Aandrijftechniek \ Aandrijfautomatisering \ Systeemintegratie \ Services *21926840_0915* Technische handleiding Explosiebeveiligde servomotoren CMP40 63, CMP.71 100 Uitvoer 09/2015 21926840/NL
SEW-EURODRIVE Driving the world
Inhoudsopgave Inhoudsopgave 1 Algemene aanwijzingen... 5 1.1 Gebruik van de documentatie... 5 1.2 Opbouw van de waarschuwingen... 5 1.3 Garantieaanspraken... 6 1.4 Beperking van aansprakelijkheid... 6 1.5 Auteursrechtelijke opmerking... 6 1.6 Productnamen en merken... 6 1.7 Schrijfwijze van de motoren... 6 2 Veiligheidsaanwijzingen... 7 2.1 Inleidende opmerkingen... 7 2.2 Algemeen... 7 2.3 Doelgroep... 8 2.4 Reglementair gebruik... 8 2.5 Normen en voorschriften... 9 2.6 Relevante documenten... 9 2.7 Transport/opslag... 9 2.8 Opstelling... 10 2.9 Veiligheidsaanwijzigen op de motor... 10 2.10 Elektrische aansluiting... 11 2.11 Inbedrijfstelling/bedrijf... 12 2.12 Laklaag... 12 3 Opbouw van de motor... 13 3.1 Schematische opbouw CMP40 - CMP63/BP... 13 3.2 Schematische opbouw CMP40 - CMP63/BK... 14 3.3 Schematische opbouw CMP50 - CMP63/KK... 15 3.4 Schematische opbouw CMPZ71 CMPZ100/BY... 16 3.5 Schematische opbouw CMP71 CMP100... 17 3.6 Typeplaatje en typeaanduiding... 18 3.7 Mogelijke uitvoeringen en opties... 20 4 Mechanische installatie... 21 4.1 Benodigde gereedschappen/hulpmiddelen... 21 4.2 Voordat u begint... 21 4.3 Voorbereiding... 22 4.4 Opstellen van de servomotor... 23 4.5 Toleranties bij montagewerkzaamheden... 24 4.6 Stekeraansluiting, bijzondere omstandigheden... 24 5 Elektrische installatie... 25 5.1 Algemene aanwijzingen... 25 5.2 Aanvullende bepalingen voor plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen... 25 5.3 Omgevingsomstandigheden tijdens bedrijf... 26 5.4 Aansluiting met stekersysteem SM./SB.... 28 5.5 Stekermontage... 38 5.6 Potentiaalvereffening... 40 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 3
Inhoudsopgave 5.7 Aansluiting klemmenkast... 44 5.8 Aanwijzingen voor de bedrading... 47 5.9 Aansluiting servomotor en encodersysteem via connector SM./SB.... 47 5.10 Thermische motorbeveiliging... 48 6 Inbedrijfstelling... 50 6.1 Vóór de inbedrijfstelling... 50 6.2 Regelaarbedrijf in de uitvoeringen II3D en II3GD... 51 6.3 Instellen van parameters aan de servoregelaar... 52 7 Inspectie/onderhoud... 57 7.1 Inspectie- en onderhoudsintervallen... 59 7.2 Aanwijzingen voor de BY-rem... 60 8 Technische gegevens... 62 8.1 Motorgegevens van de explosiebeveiligde synchrone servomotoren CMP.... 62 8.2 Technische gegevens BK-rem... 67 8.3 Technische gegevens BP-rem... 71 8.4 Technische gegevens van de BY-rem... 76 8.5 Combinaties motor/regelaar... 84 8.6 Dynamische en thermische grenskarakteristieken... 94 8.7 Koppelstroomkarakteristieken... 116 8.8 Radiale en axiale krachten... 120 9 Storingen tijdens bedrijf... 131 9.1 Storingen aan de motor... 131 9.2 Storingen aan de rem... 132 9.3 Storingen tijdens bedrijf met frequentieregelaar... 133 9.4 Klantenservice... 133 9.5 Afvoeren... 133 10 Appendix... 134 10.1 Legenda configuratie van de remmen... 134 10.2 Conformiteitsverklaring... 135 Trefwoordenindex... 136 11 Adreslijst... 139 4 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Algemene aanwijzingen Gebruik van de documentatie 1 1 Algemene aanwijzingen 1.1 Gebruik van de documentatie Deze documentatie is bestanddeel van het product. De documentatie is geschreven voor alle personen die montage-, installatie-, inbedrijfstellings- en onderhoudswerkzaamheden aan het product uitvoeren. Stel de documentatie in leesbare toestand ter beschikking. Zorg ervoor dat personen die verantwoordelijk zijn voor de installatie en het bedrijf, alsmede personen die zelfstandig aan de installatie werken de documentatie helemaal gelezen en begrepen hebben. Neem bij onduidelijkheden of behoefte aan meer informatie contact op met SEW EURODRIVE B.V. 1.2 Opbouw van de waarschuwingen 1.2.1 Betekenis van de signaalwoorden Onderstaande tabel laat de onderverdeling en betekenis van de signaalwoorden en de waarschuwingen zien Signaalwoord Betekenis Gevolgen bij niet-inachtneming GEVAAR Onmiddellijk gevaar Dood of zwaar letsel WAAR- SCHUWING VOORZICH- TIG Mogelijk gevaarlijke situatie Mogelijk gevaarlijke situatie Dood of zwaar letsel Licht letsel LET OP Mogelijke materiële schade Beschadiging van het aandrijfsysteem of zijn omgeving AANWIJZING VOOR DE EX- PLOSIEBEVEI- LIGING AANWIJZING Belangrijke aanwijzingen voor de explosiebeveiliging Nuttige aanwijzing of tip: vereenvoudigt de bediening van het aandrijfsysteem. Opheffen van de explosiebeveiliging en daaruit voortvloeiende gevaren 1.2.2 Opbouw van de thematische waarschuwingen De thematische waarschuwingen gelden niet alleen voor één speciale handeling, maar voor meerdere handelingen binnen een thema. De gebruikte gevarensymbolen duiden op een algemeen of specifiek gevaar. Hieronder ziet u de formele opbouw van een thematische waarschuwing: SIGNAALWOORD! Soort gevaar en bron van het gevaar. Mogelijke gevolgen bij niet-inachtneming. Maatregel(en) ter voorkoming van het gevaar. Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 5
