português] Begin hier [Nederlands] English Deutsch Français Italiano 1 2 3 F0V63-90115 Printed in [English] 2016 Hewlett-Packard Development Company, L.P. *F0V63-90115*

Nadere informatie

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Om hulp vragen. Vragen of iemand Engels spreekt

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Om hulp vragen. Vragen of iemand Engels spreekt - Belangrijkste benodigdheden Você pode me ajudar, por favor? Om hulp vragen Você fala inglês? Vragen of iemand Engels spreekt Você fala _[idioma]_? Vragen of iemand een bepaalde taal spreekt Eu não falo_[idioma]_.

Nadere informatie

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Om hulp vragen. Vragen of iemand Engels spreekt

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Om hulp vragen. Vragen of iemand Engels spreekt - Belangrijkste benodigdheden Podría ayudarme? Om hulp vragen Habla inglés? Vragen of iemand Engels spreekt Habla_[idioma]_? Vragen of iemand een bepaalde taal spreekt No hablo_[idioma]_. Duidelijk maken

Nadere informatie

QuikRead go Instrument

QuikRead go Instrument QuikRead go Instrument 137329-4 Español Português Nederlands Explicación de los símbolos Significado dos símbolos Verklaring van symbolen Producto sanitario para diagnóstico in vitro Dispositivo médico

Nadere informatie

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Me gustaría matricularme en la universidad. Aangeven dat u zich wilt inschrijven

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Me gustaría matricularme en la universidad. Aangeven dat u zich wilt inschrijven - Universiteit Me gustaría matricularme en la universidad. Aangeven dat u zich wilt inschrijven Me quiero matricular. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus en un grado en un posgrado en

Nadere informatie

OLE24350-B ES MANUAL DE INSTRUCCIONES HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 24 DVB-T/-CFJERNSYN // TELEVISIÓN 24 DVB-T/-C // TELEVÍZIÓ 24 DVB-T/-C GEBRUIKSAANWIJZING

OLE24350-B ES MANUAL DE INSTRUCCIONES HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 24 DVB-T/-CFJERNSYN // TELEVISIÓN 24 DVB-T/-C // TELEVÍZIÓ 24 DVB-T/-C GEBRUIKSAANWIJZING LE24350-B 24 DVB-T/-CFJERNSYN // TELEVISIÓN 24 DVB-T/-C // TELEVÍZIÓ 24 DVB-T/-C NL GEBRUIKSAANWIJZING ES MANUAL DE INSTRUCCINES HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 50273772 LE24350-B 20140228v1 Imtron GmbH Wankelstrasse

Nadere informatie

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen - Vinden Waar kan ik vinden? Om de weg naar je accommodatie vragen En dónde puedo encontrar?... een kamer te huur?... una habitación para rentar?... een hostel?... un hostal?... een hotel?... un hotel?...

Nadere informatie

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen - Vinden Waar kan ik vinden? Om de weg naar je accommodatie vragen En dónde puedo encontrar?... een kamer te huur?... una habitación para rentar?... een hostel?... un hostal?... een hotel?... un hotel?...

Nadere informatie

Academisch schrijven Inleiding

Academisch schrijven Inleiding - In dit essay/werkstuk/deze scriptie zal ik... nagaan/onderzoeken/evalueren/analyseren... Algemene inleiding van het werkstuk En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré... Om deze vraag te kunnen

Nadere informatie

NL Gebruiksaanwijzing 2 Vrieskist ES Manual de instrucciones 18 Arcón congelador A83100HNW0

NL Gebruiksaanwijzing 2 Vrieskist ES Manual de instrucciones 18 Arcón congelador A83100HNW0 NL Gebruiksaanwijzing 2 Vrieskist ES Manual de instrucciones 18 Arcón congelador A83100HNW0 2 INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE...3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN... 4 3. BEDIENING... 6 4. HET EERSTE

Nadere informatie

NL Gebruiksaanwijzing 2 Afwasautomaat PT Manual de instruções 20 Máquina de lavar loiça ES Manual de instrucciones 38 Lavavajillas FAVORIT55322VI0

NL Gebruiksaanwijzing 2 Afwasautomaat PT Manual de instruções 20 Máquina de lavar loiça ES Manual de instrucciones 38 Lavavajillas FAVORIT55322VI0 NL Gebruiksaanwijzing 2 Afwasautomaat PT Manual de instruções 20 Máquina de lavar loiça ES Manual de instrucciones 38 Lavavajillas FAVORIT55322VI0 2 INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE...3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...

