Maxi Sky 440. Gebruiksaanwijzing
|
|
- Merel Christiaens
- 5 jaren geleden
- Aantal bezoeken:
Transcriptie
1 Maxi Sky 440 Gebruiksaanwijzing NL rev.6 Februari 2010
2 ARJO International AB. ARJO International 2010 Op ARJO producten rust octrooi of is octrooi aangevraagd. Informatie over octrooien is verkrijgbaar bij ARJO International AB. Wij volgen een beleid van voortdurende ontwikkeling en wij behouden ons daarom het recht voor om zonder voorafgaande aankondiging de technische specificaties te wijzigen. Het is zonder de toestemming van ARJO International AB niet toegestaan de inhoud van deze publicatie geheel of gedeeltelijk te kopiëren.
3 Inhoudsopgave Algemene informatie... 5 Voorwoord... 5 Service en Ondersteuning... 5 Gegevens fabrikant... 6 Bevoegde Europese vertegenwoordiger... 6 De volgende symbolen komen voor... 6 Beoogde toepassing... 6 Levensduur... 6 Identificatie apparatuur... 7 De inhoud van de verpakking controleren... 7 Gebruik van deze handleiding... 7 Gebruikte symbolen... 8 Veiligheidsinformatie... 9 Algemene instructies... 9 Veilige belasting... 9 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Schokpreventie Brand- en explosiepreventie Veiligheid en milieu Veilig gebruik van accu en acculader Waarschuwingsetiketten Onderdelenspecificatie Maxi Sky 440 Plafondlift en Laadstation Legende Afstandsbediening Tilbanden Geschikte tilbanden Gebruik van de Maxi Sky Voordat u de cliënt benadert De patiënt verplaatsen Noodstop Omlaag brengen in noodgevallen Noodrem Accugegevens De batterijen opladen Het gebruik van de tilbanden Bevestigingshaak Alvorens de lift te verplaatsen Aanvaardbare railconfiguraties Onaanvaardbare railconfiguraties Bevestigingsprocedure Onderhoud en verzorging Preventief onderhoudsschema
4 Inhoudsopgave Inspecties door de gebruiker Inspecties door een erkende onderhoudstechnicus Dagelijkse checklist Inspecteren en reinigen Inspectie van de draagband Gebruik en opslag Batterij vervangen Voeding oplader inspecteren Inspectie en verzorging van tilbanden Jaarlijkse inspectie Onderhoudsvoorschriften Probleemoplossing Labels op de tillift Technische specificaties Afmetingen tillift
5 Algemene informatie Hartelijk dank voor uw aanschaf van de Maxi Sky 440 draagbare lift van Arjo. Uw Maxi Sky 440 maakt deel uit van een serie kwaliteitsproducten die speciaal is ontworpen voor gebruik in de thuiszorg, verpleeghuizen en andere zorginstellingen. Wij zetten ons geheel in om aan uw behoeften te voldoen en de beste hulpmiddelen, accessoires en training te bieden, zodat uw medewerkers elk Arjo product optimaal kunnen benutten. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem a.u.b. contact met ons op als u vragen heeft over de werking of het onderhoud van uw Arjoapparaat. Voorwoord Wij raden u aan de gebruiksaanwijzing volledig te lezen, voordat u uw Maxi Sky 440 in gebruik neemt. Deze handleiding bevat informatie die u nodig heeft om het hulpmiddel op de juiste wijze te gebruiken, te onderhouden en te beschermen en te zorgen dat het hulpmiddel naar behoren en tevredenheid functioneert. Het tillen en verplaatsen van een cliënt vormt altijd een potentieel risico. De handleiding bevat ook informatie die van belang is voor uw veiligheid. Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig om letsel te voorkomen. Arjo adviseert met klem om bij de producten en andere door Arjo geleverde producten uitsluitend Arjo-onderdelen te gebruiken die voor dat doel zijn ontworpen. Dit om letsel door het gebruik van onderdelen die niet aan de Arjo specificaties voldoen, te voorkomen. Niet toegestane wijzigingen die aan Arjo-apparatuur worden aangebracht, kunnen de veiligheid van de hulpmiddelen aantasten. Arjo is niet verantwoordelijk voor ongevallen, incidenten of onvoldoende prestaties van hulpmiddelen ten gevolge van ongeoorloofde wijzigingen aan haar hulpmiddelen, producten en accessoires. Getest volgens de geldende normen door: Service en Ondersteuning Uw Maxi Sky 440 dient regelmatig een servicebeurt te krijgen uitgevoerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Hierdoor blijven de veiligheid en juiste werking van het systeem gegarandeerd. Zie het hoofdstuk Onderhoud en verzorging in deze handleiding. Neem contact op met uw vertegenwoordiger van Arjo voor meer informatie over uitgebreide onderhouds- en servicecontracten om de veiligheid, betrouwbaarheid en waarde van het hulpmiddel voor de lange termijn te optimaliseren. Neem voor reserveonderdelen contact op met uw vertegenwoordiger. Extra exemplaren van deze gebruiksaanwijzing zijn verkrijgbaar bij uw vertegenwoordiger van Arjo. Noteer daarvoor het nummer van de gebruikshandleiding (zie voorpagina) en het identificatienummer van de apparatuur. 5
6 Algemene informatie Gegevens fabrikant Dit hulpmiddel is geproduceerd door: BHM Medical Inc Tanguay Street Magog (Quebec) Canada J1 5Y5 Bevoegde Europese vertegenwoordiger Huntleigh Healthcare Ltd Dallow rd. Luton, UK LU1 1TD De volgende symbolen komen voor WAARSCHUWING: Betekent: Het niet begrijpen en opvolgen van deze instructies kan leiden tot verwonding van uzelf en van anderen. plaats vinden door deskundige Arjo servicetechnici in overeenstemming met de wettelijke voorschriften ter plaatse. Levensduur De apparatuur is ontworpen en getest voor een gebruiksduur van zeven (7) jaar of transfers, al naargelang, mits preventief onderhouden zoals aangegeven onder Onderhoud en verzorging in deze handleiding. Welk aantal transfers overeenkomt met welk aantal jaren wordt duidelijk aangegeven in de tabel in Fig. 1. Transfers per dag ,5 8 3,5 Fig. 1 Jaren ( transfers) LET OP: Betekent: Negeren van deze instructies kan leiden tot beschadiging van de apparatuur. OPMERKING: Betekent: Dit is belangrijke informatie voor het juiste gebruik van het hulpmiddel en de accessoires. Beoogde toepassing De Maxi Sky 440 is ontworpen voor het verlaatsen van cliënten in de thuiszorg, verpleeghuizen en andere zorg- en serviceomgevingen. Het verplaatsen van cliënten met behulp van hulpmiddelen staat onder toezicht van een daartoe opgeleide zorgverlener en wordt uitgevoerd volgens de innstructies in deze handleiding. Alle andere toepassingen dienen te worden vermeden. Gebruik het hulpmiddel uitsluitend voor bovengenoemde doelen. Installatie mag uitsluitend WAARSCHUWING: De fabrikant kan de veiligheid van de plafondtillift of een accessoire uitsluitend waarborgen, indien de gebruiksduur nog niet overschreden is. Het rode indicatielampje op de plafondtillift knippert enige tijd halverwege de gebruiksduur en daarna weer na afloop van de gebruiksduur. De levensduur van dit hulpmiddel is gelijk aan de veilige gebruiksduur, voordat een volledige revisie is vereist. Veroudering van de cassette, frequentie van gebruik (aantal bedden/transfers per dag), het gewicht van de cliënt en onderhoudsfrequentie zijn factoren die invloed hebben op de levensduur van de Maxi Sky 440. Onder een transfer wordt verstaan het verplaatsen van een cliënt van het ene punt naar het andere. Een transfercyclus omvat het omhoog en het omlaag brengen van de cliënt. De verwachte levensduur van stoffen tilbanden en stretchers is ongeveer twee jaar vanaf de aankoopdatum. Deze verwachte levensduur is alleen van toepassing, als de tilbanden zijn gereinigd, onderhouden en gecontroleerd volgens de bij de tilband geleverde Instructies voor gebruik en het Preventief onderhoud-schema. 6
7 Algemene informatie De verwachte levensduur van andere verbruiksgoederen, zoals batterijen, accu's, zekeringen, lampen, veiligheidsbanden, tilbanden met verstevigde beenslips, banden en koorden, is afhankelijk van de verzorging en het gebruik van de betreffende hulpmiddelen. Verbruiksartikelen moeten worden onderhouden volgens de gepubliceerde instructies voor Gebruik en onderhoud en het 'Preventief onderhoud-schema'. Bewaar deze gebruiksaanwijzing bij uw tillift, zodat u hem steeds gemakkelijk kunt raadplegen. Zorg dat alle gebruikers regelmatig worden getraind in het gebruik van het hulpmiddel volgens de instructies in deze handleiding. Identificatie apparatuur Het identificatienummer van het hulpmiddel (specificatie, model, serienummer) staat op een zilverkleurig naamplaatje op de plastic behuizing van de tillift. De inhoud van de verpakking controleren Zorg altijd dat de plafondlift wordt geïnstalleerd door een door Arjo erkende aannemer of installatietechnicus. Controleer na ontvangst van het hulpmiddel aan de hand van de paklijst of de inhoud compleet is en inspecteer de apparatuur op mogelijk schade tijdens verzending. Stel in geval van schade de transporteur direct op de hoogte. Informeer uw vertegenwoordiger van Arjo volledig over schadeclaims of verzendfouten. Vermeld alle identificatienummers van het hulpmiddel en de groeponderdeelnummers (indien van toepassing), zoals boven beschreven, en geef een volledige beschrijving van de beschadigde onderdelen. Gebruik van deze handleiding WAARSCHUWING: Gebruik de apparatuur niet, als u de informatie in deze handleiding niet volledig begrijpt. Voor een veilige werking van de Maxi Sky 440 dient u de hele handleiding zorgvuldig te lezen, met name het deel Veiligheidsinstructies, alvorens de apparatuur te installeren, te gebruiken of te onderhouden. Indien bepaalde informatie voor u niet geheel duidelijk is, neem dan voor extra informatie contact op met uw vertegenwoordiger van Arjo. Het niet in acht nemen van de waarschuwingen in deze handleiding kan leiden tot letsel. 7