1 Algemene aanwijzingen Garantieaanspraken 1.2.3 Opbouw van de geïntegreerde waarschuwingen De geïntegreerde waarschuwingen zijn direct in de handelingsinstructies vóór de gevaarlijke handeling ingebed. Hieronder ziet u de formele opbouw van een geïntegreerde waarschuwing: SIGNAALWOORD! Soort gevaar en bron van het gevaar. Mogelijke gevolgen bij niet-inachtneming. Maatregel(en) ter voorkoming van het gevaar. 1.3 Garantieaanspraken Let op de informatie in deze documentatie. Dit is de voorwaarde voor het storingsvrije bedrijf en de honorering van eventuele garantieaanspraken. Lees eerst de documentatie, voordat u met het apparaat gaat werken! 1.4 Beperking van aansprakelijkheid Let op de informatie in deze documentatie! Dit is de basisvoorwaarde voor het veilige bedrijf. De producten werken alleen onder deze voorwaarde volgens de aangegeven producteigenschappen en vermogensspecificaties. SEW-EURODRIVE is niet aansprakelijk voor persoonlijk letsel, schade aan installaties of eigendommen die ontstaan door het niet naleven van deze technische handleiding. SEW EURODRIVE sluit in dergelijke gevallen een aansprakelijkheid voor gebreken uit. 1.5 Auteursrechtelijke opmerking 2015 SEW-EURODRIVE. Alle rechten voorbehouden. De (gedeeltelijke) vermenigvuldiging, bewerking, verspreiding en overig gebruik is in welke vorm dan ook verboden. 1.6 Productnamen en merken De in deze documentatie vermelde productnamen zijn merken of gedeponeerde handelsmerken van de desbetreffende houders. 1.7 Schrijfwijze van de motoren In deze technische handleiding worden de motoren CMP en CMPZ behandeld. Als gegevens zowel op CMP- als op CMPZ-motoren betrekking hebben, is de schrijfwijze CMP.-motoren. Bij informatie die alleen voor CMP- of CMPZ-motoren gelden, wordt de motor expliciet aangegeven. 6 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Veiligheidsaanwijzingen Inleidende opmerkingen 2 2 Veiligheidsaanwijzingen De volgende fundamentele veiligheidsaanwijzingen dienen ter voorkoming van persoonlijk letsel en materiële schade. De gebruiker moet garanderen dat de fundamentele veiligheidsaanwijzingen worden gelezen en opgevolgd. Verzekert u zich ervan dat personen die verantwoordelijk zijn voor de installatie en de werking, en personen die zelfstandig aan het apparaat werken de documentatie helemaal gelezen en begrepen hebben. Neem bij onduidelijkheden of behoefte aan meer informatie contact op met SEW-EURODRIVE 2.1 Inleidende opmerkingen De volgende veiligheidsaanwijzingen hebben in eerste instantie betrekking op de toepassing van de volgende componenten. Draaistroommotoren DR.. / DRN... Let bij de toepassing van motorreductoren ook op de veiligheidsaanwijzingen in de bijbehorende technische handleiding voor: Reductor Houd ook rekening met de aanvullende veiligheidsaanwijzingen in de verschillende hoofdstukken van deze documentatie. 2.2 Algemeen WAARSCHUWING Tijdens het bedrijf kunnen motoren of motorreductoren overeenkomstig hun beschermingsgraad spanningvoerende, ongeïsoleerde (bij losse stekers/geopende klemmenkast), eventueel bewegende of roterende delen en hete oppervlakken hebben. Dood of zwaar letsel Alle werkzaamheden ten behoeve van transport, opslag, opstelling, montage, aansluiting, inbedrijfstelling en onderhoud mogen alleen door gekwalificeerd, vakkundig personeel worden verricht met onvoorwaardelijke inachtneming van de volgende punten: Bijbehorende uitvoerige document(en) Waarschuwings- en veiligheidsstickers op de motor/motorreductor Alle bij de aandrijving horende configuratiedocumenten, inbedrijfstellingsvoorschriften en schema's Specifieke bepalingen en vereisten voor de installatie Nationale/regionale voorschriften op het gebied van veiligheid en ongevallenpreventie. Nooit beschadigde aandrijvingen installeren. Beschadigingen onmiddellijk bij het transportbedrijf melden. Bij niet-toegestane verwijdering van de vereiste afdekking, ondeskundig gebruik, bij onjuiste installatie of bediening bestaat gevaar voor ernstig persoonlijk letsel of ernstige schade aan installaties. Meer informatie vindt u in de volgende hoofdstukken. Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 7
2 Veiligheidsaanwijzingen Doelgroep 2.3 Doelgroep Mechanische werkzaamheden mogen alleen door geschoold personeel worden verricht. Geschoold personeel zijn volgens deze documentatie personen die vertrouwd zijn met de opbouw, de mechanische installatie, het verhelpen van storingen en de reparatie van het product, en de volgende kwalificaties hebben: succesvol afgesloten scholing op het gebied van mechanica (bijvoorbeeld als mecanicien of mechatronicus) kennis van deze technische handleiding Elektrotechnische werkzaamheden mogen alleen door een geschoolde elektricien worden verricht. Elektriciens zijn volgens deze documentatie personen die vertrouwd zijn met de elektrische installatie, de inbedrijfstelling, het verhelpen van storingen en de reparatie van het product, en de volgende kwalificaties hebben: succesvol afgesloten scholing op het gebied van elektrotechniek (bijvoorbeeld als elektricien, elektronicus of mechatronicus) kennis van deze technische handleiding Alle werkzaamheden in de overige afdelingen transport, opslag, bedrijf en afvoer mogen uitsluitend worden uitgevoerd door goed opgeleide personen. Het vakpersoneel dient beschermende kleding te dragen die geschikt is voor de uit te voeren handelingen. 2.4 Reglementair gebruik De explosiebeveiligde elektromotoren zijn bestemd voor commerciële installaties. Bij inbouw in machines is de inbedrijfstelling, d.w.z. de ingebruikname conform de voorschriften, van de motoren niet toegestaan, voordat is vastgesteld dat de machine voldoet aan de bepalingen van de EG-richtlijn 94/9/EG (ATEX-richtlijn). AANWIJZING De motor mag alleen onder de in het hoofdstuk "Inbedrijfstelling" beschreven voorwaarden gebruikt worden. De motor mag bij de frequentieregelaar alleen binnen de voor hem toegestane koppel-toerentalgrenzen worden gebruikt. Er mogen geen agressieve stoffen in de onmiddellijke omgeving aanwezig zijn, die de lak en de afdichtingen kunnen aantasten. De motoren mogen niet in gebieden/toepassingen worden gebruikt waardoor processen plaatsvinden die een sterke lading op de motorbehuizing genereren, bijv. binnenin een buisleiding als ventilatormotor als in de buisleiding stof wordt getransporteerd. Dit kan namelijk tot elektrostatische oplading van de gelakte oppervlakken leiden. Luchtgekoelde uitvoeringen zijn bedoeld voor omgevingstemperaturen van -20 C tot +40 C alsmede installatiehoogtes 1000 m boven zeeniveau. Let op afwijkende specificaties op het typeplaatje! De omstandigheden op de plaats van opstelling moeten overeenkomen met de specificaties op het typeplaatje. 