RM6, SM6 QM, SM6 DM,

Vergelijkbare documenten
Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service

Notice d installation d un Flair 279 Installatiehandleiding voor een Flair 279

Configurations types Type configuraties. Prisma Plus System G

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs

Notice d utilisation Gebruikshandleiding

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt :

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

Notice d installation Installatiegids

Notice d utilisation Gebruikshandleiding

Servetten Serviettes. Langue. Taal. Nederlands. Français

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS

Transformateurs monophasés de sécurité

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Notice d utilisation Gebruikshandleiding

INSTALLATIE VOORSCHRIFT

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig.

Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso

Spaarstempels Cachets-épargne

Schiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires

RM6 AA10-AA20. Notice Minima à «sécurité positive» pour manomètre. Handleiding minimumspanning «fail safe» voor manometer. Standard & Free combination

Driefasen beschermingstransformatoren Transformateurs triphasés de protection

EASY FEEDER DC 40 / DS 400

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

Autotransformateurs triphasés. Types : ATT 2750 ATT ATT 4400 ATT ATT 6800 ATT ATT ATT ATT 17500

handleiding mode d emploi

ING ActivePay. Guide d utilisation

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

CSC «PC PORTABLES 2009» QUESTIONS-RÉPONSES. Econocom a relevé les incohérences suivantes entre la version néerlandophone et francophone :

Notice d utilisation Gebruikshandleiding TESTBOX 12K. RM6 Distribution HTA-MT ensembles préfabriqués à votre service

Totem. toiletkast lave mains TT-TKM-65-65cm

Open haarden Feux ouverts

NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Meer tips op Informeer je op

MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION

PROGRESSIEF SYSTEEM SYSTÈME PROGRESSIF

SPOT UV Vernis Sélectif UV

Statische zuigers type Bemal met deksel

VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS POUR UTILISATION À L INTÉRIEUR

Ballonnen Ballons. Taal. Langue. Nederlands. Français

Spandoek met tunnelzoom-enkelzijdig

BETON DE LA LOMME TECHNISCHE INFORMATIE BEKISTINGSBLOKKEN STEPOC

Foto op hout Photo sur bois

SOLE. Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen. Afstandsbediening Télécommande

Reclameborden en plaatmateriaal Panneaux publicitaires et supports

EENLEIDINGSYSTEEM MET VOLUMETRISCHE DOSEERVENTIELEN SYSTÈME À LIGNE UNIQUE À DOSEURS VOLUMÉTRIQUES PNEUMATISCHE POMPEN POMPES PNEUMATIQUES

Brix % While the Agriculture and Horticulture Development Board seeks to ensure that the information

Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur.

LA GAMME 230 VOLT FEATURES HET 230 VOLT GAMMA Power 401/2 Power 401/1 Power 571/2 Power 571/1 Power 591 Power 801 POWER 401/2

Driefasen scheidingstransformatoren 16 kva 63 kva Transformateurs triphasés de séparation

Spandoeken met ringen Bâches et banderoles avec œillets

NEDERLANDS. FRANçais

GEBRUIKERS- HANDLEIDING VL Sensorbox

DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP. The installer s choice cdvibenelux.com

MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Je rijdt recht door, voorbij het sportpaleis, over de brug van het Albertkanaal tot aan de verkeerslichten.

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

Moss. Frame steel without topper rim Flat moss. Frame Polystone natural finish Round moss/flat moss

(IP66 & IP68) VOOR BINNEN- EN BUITENGEBRUIK POUR UTILISATION À L INTÉRIEUR ET À L EXTÉRIEUR PROLUMIA

Clientèle Sociale / Beschermde Klanten

I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s

Stempels Tampons encreurs

Motors Europe. Eenfasige elektromotoren Moteurs électriques monophasés

Installatie van versie 2.2 van Atoum

RailTime : l info vous accompagne!

INDUSTRIETECHNIK SERVOMOTEURS SERVOMOTOREN

Haut-Parleur Led Compact

Novo. onderkast meuble vasque NV-OL-06-60cm

e-procurement 04/02 (FR) 11/02 (NL) 18/03 (NL) FORMATION / OPLEIDING 9:00 à/tot 12:30 En collaboration avec / in samewerking met:

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09)

SYNERGRID Largeur de cellule / Celbreedte. Dénomination de l'ensemble/ benaming van het geheel

Notitieboekjes Carnet de Notes

Conseils de sécurité importants

lineaire actuatoren vérins linéaires

Verwarming & Chillers. Chauffages & Groupe-Froids

VRAGEN - ANTWOORDEN. Overheidsopdracht voor diensten. Telefonisch en fysiek onthaal en bewaking van de vestigingen van de Nationale Loterij

RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE

FÉDÉRATION GENERALE DU TRAVAIL BELGIQUE

45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M)

Cascade. onderkast meuble vasque CS-OK-07C

bars & buffets BY EXPO RENT

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

Stempels Tampons encreurs

SQUADRA. onderkast meuble vasque SQD-O(D)(L)-07(-C)