8 Algemene informatie Gebruikte symbolen Symbool Legende van de symbolen Bij dit symbool staan de naam en het adres van de bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Unie vermeld. Bij dit symbool staan de fabricagedatum en het adres van de fabrikant vermeld. Dit symbool geeft aan dat de producten voldoen aan richtlijn 3/52/EEG inzake medische apparatuur. Bij dit symbool staat het catalogusnummer van de fabrikant vermeld. Bij dit symbool staat het serienummer van de fabrikant vermeld. Dit symbool staat voor de 'voorgeschreven verwijdering' van accu's en accumulators volgens de WEEE richtlijn. Dit symbool verwijst naar de Instructies voor gebruik. Dit symbool duidt elektrische apparatuur van klasse II aan: Term die verwijst naar elektrische apparatuur waarvan de bescherming tegen elektrische schokken niet alleen bestaat uit basisisolatie. Dit symbool duidt een type BF toegepast onderdeel aan. Dit symbool wijst op het risico van beknelling. Fig. 2 8
9 Veiligheidsinformatie De apparatuur moet worden gebruikt volgens deze veiligheidsinstructies. Lees altijd eerst de instructies in deze gebruiksaanwijzing, voordat u het hulpmiddel gebruikt. Indien bepaalde informatie voor u niet duidelijk is, neem dan contact op met uw vertegenwoordiger van Arjo. Algemene instructies Bewaar deze veiligheidsinstructies altijd bij de plafondlift. Lees de instructies alvorens deze apparatuur te installeren, te bedienen of te herstellen. WAARSCHUWING: De Maxi Sky 440 is enkel bedoeld voor het verplaatsen van patiënten. Gebruik de lift niet voor andere doeleinden. WAARSCHUWING: Volg voor het aanbrengen van de tilband om een cliënt altijd de bijgaande instructies. Wanneer u dat niet doet, kan dit leiden tot verwonding van uzelf of van anderen. LET OP: Laat de lift niet vallen, aangezien dit moeilijk op te sporen interne schade kan veroorzaken. Als u denkt dat de plafondlift beschadigd is, neem dan contact op met uw vertegenwoordiger van Arjo voor herstelling. Veilige belasting De Maxi Sky 440 is ontworpen voor een hefvermogen van 200 kg (440 lb). WAARSCHUWING: De Maxi Sky 440 is bedoeld voor gebruik met patiënten met een gewicht dat binnen de opgegeven veilige werkbelasting valt. Probeer niet meer te tillen dan het maximumgewicht aangegeven op: het railssysteem; het label maximum load op de lift; op de accessoires; op de tilband. 9
10 Veiligheidsinformatie Belangrijke veiligheidsvoorschriften Zorg altijd dat: Installatie van de plafondlift plaatsvindt door een door Arjoerkende aannemer of installatietechnicus. Het hulpmiddel wordt gebruikt door gekwalificeerd personeel. Het railssysteem is geschikt voor een belasting gelijk aan die van de plafondlift. WAARSCHUWING: Alvorens een verplaatsing uit te voeren, moet er een klinische beoordeling plaatsvinden van de geschikheid van de patiënt, door een bevoegd gezondheidszorgdeskundige, met inachtname van o.a. het feit dat zulke verplaatsing een aanzienlijke druk kan uitoefenen op het lichaam van de patiënt. U hebt alle voorbereidingen getroffen, alvorens een patiënt te verplaatsen. Een gekwalificeerde medewerker beoordeelt of een cliënt die verbonden is met elektroden, katheters of andere medische apparatuur met het hulpmiddel kan worden verplaatst. Schokken of botsingen tijdens transfers worden voorkomen. De juiste tilband gebruikt wordt met deze tillift en geschikt is om het gewicht van de cliënt te dragen. De tilband niet beschadigd, versleten of gerafeld is. De procedures voor verplaatsen die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven, worden gevolgd. Alle bedieningsknoppen en veiligheidsfuncties uitsluitend worden gebruikt volgens de regels in deze gebruiksaanwijzing. Probeer nooit om een functie of bedieningsknop op de tillift te forceren. De acculader niet wordt bewaard in een doucheruimte, badkamer of andere vochtige ruimte. De veiligheidsbanden in goede staat verkeren en stevig zijn bevestigd. De dagelijkse onderhoudstaken worden uitgevoerd, voordat u de tillift in gebruik neemt. Etiketten met slecht leesbare waarschuwingen of instructies worden vervangen. Bij opslag van de lift, indien niet gebruikt, is de vochtigheidsgraad in de opslagruimte niet hoger is dan 80 % bij 20 ºC. De omgevingstemperatuur bij opslag ligt tussen 10 ºC en 50 ºC. OPMERKING: Arjo plafondtilliften zijn speciaal ontworpen voor KWIKtrak plafondrailsystemen en Arjo tilbanden en accessoires. LET OP: Houd alle onderdelen van de tillift steeds schoon en droog en laat veiligheidscontroles uitvoeren zoals beschreven in het hoofdstuk Onderhoud en Verzorging in deze handleiding. Schokpreventie Raak een tillift met niet-geïsoleerde geleiders of een beschadigd netsnoer nooit aan en gebruik deze niet. Wanneer het hulpmiddel onder elektrische spanning staat kan dit leiden tot ernstig letsel. Indien de bedrading van de tillift of de acculader open of beschadigd is, moet u onmiddellijk contact opnemen met uw vertegenwoordiger van Arjo. Zorg dat u elektrische onderdelen van de tillift niet natspat of blootstelt aan water of vocht. Controleer de voorgeschreven ingangsspanning en frequentie op het identificatieplaatje. Deze voorschriften kunnen per land verschillen. Gebruik de lift niet in een omgeving die andere eisen stelt aan spanning en frequentie. Probeer niet om de lift, accu of acculader te openen, te onderhouden of te repareren. Neem contact op met uw vertegenwoordiger van Arjo als de lift niet goed werkt. Lees de gebruiksaanwijzing bij de accu en de acculader zorgvuldig door, voordat u deze in gebruik neemt of opbergt. 10
11 Veiligheidsinformatie Brand- en explosiepreventie WAARSCHUWING: Plaats of bewaar de accu nooit in direct zonlicht of in de buurt van een hittebron. Houd de accu's en de acculader verwijderd van open vuur. Gebruik de acculader niet in de buurt van licht ontvlambare gassen, zoals narcotisch gas. Voorkom kortsluiting van de accucontactpunten. Probeer niet om de accu te verbranden. Veiligheid en milieu Mocht onverhoopt de behuizing van de accu barsten en de accuvloeistof in contact komen met huid of kleding, wast u deze dan direct met water. Als de vloeistof in aanraking komt met de ogen, spoel de ogen dan direct uit met ruim water en vraag medische hulp. Het inhaleren van de accuvloeistof kan irritatie aan de luchtwegen veroorzaken. Gevoeligheid voor nikkel kan allergische astma veroorzaken. Zorg voor frisse lucht en vraag medische hulp. Volg voor recycling en verwijdering van de batterij de voorschriften van de WEEE (Waste of Electronic and Electrical Components) richtlijn en de plaatselijke regels en voorschriften. Bij afwijking van deze voorschriften kunnen accu's exploderen, lekken en persoonlijk letsel veroorzaken. Zorg bij het inleveren van accu's dat de contactpunten zijn afgedekt met tape. De restelektriciteit in gebruikte accu's kan anders brand of explosie veroozaken. Fig. 3 hieronder toont de symbolen voor verwijdering en recycling. Veilig gebruik van accu en acculader WAARSCHUWING: Stel de accuaansluiting of acculader niet bloot aan water. De acculader is uitsluitend bedoeld voor gebruik in droge ruimtes en bij een normale luchtvochtigheid. Laat de accu's niet vallen. Gebruik alleen de acculader die bij de apparatuur is geleverd. Laad de accu's niet op in een ruimte zonder ventilatie. De acculader niet afdekken of blootstellen aan stof. De accu's niet indrukken, lek prikken, openen, demonteren of op andere mechanische wijze beschadigen. Bewaar accu's niet bij een temperatuur boven de 50 C. Waarschuwingsetiketten Lees de etiketten op de accu zorgvuldig en volg de instructies op. Controleer alle waarschuwingsetiketten op het hulpmiddel. Bestel nieuwe etiketten om slecht leesbare etiketten te vervangen. Fig. 3 11
12 Onderdelenspecificatie Maxi Sky 440 Plafondlift en Laadstation Legende 1) Noodsleutel 2) Bevestigingshaak 3) Draagband 4) Karabijnhaak 5) Houder afstandbediening 6) Afstandbediening 7) Ondersteuning 8) Aansluitpunt acculader 9) OMHOOG knop 10) Indicatielampje Onderhoud 11) OMLAAG knop 12) Stroomsnoer 13) Acculader 14) Noodstopknop Fig. 4 12
13 Onderdelenspecificatie Afstandsbediening De afstandbediening van de Maxi Sky 440 s wordt gebruikt om de plafindlift te bedienen. Elke functie staat beschreven in Fig. 5. De knoppen OMHOOG en OMLAAG brengen de lift omhoog of omlaag. OMHOOG knop OMLAAG knop Fig. 5 13
14 Tilbanden Geschikte tilbanden Hammock tilband (met gesloten zitvlak) (THA- & THAI-) Tilband met gesloten zitvlak (hammock 6) (THA6- & THA6I-) Quick Fit tilband (TIR-) Hygiëne tilband (THY-) Combi tilband (62600-) Wandeltilband (TEM) Ledemaat tilband ( ) Herpositioneertilband (624500) 14