8 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Veiligheidsaanwijzingen Normen en voorschriften 2 2.5 Normen en voorschriften De explosiebeveiligde synchrone CMP-servomotoren komen overeen met de geldende normen en voorschriften: Richtlijn 94/9/EG EN 60079-0: Elektrisch materieel voor omgevingen waar explosiegevaar kan heersen: Algemene bepalingen EN 60079-15: Constructie, test en aanduiding van elektrisch materieel met ontstekingsbeschermingswijze "n". EN 60079-31: Elektrische bedrijfsmiddelen voor de toepassing in omgevingen met brandbaar stof door behuizing "t" EN 60034: Roterende elektrische machines Raadpleeg het typeplaatje en de documentatie voor de technische gegevens en de informatie over toegestane omstandigheden. Deze dienen in acht genomen te worden. 2.6 Relevante documenten 2.6.1 CMP Let ook op de volgende documenten: Aansluitschema's die bij de motor meegeleverd worden Montage- en technische handleiding "Explosiebeveiligde reductoren series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W" bij motorreductoren Montage- en technische handleiding "Explosiebeveiligde reductoren series BS.F.. en PS.F.." Catalogus "Synchrone servomotoren" en/of Catalogus "Synchrone servomotorreductoren" 2.7 Transport/opslag Controleer de levering direct na ontvangst op mogelijke transportschade. Stel het transportbedrijf hiervan direct op de hoogte. De inbedrijfstelling moet eventueel worden opgeschort. De transportogen moeten goed vastgemaakt worden. Deze zijn alleen berekend op het gewicht van de motor/motorreductor; er mogen geen extra lasten worden aangebracht. De ingebouwde hijsogen voldoen aan DIN 580. De in deze norm genoemde lasten en voorschriften moeten altijd in acht worden genomen. Als op de motorreductor twee hijsogen of oogbouten zijn aangebracht, moeten deze twee hijsogen tijdens het transport ook worden gebruikt. De trekrichting van de aanslagmiddel mag dan volgens DIN 580 niet meer dan 45 afwijken. Gebruik, indien nodig, geschikte en voldoende bemeten transportmiddelen. Gebruik deze opnieuw voor verder transport. Als de motor/motorreductor niet onmiddellijk wordt ingebouwd, dient deze droog en stofvrij te worden opgeslagen. De motor/motorreductor mag niet buiten worden opgeslagen. De motor/motorreductor kan max. negen maanden worden opgeslagen zonder dat vóór de inbedrijfstelling bijzondere maatregelen getroffen moeten worden. Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 9
2 Veiligheidsaanwijzingen Opstelling 2.8 Opstelling Zorg voor vlakke opslag, goede voet- en flensmontage en exacte uitlijning bij rechtstreekse koppeling. Zorg dat de montage niet leidt tot resonanties met de draaifrequentie en de dubbele netfrequentie. Rem lichten (bij motoren met aangebouwde rem), rotor met de hand draaien, op ongewone sleepgeluiden letten. Controleer de draairichting in ontkoppelde toestand. (De-)monteer riemschijven en koppelingen uitsluitend met apparatuur die daarvoor geschikt is (verwarmen!) en dek ze af met een aanraakbeveiliging. Vermijd ontoelaatbare spanningen op de riem. Houd u aan de aanwijzingen in het hoofdstuk ""Mechanische installatie"" ( 2 21). 2.9 Veiligheidsaanwijzigen op de motor VOORZICHTIG In de loop van de tijd kunnen de veiligheidsaanwijzingen en borden vervuild raken of op een andere manier onleesbaar worden. Gevaar voor letsel door onleesbare symbolen. Houd alle veiligheid-, waarschuwings- en bedieningsaanwijzing steeds in een goed leesbare toestand. Vervang beschadigde veiligheidsaanwijzingen of stickers/plaatjes. De op de motor aangebrachte veiligheidsaanwijzingen dienen in acht genomen te worden. Zij hebben de volgende betekenis: Veiligheidsaanwijzing 90 C 1361 527 1 Betekenis In het regelaarbedrijf met lage frequenties of een hoge omgevingstemperatuur moeten kabeldoorvoeren worden gebruikt die voor temperaturen van > 90 C geschikt zijn. De gebruikte kabels moeten wat betreft temperatuurbestendigheid worden geslecteerd op basis van hun normatieve voorschriften en toepassingsvoorwaarden. Trek de signaalconnector niet los als er spanning op staat! De vastgelegde polariteit van de voeding van de BK-rem dient absoluut te worden aangehouden. Controleer bij het vervangen van de rem de polariteit. 17123852 10 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Veiligheidsaanwijzingen Elektrische aansluiting 2 2.10 Elektrische aansluiting De werkzaamheden mogen alleen door gekwalificeerde vaklieden worden uitgevoerd. De laagspanningsmachine dient hierbij stil te staan, vrijgeschakeld te zijn en tegen onbedoelde herinschakeling beveiligd te worden. Dit geldt ook voor hulpstroomkringen (bijv. stilstandverwarming of onafhankelijk aangedreven ventilator). Controleer of de spanning eraf is! Het overschrijden van de tolerantiegrenzen in EN 60034-1 (VDE 0530, deel 1) spanning +5 %, frequentie +2 %, curvevorm, symmetrie zorgt voor meer warmte en is van invloed op de elektromagnetische compatibiliteit. Houd u bovendien aan EN 60364 en EN 50110 (indien nodig, nationale bijzonderheden in acht nemen, bijv. DIN VDE 0105 voor Duitsland). Naast de algemeen geldende veiligheidsbepalingen voor laagspanningsinstallaties moeten de bijzondere bepalingen voor het realiseren van elektrische installaties in explosiegevaarlijke omgevingen in acht genomen worden (bedrijfsveiligheidsverordening in Duitsland; EN 60079-14 en voor de installatie specifieke bepalingen). Neem de schakelspecificaties en de afwijkende specificaties op het typeplaatje en het aansluitschema in de klemmenkast in acht. Bij de aansluiting moet voor een duurzaam veilige, elektrische verbinding worden gezorgd (geen uitstekende draadeinden); gebruik de juiste kabeleinddoppen. Zorg voor veilige aardverbindingen. In aangesloten toestand mogen de afstanden tussen spanningvoerende delen alsook tussen spanningvoerende delen en geleidende delen niet onder de minimum waarden volgens EN 60079-15 en volgens de nationale voorschriften komen. De minimum waarden mogen volgens de overeenkomstige normen, zie volgende tabel, niet worden onderschreden: Nominale spanning U nom Afstand voor motoren van categorie 3 (EN 60079-15) 500 V 5 mm In de klemmenkast mogen geen vreemde voorwerpen, vuil of vocht aanwezig zijn. Sluit kabelinvoeropeningen die niet worden gebruikt en de kast zelf stof- en waterdicht af. Borg de spie voor het proefdraaien zonder overbrengingscomponenten. Controleer voor de inbedrijfstelling de juiste werking worden. Let op de aanwijzingen in het hoofdstuk ""Elektrische installatie"" ( 2 25). Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 11