FUTURA RBE SUR GRAND RA COU YON INSTALLATION VERBUIGING OP GROTE STRAAL INSTALLATIE

AR ASCENSEURS 09/03/2003 AR du 10/12/2012 Changements - bref résumé (MB 19/12/2012)

NV400 - SEMIAIR VB-SEMIAIR AIR SUSPENSION NISSAN NV400. Toepassingen. Destinations. Satenrozen 3. T B 2550 Kontich

OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS AANBOD PEUGEOT TECHNISCHE DOCUMENTATIE VOOR ONAFHANKELIJKE REPARATEURS

1 ils ont une dimension de 0,60 0,40 m; 1 ze hebben als afmetingen 0,60 0,40 m;

NEDERLANDS FRANCAIS R125USB. USB badgelezer 125 Khz Programmateur de badges, cartes et télécommandes 125 Khz. The installer s choice cdvibenelux.

Zeildoeken Toiles. Langue. Taal. Nederlands. Français

Sjaals, mutsen & handschoenen Echarpes, bonnets & gants

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service

Naambordjes Plaques murales

Montagehandleiding - Notice de montage

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg

Transcriptie:

Gestion des réseaux électriques MT Beheer van elektrische MS-netten SMK3 DETECTEUR DE TENSION SPANNINGSDETECTOR RM6, SM6 QM, SM6 DM,

SMK3 1 PRÉSENTATION 1 VOORSTELLING Le SMK3 est un détecteur de tension destiné à être installé dans les équipements moyenne tension Merlin Gerin avec interrupteur-fusible ou disjoncteur. L appareil SKM3 est un appareil électronique de surveillance qui contrôle la présence d un réseau moyenne tension et qui signale la situation. Un contact libre de potentiel par canal est disponible pour la signalisation et/ou le traitement de la présence tension par exemple, le réenclenchement automatique... De VD396 is een spanningsdetector bestemd voor installatie in MS-borden van Merlin Gerin van het type compact welke uitgerust zijn met een lastschakelaarsmeltveiligheid of vermogenschakelaar. Het hoofddoel is de lastschakelaar-smeltveiligheid te openen bij het verdwijnen van de spanning, door bediening vanaf een uitschakelspoel, het net te laten afschakelen. Als de schakelaar terug gesloten wordt bij afwezige spanning, zal het relais de schakelaar heropenen. Er zijn contacten beschikbaar op de klemmen om een eventuele automatische wederinschakeling door motorisatie te blokkeren. De detector is samengesteld uit een printplaat gemonteerd op een grondplaat met een metalen steun. Il comprend: La platine électronique, montée sur un support. Suivant le modèle, elle peut être alimentée par du 230VAC, 48 VDC ou du 24 VDC Les 3 entrées venant du diviseur capacitif Les 3 contacts inverseurs Hierbij inbegrepen: Eén ingang voor voeding door een wisselspanning van 230V aan te sluiten via connector met schroefklemmen (zie J1); Eén uitgang voor een uitschakelspoel 48VGS via een klemmenblok met schroefklemmen (gedeelte J2 punten 1 en 2 -); Eén droge ringuitgang voor de hername van de spanningsaanwezigheid via een klemmenblok met schroefklemmen (deel J2 - punten 5 en 6 -); Eén droge lusuitgang voor de hername van de spanningafwezigheid via een klemmenblok met schroefklemmen (gedeelte J2 - punten 7 en 8); Eén ingang voor de terugkeer van de positie open / gesloten van de vermogenschakelaar via een klemmenblok met schroefklemmen (zie J2 - punten 3 en 4); 2 sckakelaars voor het instellen van de duur van de spanningsafwezigheid welke het relais schakelt.

SMK3 2 - PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT 2 WERKINGSPRINCIPE Mesure de la tension Dès que l appareil est alimenté par la tension d alimentation auxiliaire, chaque canal est contrôlé séparément. Si une phase est présente, le relais correspondant est enclenché. Si une phase est déclenchée, le relais correspondant retombe. Meting van de spanning De informatie van de spanning is direct op de voeding van het relais genomen, die zelf van de MS/LS-trafo komt. De spanning wordt vergeleken met een vaste referentiedrempel met hysteresis, en ook (NE 60-420): Raccordement L indicateur présence tension capacitif triphasé est placé sur un rail din de 35 mm et est à raccorder suivant le schéma ci-dessous. L appareil ne peut être alimenté que par un seul type de tension (AC ou DC). Important : Il est impératif de brancher cet appareil uniquement sur des indicateurs de présence de tension pourvus des condensateurs de couplage correspondant aux caractéristiques de l appareil SMK3. La prise de tension se fait directement sur l adaptateur VDS en face avant de l appareillage MT. Afin de garantir le bon fonctionnement du SMK3, il sera impossible d afficher la présence de tension par détecteur haute impédance ( VDS 61243-5) en même temps que détecteur la présence tension par le SMK3. Important : la connexion de l appareil doit se faire hors tension. Entretien L appareil SMK3 est sans entretien. 3627169 3