Nadere informatie

OY L HOUSEHOLD USE ONLY TYPE SUP 016 E

OY L HOUSEHOLD USE ONLY TYPE SUP 016 E OY L C O F F E E B A R TYPE SUP 016 E Manual de instrucciones para el uso y mantenimiento Manual de instruçoes e manutenção Gebruiks- en Onderhoudaanwijzing User's and maintenance booklet HOUSEHOLD USE

Nadere informatie

DV-300-S DV-300-K. Reproductor DVD DVD-Speler. Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing

DV-300-S DV-300-K. Reproductor DVD DVD-Speler. Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing DV-300-S DV-300-K Reproductor DVD DVD-Speler Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line: Ontdek nu de voordelen van online

Nadere informatie

DV-380-S DV-380-K DV-2850-S

DV-380-S DV-380-K DV-2850-S Reproductor DVD DVD-Speler DV-380-S DV-380-K DV-2850-S Español Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing 1 Sp IMPORTANTE La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero.

Nadere informatie

1 1 2 3 4 5 6 7 a b e f g d c h i n m l k j + 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 Microondas + Grill Función Especial Auto 5. Interrupción de una cocción Modificación de los parámetros Indicaciones generales

Nadere informatie

Nederlands in 4 weken week 1 jsp-taligen.indd 1 16-06-2010 09:26:18

Nederlands in 4 weken week 1 jsp-taligen.indd 1 16-06-2010 09:26:18 Nederlands in 4 weken week 1 jsp-taligen.indd 1 16-06-2010 09:26:18 Nederlands in 4 weken voor Spaanstaligen door Martine Reijnders Nederlandse bewerking door Heleen Lindijer, Hanny Pel (Intertaal), José

Nadere informatie

QuikRead go Instrument

QuikRead go Instrument QuikRead go Instrument 137329-5 Español Português Nederlands Explicación de los símbolos Significado dos símbolos Verklaring van symbolen Producto sanitario para diagnóstico in vitro Dispositivo médico

Nadere informatie

GEBRUIK, REINIGING EN ONDERHOUD VAN SILESTONE EN ECO BY COSENTINO

GEBRUIK, REINIGING EN ONDERHOUD VAN SILESTONE EN ECO BY COSENTINO GEBRUIK, REINIGING EN ONDERHOUD VAN SILESTONE EN ECO BY COSENTINO GEBRUIK, REINIGING EN ONDERHOUD VAN SILESTONE EN ECO BY COSENTINO ALGEMENE GEBRUIKSADVIEZEN DAGELIJKSE REINIGING EN ONDERHOUD Silestone

Nadere informatie

XL-PG300B PORTABLE CD PLAYER LECTOR PORTÁTIL DE DISCOS COMPACTOS PORTABLE DRAAGBARE CD-SPELER INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING.

XL-PG300B PORTABLE CD PLAYER LECTOR PORTÁTIL DE DISCOS COMPACTOS PORTABLE DRAAGBARE CD-SPELER INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING. PORTABLE CD PLAYER LECTOR PORTÁTIL DE DISCOS COMPACTOS PORTABLE DRAAGBARE CD-SPELER XL-PG300B INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING LVT1178-005A [E] Warnings, Cautions and Others Avios, precauciones

Nadere informatie

Models MS 622 BIS L MS 622 BIS R ES PT NL. Guía de Uso Guia de Utilização Handleiding.