2 Veiligheidsaanwijzingen Inbedrijfstelling/bedrijf 2.11 Inbedrijfstelling/bedrijf Bij afwijkingen van de normale werking, zoals verhoogde temperaturen, geluiden, trillingen, moet de oorzaak worden vastgesteld. Neem eventueel contact op met de fabrikant. Stel beveiligingsinrichtingen ook tijdens het proefdraaien niet buiten werking. Schakel in geval van twijfel de motor uit. Maak bij sterk vervuilende omstandigheden het oppervlak regelmatig schoon. 2.11.1 Temperatuur van aanraakbare oppervlakken tijdens het bedrijf Servomotoren/remmotoren worden tijdens het bedrijf zeer heet. U kunt zich verbranden als u de servomotor/remmotor aanraakt terwijl hij niet is afgekoeld. De oppervlaktetemperatuur van de servomotor kan tijdens het reglementaire bedrijf meer dan 100 C bedragen. Raak de servomotor/remmotor in geen geval aan tijdens het bedrijf of de afkoelfase na uitschakeling. 2.11.2 Generatorische werking Door het bewegen van het uitgaand element ontstaat een spanning op de stiftcontacten van de connectoren. VOORZICHTIG Elektrische schok door generatorische werking. Licht lichamelijk letsel. Stiftcontacten in de connector niet aanraken. Bij niet aangesloten contrasteker aanraakbeveiliging op connector aanbrengen. 2.12 Laklaag AANWIJZING SEW-EURODRIVE levert de aandrijvingen met een laklaag die bestand is tegen de elektrostatische oplading overeenkomstig EN 60079-0. Bij het opnieuw lakken van de motoren of motorreductoren moeten de vereisten ter vermijding van elektrostatische oplading overeenkomstig EN 60079-0 worden nageleefd. 12 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Opbouw van de motor Schematische opbouw CMP40 - CMP63/BP 3 3 Opbouw van de motor AANWIJZING Onderstaande afbeeldingen moeten als schematische weergave gezien worden. Ze dienen alleen als hulpmiddel bij de onderdelenlijsten. Afwijkingen zijn al naargelang de motorbouwgrootte en uitvoering mogelijk. 3.1 Schematische opbouw CMP40 - CMP63/BP [318] [313] [328] [321] [316] [1003] [823] [1002] [1004] [1008] [550] [213] [16] [305] [304] [326] [1431] [7] [661] [42] [1478] [43] [70] [40] [44] [106] [1] [71] [105] [11] [3] [1] Rotor [105] Compensatieplaat [550] Schijfrem [3] Spie [106] Askeerring [661] Sticker [7] Flenslagerschild [213] Cilinderschroef [823] Schijf [11] Groefkogellager [304] Behuizingsdeksel [1002] Zeskantbout [16] Stator [305] Resolver [1003] Veerring [40] Borgring [313] Contactdoos [1004] Klembeugel [42] Remlagerschild [318] Contactdoos [1008] Aardbout [43] Draagring [316] Steker compleet [1431] Schroef [44] Groefkogellager [321] Steker compleet [1478] Schijf [70] Meenemer [326] Kabel [71] Spie [328] Beschermkap 9727672715 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 13
3 Opbouw van de motor Schematische opbouw CMP40 - CMP63/BK 3.2 Schematische opbouw CMP40 - CMP63/BK [44] [313] [314] [1] [105] [11] [305] [304] [42] [550] [16] [106] [7] [1] Rotor [106] Askeerring [7] Flens [304] Behuizingsdeksel [11] Groefkogellager [305] Resolver [16] Stator [313] Signaalconnector SM/SB [42] Remlagerschild [314] Vermogensconnector SM/SB [44] Groefkogellager [550] Permanente magneetrem BK [105] Compensatieplaat 9092601867 14 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Opbouw van de motor Schematische opbouw CMP50 - CMP63/KK 3 3.3 Schematische opbouw CMP50 - CMP63/KK [947] [123] [132] [129] [134] [140] [126] [139] [128] [108] [112] [16] [305] [304] [213] [7] [42] [43] [40] [44] [106] [1] [105] [11] [3] 9727670795 [1] Rotor [105] Compensatieplaat [134] Afsluitschroef [3] Spie [106] Askeerring [139] Schroef [7] Flenslagerschild [108] Typeplaatje [140] Veerring [11] Groefkogellager [112] Onderbouw van de [213] Cilinderschroef klemmenkast [16] Stator [123] Schroef [304] Behuizingsdeksel [40] Borgring [126] Klembeugel [305] Resolver [42] Remlagerschild [128] Aardklem [947] Informatiesticker [43] Draagring [129] Afsluitschroef [44] Groefkogellager [132] Klemmenkast deksel Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 15
3 Opbouw van de motor Schematische opbouw CMPZ71 CMPZ100/BY 3.4 Schematische opbouw CMPZ71 CMPZ100/BY [51] [53] [318] [321] [313] [328] [56] [316] [47] [58] [57] [28] [42] [661] [305] [213] [326] [1431] [1478] [304] [7] [16] [550] [1007] [1425] [1002] [376] [40] [44] [41] [70] [62] [106] [3] [36] [1] [11] 9727674635 [1] Rotor [53] Lichterbeugel [321] Steker compleet [3] Spie [56] Tapeind [326] Kabel [7] Flenslagerschild [57] Spanveer [328] Beschermkap [11] Groefkogellager [58] Zeskantmoer [376] Afsluitstop [16] Stator [62] Borgring [550] Schijfrem [28] Afsluitkap [70] Meenemer [661] Sticker [36] Slingerschijf [106] Askeerring [1002] Schroef [40] Borgring [213] Cilinderschroef [1007] Waaierschijf [41] Compensatieplaat [305] Resolver [1425] Schijf [42] Remlagerschild [313] Contactdoos [1431] Schroef [44] Groefkogellager [318] Contactdoos [1478] Schijf [47] Afdichtelement [316] Steker compleet [51] Hendel 16 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Opbouw van de motor Schematische opbouw CMP71 CMP100 3 3.5 Schematische opbouw CMP71 CMP100 [328] [321] [318] [313] [328] [316] [1002] [1425] [1007] [42] [328] [326] [1431] [16] [1478] [661] [305] [304] [213] [7] [376] [41] [3] [44] [106] [1] [10] [11] [1] Rotor [213] Cilinderschroef [376] Afsluitstop [3] Spie [304] Behuizingsdeksel [661] Sticker [7] Flenslagerschild [305] Resolver [1002] Zeskantbout [10] Borgring [313] Contactdoos [1007] Waaierschijf [11] Groefkogellager [318] Contactdoos [1425] Schijf [16] Stator [316] Steker compleet [1431] Schroef [42] Remlagerschild [321] Steker compleet [1478] Schijf [41] Compensatieplaat [326] Kabel [44] Groefkogellager [328] Beschermkap [106] Askeerring 9727676555 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 17