SMK3 4 3627169

4. CARACTERISTIQUES 4. KARAKTERISTIEKEN Capacités Autonomie en absence de tension. Nombre de déclenchements possibles en absence de tension Temps de récupération après retour du secteur (capa déchargée) Réglage de temporisation pour prise en compte de l'absence tension. Alimentation Mogelijkheden 24h (au moins 1 déclenchement possible au bout de 24h) Autonomie bij afwezigheid van spanning. > 10 (en moins d'une heure après Aantal uitschakelingen mogelijk la perte tension). bij afwezigheid van spanning 3 min Recuperatietijd na hername van het net (ontlaadde capaciteit) 4 réglages possibles : 0s, 1s, 2s, 3s au moyen de 2 interrupteurs Afstelling van de tijdsvertraging voor de spanningsafwezigheid. Voeding 24u (minstens 1 uitschakeling mogelijk op het einde van 24 u) > 10 (minstens 1 uur na verlies van de spanning). 3 minuten 4 afstellingen mogelijk: 0s, 1s, 2s, 3s d.m.v. 2 schakelaars Tension d'alimentation +230VA +/- 15%. Connexion par bornes à vis Spanning van de voeding +230V (w.s.) +/- 15%. Connectie met schroefbare klemmenblok Consommation 40 +/-5mA Gebruik 40 +/-5mA Protection par fusible 100 ma Beveiligingen met smeltveiligheid van 100 ma Isolement Secteur par rapport aux entrées/sorties masse mécanique: 2KV 50hz 1 mn Isolatie Net ten opzichte van de mechanische massa: 2KV 50hz 1 mn Seuils de déclenchement en tension Présence tension (prise en compte certaine) Absence tension (prise en compte certaine) Sorties Déclencheur Présence tension Absence tension Entrée retour de position interrupteur Tension d'alimentation du relais > 170 Vac Tension d'alimentation du relais < 135 Vac Commande par transistor MOS. Sorties sur bornes à vis (points 1 et 2). Tension 48VDC +- 15%. 2 Contacts secs. Sorties sur bornes à vis (points 5 et 6). 2 Contacts secs. Sorties sur bornes à vis (points 7 et 8). Entrées par bornes à vis (points 3 et 4). L'entrée est active lorsque les 2 points sont reliés (boucle sèche correspondant à la position interrupteur fermé). Uitschakeldrempels in spanning Spanningsaanwezigheid (zekere aanmerking) Spanningsafwezigheid (zekere aanmerking) Uitgangen Uitschakelspoel Spanningsaanwezigheid Spanningsafwezigheid Ingang terugkeer positie Temporisation (T = 0, 1, 2, 3s) Vertraging (T = 0, 1, 2, 3s) Tolérance sur T Caractéristiques Climatiques +20 ms T 0 Tolerantie op T Karakteristieken Klimaat Voedingsspanning van het relais > 170 Vac Voedingsspanning van het relais < 135 Vac Besturing via MOS-transistor. Uitgang met schroefbare aansluitklem (punt 1 en 2). Spanning 48V GS+- 15%. 2 droge contacten. Uitgang op schroefbare aansluitklem (punten 5 en 6). 2 droge contacten. Uitgang op schroefbare aansluitklemmen (punten 7 en 8). Ingang met schroefbare klemmen (punten 3 en 4). De ingang is actief als de 2 punten verbonden worden (droge lus dat overeenstemt met de positie schakelaar gesloten). +20 ms T 0 Température de fonctionnement -15 C à +55 C Bedrijfstemperatuur -15 C tot +55 C Température de stockage -25 C +70 C Opslagtemperatuur -25 C +70 C Mécanique Mechanisch Dimensions H x L x P 62 mm x140 mm x 100 mm Afmetingen H x B x D 62 mm x 140 mm x 100 mm

Les centres de services du groupe Schneider sont opérationnels pour : ingénierie et assistance technique mise en service formation maintenance préventive et corrective adaptations pièces de rechange De dienstencentra van de groep Schneider zijn operationeel voor: engineering en technische assistentie inbedrijfstelling opleiding preventief en correctief onderhoud aanpassingen reserveonderdelen Faites appel à votre agent commercial qui vous mettra en relation avec le centre de services du groupe Schneider le plus proche ou à défaut appeler le nº de téléphone suivant : 02/37 37 711 à Bruxelles Doe beroep op uw vertegenwoordiger, die u in contact zal brengen met het dienstencentrum van de groep Schneider in uw buurt, of telefoneer naar het volgende nummer: 02/37 37 711 0 te Brussel Schneider Electric nv/sa Dieweg 3 1180 Bruxelles Tél.: (02) 373 75 01 Fax: (02) 375 38 58 Website: www.schneider-electric.be En raison de l évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par le texte et les images de ce document ne nous engagent qu après confirmation par nos services. Omwille van de evolutie van de normen en het materiaal, zijn de karakteristieken die worden aangegeven door de tekst en de beelden van dit document slechts bindend na bevestiging door onze diensten. 3627169 index A Réalisation: DAS/AVB/BGU 19/01/2007