Models MS 622 BIS L MS 622 BIS R ES PT NL. Guía de Uso Guia de Utilização Handleiding. Models MS 622 BIS L MS 622 BIS R ES PT NL Guía de Uso Guia de Utilização Handleiding 1 www.teka.com ESPAÑOL Por favor, antes de utilizar su horno por primera vez, lea atentamente las instrucciones de instalación

Nadere informatie

INSTRUCTION MANUAL EN IT DE FR ES NL PT RU CN

INSTRUCTION MANUAL EN IT DE FR ES NL PT RU CN INSTRUCTION MANUAL EN IT DE FR ES NL PT RU CN Syncra SDC 6.0 7.0 9.0 SEAL AND SIGNATURE OF RESALE DEALER TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES VERKAUFERS CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEUR

Nadere informatie

Corso Principi di Piemonte, 65/67-12035 RACCONIGI (CN) ITALY tel. +39 01 72 81 24 11 - fax +39 01 72 84 050 info@v2home.com - www.v2home.

Corso Principi di Piemonte, 65/67-12035 RACCONIGI (CN) ITALY tel. +39 01 72 81 24 11 - fax +39 01 72 84 050 info@v2home.com - www.v2home. V2 S.p.A. Corso Principi di Piemonte, 65/67-12035 RACCONIGI (CN) ITALY tel. +39 01 72 81 24 11 - fax +39 01 72 84 050 info@v2home.com - www.v2home.com IL n. 345-2 EDIZ. 23/02/2012 CITY1-ECD P D NL QUADROS

Nadere informatie

wallcoverings and beyond

wallcoverings and beyond wallcoverings and beyond edition 2013-14 Point du Croix: YellowJS09 Point du Croix: White JS01 Grey JS02 Yellow JS09 Beware: this design is fading at the top. The high-quality non-woven wallpaper is easy

Nadere informatie

INSTRUCTION MANUAL EN IT DE FR ES NL PT RU CN

INSTRUCTION MANUAL EN IT DE FR ES NL PT RU CN INSTRUCTION MANUAL EN IT DE FR ES NL PT RU CN Syncra SDC 6.0 7.0 9.0 VOLT 24 MIN - MAX POWER CONSUMPTION AC/DC POWER ADAPTOR 10-40 W 20-65 W 30-95 W 100-120 V 60 Hz / 220-240 V 50 Hz Q MIN - MAX 2000-5500

Nadere informatie

DMP-BD35 2 ALL 3 5. Model No. DMP-BD55 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA

DMP-BD35 2 ALL 3 5. Model No. DMP-BD55 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Instrucciones de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Kortfattet betjeningsvejledning Reproductor de discos Blu-ray Blu-ray disc speler Blu-ray-spelare Blu-ray disc afspiller Model No. DMP-BD55

Nadere informatie

at zijn Qué es la tecnología Qué es la tecnol connected lif onnected Lif? ts? ts?

at zijn Qué es la tecnología Qué es la tecnol connected lif onnected Lif? ts? ts? Connected Lifts Wat Qué zijn es la tecnología connected Connected lifts? Lifts? Connected lifts is es waar la forma het IoT en (Internet la que el of IoT Things) (internet en liften de las elkaar cosas)

Nadere informatie

Corso Principi di Piemonte, 65/67-12035 RACCONIGI (CN) ITALY tel. +39 01 72 81 24 11 fax +39 01 72 84 050 info@v2home.com www.v2home.

Corso Principi di Piemonte, 65/67-12035 RACCONIGI (CN) ITALY tel. +39 01 72 81 24 11 fax +39 01 72 84 050 info@v2home.com www.v2home. V2 S.p.A. Corso Principi di Piemonte, 65/67-12035 RACCONIGI (CN) ITALY tel. +39 01 72 81 24 11 fax +39 01 72 84 050 info@v2home.com www.v2home.com IL n. 291-2 EDIZ. 10/06/2013 CITY2+ P D NL QUADROS ELÉTRICOS