3 Opbouw van de motor Typeplaatje en typeaanduiding 3.6 Typeplaatje en typeaanduiding 3.6.1 Typeplaatje op de servomotor Voorbeeld: typeplaatje explosiebeveiligde synchrone servomotor CMP [1] [2] [3] 76646 Bruchsal/Germany 3ph~IEC60034 KHF37/R/II2GD CMP63M/KY/RH1M/SM1/II3D 01.7153431201.001.15 II3D Ex tc IIIC T150 C X Dc M o 5.1 13.6 I o 3.47 A I max 10.4 A nn 0-3000 r/min fn 150Hz U sys 400 V Th.Kl. F IP 65 Ta-20..40 C Up 300 V Getriebe Ma pk 240 na pk 180.0 ne pk4500 r/min i 24.99 IM M1B Jahr2015 kg21.000 CLP HC 220 Synth.Öl/0.5l 133 4879 5 nur Umrichterbetrieb Made in Germany [4] [5] [6] [1] Dynamisch grenskoppel [2] Nominaal toerental [3] Maximaal toegestaan uitgaand koppel in kortetermijnbedrijf [4] Maximaal toegestane motorstroom in kortetermijnbedrijf [5] Maximaal toegestaan uitgaand toerental in kortetermijnbedrijf [6] Maximaal toegestaan ingaand toerental in kortetermijnbedrijf 18014404429227147 3.6.2 Markeringen De volgende tabel licht alle aanduidingen toe die op het typeplaatje afgebeeld of op de motor aangebracht kunnen zijn. Aanduiding Betekenis CE-teken als verklaring van overeenstemming met Europese richtlijnen zoals de laagspanningsrichtlijn ATEX-teken als verklaring van overeenkomst met de Europese richtlijn 94/9/EG 18 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Opbouw van de motor Typeplaatje en typeaanduiding 3 3.6.3 Voorbeeld van de typeaanduiding van een explosieveilige servomotor In het volgende diagram is een voorbeeld van een typeaanduiding te zien: Voorbeeld: CMP50S/BK/KY/RH1M/SB1/II3D Synchrone servomotor CMP50 Flensmotor bouwgrootte 50 Bouwlengte S Small Mechanische aanbouwcomponenten /BK Houdrem BK Standaardvoorziening temperatuurvoeler /KY Temperatuurvoeler KY Motoroptie encoder /RH1M Resolver (standaard) Motoroptie instelbare hoeksteker/radiale steker/klemmenkast SB1 Radiale steker (remmotor) Motoroptie explosiebeveiliging II3D Categorie explosiebeveiliging 3.6.4 Voorbeeld van het serienummer van een servomotor In het volgende diagram is een voorbeeld van een serienummer te zien: Voorbeeld: 01. 12212343 01. 0001. 14 01. Verkooporganisatie 12212343 Ordernummer (8 cijfers) 01. Orderregel (2 cijfers) 0001 Aantal (4 cijfers) 14 Laatste cijfer van het bouwjaar (2 cijfers) Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 19
3 Opbouw van de motor Mogelijke uitvoeringen en opties 3.7 Mogelijke uitvoeringen en opties 3.7.1 Mechanische aanbouwcomponenten Aanduiding Uitvoering Beschrijving /BP 3D Houdrem voor CMP40 63 /BK Houdrem voor CMP40 63 /BY Stoprem voor CMPZ71 100 /HR Handremlichter van de rem BY voor CMPZ71 100, automatisch terugspringend 3.7.2 Temperatuurvoeler/temperatuurmeting Aanduiding Uitvoering Beschrijving /KY 3GD, 3D Temperatuurvoeler (standaard) 3.7.3 Encoder Aanduiding Uitvoering Beschrijving /RH1M 3D, 3GD Resolver (standaard) /ES1H 3D Encoder Hiperface Single-Turn, span-as, met hoge resolutie, voor CMP50 en CMP63 met /BP /AS1H 3D Encoder Hiperface Multi-Turn, span-as, met hoge resolutie, voor CMP50 en CMP63 met /BP /EK0H 3D Encoder Hiperface, Single-Turn, kegel-as, voor CMP40 /AK0H 3D Encoder Hiperface Multi-Turn, kegel-as, CMP40 63, CMP.71 100 /EK1H 3D Encoder Hiperface Single-Turn, kegel-as, met hoge resolutie, CMP50 63, CMP.71 100 /AK1H 3D Encoder Hiperface Multi-Turn, kegel-as, met hoge resolutie, CMP50 63, CMP.71 100 3.7.4 Aansluitvarianten Aanduiding Uitvoering Beschrijving /SM1 3D, 3GD Connector motor M23, alleen motorzijdige stekerbus, motoren encoderkabel insteekbaar (standaard) /SMB 3D, 3GD Connector motor M40, alleen motorzijdige stekerbus, motoren encoderkabel insteekbaar (standaard) /SB1 3D Connector remmotor M23, alleen motorzijdige stekerbus, motor- en encoderkabel insteekbaar (standaard) /SBB 3D Connector remmotor M40, alleen motorzijdige stekerbus, motor- en encoderkabel insteekbaar (standaard) /KK 3D, 3GD Klemmenkast voor CMP50/63, motor- en encoderkabel vast te klemmen 20 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Mechanische installatie Benodigde gereedschappen/hulpmiddelen 4 4 Mechanische installatie AANWIJZING Let bij het installeren beslist op de veiligheidsaanwijzingen in hoofdstuk 2. 4.1 Benodigde gereedschappen/hulpmiddelen Standaardgereedschap Optrekhulpstuk Bij gebruik van adereindhulzen: perstang en adereindhulzen Crimptang voor als u de connectoren zelf monteert Demontagegereedschap 4.2 Voordat u begint Monteer de servomotor alleen als aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: De specificaties op het typeplaatje van de servomotor komen overeen met de uitgangsspanning van de servoregelaar. De aandrijving is onbeschadigd (geen schade door transport of opslag). De omgevingstemperatuur komt overeen met de gegevens op het typeplaatje en op de orderbevestiging. De omgeving is vrij van oliën, zuren, gassen, dampen, (ioniserende) stralingen, enz. De opstellingshoogte is maximaal 1000 m boven zeeniveau, anders moet de aandrijving aan de bijzondere omgevingsomstandigheden worden aangepast. Het volgende diagram toont om welke factor f H het motorkoppel, afhankelijk van de opstellingshoogte moet worden gereduceerd. 1 0.8 f H 0.6 0.4 0.2 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 H [m] 9007204663584267 De berekening wordt gemaakt aan de hand van de volgende formule: M 0H = f H x M 0 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 21