15 Gebruik van de Maxi Sky 440 WAARSCHUWING: Lees eerst de Veiligheidsinstructies voordat u de Maxi Sky 440 in gebruik neemt. De rails mag alleen worden geïnstalleerd en aangepast door erkende Arjoservicetechnici, met inachtneming van de plaatselijke voorschriften. Alle railsdelen zijn aan het uiteinde voorzien van eindstoppen of zijn aangesloten op een ander afgesloten railsdeel. Controleer vóór gebruik of de eindstoppen stevig op hun plaats zitten. WAARSCHUWING: Het toestel mag enkel bediend worden door verplegend personeel, nooit door de patiënt zelf. Voordat u de cliënt benadert De zorgverlener dient de patiënt altijd van tevoren te laten weten wat er gaat gebeuren. Zorg dat u een tilband bij de hand hebt van het juiste model en de juiste maat om met de Maxi Sky 440 de verplaatsing uit te voeren. De meest tilbanden met lussen zijn compatibel met het tweepuntstiljuk. Beoordeel de algehele conditie van de cliënt alvorens de verplaatsing uit te voeren. Voor een onrustige patiënt dient een bepaald type tilband te worden gebruikt. De patiënt verplaatsen Procedure voor het voorbereiden van een transfer: 1) Plaats de patiënt in de tilband zoals aangegeven in de Instructies voor gebruik die bij de tilband geleverd worden. 2) Rol de hefband uit. 3) Druk de knop OMLAAG op de afstandsbediening in en houd de hefband met uw andere hand strak. NB de tillift werkt alleen als er spanning op de hefband staat. 4) Bevestig de karabijnhaak aan de trolley en plaats de tillift boven de patiënt. 5) Laat de lift omlaag onder de kin en ontvouw de steunen alvorens de hefbanden te bevestigen (hierdoor wordt vermeden dan de lift het aangezicht van de patiënt raakt). NB laat bij een achteroverliggende patiënt de tillift tot op borsthoogte zakken, klap de steunen uit en bevestig daarna de tilband. WAARSCHUWING: Aan de achterkant van de tilband zitten ingenaaide handgrepen, waarmee de zorgverlener de patiënt beter kan positioneren en voor optimale veiligheid van de patiënt. 6) Om de tilband te bevestigen, ontvouw elke steun aan elke zijde van de lift. Voer de bandlus in de steun en trek de band zachtjes aan. 7) De steunhaken zullen omlaag bewegen, zodat de band erin kan glijden. De band wordt zo geblokkeerd in de steun en de slothakenp blokkeren automatisch de opening. Tracht een patiënt nooit te verplaatsen wanneer de slothaken de bandopening van de steun niet blokkeren. Onveilige band installatie Fig. 6 Veilige installatie WAARSCHUWING: Doe het volgende voordat u de cliënt verplaatst: 1. Controleer of alle banden aan de haken zijn bevestigd. 2. Controleer of de cliënt comfortabel zit. 3. Controleer of de tilband niet blijft haken aan een obstakel (rolstoelrem of stoelleuning). Breng de patiënt in zo n geval direct omlaag en corrigeer het probleem. 8) Druk op de knop OMHOOG om de patiënt omhoog te brengen. 9) Breng de lift omhoog tot het zitvlak van de patiënt zich boven de armleuningen van de rolstoel, de bovenkant van het bad of bed bevindt, alvorens u de patiënt verplaatst. Let op dat de patiënt met zijn/haar benen geen obstakels raakt. 15
16 Gebruik van de Maxi Sky ) Wanneer de patiënt zich boven de gewenste plaats bevindt en omlaag kan worden gebracht, drukt u op de knop OMLAAG. 11) Als de patiënt goed zit, kunt u de banden losmaken en de tilband verwijderen van de tillift. LET OP: De functie Omlaag brengen in noodgevallen mag alleen in noodgevallen worden gebruikt! LET OP: Houd de tillift steeds met één hand vast, wanneer deze zich in de buurt van een patiënt bevindt. 12) Beweeg de tillift weg van de patiënt. Maak de tillift los van de trolley en rol de hefband in met de afstandsbediening. U kunt de tilband rond de patiënt nu verwijderen. 13) Als de Maxi Sky 440 niet meer nodig is, kunt u de plafondtillift terugplaatsen in het oplaadstation. OPMERKING: Zorg dat een andere zorgverlener assistentie kan verlenen, wanneer u een patiënt verplaatst. Noodstop De gebruiker kan de stroom op elk moment uitschakelen door de rode paddestoelvormige noodknop onder op de cassette in te drukken. De knop wordt weer teruggezet door hem een halve slag rechtsom te draaien in de richting van de pijlen. Wie de tillift voor het eerst gebruikt, dient het uitschakelen te oefenen, alvorens de tillift met een cliënt te gebruiken. Omlaag brengen in noodgevallen De Maxi Sky 440 is voorzien van een speciale veiligheidsfunctie om de lift in geval van stroomstoringen omlaag te brengen. Schakel deze functie in door de speciale sleutel die bij deze gebruiksaanwijziging zit in de opening aan de rechterkant van de te steken (bij het geïntegreerde tiljuk). Om een patiënt veilig omlaag te brengen, volg de stappen zoals afgebeeld in Fig. 7: 1) Druk op de rode noodstopknop van de automatische uitschakeling onderaan de lift. Plaats de tillift met de patiënt boven het bed of de rolstoel. 2) Verwijder de plastic dop van de opening voor omlaag brengen in noodgevallen. 3) Steek de speciale sleutel in de opening en draai deze rechtsom om de patiënt omlaag te brengen. Door het draaien van de sleutel wordt de motor aangedreven, dus bij elke slag komt de patiënt iets omlaag. Als de patiënt veilig omlaag is gebracht op een bed of in een rolstoel, kunt u de sleutel uit de cassette verwijderen. Neem vervolgens contact op met een bevoegd servicetechnicus voor onderhoud van uw Maxi Sky 440. Noodrem De noodrem is een aanvullende veiligheidsfunctie die de patiënt automatisch beschermd tegen vallen, bij een storing of defect van een transmissie of motor. WAARSCHUWING: Na elk incident waarbij de noodrem ingeschakeld is, tracht nooit de rem te deblokkeren of de OMHOOGknop in te drukken. Hierdoor kan de rem los komen en de patiënt vallen. De functie voor Omlaag brengen in noodgevallen kan niet gebruikt worden. WAARSCHUWING: Gebruik een draagbare lift nooit wanneer de noodrem ingeschakeld is. Gebruik andere apparatuur om de patiënt omlaag te brengen. De noodrem is bedoeld voor eenmalige activatie en kan bijgevolg slechts eenmaal gebruikt worden. Neem contact met uw vertegenwoordiger van Arjo voor vervanging van deze functionaliteit. 16
17 Gebruik van de Maxi Sky Fig. 7 17
18 Gebruik van de Maxi Sky 440 Accugegevens De levenscyclus (aantal oplaadcycli) van de accu s hangt grotendeels af van de mate van ontlading per cyclus. Hoe meer de accu s worden ontladen, hoe korter hun levensduur. De levensduur van de accu s hangt ook af van factoren als temperatuurverschillen en rustperioden tussen opladen en ontladen. De meegeleverde batterijen van de Maxi Sky 440 zijn 12 VDC, 2,3 Ah en herlaadbaar. Een opgeladen batterij is goed voor 10 tot 30 transfers. OPMERKING: Als de tillift niet wordt gebruikt, dient u de acculader op de tillift aan te sluiten om de levensduur van de accu s te bevorderen. Als de accu-leegindicator piept en een groen lampje knippert, dient u de accu s zo snel mogelijk op te laden. Laad de accu's op tot de oplaadindicator continu geel brandt, voordat u de lift weer in gebruik neemt. Dit komt de levensduur van de accu s ten goede. OPMERKING: Arjo gebruikt luchtdichte lood-zuurbatterijen. Deze batterijen worden niet aangetast door het zogenaamde geheugeneffect. Voorkom daarom dat de accu's volledig ontladen zijn, alvorens ze op te laden. De batterijen opladen WAARSCHUWING: Gebruik de acculader niet, als het snoer beschadigd is of als de unit is gevallen of beschadigd. Buig het netsnoer niet en plaats er geen zwaar voorwerp op. Dit kan het netsnoer beschadigen en brand of een elektrische schok veroorzaken. 2) Controleer of het groene lampje op de acculader brandt. Dit geeft aan dat de acculader is ingeschakeld. 3) Plug de DC connector van de lader in de DC contactdoos van de Maxi Sky ) Het lampje van de acculader is geel, wanneer de accu wordt opgeladen. Als de accu volledig is opgeladen, gaat het lampje op de acculader uit. De unit is klaar voor gebruik. 5) Als de accu bijna leeg is, duurt het ongeveer 2 uur om hem volledig op te laden. OPMERKING: Sluit de acculader op de tillift aan, wanneer de tillift niet in gebruik is. Laad de accu s altijd in elk geval op tot het gele lampje brandt, voordat u de tillift weer in gebruik neemt. Dit komt de levensduur van de accu s ten goede. 6) Wanneer u de lift opnieuw nodig hebt, ontkoppel de lader. Het netsnoer kan aangesloten blijven op de wandcontactdoos om de tillift 's nachts op te laden. De tillift kan langere tijd worden opgeladen zonder de acculader of de accu s te beschadigen. De lader kan optioneel aan de muur bevestigd worden. Aan de achterzijde van de acculader zitten openingen die op schroefkoppen passen, zodat u de lader eenvoudig aan de wand kunt monteren. Als de accu's volledig zijn ontladen, kan het volledig opladen 6 tot 8 uur duren. Voorkom dat de accu's volledig worden ontladen om de oplaadtijd te verkorten en zorg dat de plafondlift steeds tijdig terugkeert naar het oplaadstation. De procedure voor het opladen van de accu's is als volgt: 1) Sluit de acculader aan op een universeel stopcontact, geschikt voor 90 tot 240 volt. 18
19 Gebruik van de Maxi Sky 440 OPMERKING: Als het groene lampje niet aangaat, wanneer u de acculader aansluit op een stopcontact, raadleeg dan het hoofdstuk Probleemoplossing in deze gebruiksaanwijzing. LET OP: Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde batterijen. De Maxi Sky 440 en zijn laadsysteem maken gebruik van speciaal ontworpen batterijen, gebruik van andere batterijen kan ernstige schade veroorzaken aan de lift of de lader. LET OP: Indien de lift voor langere tijd opgeslagen wordt, dient u regelmatig de batterijen op te laden. Het gebruik van de tilbanden De twee tilbandsteunen zijn geschikt voor elk van de Arjo lusbevestiging-tilbanden. De verschillend gekleurde randen van de tilbanden en bevestigingsbanden geven de maat van de tilband aan. De volgende kleurcodering wordt gebruikt: Grijs - Extra Extra Small - S Bruin - Extra Small - S Rood - Small - S Geel - Medium - M Groen - Large - L Blauw - Extra Large - L Terracotta - Extra Extra Large - L Mocht dit voor een bepaalde patiënt nodig zijn, dan kan de tilband in veel gevallen worden voorzien van een hoofdsteun. Verschillende speciale tilbanden zijn als accessoires verkrijgbaar. Neem hiervoor en voor speciale maten tilbanden contact op met Arjo. Voor informatie over het gebruik van de tilbanden, raadpleeg de Instructies voor gebruik die met de tilband meegeleverd wordt. WAARSCHUWING: Gebruik alleen door Arjo geleverde stretchers die zijn ontworpen voor gebruik met de Maxi Sky 440. Raadpleeg de veiligheidsinstructies op pagina 10 over het gebruik van tilbanden. Fig. 8 WAARSCHUWING: Lees voor gebruik van ARJO Flites tilbanden (voor eenmalig gebruik) met de Maxi Sky 440 eerst de afzonderlijke gebruiksinstructies voor ARJO Flites, (artikelnummer MA01720) en deze gebruiksaanwijzing. Voor informatie over het gebruik van de lustilbanden, raadpleeg de Instructies voor gebruik die met deze tilband meegeleverd wordt. 19