Nadere informatie

FAVORIT56312WO FAVORIT56312MO

FAVORIT56312WO FAVORIT56312MO NL Gebruiksaanwijzing 2 Afwasautomaat PT Manual de instruções 23 Máquina de lavar loiça ES Manual de instrucciones 45 Lavavajillas FAVORIT56312WO FAVORIT56312MO 2 www.aeg.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE...3

Nadere informatie

Refrigerador Koelkast FN FN X

Refrigerador Koelkast FN FN X Refrigerador Koelkast FN 130420 FN 130420 X Lea este manual antes de utilizar el frigorífico. Estimado cliente: Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más avanzada tecnología

Nadere informatie

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie - Aanhef Nederlands Portugees Geachte heer President Excelentíssimo Sr. Presidente, Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Geachte heer Formeel, mannelijke

Nadere informatie

Model No. SC-BTT362 SC-BTT262

Model No. SC-BTT362 SC-BTT262 Instrucciones de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Blu-ray Disc TM Sistema de sonido Home Theater (Teatro en casa) Blu-ray Disc TM Home Theater Geluidssysteem Model No. SC-BTT362 SC-BTT262 La ilustración

Nadere informatie

DV-600AV-S DV-600AV-K DV-400V-S DV-400V-K

DV-600AV-S DV-600AV-K DV-400V-S DV-400V-K DV-600AV-S DV-600AV-K DV-400V-S DV-400V-K Reproductor DVD DVD-Speler Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line: Ontdek nu

Nadere informatie

Reizen De weg vinden De weg vinden - Locatie Spaans Nederlands Ik ben de weg kwijt. Kunt me op de kaart aanwijzen waar het is? Waar kan ik vinden?

Reizen De weg vinden De weg vinden - Locatie Spaans Nederlands Ik ben de weg kwijt. Kunt me op de kaart aanwijzen waar het is? Waar kan ik vinden? - Locatie Estoy perdido. Niet weten waar je bent. Me puede mostrar su ubicación en el mapa? Vragen naar een bepaalde op de kaart En dónde puedo encontrar? Naar een bepaalde vragen Ik ben de weg kwijt.

Nadere informatie

DAMOS VALOR A LA VENTANA MACO PROTECT CERRADURAS. El agarre y sujección perfectos Z-TF COMANDO CILINDRO 3 PICAPORTES

DAMOS VALOR A LA VENTANA MACO PROTECT CERRADURAS. El agarre y sujección perfectos Z-TF COMANDO CILINDRO 3 PICAPORTES DAMOS VALOR A LA VENTANA MACO CERRADURAS El agarre y sujección perfectos Z-TF COMANDO CILINDRO 3 PICAPORTES Cuando el ruido permanece fuera y el calor dentro Hasta ahora, las puertas sólo eran posicionada

Nadere informatie

DV-610AV-S DV-610AV-K

DV-610AV-S DV-610AV-K DV-610AV-S DV-610AV-K Reproductor DVD DVD-Speler Registre su producto en http://www.pioneer.es (o enhttp://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line: Ontdek nu de voordelen van online

Nadere informatie

TVHET868B01 (868.3Mhz) TVHET916B01 (916Mhz)

TVHET868B01 (868.3Mhz) TVHET916B01 (916Mhz) TELECO AUTOMATION SRL - Via dell Artigianato, 16-31014 Colle Umberto (TV) ITALY TELEPHONE: ++39.0438.388511 FAX: ++39.0438.388536 - www.telecoautomation.com This document is the property of Teleco Automation

Nadere informatie

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus.

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus. - Universiteit Ik zou mij graag inschrijven in een universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven Gostaria de me matricular em uma universidade. Ik zou mij graag inschrijven voor. Verklaren dat u graag

Nadere informatie

Van harte gefeliciteerd met jullie huwelijk! Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem

Van harte gefeliciteerd met jullie huwelijk! Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem - Casamento Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld. Frase usada para felicitar um casal recém-casado Gefeliciteerd en de beste wensen voor jullie huwelijk. Frase usada para

Nadere informatie

Guida di avvio rapido Guía de inicio rápido Guia de Início Rápido Snelstartgids

Guida di avvio rapido Guía de inicio rápido Guia de Início Rápido Snelstartgids P2 Guida di avvio rapido Guía de inicio rápido Guia de Início Rápido Snelstartgids Contents Italiano.................................... 16 Español................................... 21 Português..................................