4 Mechanische installatie Voorbereiding 4.3 Voorbereiding Reinig de motoraseinden grondig, zodat zich daar geen corrosiewerende middelen, vuil e.d. meer bevinden. Gebruik hiervoor een in de handel verkrijgbaar oplosmiddel. Het oplosmiddel mag niet de lagers of afdichtingsringen binnendringen. Dit kan leiden tot beschadiging van het materiaal! LET OP Het lager en de afdichtringen kunnen bij contact met oplosmiddelen beschadigd raken. Mogelijke materiaalschade! Lager en afdichtringen beschermen tegen contact met oplosmiddelen. 4.3.1 Langdurige opslag van servomotoren Houd rekening met de kortere gebruiksduur van het kogellagervet na opslagtijden van meer dan een jaar. Controleer of de servomotor door de langere opslagtijd vocht heeft opgenomen. Meet hiervoor de isolatieweerstand met een meetspanning van DC 500 V. AANWIJZING De isolatieweerstand is sterk afhankelijk van de temperatuur (zie volgende afbeelding). De isolatieweerstand kan met een isolatiemeter tussen de stekerpinnen en de motorbehuizing worden gemeten. De onderstaande afbeelding laat de isolatieweerstand in relatie tot de temperatuur zien. [MΩ] 100 10 [1] 1 0,1 0 20 40 60 80 [ C] 5912703115 [1] Weerstand-temperatuurpunt (RT-punt) AANWIJZING Isolatieweerstand te laag: Servomotor heeft vocht opgenomen. 22 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Mechanische installatie Opstellen van de servomotor 4 4.4 Opstellen van de servomotor 4.4.1 Uitlijnen van de motoras LET OP Door ondeskundige montage kan de servomotor beschadigd raken. Mogelijke materiële schade! Zet de servomotor alleen in de aangegeven bouwvorm op een vlakke, trillingsvrije en torsiestijve fundatie. Lijn de servomotor en machine zorgvuldig uit om de uitgaande assen niet ontoelaatbaar te belasten. Houd rekening met de toegestane radiale en axiale krachten "" ( 2 120). Voorkom stoten en slagen op het aseinde. AANWIJZING Balanceer de achteraf op de as te monteren onderdelen met spiebaan uit met een halve spie. Motorassen met spiebaan worden met halve spieën uitgebalanceerd. 4.4.2 Gebruik van riemschijven/tandriemschijven Bij het gebruik van riemschijven/tandriemschijven moeten bijzondere voorschriften worden nageleefd. AANWIJZING Er mogen alleen riemen met voldoende elektrische lekweerstand < 10 9 Ω worden gebruikt. Zij moeten voldoen aan de eisen volgens EN 60695-11-10, categorie FV-0. Aangebrachte overbrengingscomponenten moeten uitgebalanceerd zijn en mogen geen ontoelaatbare radiale en axiale krachten veroorzaken zie hoofdstuk "Radiale en axiale krachten" ( 2 120). 4.4.3 Opstelling in vochtige ruimten of buiten Plaats de motor- en encoderaansluiting, indien mogelijk, zodanig dat de stekerkabels niet naar boven gericht zijn. Smeer de schroefdraad van de kabelwartels en blinde stoppen in met een afdichtingsmiddel en draai deze stevig vast. Smeer daarna nogmaals eroverheen. Reinig de afdichtingsvlakken van de stekers (motor- en/of encoderaansluiting), voordat deze opnieuw worden gemonteerd. Vervang afdichtingen die broos zijn geworden. Werk de corrosiewerende lak zo nodig bij. Controleer aan de hand van het typeplaatje of de beschermingsgraad geldig is. Breng eventueel afdekkingen (regendak) aan. Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 23
4 Mechanische installatie Toleranties bij montagewerkzaamheden 4.4.4 Opstelling in omgevingen met een relatieve luchtvochtigheid van 60 % Bij het gebruik van de aandrijving in omgevingen met een relatieve luchtvochtigheid van 60 % is het nodig de onderdelen van het connectorsysteem tegen corrosie te beschermen. Het gebied van de contactdoosschroefdraad en de O-ring moet tot het flensoppervlak dun met het inbegrepen corrosiewerende en glijmiddel NOCO-Fluid (artikelnummer 09107819) worden ingesmeerd. Alle oppervlakken, vooral de bodem van de schroefdraad, moeten volledig bedekt zijn. Het middel mag niet op de contacten en in de behuizing komen. Voordat er opnieuw wordt aangesloten moet het gebied nogmaals worden ingesmeerd. AANWIJZING 9007205844300171 NOCO-Fluid kan ook in grotere verpakkingshoeveelheden bij SEW-EURODRIVE worden besteld. 4.5 Toleranties bij montagewerkzaamheden Aseinde Diametertolerantie conform EN 50347 ISO k6 Centergat volgens DIN 332, uitvoering DR Flens Centerrandtolerantie conform EN 50347 ISO j6 4.6 Stekeraansluiting, bijzondere omstandigheden AANWIJZING Bescherm de stekers met een geschikte afdekking tegen vallende voorwerpen. De afdekking moet zo geconstrueerd zijn dat deze een slagenergie van 7 J (conform EN 60079-0) kan opvangen. 24 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Elektrische installatie Algemene aanwijzingen 5 5 Elektrische installatie 5.1 Algemene aanwijzingen GEVAAR Gevaar voor letsel door elektrische schok. Dood of zwaar letsel! Let bij de installatie altijd op de veiligheidsaanwijzingen in hoofdstuk 2. Gebruik voor de schakeling van servomotor en rem schakelcontacten van de gebruikscategorie AC-3 volgens EN 60947-4-1. Neem de bedradingsaanwijzingen van de fabrikant in acht. Neem de technische handleiding van de regelaar in acht. Maak de steker niet los als er spanning op staat. LET OP Schade aan de rem BK. Mogelijke materiële schade. De vastgelegde polariteit van de voeding van de BK-rem dient absoluut te worden aangehouden. Controleer bij het vervangen van de rem de polariteit. AANWIJZING Op de servomotor bevindt zich een zakje met de veiligheidsaanwijzingen en schema's. Neem de bijbehorende aanwijzingen in acht! 5.2 Aanvullende bepalingen voor plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen AANWIJZING Naast de algemeen geldende installatiebepalingen voor laagspanningsinstallaties (bijvoorbeeld in Duitsland DIN VDE 0100, DIN VDE 0105) moeten de bijzondere bepalingen voor het realiseren van elektrische installaties in explosiegevaarlijke omgevingen in acht worden genomen (bedrijfsveiligheidsverordening in Duitsland; EN 60079-14 en specifieke, voor de installatie geldende bepalingen). AANWIJZING In de aanwezigheid van een explosiegevaarlijke atmosfeer mogen de connectoren er nooit uitgetrokken worden, terwijl deze onder spanning staan of als de motor draait. AANWIJZING Neem de aanwijzingen over de thermische motorbeveiliging in het hoofdstuk ""Thermische motorbeveiliging"" ( 2 48) in acht. Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 25