20 Gebruik van de Maxi Sky 440 Bevestigingshaak De bevestigingshaak is een ergonomische handgreep voor het praktisch verplaatsen van de tillift met cliënt van de ene rail naar de andere zonder dat de cliënt de lift hoeft te verlaten. Alvorens de lift te verplaatsen WAARSCHUWING: De rail moet worden geïnstalleerd door erkende Arjo servicetechnici in overeenstemming met de plaatseljke voorschriften. Alle raildelen zijn aan het uiteinde voorzien van eindstoppen of zijn aangesloten op een ander afgesloten raildeel. Controleer vóór elk gebruik of de eindstoppen stevig op hun plaats zitten. Er is een verstelbare extensieband vereist om een lift van de ene rail naar de andere te verplaatsen. Deze band moet gemeten worden en aangepast worden tot 2 maal de afstand tussen de twee trolleys (L) die betrokken zijn bij de transfer. Zie Fig. 9. Aanvaardbare railconfiguraties PARALLEL EN GECENTREERD PARALLEL MET EEN 45 HOEK NON-PARALLEL MET EEN 45 HOEK Fig. 10 Onaanvaardbare railconfiguraties PARALLEL MET EEN 45 HOEK Fig. 9 Alvorens enige verplaatsing te ondernemen, zorg voor een aanvaardbare configuratie van de rails. LOODRECHT Fig
21 Gebruik van de Maxi Sky 440 Indien enige van deze schema's bij de paragraaf Onaanvaardbare railconfiguraties overeenstemt met uw huidige installatie, TRACHT NIET het transfermanoeuvre uit te voeren. Wanneer u zich niet aan deze waarschuwing houdt, kan dit leiden tot ernstig letsel of schade aan het product. WAARSCHUWING: Gebruik de bevestigingshaak niet op -Y rails. Omlaag knop Omlaag knop Bevestigingsprocedure 1) Verplaats het toestel naar het eind van de rail. Plaats de andere trolley aan het eind van de doelrail (zie Fig. 12). Fig. 14 4) Stop niet tot de lift volledig verplaatst is onder de trolley van de andere rail. Zorg ervoor dat uw verstelbare bevestigingsband volledig vastzit alvorens de lift van de eerste trolley los te laten. (zie Fig. 15). Verstelbare bevestigingsband Fig. 12 2) Haak de verstelbare bevestigingsband op de tweede trolley en dan aan de bevestigingshaak (zie Fig. 13). Fig. 15 5) Haak de karabijnhaak van de draagbare lift aan de tweede trolley. Druk op de OMHOOG knop op de afstandbediening tot de verstelbare extensieband los komt, en de patiënt zich op comfortabele hoogte bevindt (zie Fig. 16). Omhoog knop Fig. 13 3) Druk de knop OMLAAG op uw afstandsbediening in. Hierdoor zal de lift met de cliënt zich langzaam in de richting van de tweede trolley bewegen (zie Fig. 14). Omhoog knop Fig. 16 6) Haak de verstelbare band los en vouw de bevestigingshaak terug op zijn plaats. U kunt de patiënt nu over de tweede rail bewegen. 21
22 Onderhoud en verzorging Preventief onderhoudsschema Dit hulpmiddel is onderhevig aan slijtage en waar aangegeven moeten de volgende onderhoudsinstructies worden uitgevoerd om te zorgen dat het hulpmiddel blijft voldoen aan de oorspronkelijke fabrieksspecificaties. Het plafondliftsysteem en de accessoires dienen te worden verzorgd en te onderhouden volgens het onderstaande Preventief Onderhoudschema. Het door de gebruiker te verrichten onderhoud dient te worden uitgevoerd door gekwalificeerde medewerkers volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing. WAARSCHUWING: Het in de volgende checklist aangegeven onderhoud is het minimumonderhoud dat de fabrikant aanbeveelt. In sommige gevallen dienen het plafondliftsysteem en accessoires frequenter te worden gecontroleerd. Het in gebruik houden van deze apparatuur zonder regelmatige controles uit te voeren of wanneer een defect is geconstateerd, vormt een ernstige bedreiging van de veiligheid van de gebruiker en de cliënt. Plaatselijke voorschriften en normen kunnen strenger zijn dan die van de fabrikant. Wij raden een belastingtest aan. U kunt met de fabrikant een afspraak maken over service en preventief onderhoud. Het in deze gebruiksaanwijzing gespecificeerde preventieve onderhoud kan ongevallen voorkomen en reparatiekosten beperken. WAARSCHUWING: Onderhoud ten behoeve van de veiligheid en erkende service moet uitgevoerd worden door gekwalificeerde servicetechnici die beschikken over de juiste gereedschappen en materialen, en door Arjo opgeleid zijn m.b.t. de juiste procedures. Het niet nakomen van deze voorschriften kan leiden tot persoonlijk letsel en/of onveilige hulpmiddelen en accessoires. Inspecties door de gebruiker Actie/controle Initieel Vóór elk gebruik Elke 2 maanden Elke 4 maanden Elk jaar Elke 2 jaar Tilliftsysteem Controleer op ontbrekende onderdelen of beschadigde omkasting. Controleer tilbanden op slijtage. Controleer bevestigingshaak op eventuele beschadigingen (zit los of vertoont barstjes). Herlaad de batterijen. Controleer of vouwbare steunen van de hefband van de lift beschadigd of gebarsten zijn. Controleer de wielen in de rail op beschadiging, roest of barsten. Vervangen, indien beschadigd. Reinig de rail. Algehele inspectie door bevoegd personeel. 22
23 Onderhoud en verzorging Actie/controle Initieel Vóór elk gebruik Elke 2 maanden Elke 4 maanden Elk jaar Elke 2 jaar Tilband en onderdelen Controleer alle tilbandbevestigingspunten op tekenen van slijtage. Controleer tilband op slijtage of ouderdom. Controleer tilbanden op slijtage. Controleer de naden van de tilband op fouten of losse draden. Tilbanden reinigen, zoals aangegeven op het etiket. Indien nodig Controleer de noodstopknop. Controleer het systeem voor omlaag brengen in noodsituaties. Inspecties door een erkende onderhoudstechnicus Actie/controle Onderhoud Initieel Vóór elk gebruik Elke 2 maanden Elke 4 maanden Elk jaar Elke 2 jaar Draagband vervangen. Controleer de lasnaden van het frame op barstjes. Controleer de transmissie. Controleer de verbindingspunten op de juiste bevestiging. Controleren of de noodrem op de trommel vrij kan draaien. Controleren of noodvoorzieningen naar behoren functioneren. Belastingtest bij veilige werkbelasting (maximale capaciteit). WAARSCHUWING: Arjo adviseert met klem om bij de hulpmiddelen en andere door Arjo geleverde producten en accessoires alleen Arjo onderdelen te gebruiken die voor dat doel zijn ontworpen; dit om letsel door het gebruik van ongeschikte onderdelen te voorkomen. Niet toegestane wijzigingen die aan Arjo apparatuur worden aangebracht, kunnen de veiligheid ervan aantasten. Arjo is niet verantwoordelijk voor ongevallen, incidenten of onvoldoende prestaties van hulpmiddelen ten gevolge van ongeoorloofde wijzigingen aan haar hulpmiddelen, producten en accessoires. OPMERKING: Als het product niet werkt zoals bedoeld, dient u voor ondersteuning direct contact op te nemen met Arjo. WAARSCHUWING: Plaats na een schoonmaakbeurt de eindstoppen van de rail terug (als deze waren verwijderd). 23
24 Onderhoud en verzorging Dagelijkse checklist Vóór elk gebruik dienen de volgende procedures te worden gevolgd: Accu s opladen. Sluit de acculader op de tillift aan, wanneer de tillift niet in gebruik is. Controleer de lift op beschadigingen. Als de behuizing van de lift scheef lijkt te zitten of als er barstjes of andere beschadigingen aan de lift zijn of onderdelen ontbreken, MAG DE LIFT NIET WORDEN GEBRUIKT. Neem contact op met uw vertegenwoordiger van Arjo om de lift te laten herstellen. Controleer de hefband op zichtbare tekenen van slijtage, rafels, losse draden of beschadigingen (zie Fig. 17). Als er sprake is van beschadigingen DE LIFT NIET GEBRUIKEN. Neem contact op met uw vertegenwoordiger van Arjo om de lift te laten herstellen. Controleer de tilband op scheurtjes, gerafelde banden of los stiksel. Als de tilband dergelijke beschadigingen heeft DE TILBAND NIET GEBRUIKEN. Neem contact op met uw vertegenwoordiger van Arjo om de tilband te vervangen of herstellen. Controleer de vouwbare steunen op barstjes of beschadigingen. Controleer of de haak bovenaan de hefband goed is bevestigd. WAARSCHUWING: Controleer vóór elk gebruik of alle raileindstoppers stevig op hun plaats zitten. Inspecteren en reinigen U kunt de Maxi Sky 440 reinigen met een vochtige doek, gedrenkt in warm water met reinigings/ desinfectiemiddel. U kunt ook desinfectiedoekjes die geïmpregneerd zijn met een oplossing van 70 % vol. isopropylalcohol gebruiken. Veeg de apparatuur met de doekjes goed schoon, zodat het hele oppervlak effectief wordt gedesinfecteerd. Gebruik geen fenol, chloor of ander oplosmiddel dat de lak kan beschadigen. WAARSCHUWING: Maak het toestel niet vochtig, spoel het niet of dompel het niet onder in water. Reinig de binnenkant van de rail elke 4 maanden om te zorgen dat de wielen optimaal rollen. Neem hiervoor een vochtige doek en schuif die in de railopening langs het hele traject. Inspectie van de draagband Als de draagband is beschadigd of tekenen van slijtage of verkleuring vertoont, kan de aanvaardbare belasting van de band snel afnemen, wat een gevaar vormt voor de cliënt of de zorgverlener. Arjo adviseert de draagband elke 2 maanden als volgt grondig te inspecteren: 1) Rol de draagband helemaal uit. 2) Controleer op tekenen van slijtage of verkleuring (zie Fig. 17 hieronder). Losse draden in gestikt gebied Zichtbare verkleuring (kleur band lichter dan kleur in gestikt gebied) Slijtage aan de randen (rafels) Slijtage in het midden Fig. 17 WAARSCHUWING: Als er tekenen van slijtage zijn of andere visuele defecten, dient de band onmiddellijk te worden gecontroleerd door bevoegd personeel en zo nodig te worden vervangen. Indien u de lift blijft gebruiken zonder een beschadigde draagband te vervangen komt de veiligheid van de zorgverlener of de cliënt ernstig in gevaar. OPMERKING: De fabrikant adviseert de hefband ten minste elke twee jaar te vervangen (zie onder Onderhoud en verzorging ). Indien u de tillift blijft gebruiken zonder de hefband te vervangen komt de veiligheid van de zorgverlener of de cliënt ernstig in gevaar. 24