Nadere informatie

ES Instrucciones de uso y de instalación p. 2 IT Manuale d uso e installazione p. 8

ES Instrucciones de uso y de instalación p. 2 IT Manuale d uso e installazione p. 8 ES Instrucciones de uso y de instalación p. 2 IT Manuale d uso e installazione p. 8 7550 7550_10508_GB1 1. INFORMACIÓN GENERAL Lea atentamente este manual y las instrucciones de montaje antes de la instalación

Nadere informatie

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus.

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus. - Universiteit Ik zou mij graag inschrijven in een universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven Me gustaría matricularme en la universidad. Ik zou mij graag inschrijven voor. Verklaren dat u graag

Nadere informatie

Reizen De weg vinden De weg vinden - Locatie Nederlands Spaans Estoy perdido. Me puede mostrar su ubicación en el mapa? En dónde puedo encontrar?

Reizen De weg vinden De weg vinden - Locatie Nederlands Spaans Estoy perdido. Me puede mostrar su ubicación en el mapa? En dónde puedo encontrar? - Locatie Ik ben de weg kwijt. Niet weten waar je bent. Kunt me op de kaart aanwijzen waar het is? Vragen naar een bepaalde op de kaart Waar kan ik vinden? Naar een bepaalde vragen Estoy perdido. Me puede

Nadere informatie

Inmigración Documentos

Inmigración Documentos - General Waar kan ik het formulier voor vinden? Pedir un formulario Wanneer werd uw [document] afgegeven? Pedir la fecha de expedición de un documento Waar werd uw [document] afgegeven? Pedir el lugar

Nadere informatie

INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN

INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN MANUALE D ISTRUZIONE 11W380I Geachte klant Bedankt voor de beslissing om onze inductie kookplaat aan te schaffen Teneinde er voor te zorgen dat u optimaal

Nadere informatie

k ga naar school Voy al colegio

k ga naar school Voy al colegio Nederlandstalig onderwijs k ga naar school Voy al colegio Nederlands Español k ga naar school Voy al colegio Wat heb ik goed geslapen. Mama helpt me bij het wassen en aankleden. Ze vertelt me dat ik mijn

Nadere informatie

Als kinderen ruzie maken Cuando los niños riñen

Als kinderen ruzie maken Cuando los niños riñen Ruzie maken Reñir Als kinderen ruzie maken Cuando los niños riñen Kinderen maken ruzie. Dat gebeurt in elk gezin. Ruzie om een stuk speelgoed, een spelletje dat uit de hand loopt, een jaloerse reactie

Nadere informatie

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus.

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus. - Universiteit Me gustaría matricularme en la universidad. Aangeven dat u zich wilt inschrijven Ik zou mij graag inschrijven in een universiteit. Me quiero matricular. Verklaren dat u graag wilt inschrijven

Nadere informatie

appcrip Camera Connection Kit for ipad

appcrip Camera Connection Kit for ipad appcrip Camera Connection Kit for ipad Español...01 English...05 Français... 09 ABN...13 Capítulo 1. Introducción Gracias por elegir el kit ipad Cámara appcrip. Descripción del producto Con el appcrip

Nadere informatie

Model No. DMP-BD50 ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK. Información sobre la gestión de regiones Informatie regiobeheer Oplysninger om regionsstyring RQT9187-E

Model No. DMP-BD50 ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK. Información sobre la gestión de regiones Informatie regiobeheer Oplysninger om regionsstyring RQT9187-E Instrucciones de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Kortfattet betjeningsvejledning eproductor de discos Blu-ray Blu-ray disc speler Blu-ray disc afspiller Model No. DMP-BD50 ESPAÑOL DANSK NEDELANDS Información