5 Elektrische installatie Omgevingsomstandigheden tijdens bedrijf 5.3 Omgevingsomstandigheden tijdens bedrijf 5.3.1 Omgevingstemperatuur Indien niet anders vermeld op het typeplaatje, moet ervoor worden gezorgd dat het temperatuurbereik van -20 C tot +40 C wordt aangehouden. 5.3.2 Schadelijke straling De servomotoren mogen niet aan schadelijke straling (bijv. ioniserende straling) worden blootgesteld. Neem eventueel contact op met SEW-EURODRIVE. 5.3.3 Schadelijke gassen, dampen en stof Explosiebeveiligde servomotoren zijn bij gebruik overeenkomstig de voorschriften niet in staat om explosieve gassen, dampen of stof te ontsteken. Zij mogen echter niet worden blootgesteld aan gassen, dampen of stofsoorten die de bedrijfsveiligheid in gevaar brengen door bijvoorbeeld: Corrosie Beschadiging van de beschermende laklaag Beschadiging van het afdichtingsmateriaal etc. 5.3.4 Algemene aanwijzingen voor de explosiebeveiliging. De explosiebeveiligde synchrone servomotoren CMP zijn bestemd voor de volgende toepassingsgebieden. Uitvoering van de motor 3D 3GD Toepassingsgebied Toepassing in zone 22 en conform de bouwvoorschriften van de apparaatgroep II, categorie 3D Toepassing in zone 2 of 22 en conform de bouwvoorschriften van de apparaatgroep II, categorie 3G of 3D 5.3.5 Beschermingsgraad IP65 Servomotoren van de uitvoering II3D en II3GD van SEW-EURODRIVE beschikken in de toestand bij levering over beschermingsgraad IP65. 5.3.6 Temperatuurklasse/oppervlaktetemperatuur De servomotoren zijn uitgevoerd in temperatuurklasse T3 en de maximale oppervlaktetemperatuur is 150 C. 26 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Elektrische installatie Omgevingsomstandigheden tijdens bedrijf 5 5.3.7 Beveiliging tegen ontoelaatbaar hoge oppervlaktetemperatuur Explosiebeveiligde servomotoren van de uitvoering 3D en 3GD garanderen een veilige werking onder normale bedrijfsomstandigheden. Bij overbelasting moet de servomotor veilig worden uitgeschakeld om ontoelaatbaar hoge oppervlaktetemperaturen te voorkomen. AANWIJZING De servomotoren van de serie CMP zijn af fabriek standaard uitgerust met KTY-temperatuurvoelers. De temperatuur van de motoren moet worden bewaakt met de KTYtemperatuurvoeler en het in de servoregelaar opgeslagen temperatuurmodel. Vanwege de hoge dynamiek is de thermische beveiliging alleen op deze manier mogelijk. Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 27
5 Elektrische installatie Aansluiting met stekersysteem SM./SB. 5.4 Aansluiting met stekersysteem SM./SB. 5.4.1 Procedure Sluit de servomotor volgens het meegeleverde schema aan. Controleer of de kabeldoorsneden voldoen aan: Nominale stroom van de motor De geldende installatievoorschriften De vereisten op de plaats van opstelling 5.4.2 Aansluitschema's van de connectoren AANWIJZING De servomotor wordt in de standaarduitvoering volgens het aansluitschema dat bij de motor inbegrepen is aangesloten. AANWIJZING Houd rekening met evt. afwijkende klantspecifieke speciale schakelschema's. Legenda [A] [C] [B] [A] [D] [B] [A] [B] [C] [D] Aanzicht A Aanzicht B Stekker met buscontacten (door klant/contractor te verzorgen) Contactdoos met stiftcontacten (levering af fabriek) 8790995467 Aansluiting vermogensconnector SM1/SB1 (M23) Aansluitschema met/zonder rem BP/BK -/ +/ [1] [A] [B] BK(3) BK D 3 BK(1) C GNYE W W1 BU 3 D GNYE C BK=BU- BP=YE [1] B 4 A 1 BK BK V U V1 U1 RD BK 1 4 A B BK=RD+ BP=YE [1] BP/BK-rem (optioneel) 8790987787 28 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Elektrische installatie Aansluiting met stekersysteem SM./SB. 5 Aansluiting vermogensconnector SM1/SB1 (M23) Aansluitschema met/zonder rem BY 15 13 14 [2] [1] [A] [B] BK BU W W1 BK(3) BK(1) BK(2) C B D 4 A 3 1 GNYE BK V BK U [1] BY-rem (optioneel) [2] Aansluiting op gelijkrichters van SEW-EURODRIVE volgens technische handleiding V1 U1 GNYE RD BK 3 1 D 4 A C B BU RD WH [1] 8790989707 Aansluiting vermogensconnector SMB/SBB (M40) Aansluitschema met/zonder rem BY [1] [A] [B] RD [2] 13 BK(1) BU 15 BK(3) 14 BK(2) - W 2 V + U 1 BK V BK GNYE U V1 U1 RD BK GNYE + U 1 V 2 - W WH [1] BK W W1 BU 8791078027 [1] BY-rem (optioneel) [2] Aansluiting op gelijkrichters van SEW-EURODRIVE volgens technische handleiding. Bij BY.D vervalt aansluiting 14. Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 29
5 Elektrische installatie Aansluiting met stekersysteem SM./SB. Aansluiting signaalstekkerverbinding resolver RH1M Aansluitschema [A] [1] [2] [B] PK GY 2 1 9 8 7 BNVT KTY+ (TF) RD (BK) 8 7 9 1 2 RDWH BKWH R1 (referentie +) R2 (referentie -) WHBK 3 10 12 6 6 12 10 3 BU (BK) KTY- (TF) [2] RD 4 11 5 GN S4 (sinus -) BU 5 11 4 RD S1 (cosinus +) BU YE S2 (sinus +) YE BK S3 (cosinus -) 8790991627 [1] Afscherming in de stekker op metalen behuizing aangesloten. Kleurcode conform SEW-EURODRIVE-kabel: [2] KTY+ (RD), KTY- (BU), optioneel TF (BK) Contactbezetting stekkerverbinding onderste deel Contact Kleurcode Aansluiting 1 RD / WH R1 (referentie +) 2 BK / WH R2 (referentie ) 3 RD S1 (cosinus +) 4 BK S3 (cosinus ) 5 YE S2 (sinus +) 6 BU S4 (sinus ) 7 8 9 RD KTY + 10 BU KTY 11 12 30 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Elektrische installatie Aansluiting met stekersysteem SM./SB. 5 Aansluiting signaalconnector encoders ES1H, AS1H, AK0H, EK0H, AK1H, EK1H Aansluitschema WH RD BU GYPK; PK 2 1 9 [A] 8 7 3 10 12 6 11 4 5 [1] [2] BN BK VT RDBU; GY GN YE KTY+ (TF) D + D - Us S4 (sinus -) S2 (sinus +) RD (BK) BK VT GY GN YE 7 6 5 8 12 [B] 9 10 1 11 4 2 3 BU (BK) RD BU PK KTY- (TF) [2] S1 (cosinus +) S3 (cosinus -) GND 8790993547 [1] Afscherming in de stekker op metalen behuizing aangesloten. Kleurcode conform SEW-EURODRIVE-kabel: [2] KTY+ (RD), KTY- (BU), optioneel TF (BK) Contactbezetting stekkerverbinding onderste deel Contact Kleurcode Aansluiting 1 2 3 RD S1 (cosinus +) 4 BU S3 (cosinus ) 5 YE S2 (sinus +) 6 GN S4 (sinus ) 7 VT D 8 BK D+ 9 RD KTY + 10 BU KTY 11 PK Referentieniveau (GND) 12 GY Voedingsspanning Us Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 31