25 Onderhoud en verzorging Gebruik en opslag Voorkom schokken of stoten tijdens vervoer van de lift. De lift mag niet langere tijd worden opgeborgen zonder de accu s op te laden. OPMERKING: Arjo adviseert om de batterijen ten minste elke twee weken op te laden, ook als u de lift niet gebruikt. Dit voorkomt voortijdige veroudering van de accu's. Zorg dat de stroom is uitgeschakeld (groene lampje) voordat u de Maxi Sky 440 opslaat of vervoert. Batterij vervangen Arjo gebruikt in haar plafondliften verzegelde loodzuurbatterijen. Loodaccu's worden aangetast door het zogenaamde geheugeneffect. De accu's hoeven dus niet volledig ontladen te zijn, voordat ze opnieuw worden opgeladen. Vervang de accu, als met een pas opgeladen accu duidelijk minder transfers kunnen worden uitgevoerd. Als de Maxi Sky 440 biept en een rood lampje knippert, lees dan de instructies onder Probleemoplossing om na te gaan of het probleem aan de accu ligt. Neem contact op met uw vertegenwoordiger van Arjo voor het vervangen van accu's. LET OP: Gebruik geen accu die niet door Arjo is geleverd. Deze accu s zijn speciaal ontworpen voor de batterijlaadsystemen van Arjo. Het gebruik van een niet goedgekeurde accu kan de lift en/of de acculader ernstig beschadigen. Voeding oplader inspecteren Als het lampje niet brandt, terwijl er correct geplaatste accu s in de Maxi Sky 440 zitten, probeert u het volgende: 2) Zorg dat de connector van de acculader goed is aangesloten op de liftcassette. 3) Controleer de spanning op het stopcontact aan de wand. 4) Als het groene lampje van de oplader niet gaat branden, neem dan contact op met uw vertegenwoordiger van Arjo. Inspectie en verzorging van tilbanden Raadpleeg de documentatie die bij uw tilband geleverd wordt. Jaarlijkse inspectie De Maxi Sky 440 en de bijbehorende accessoires dienen jaarlijks te worden geïnspecteerd door een erkende servicetechnicus. WAARSCHUWING: De Maxi Sky 440 en accessoires dienen ten minste eenmaal per jaar geïnspecteerd te worden (zie Onderhoud en verzorging ). Voer de inspectie niet zelf uit, tenzij u daartoe bevoegd bent. Onderhoudsvoorschriften De Maxi Sky 440 is uitgerust met een elektronische monitor waardoor een rood lampje gaat knipperen als een onderhoudsbeurt vereist is. Door onderhoudsbeurten te plannen gaat de unit langer mee en lopen cliënt en gebruiker geen onnodige risico's. Als dit rode lampje begint te knipperen, dient u contact op de te nemen met uw vertegenwoordiger van Arjo om de noodzakelijke onderhoudscontrole te laten uitvoeren. 1) Zorg dat de oplader correct is aangesloten op het stopcontact en dat het groene lampje op het oplaadstation brandt. 25
26 Probleemoplossing WAARSCHUWING: Probeer niet om de liftcassette van de Maxi Sky 440 plafondlift te openen. Alleen een erkende servicetechnicus is bevoegd om de cassette van de plafondlift te openen. Wijzigingen die aan het plafondliftsysteem worden aangebracht door een andere persoon dan een erkende servicetechnicus, kunnen ernstig letsel veroorzaken. Probleem Het rode service lampje brandt en knippert. Oplossing Neem voor onderhoud contact op met uw vertegenwoordiger van Arjo. De plafondlift start en stopt herhaaldelijk. De plafondlift geeft een bieptoon tijdens gebruik. De plafondlift kan niet meer omhoog, maar nog wel omlaag worden gebracht. Als de belasting groter is dan het toegestane gewicht, werkt de plafondlift niet. De motor is namelijk voorzien van een beveiliging tegen overbelasting. De accu is bijna leeg en moet worden opgeladen. Neemt contact op uw vertegenwoordiger van Arjo. De accu is bijna leeg en moet worden opgeladen. De oplaadindicator op de plafondlift (geel) gaat niet aan, wanneer de acculader op de plafondlift wordt aangesloten. Controleer of de acculader is aangesloten op een werkend stopcontact. Het groene lampje geeft aan dat de acculader werkt. De plafondlift werkt niet als u op de knoppen van de afstandsbediening drukt. Als de noodstopknop is ingeschakeld, laat deze dan voorzichtig omhoog komen. Controleer of de knoppen op de liftcassette werken. Als de knoppen wel werken, kan het probleem bij de afstandbediening liggen. Is dit niet het geval, controleer dan of de lift is opgeladen. Controleer of de afstandbediening goed is aangesloten op de liftcassette. Het kan zijn dat de afstandbediening een stukje uit het contact is getrokken en dat het lijkt alsof hij is aangesloten. Controleer de aansluiting. Als de plafondlift na het uitvoeren van de bovenstaande tests niet werkt, neem dan contact op met uw vertegenwoordiger van Arjo. 26
27 Labels op de tillift 3 1) Productnaam 2) Label met serienummer 3) Informatie m.b.t. lader 4) Logosticker Fig
28 Technische specificaties PRODUCTINFORMATIE Maxi Sky 440 Gewicht, compleet Tilvermogen Bandlengte Tilsnelheid ELEKTRISCH Inschakelduur Capaciteit Geluidsniveau bij omhoog/omlaag brengen, met of zonder belasting Medische apparatuur 6,35 kg 200 kg 2200 mm 4,3 cm/s Max 10 %, 6 min/h (max. 1 min. continu) 24 VDC, 10 A max. 54 dbamax. Type BF bescherming tegen elektrische schok in overeenstemming met IEC De Maxi Sky 440 is conform CAN/CSA-C22.2, CSA-Z , IEC , UL en ISO WAARSCHUWING: Gebruik nooit radiografische zendapparatuur, mobiele telefoons, tweewegs radio's, etc., in de buurt van de Maxi Sky 440. Deze kunnen de werking van de lift storen. Kabels vanuit bronnen van potentieel sterke elektromagnetische velden dienen niet in de buurt van de unit te worden gelegd. BATTERIJEN EN BATTERIJLADER Batterijen Accuvermogen Beschermingsklasse - afstandbediening Beschermingsklasse - Maxi Sky 440 Tillift - beschermingsklasse - schokpreventie Ingangsspanning acculader Uitgangsspanning acculader Beveiliging acculader Aantal: 2, oplaadbaar, 12 VDC, 2,3 Ah Capaciteit voor maximaal 30 transfers bij een belasting van 80 kg IP4 IP21 Interne gevoede apparatuur VAC, Hz VDC, 27 VA, Hz Klasse 2, dubbel geïsoleerd CONDITIES BIJ IN BEDRIJF EN BIJ OPSLAG Omgevingstemperatuur -10 C to +50 C Bereik relatieve vochtigheid 10 % to 80 % incl. condensatie Bereik atmosferische druk In bedrijf: 500 hpa tot 1060 hpa WAARSCHUWING: Het hulpmiddel is niet geschikt voor gebruik in de nabijheid van ontvlambare narcotische gassen gemengd met lucht of lachgas. RECYCLING Accu Verpakking Tillift Oplaadbare, recycleerbare, luchtdichte loodaccu Karton, recyclebaar Gescheiden en hergebruikt volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG (WEEE). 28
29 Technische specificaties Afmetingen tillift 90 mm 140 mm 180 mm H mm mm (9'') mm mm (15'') mm mm (16 5/8'') 41 mm (1 5/8'') CSP 351 mm 351 (13 mm3/4'') mm mm(7'') 637 mm 637 (25 mm1/8'') mm mm (77 '') Fig
30
31
32 v AUSTRALIË ARJO Hospital Equipment Pty. Ltd. 205 Queensport Road, Murarrie, Brisbane QLD 4172, Australië PO Box 675, Bulimba Brisbane QLD, 4171, Australië Telefoon. (61) Fax.: (61) info@arjoaustralia.com.au ZWEDEN ARJO INTERNATIONAL AB Verstadsvägen 5 Box 61, Eslov, Zweden Telefoon Fax.: arjo.international@arjo.com DENEMARKEN ARJOHUNTLEIGH Vassingerødvej Lynge Telefoon Fax.: info@huntleigh-healthcare.dk NOORWEGEN ARJO SCANDINAVIA Ryenstubben 2, 0679 Oslo Telefoon Fax.: kundservice@arjo.se BELGIQUE / BELGIË ARJOHUNTLEIGH NV/SA Evenbroekveld 16 B-9420 Erpe Mere Tel.: +32 (0) Fax.: +32 (0) info@arjohuntleigh.be CANADA ARJO Canada Inc South Gateway Road Unit C, Mississauga, ONTARIO L4W 5J1 Telefoon Fax TSJECHIË ARJO Hospital Equipment s.r.o. Hlinky 118 CZ BRNO Telefoon Fax DEUTSCHLAND ARJOHUNTLEIGH Peter-Sander-Strasse 10 D Mainz-Kastel, Duitsland Telefoon. +49 (0) Fax.: +49 (0) info@arjo.de SPANJE ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA S.L. Carratera de Rubi, 88, 1 a planta - A Sant Cugat del Valles Barcelona, SPANJE Telefoon Fax.: info@arjohuntleigh.es FRANKRIJK ARJO Equipements Hospitaliers S.A. 45, Avenue de l europe Eurocit BP133 F RONCQ CEDE FRANKRIJK Telefoon Fax.: info@arjo.fr GROOT-BRITTANNIË ARJO MED AB Ltd. St. Catherine Street Gloucester, GL1 2SL VERENIGD KONINKRIJK Telefoon. (08702) Fax.: (01452) IERLAND ARJO Ireland Ltd, EA House, Damastown Industrial Estate, Mulhuddart, Dublin 15, Eire Telefoon Fax.: HONG KONG ARJO Far East Ltd APEC Plaza, 49 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon, HONG KONG Telefoon Fax.: ITALIË ARJO Italia SPA Via Tor Vergata, ROMA Telefoon Fax.: promo@arjo.it NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei B TIEL Postbus HC TIEL Telefoon. +31 (0) Fax.: +31 (0) info@arjohuntleigh.nl OOSTENRIJK ARJO GmbH, Föhrenweg 5, A-6065 THAUR, Oostenrijk Telefoon. +43 (0) Fax.: +43 (0) office@arjo.at POLEN ARJO POLAND Sp. z o.o. ul. Lirowa Warschau Polen Telefoon Fax ZWITSERLAND ARJO INTERNATIONAL AG Florenzstr. 1d, Postfach, CH-4023 BASEL, Zwitserland Telefoon. +41 (0) Fax.: +41 (0) arjo.international@arjo.com ZWITSERLAND ARJO-SIC AG Florenzstr. 1d, Postfach 4023 BASEL Telefoon. +41 (0) Fax.: +41 (0) arjo.sic@arjo.ch USA ARJO, Inc. 50 North Gary Avenue Roselle, IL Telefoon Fax.: ARJO(2756) people in mind. info@arjo.com Komt uw land niet in de lijst voor? Neem dan contact op met: ArjoHuntleigh International AB, Box 61, S Eslov, ZWEDEN Tel Fax LID VAN DE GETINGE GROEP
MAXI SKY 440 GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
MAXI SKY 440 GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES 001.16000.33.NL rev 5 september 2008 ARJO AB 2008 Op ARJO producten rust octrooi of is octrooi aangevraagd. Informatie over octrooien is verkrijgbaar
Maxi Sky 440. Gebruiksaanwijzing
Maxi Sky 440 Gebruiksaanwijzing juni 2013 Beleid en auteursrecht m.b.t. het design en zijn handelsmerken van de ArjoHuntleigh groep. ArjoHuntleigh 2013. Wij voeren een beleid van continue verbetering en
Maxi Sky Gebruiksaanwijzing NL rev.7 September with people in mind
Maxi Sky 1000 Gebruiksaanwijzing 001.14160.33. NL rev.7 September 2010...with people in mind ARJO International AB. ArjoHuntleigh International 2010 Op ARJO producten rust octrooi of is octrooi aangevraagd.