Nadere informatie

/01/02/03/04/05

/01/02/03/04/05 66 ////4/5 66 / (M) 66 /4 (M) 66 /5 (C) Réf. lm 66 4 lm P 4 h - P (M) 66 4 lm P 4 h - P (M) 66 4 lm P 4 h - C (C) 66 lm P 4 h - P (M) 66 4 lm P 4 h -P (M) 66 5 lm P 4 h -C (C) 66 ////4/5 6 7 mm 66 / V

Nadere informatie

Serie Crímenes al sol. Pasión mortal

Serie Crímenes al sol. Pasión mortal Leesboekjes Spaans Serie Crímenes al sol Pasión mortal Pasión mortal Auteur Mónica Hagedorn Castro-Peláez Illustraties Bartolomé Seguí Redactie Olga Balboa Nederlandse bewerking Yonina Pullens (Intertaal)

Nadere informatie

NOTICE D'UTILISATION INSTRUCTION MANUAL CAR STEREO AM/FM - RDS / CD / MP3 WITH USB PORT / SD SLOT / AUX. INPUT MANUAL DE INSTRUCCIONES

NOTICE D'UTILISATION INSTRUCTION MANUAL CAR STEREO AM/FM - RDS / CD / MP3 WITH USB PORT / SD SLOT / AUX. INPUT MANUAL DE INSTRUCCIONES NOTICE 'UTILISATION AUTORAIO AM/FM - / C / AVEC PORT USB / CARTE / ENTRÉE. INSTRUCTION MANUAL CAR STEREO AM/FM - / C / WITH USB PORT / SLOT /. MANUAL E INSTRUCCIONES AUTORAIO AM/FM - / C / CON CONEXIÓN

Nadere informatie

Praktijk Proef Amsterdam (in-car) Amsterdam onderweg

Praktijk Proef Amsterdam (in-car) Amsterdam onderweg Praktijk Proef Amsterdam (in-car) Amsterdam onderweg Belo Horizonte Setembro 2015 Amsterdam - teste na prática https://www.youtube.com/watch?v=c9vkpzsgr_q& feature=youtu.be PPA? Wat is dat? https://www.youtube.com/watch?v=c9vkpzsgr_

Nadere informatie

TH TERMOSTATO PROGRAMABLE THERMOPROGRAM TERMOSTATO PROGRAMÁVEL THERMOPROGRAM PROGRAMMEERBARE THERMOSTAAT THERMOPROGRAM INSTRUCCIONES DE USO

TH TERMOSTATO PROGRAMABLE THERMOPROGRAM TERMOSTATO PROGRAMÁVEL THERMOPROGRAM PROGRAMMEERBARE THERMOSTAAT THERMOPROGRAM INSTRUCCIONES DE USO E NL TEMOSTATO OGAMABLE THEMOOGAM TEMOSTATO OGAMÁVEL THEMOOGAM OGAMMEEBAE THEMOSTAAT THEMOOGAM TH 1.01 INSTUCCIONES DE USO E 36 34 32 30 36 34 32 30 INSTUÇÕES DE USO 26 26 22 22 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Nadere informatie

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie - Aanhef Nederlands Spaans Geachte heer President Distinguido Sr. Presidente: Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Geachte heer Formeel, mannelijke

Nadere informatie

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie - Aanhef Spaans Nederlands Distinguido Sr. Presidente: Geachte heer President Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Distinguido Señor: Formeel, mannelijke

Nadere informatie

DV-410V-S DV-410V-K DV-310-S DV-310-K

DV-410V-S DV-410V-K DV-310-S DV-310-K DV-410V-S DV-410V-K DV-310-S DV-310-K Reproductor DVD DVD-Speler Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line: Ontdek nu de

Nadere informatie

HK 50, 56, 110, 120 XXL

HK 50, 56, 110, 120 XXL HK 50, 56, 110, 120 XXL NL HK 50 HK 56 HK 110 HK 120 XXL O Verwarmingskussen Gebruikshandleiding Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 Fax: +49 (0)7 31 / 39

Nadere informatie

Reizen De weg vinden De weg vinden - Locatie Spaans Portugees Eu estou perdido (a). Você pode me mostrar onde é isso no mapa? Onde eu encontro?