Maxi Sky 440. Gebruiksaanwijzing. ...with people in mind NL Rev 15 11/2017
Maxi Sky 440 Gebruiksaanwijzing 001.16000.33.NL Rev 15 11/2017...with people in mind Beleid met betrekking tot het ontwerp en auteursrecht en zijn handelsmerken van de ArjoHuntleigh Groep. ArjoHuntleigh
OPERATING AND Gebruiksaanwijzing PRODUCT CARE INSTRUCTIONS
Maxi MAI Sky SKY 600, Maxi 600 Sky 600 ECS OPERATING AND Gebruiksaanwijzing PRODUCT CARE INSTRUCTIONS 001.14150.33.NL rev.6 April 2010 001.14150.33 rev. 3 September 2005 ARJO International AB. ARJO International
MAXI SKY 1000 GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
MAI SKY 1000 GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES 001.14160.33 rev. 4 september 2005 ARJO AB 2005 Op ARJO producten rust octrooi of is octrooi aangevraagd. Informatie over octrooien is verkrijgbaar
SWL: 160 kg. Visuele inspectie Inspecteer de functies van de liftstoel regelmatig. Controleer op mogelijke beschadigingen van het materiaal.
StandUp SystemRoMedic TM Handleiding Nederlands REF 60800001 StandUp, met stroomkabel REF 60800002 StandUp, met batterij SWL: 160 kg StandUp is een liftstoel die ontworpen is om patiënten te helpen om
NL... Horizontaal tilsysteem. Vers. 3.00
NL.... Horizontaal tilsysteem Vers. 3.00 Horizontaal tilsysteem, 350 kg Artikelnrs.: 28456 met traploos regelbare gewichtsafstelling 28466 met 10 verschillende tilposities 1.00.... Doel en gebruik....
Maxi Sky 1000 Gebruiksaanwijzing
Maxi Sky 1000 Gebruiksaanwijzing juni 2012 Beleid en auteursrecht m.b.t. het design en zijn handelsmerken van de ArjoHuntleigh groep van ondernemingen. ArjoHuntleigh 2012. Wij voeren een beleid van continue
INLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SYMBOLEN. De symbolen in deze gebruiksaanwijzing. Symbolen op het apparaat
INLEIDING Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor Rapid 100E. Lees ze eerst grondig door alvorens u het apparaat in gebruik neemt. Deze gebruiksaanwijzing bevat de veiligheidsvoorschriften, de voorschriften
GEBRUIKSAANWIJZING HUMAN CARE PLAFONDLIFT SINGLE HC 2100
GEBRUIKSAANWIJZING HUMAN CARE PLAFONDLIFT SINGLE HC 2100 1 Gebruiksgebied en omschrijving De SINGLE is een plafondlift die u in staat stelt gemakkelijk patiënten te tillen van bed, rolstoel, bad, douche
Plafondtillift Single 5100
GEBRUIKSAANWIJZING Plafondtillift Single 500 De Single 500 biedt u de unieke mogelijkheid om een patiënt eenvoudig en veilig te tillen en te verplaatsen zonder de patiënt en de verzorgende te beperken.
ALCT 6/24-2 GEBRUIKSAANWIJZING
ALCT 6/24-2 GEBRUIKSAANWIJZING [1] b c g d f e a [2] 0,5 1 2 NL Gebruiksaanwijzing ALCT 6/24-2 VOORWOORD Geachte klant, Dank u voor de aanschaf van de ANSM ANN lader ALC T 6-24/2. Deze gebruiksaanwijzing
Handleiding. ReSound oplader 60 en 80
Handleiding ReSound oplader 60 en 80 Gefeliciteerd met de aankoop van de nieuwe ReSound oplader voor uw hoortoestel. Deze handleiding helpt u om te gaan met de oplader. Wij hopen dat u er veel plezier
Charging base handleiding
Charging base handleiding Hartelijk dank Hartelijk dank dat u voor deze oplaadbare oplossing hebt gekozen. Uw charging base Uw hoorspecialist: Introductiejaar: 2017 Telefoonnummer: Serienummer: Garantie:
Professional Supplies EIERKOOKAPPARAAT. Modelnr.: *688.107
Professional Supplies EIERKOOKAPPARAAT Modelnr.: *688.107 GEBRUIKSAANWIJZING Om volledig gebruik te maken van de mogelijkheden en storingen tot het minimum te beperken raden wij u aan om de gebruiksaanwijzing
Gebruikersveiligheid. Elektrische veiligheid. Phaser 4500-laserprinter
Gebruikersveiligheid De printer en de aanbevolen verbruiksartikelen zijn getest en voldoen aan strikte veiligheidsnormen. Als u de volgende informatie in acht neemt, bent u verzekerd van een ononderbroken
N.B.: Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het voertuig in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding zorgvuldig.
N.B.: Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het voertuig in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding zorgvuldig. NL Inhoudsopgave GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING... 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN... 3 HOUDT
Plafondlift Likorall
Plafondlift Likorall Liko Likorall Likorall 242, veilig en betrouwbaar. Likorall plafondliftsystemen De Likorall plafond tillift heeft zich al jaren bewezen. Met zijn vriendelijke vormgeving en krachtige
CCS COMBO 2 ADAPTER. Handleiding
CCS COMBO 2 ADAPTER Handleiding WAARSCHUWINGEN BEWAAR DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Dit document bevat belangrijke instructies en waarschuwingen die bij het gebruik van de CSS Combo 2-adapter
Harde schijf (met montagebeugel) Gebruiksaanwijzing
Harde schijf (met montagebeugel) Gebruiksaanwijzing CECH-ZHD1 7020228 Compatibele hardware PlayStation 3-systeem (CECH-400x-serie) Voorzorgsmaatregelen Lees om veilig gebruik van dit product te garanderen
Gebruikershandleiding BT TRANSPONDER
Gebruikershandleiding BT TRANSPONDER Voorwoord Hartelijk dank voor het gebruik van de MOPAS BT Transponder. Wij hebben met de grootste zorg deze applicatie en het device ontwikkeld om personen in staat
28V Laadapparaat voor robotgazonmaaier NL
WA3744 1 2 a b A B C 1. Netstroomadapter 2. Aansluiting Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel waar u het gereedschap
Cellion primax. Handleiding voor audiciens. Hearing Systems
Cellion primax Handleiding voor audiciens Hearing Systems Inhoudsopgave Inleiding 3 Voor en na het passen 4 Monteren 4 Activeren 4 Opladen 5 Aansluiten 5 Het serienummer noteren 6 Loskoppelen 6 De behuizing
Gebruikershandleiding Monty Alarmzender
Gebruikershandleiding Monty Alarmzender Voorwoord Hartelijk dank voor het gebruik van de Monty alarmzender. Wij hebben met de grootste zorg deze applicatie en het device ontwikkeld, om u in staat te stellen
Maxi sky 600. op maat plafondliftsysteem. with people in mind
Maxi sky 600 Een compleet, individueel op maat plafondliftsysteem with people in mind 2 Maxi Sky 600 EEN TOTAALCONCEPT VOOR PLAFONDLIFTSYSTEMEN Met het Maxi Sky 600 plafondliftsysteem verplaatst u zorgvragers
HQ-CHARGER UUR SUPER COMPACTE ACCULADER VOOR AAA/AA ACCU'S
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING HQ-CHARGER51 1-2 UUR SUPER COMPACTE ACCULADER VOOR AAA/AA ACCU'S LEES VÓÓR HET OPLADEN DE INSTRUCTIES Gebruikershandleiding Lees deze handleiding a.u.b. zorgvuldig. Deze handleiding
MAXI SKY 600 GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
MAI SKY 600 GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES 001.14150.33.NL rev. 4 februari 2006 ARJO AB 2005 Op ARJO hulpmiddelen rust octrooi of is octrooi aangevraagd. Informatie over octrooien is verkrijgbaar
Gebruiksaanwijzing Nederlands. Alarmsysteem & Sensorpleister
Gebruiksaanwijzing Nederlands Alarmsysteem & Sensorpleister Gebruiksaanwijzing Alarmsysteem & Sensorpleister Dutch version 2007 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad, Sweden www.redsensemedical.com
Wij beschermen mensen
Wij beschermen mensen SafetyTracer handleiding Mopas Lite 1. Functies en eigenschappen 2 2. Veiligheidsinstructies 2 3. Gebruik 3 4. Alarmeren 4 5. Oproep 4 6. Statusoverzicht van de Mopas Lite 4 7. Technische
Installatie- en gebruikershandleiding Solo toiletlift
Voor installatie: Controleer het product Neem direct contact op met uw leverancier indien blijkt dat de Solo toiletlift beschadigd is tijdens het transport. Controleer de inhoud van de doos - Solo toiletlift
Maxi sky 600. op maat plafondliftsysteem. with people in mind
Maxi sky 600 Een compleet, individueel op maat plafondliftsysteem with people in mind 2 Maxi Sky 600 EEN TOTAALCONCEPT VOOR PLAFONDLIFTSYSTEMEN Met het Maxi Sky 600 plafondliftsysteem verplaatst u cliënten
FC 65. O Gezichtsborstel Gebruiksaanwijzing... 2. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com
FC 65 O Gezichtsborstel Gebruiksaanwijzing... 2 BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik,
Powerpack. gebruikshandleiding
Powerpack gebruikshandleiding 1 INHOUDSOPGAVE 1. Inleiding De RMA powerpack is een hulpmiddel voor de begeleiding. Het vergemakkelijkt het duwen van een rolstoel gebruiker. De hulpmotor is niet ontworpen
TDS 20/50/75/120 R. NL Gebruikshandleiding Elektrische warmeluchtblazer
TDS 20/50/75/120 R NL Gebruikshandleiding Elektrische warmeluchtblazer TRT-BA-TDS R -TC-001-NL TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com
Nokia Extra Power DC-11/DC-11K /2
Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212420/2 2008-2010 Nokia. Alle rechten voorbehouden. Inleiding Met de Nokia Extra Power DC-11/ DC-11K (hierna DC-11 genoemd) kunt u de batterijen van twee compatibele
Gebruikersveiligheid. Veiligheid bij het gebruik van elektriciteit. Phaser 7750-kleurenlaserprinter
Gebruikersveiligheid De printer en de aanbevolen verbruiksartikelen zijn getest en voldoen aan strikte veiligheidsnormen. Als u de volgende informatie in acht neemt, bent u verzekerd van een ononderbroken
PACO VOLAUTOMATISCHE 7-STAPPEN ACCULADER
PACO VOLAUTOMATISCHE 7-STAPPEN ACCULADER 1. KENMERKEN 7-STAPPEN AUTOMATISCH OPLADER Gebruiksaanwijzing Dit is een volledig automatische acculader met zeven fasen. Zodra de eindspanning de ondergrens bereikt,
SARA 3000. Het originele hulpmiddel voor opstaan en tillen....with people in mind
SARA 3000 Het originele hulpmiddel voor opstaan en tillen...with people in mind ZET DE SARA TRADITIE VAN HOOGWAARDIG OPSTAHULPMIDDEL VOORT... ...EN VERNIEUWT DIE VOOR DE TOEKOMST Wanneer cliënten in zorgomgevingen
ShowTex Handleiding AutoReveal
ShowTex Handleiding AutoReveal Inhoud Introductie 03 Veiligheidsinstructies 04 Onderdelen 05 Installatie 07 1 Open de flight case 07 2 Bevestig het gordijn 07 3 Verbind de motor met de linkkabel 07 4 Verbind
Innovation Protection Conseil
Pagina 1 van 7 PULVERISATEUR DORSAL AUTONOME Elektrische autonome rugsproeier met continue druk KENMERKEN : o Het reservoir is uitgerust met een membraanpomp met Viton-afdichting die wordt bediend met
Handleiding Monty-alarmzender
Handleiding Monty-alarmzender Voorwoord Hartelijk dank voor het gebruik van de Monty-alarmzender. Wij hebben met de grootste zorg deze applicatie en het device ontwikkeld, om u in staat te stellen alarm
Pure Charge&Go Nx. Handleiding voor audiciens. Hearing Systems
Pure Charge&Go Nx Handleiding voor audiciens Hearing Systems Inhoudsopgave Inleiding 3 Voor en na het aanmeten 4 Monteren 4 Activeren 4 Opladen 5 Aansluiten 5 Het serienummer noteren 6 De behuizing vervangen
STAKA. Handleiding elektrische bediening. Dakluiken Flachdachausstiege Roof access hatches Trappes de toit
STAKA Handleiding elektrische bediening Algemeen Deze handleiding geeft u de juiste instructies voor een correcte aansluiting en een goede bediening van de elektrische bedieningsset van Staka. De installatie
Montagebeugel voor harde schijf Gebruiksaanwijzing
Montagebeugel voor harde schijf Gebruiksaanwijzing CECH-ZCD1 7020229 Compatibele hardware PlayStation 3-systeem (CECH-400x-serie) Voorzorgsmaatregelen Lees om veilig gebruik van dit product te garanderen
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (A.U.B. BEWAREN).
Batterijoplader BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (A.U.B. BEWAREN). LEES AANDACHTIG DE VOLGENDE INSTRUCTIES DOOR OM HET RISICO VAN BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN. Handleiding Art. -Nr:201604
Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing- NL
Elektrische Infrarood Verwarming Model 93485 Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing- NL 1 Algemene veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING Alvorens de radiateur in bedrijf te nemen, moet u deze gebruiks
TDS 75. NL Gebruikshandleiding Elektrische warmeluchtblazer
TDS 75 NL Gebruikshandleiding Elektrische warmeluchtblazer TRT-BA-TDS 75 -TC-001-NL TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com
Handleiding Gebruiker Aandrijving Quattrocycle
Handleiding Gebruiker Aandrijving Quattrocycle NL N.B.: Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het voertuig in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding zorgvuldig. Inhoudsopgave GEBRUIK VOLGENS
Lader van 5A. Loodzuuracculader Gebruiksaanwijzing
Lader van 5A nl Loodzuuracculader Gebruiksaanwijzing Deze handleiding dient te worden overhandigd aan de gebruiker van het product. Lees deze handleiding VÓÓR u het product gebruikt en bewaar hem voor
HQ-CHARGER81 HQ SUPERSNELLE UNIVERSELE ACCULADER VOOR AAA/AA/C/D/9V
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING HQ-CHARGER81 HQ SUPERSNELLE UNIVERSELE ACCULADER VOOR AAA/AA/C/D/9V LEES VÓÓR HET OPLADEN DE INSTRUCTIES Gebruikershandleiding Lees deze handleiding a.u.b. zorgvuldig. Deze
Sara 3000. Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies. KKX 81010-NL Editie 1 Juni 2003
TM Sara 3000 Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies KKX 81010-NL Editie 1 Juni 2003 Inleiding De verticale en horizontale lijnen naast de tekst en afbeeldingen zijn alleen voor ARJO bedoeld. Als lezer
Lithium Jumpstarter en DC power source GEBRUIKSAANWIJZING. Lees goed de gebruiksaanwijzing voordat u het product gebruikt.
Lithium Jumpstarter en DC power source GEBRUIKSAANWIJZING Lees goed de gebruiksaanwijzing voordat u het product gebruikt. WAARSCHUWING Laad de Jump Starter niet op op gevaarlijke plaatsen, zoals in de
Handleiding Universele Tilband
Handleiding Universele Tilband (Universal Sling Prism Medical) Toepassing De universele tilband is ontworpen om personen van een zittende naar een liggende positie te tillen/begeleiden of visa versa. Degene
Wij beschermen mensen
Wij beschermen mensen SafetyTracer handleiding Mopas BT 1. Functies en eigenschappen 2 2. Veiligheidsinstructies 2 3. Gebruik 3 4. Alarmeren 4 5. Statusoverzicht van de LED-ring 4 6. Aansluiten randapparatuur
Ga voor registratie van uw product en ondersteuning naar TCP320/00. Gebruiksaanwijzing
Ga voor registratie van uw product en ondersteuning naar www.philips.com/welcome TCP320/00 Gebruiksaanwijzing 1 Belangrijk Veiligheid Belangrijke veiligheidsinstructies Lees deze instructies. Volg alle
Maxi sky. Plafondliftsystemen. with people in mind
Maxi sky Plafondliftsystemen with people in mind 2 Maxi Sky Plafondliftsystemen EEN TOTAALCONCEPT VOOR PLAFONDLIFTSYSTEMEN De traversesystemen van ArjoHuntleigh bieden een optimale oplossing voor het verplaatsen
HQ-CHARGER71 HQ 2-3 UUR COMPACT AA/AAA ACCULADER MET LCD DISPLAY
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING HQ-CHARGER71 HQ 2-3 UUR COMPACT AA/AAA ACCULADER MET LCD DISPLAY LEES VÓÓR HET OPLADEN DE INSTRUCTIES Gebruikershandleiding Lees deze handleiding a.u.b. zorgvuldig. Deze handleiding
Digitale bagageweger. nr. 200-630. Lees deze gebruikshandleiding aandachtig door a.u.b., voordat u het apparaat gebruikt! 7
Digitale bagageweger nr. 200-630 Lees deze gebruikshandleiding aandachtig door a.u.b., voordat u het apparaat gebruikt! 7 Veiligheidsinstructies Lees de in de onderhavige gebruikshandleiding opgenomen
START SET DRAADLOOS SCHAKELEN
START-LINE GEBRUIKERSHANDLEIDING Op www.klikaanklikuit.nl vindt u altijd de meest recente gebruiksaanwijzingen Lees deze eenvoudige instructies. Bij onjuiste installatie vervalt de garantie op dit product.
ALGEMENE AANWIJZINGEN VOOR VERLICHTINGSARMATUREN
ALGEMENE AANWIJZINGEN VOOR VERLICHTINGSARMATUREN ALGEMENE AANWIJZINGEN VOOR VERLICHTINGSARMATUREN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De fabrikant adviseert een juiste toepassing van de verlichtingsarmaturen!
Charging base handleiding
Charging base handleiding A Sonova brand Hartelijk dank Hartelijk dank dat u voor deze oplaadbare oplossing hebt gekozen. Wij zetten ons in voor mensen met gehoorverlies. Wij werken nauw samen met hoorspecialisten
Plafondtillift Roomer 5200
GEBRUIKSAANWIJZING Plafondtillift Roomer 5200 De Roomer 5200 biedt u de unieke mogelijkheid om een patiënt te tillen en te verplaatsen van de ene ruimte naar de andere. De liftcassette is daarvoor uitgevoerd
GEBRUIKSAANWIJZING (NL)
Gebruiksaanwijzing GEBRUIKSAANWIJZING (NL) Lees de handleiding goed door vóór gebruik en bewaar hem goed voor later gebruik. Mill HT600 Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinformatie Wanneer u elektrische
HANDLEIDING. Sesame. Thermoplastic Tank Technologies
HANDLEIDING Sesame Thermoplastic Tank Technologies INSTALLATIE- EN GEBRUIKSAANWIJZING INHOUD 1. ALGEMEEN 3 2. BELANGRIJK 3 3. INSTALLATIE EXPANSIEVAT 4 4. GEBRUIK EXPANSIEVAT 5 5. VERVANGEN LUCHTCEL 5
Register your product and get support at SBA3010/00. Gebruiksaanwijzing
Register your product and get support at www.philips.com/welcome SBA3010/00 Gebruiksaanwijzing 1 Belangrijk Veiligheid Belangrijke veiligheidsinstructies Let op waarschuwingen. Volg alle instructies.