Reizen De weg vinden De weg vinden - Locatie Spaans Portugees Eu estou perdido (a). Você pode me mostrar onde é isso no mapa? Onde eu encontro? - Locatie Estoy perdido. Niet weten waar je bent. Me puede mostrar su ubicación en el mapa? Vragen naar een bepaalde op de kaart En dónde puedo encontrar? Naar een bepaalde vragen Eu estou perdido (a).

Nadere informatie

Schloss Neuschwanstein Füssen

Schloss Neuschwanstein Füssen Schloss Neuschwanstein Füssen 1 90 Knick-Puzzleteile vorknicken Pre-bend hinged puzzle pieces Pré-plier les pièces de puzzles avec un pli Piegare le tessere del puzzle con scanalatura Doblar las piezas

Nadere informatie

E MTM-10 MTM-15 MTM-20

E MTM-10 MTM-15 MTM-20 EN E1400195-19022016 MTM-10 MTM-15 MTM-20 1 ÍNDICE - INDEX Español página 3 Néerlandais pagina 10 Français page 17 English page 24 2 1. ADVERTENCIAS IMPORTANT DE SEGURIDAD Se ha diseñado y fabricado, de

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1995 Nr. 241

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1995 Nr. 241 10 (1994) Nr. 2 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1995 Nr. 241 A. TITEL Verdrag inzake duurzame ontwikkeling tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Costa Rica; Noordwijk,

Nadere informatie

Value moves the world

Value moves the world Value moves the world IL 424-2 EDIZ. 10/03/2015 CITY1-EVO P D NL QUADROS ELÉTRICOS DIGITAL (230V) PARA PORTÕES DE BATENTE E DE CORRER DIGITALE STEUERUNG (230V) FÜR FLÜGEL- UND SCHIEBETORE DIGITALE STUURCENTRALE

Nadere informatie

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZEV6340XBA NL Gebruiksaanwijzing 2 Kookplaat PT Manual de instruções 14 Placa ES Manual de instrucciones 26 Placa de cocción VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de

Nadere informatie

RUDOLF RASCH: DUIZEND BRIEVEN OVER MUZIEK VAN, AAN EN ROND CONSTANTIJN HUYGENS - Chièze aan Huygens 30 augustus B -

RUDOLF RASCH: DUIZEND BRIEVEN OVER MUZIEK VAN, AAN EN ROND CONSTANTIJN HUYGENS - Chièze aan Huygens 30 augustus B - SÉBASTIEN CHIÈZE (MADRID) AAN CONSTANTIJN HUYGENS [DEN HAAG] 30 AUGUSTUS 1673 6910B Antwoord op Huygens brief van 11 augustus 1673 (6910). Samenvatting: Chièze stuurt tonos (liederen) en belooft meer,

Nadere informatie

XL-PG37SL /XL-PG57SL / XL-PV370SL

XL-PG37SL /XL-PG57SL / XL-PV370SL OPEN MODE A.S.P. PORTABLE CD PLAYER LECTOR PORTÁTIL DE DISCOS COMPACTOS PORTABLE DRAAGBARE CD-SPELER XL-PG37SL /XL-PG57SL / XL-PV370SL PROGRAM NY OF JAPAN, LIMITED DC IN 4.5V VOLUME OPERATING INSTRUCTIONS

Nadere informatie

SIGMA SPORT le desea se aivierta con el uso de su ONYX FIT.

SIGMA SPORT le desea se aivierta con el uso de su ONYX FIT. www.furiashop.com 1. Introducción y contenido del embalaje Muchas gracias por haberse decidido a adquirir un pulsómetro de la marca SIGMA SPORT. Su nuevo ONYX FIT le acompañará durante muchos años cuando

Nadere informatie

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZEV6340XBA NL Gebruiksaanwijzing 2 Kookplaat PT Manual de instruções 15 Placa ES Manual de instrucciones 27 Placa de cocción VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de

Nadere informatie