Gebruikershandleiding Tilbanden Prism Medical
Gebruikershandleiding Tilbanden Prism Medical Gebruik De universele tilband is ontworpen om personen van een zittende naar een liggende positie te tillen/begeleiden of visa versa. Degene die de persoon
SARA PLUS. with people in mind
SARA PLUS Geavanceerd actief hulpmiddel voor opstaan, tillen en loopoefeningen with people in mind VEILIGHEID, MOBILITEIT, TRAINING VEELZIJDIGE VOORDELEN VAN DE COMFORT CIRCLE De SARA Plus is evenals de
Inhoud. 1. Veiligheidsinstructies
1 2 Inhoud 1. Veiligheidsinstructies... 3 2. Gebruik volgens de voorschriften... 4 3. Omschrijving... 4 4. Toepassingstabel... 4 5. Montage... 4 5.1 Omschrijving van de onderdelen... 5 5.2 Meeneemring
Nokia Charging Plate DT-600. Uitgave 1.2
Nokia Charging Plate DT-600 6 1 2 2 5 4 3 7 Uitgave 1.2 8 9 10 11 2010 Nokia. Alle rechten voorbehouden. Inleiding Met de Nokia Charging Plate DT-600 kunt u de batterijen van vijf compatibele apparaten
RisePortoTM. SystemRoMedic. nieuw. generatie. Veilige en flexibele tiloplossingen voor elke situatie
TM RisePortoTM SystemRoMedic nieuw De generatie Veilige en flexibele tiloplossingen voor elke situatie Altijd overal en RisePorto is een draagbare plafondlift met een ongewoon klein formaat en een zeer
Gebruikershandleiding BT TRANSPONDER
Gebruikershandleiding BT TRANSPONDER Voorwoord Hartelijk dank voor het gebruik van de MOPAS BT Transponder. Wij hebben met de grootste zorg deze applicatie en het device ontwikkeld, om u in staat te stellen
Hoogfrequent batterijladers. KOP serie. Handleiding
Hoogfrequent batterijladers KOP serie Handleiding Inhoud. 1. Belangrijke veiligheidsinstructies 1.1 Algemeen 1.2 Voorzorgsmaatregelen bij het werken met batterijen 2. Eigenschappen 2.1 Algemene specificatie
HANDLEIDING HAARSTIJLSET HS2N
HANDLEIDING HAARSTIJLSET HS2N WAT TE DOEN ALS UW TOESTEL NIET MEER WERKT? GARANTIEBEPALING : (Bewijs en kassabon zorgvuldig bewaren, voor het geval van de garantie gebruik wordt gemaakt) Apparaat :HAARSTIJLSET
5.1S Opvouwbare halterbank. Belangrijke veiligheidsvoorschriften - Neem de volgende waarschuwingen in acht voordat u dit toestel in gebruik neemt:
5.1S Opvouwbare halterbank Gebruikershandleiding 8019031.061518.A Belangrijke veiligheidsvoorschriften - Neem de volgende waarschuwingen in acht voordat u dit toestel in gebruik neemt: Dit pictogram wijst
Gebruikershandleiding Puch Radius, State of the Art, Boogy BMS
Gebruikershandleiding Puch Radius, State of the Art, Boogy BMS Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een fiets met elektrische ondersteuning, de E-bike. Uw E-bike zal u door zijn elektrische ondersteuning
GASTRO BUFFET - SALADEBAR GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
GASTRO BUFFET - SALADEBAR GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSHANDLEIDING SBM3 / 125.505 SBM4 / 125.510 SBM6 / 125.520 INHOUDSOPGAVE 1. DOEL en BEREIK 2. AANSPRAKELIJKHEID 3. AANWIJZINGEN 4. BASISEIGENSCHAPPEN
O Uv/led-nageldroger Gebruiksaanwijzing...2 MP 48
O Uv/led-nageldroger Gebruiksaanwijzing...2 MP 48 Nederlands Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen
INSTALLATIE INSTRUCTIES Alleen geschikt als permanente installatie, onderdelen genoemd in de handleiding kunnen niet buiten gemonteerd worden.
NETVOEDINGEN AC-1200 1200.190813 1201EL, 1202EL, 1203EXL, 1205EXL ALGEMENE INFORMATIE Deze netvoedingen zijn alleen bedoeld voor installatie door gekwalificeerde installateurs. Er zijn geen door de gebruiker
F G H. Beschrijving LED s en hoorbare alarmen LED Geluid Uitgang Opladen Beschrijving Wat te doen? - - Nee Ja UPS is
Productinformatie E A C F G H A: Aan/uit-schakelaar : Gebruik wisselstroom: blijft groen branden Gebruik batterijstroom: knippert groen C: Gebruik wisselstroom: aanduiding spanningsniveau Gebruik batterijstroom:
Gebruiksaanwijzing BullDuster
Gebruiksaanwijzing BullDuster 1 Inhoudsopgave Pagina Introductie / Algemeen 2 Bediening / Filters 3 Accessoires 4 Vervangtabel filters 4 Garantie 4 Probleemoplossing 4 Conformiteitsverklaring 4 Introductie
Ga voor registratie van uw product en ondersteuning naar SBT50/00. Gebruiksaanwijzing
Ga voor registratie van uw product en ondersteuning naar www.philips.com/welcome SBT50/00 Gebruiksaanwijzing a b c d e f BEEP PHILIPS SBT50 1 Belangrijk Veiligheid Belangrijke veiligheidsinstructies
Gebruikersveiligheid. Elektrische veiligheid. Phaser 5500-laserprinter
Gebruikersveiligheid De printer en de aanbevolen verbruiksartikelen zijn getest en voldoen aan strikte veiligheidsnormen. Als u de volgende informatie in acht neemt, bent u verzekerd van een ononderbroken
BGR 233 GEKEURD (DE) Gebruikshandleiding Laadbrug. Bekijk de instructievideo op www.kruizinga.nl
BGR 233 GEKEURD (DE) Gebruikshandleiding Laadbrug Bekijk de instructievideo op www.kruizinga.nl Lees mij eerst! 1Lees deze handleiding zorgvuldig voor de laadbrug te gebruiken. De handleiding omschrijft
HQ-CHARGER61 SNELLE ACCULADER MET USB INGANG OPTIE
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING HQ-CHARGER61 SNELLE ACCULADER MET USB INGANG OPTIE LEES VÓÓR HET OPLADEN DE INSTRUCTIES Gebruikershandleiding Lees deze handleiding zorgvuldig. Deze handleiding bevat belangrijke
Gumax Terrasverwarmer
Gumax Terrasverwarmer De energiezuinige terrasverwarmer op infraroodbasis zonder rode gloed Handleiding Model PAH-2011-1 3200 watt Lees alle instructies zorgvuldig door alvorens dit apparaat te installeren
GEBRUIKSAANWIJZING DTX_600
GEBRUIKSAANWIJZING DTX_600 INTRODUCTIE De DTX-600 is een draadloze uitbreidings-handset die gebruikt kan worden samen met de Profoon DTX-600 serie draadloze telefoons. Met losse DTX-600 handsets kunt
Handleiding. AirQlean H luchtfiltersysteem voor montage aan het plafond
Handleiding AirQlean H luchtfiltersysteem voor montage aan het plafond ... Copyright 2014 QleanAir Scandinavia 2 DEEL 1 Informatie over de veiligheid 1.1. Inleiding Dit hoofdstuk bevat informatie over
Handleiding Electric Street Carver (E.S.C)
Handleiding Electric Street Carver (E.S.C) NL fig. A NB.: Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u met de machine gaat werken. Bewaar deze instructies zorgvuldig. Inhoudsopgave GEBRUIK VOLGENS
Hoogfrequent batterijladers. PM-24 serie. Handleiding
Hoogfrequent batterijladers PM-24 serie Handleiding Inhoud. 1. Belangrijke veiligheidsinstructies 1.1 Algemeen 1.2 Voorzorgsmaatregelen bij het werken met batterijen 2. Eigenschappen 2.1 Algemene specificatie
1. BESCHRIJVING spanningsindicator. voedingsschakelaar. AC uitgangs stopcontact krokodilleklemmen. ventilator 2. VERBINDINGEN
1. BESCHRIJVING spanningsindicator voedingsschakelaar AC uitgangs stopcontact krokodilleklemmen ventilator 2. VERBINDINGEN Verbind het rode snoer met de "+" van de batterij (rode aansluiting) en met het
Hoofdstuk 9 Onderhoud en opslag
Onderhoud en opslag Hoofdstuk 9 Onderhoud en opslag 9.1 Onderhoud van het maaidek Robomow is een functionele mulch maaier. Daarom kunnen zich grasresten ophopen onder het maaidek, vooral bij het maaien
Montage- en gebruiksaanwijzing
Montage en gebruiksaanwijzing Cooper Safety BV Postbus 3397 4800 DJ Breda Nederland Tel. +31 (0)76 750 53 00 Fax +31 (0)76 587 14 22 www.coopersafety.nl Pagina 1 1. Algemene opmerkingen 1.1 Korte beschrijving
Gebruikershandleiding. Inductie Lader
Gebruikershandleiding Inductie Lader INHOUDSOPGAVE INTRODUCTIE... 3 WAARSCHUWINGEN... 3 FUNCTIES... 3 SPECIFICATIES... 4 INHOUD VAN DE VERPAKKING / ACCESSOIRES... 4 PRODUCTOVERZICHT... 4 HOE DE INDUCTIE
TOPAZ stretcherlift, electrisch
Nederlandse gebruikershandleiding TOPAZ stretcherlift, electrisch 5479.00 Lees deze handleiding alvorens de Topaz stretcherlift in gebruik te nemen FRANCE : Reval Z.A. Fief des Prises Usseau 17220 Sainte
DIGITALE STROOMTANG - KEW SNAP MODEL 2017/2027RMS voor het meten van wisselstroom. Klauwen. Klauwopener. Bereikkeuzeschakelaar. Veiligheidsarmband
DIGITALE STROOMTANG - KEW SNAP MODEL 2017/2027RMS voor het meten van wisselstroom Klauwen Data Hold Klauwopener Bereikkeuzeschakelaar Uitlezing Aansluitklem COM Aansluitklem VOLT/ Veiligheidsarmband 1.
PowerMust 400/600/1000 Offline UPS - Uninterruptible Power System
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING PowerMust 400/600/1000 Offline UPS - Uninterruptible Power System 1 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Deze handleiding bevat belangrijke instructies voor
Voedingsbank met LED-display, 10.400 mah
Voedingsbank met LED-display, 10.400 mah Handleiding 31892 SPECIFICATIES Capaciteit: 10.400 mah Batterij: lithium-ion Ingang: 5 V DC/1,3 A (1,5 A Max) Uitgang 1: 5 V DC 1 A Uitgang 2: 5 V DC 1 A Uitgang
GEBRUIKSAANWIJZING (NL)
Gebruiksaanwijzing GEBRUIKSAANWIJZING (NL) Lees de handleiding goed door vóór gebruik en bewaar hem goed voor later gebruik Mill HT5512 Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinformatie Wanneer u elektrische
Byzoo Sous Vide Turtle
Byzoo Sous Vide Turtle ZAT01 Handleiding 220-240V, 50Hz 1300W BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE Bij het gebruik van elektrische