5 Elektrische installatie Aansluiting met stekersysteem SM./SB. Aansluitschema's van de remaansturing BP-rem De houdrem BP kan in elke toepassing aangestuurd worden via het BMV-remrelais of via een klantenrelais met varistor-beveiligingsschakeling. Als de specificaties voor een directe remaansturing aangehouden worden, kan een BP-rem ook direct door de remuitgang van een MOVIAXIS -servoversterker aangestuurd worden. Remregeling BMV BMV BMV 1 2 3 4 13 14 15 1 2 3 4 13 14 15 SB1 SBB K12 C D 4 3 K12 - W V + U DC 24 V + - U IN DC 24 V B A 1 DC 24 V + - U IN DC 24 V 2 1 Aansluiting 1, 2 Aansluiting 3, 4 Voeding Signaal (regelaar) 9007202156330251 Remmagneetschakelaar BS BS BS 1 2 3 4 5 SB1 1 2 3 4 5 C D 3 SBB - + 24 V DC B 4 V A 1 - + 24 V DC - W 2 + U 1 2901591947 32 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Elektrische installatie Aansluiting met stekersysteem SM./SB. 5 Directe 24V-remvoeding 24 V DC - + 24 V DC - + SB1 SBB C D 3 - V + 4 W U B A 1 2 1 9007202156335627 In de volgende gevallen moet de rem tegen overspanning worden beveiligd, bijv. door een varistor-veiligheidsschakeling: Bij de werking op regelaars die niet van SEW EURODRIVE zijn Bij remmen die niet direct door regelaars van SEW-EURODRIVE van spanning worden voorzien. Aansluitschema's van de remaansturing BK-rem Remaansturing BMV BMV 1 2 3 4 13 14 15 SB1 K12 + - DC 24 V + - U IN DC 24 V + - C B D 4 A 3 1 9007212241295115 Aansluiting 1, 2 Aansluiting 3, 4 Voeding Signaal (regelaar) Remmagneetschakelaar BS BS 1 2 3 4 5 SB1 - + 24 V DC C B D 4 A 3 1 12986690059 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 33
5 Elektrische installatie Aansluiting met stekersysteem SM./SB. Directe 24V-remvoeding 24 V DC - + SB1 C D 3 4 B A 1 12986696203 In de volgende gevallen moet de rem tegen overspanning worden beveiligd, bijv. door een varistor-veiligheidsschakeling: Bij de werking op regelaars die niet van SEW EURODRIVE zijn Bij remmen die niet direct door regelaars van SEW-EURODRIVE van spanning worden voorzien. Aansluitschema's van de remaansturing BY-rem Remgelijkrichter BME Wisselstroomzijdig uitschakelen/normaal invallen van de rem met SB1, SBB. BME BME 1 2 3 4 13 14 15 1 2 3 4 13 14 15 SB1 SBB K12 C D 4 3 K12 - W V + U U AC B A 1 U AC 2 1 2901967755 Gelijk- en wisselstroomzijdig uitschakelen/snel invallen van de rem met SB1, SBB. BME BME 1 2 3 4 13 14 15 1 2 3 4 13 14 15 SB1 SBB K12 U AC C B D 4 A 3 1 K12 U AC - W 2 V + U 1 2901969419 34 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Elektrische installatie Aansluiting met stekersysteem SM./SB. 5 Remgelijkrichter BMP Gelijk- en wisselstroomzijdig uitschakelen/snel invallen van de rem/geïntegreerd spanningsrelais met SBB. BMP BMP 1 2 3 4 13 14 15 1 2 3 4 13 14 15 SB1 SBB K12 C D 4 3 K12 - W V + U U AC B A 1 U AC 2 1 2901972107 Remgelijkrichter BMH Wisselstroomzijdig uitschakelen/normaal invallen van de rem met SBB. BMH BMH 1 2 3 4 13 14 15 1 2 3 4 13 14 15 K12 SB1 K12 SBB C D 4 3 - W V + U U AC B A 1 U AC 2 1 2901974795 Gelijk- en wisselstroomzijdig uitschakelen/snel invallen van de rem met SBB. BMH BMH 1 2 3 4 13 14 15 1 2 3 4 13 14 15 K12 SB1 K12 SBB U AC C B D 4 A 3 1 U AC - W 2 V + U 1 2901976459 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 35
5 Elektrische installatie Aansluiting met stekersysteem SM./SB. Remregeling BMK Gelijk- en wisselstroomzijdig uitschakelen/snel invallen van de rem/geïntegreerd spanningsrelais/dc 24V-stuuringang geïntegreerd met SBB. BMK BMK 1 2 3 4 13 14 15 1 2 3 4 13 14 15 SB1 SBB K12 C D 4 3 K12 - W V + U U AC + - 24 V DC B A 1 U AC + - 24 V DC 2 1 Aansluiting 1, 2 Aansluiting 3, 4 Voeding Signaal (regelaar) 2901979147 Remregeling BMKB Gelijk- en wisselstroomzijdig uitschakelen/snel invallen van de rem/geïntegreerd spanningsrelais/dc 24V-stuuringang geïntegreerd/stand-by-weergave door diode met SBB. BMKB BMKB 1 2 3 4 13 14 15 1 2 3 4 13 14 15 SB1 SBB K12 C D 4 3 K12 - W V + U U AC + - 24 V DC B A 1 U AC + - 24 V DC 2 1 Aansluiting 1, 2 Aansluiting 3, 4 Voeding Signaal (regelaar) 2901981835 36 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Elektrische installatie Aansluiting met stekersysteem SM./SB. 5 Remregeling BMV Gelijk- en wisselstroomzijdig uitschakelen/snel invallen van de rem/dc 24V-stuuringang geïntegreerd met SBB. BMV BMV 1 2 3 4 13 14 15 1 2 3 4 13 14 15 SB1 SBB K12 C D 4 3 K12 - W V + U 24 V + - B 24 V DC DC 24 V DC A 1 + - 24 V DC 2 1 Aansluiting 1, 2 Aansluiting 3, 4 Voeding Signaal (regelaar) 2901984523 Remregeling BSG Voor gelijkspanningsvoeding DC 24 V met SBB. BSG BSG 1 2 3 4 5 SB1 1 2 3 4 5 C D 3 SBB - + 24 V DC B 4 V A 1 - + 24 V DC - W 2 + U 1 2901987211 5.4.3 Aansluiting signaalconnector Let bij het aansluiten van de encoders/resolvers altijd op de volgende aanwijzingen: Gebruik alleen afgeschermde kabels met paarsgewijs getwiste aders. Aard de afscherming aan beide zijden over een groot contactoppervlak op het PEpotentiaal. Leg de signaalkabels gescheiden van de vermogenskabels (minimumafstand 200 mm). AANWIJZING Trek de signaalconnector niet los als er spanning op staat! Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 37
5 Elektrische installatie Stekermontage 5.5 Stekermontage De kabelinvoer van de vermogens- en signaalkabels verloopt standaard via instelbare hoekstekers. Als de contrasteker is aangebracht, kan de hoeksteker zonder extra gereedschap naar keuze worden uitgelijnd. Voor de uitlijning is een koppel van ca. 10 vereist. Optioneel zijn er ook radiale stekers verkrijgbaar. LET OP Als de steker op een verkeerde insteekpositie wordt vastgedraaid, kan het contactblok losraken en beschadigd worden. Mogelijke materiële schade! De insteekpositie is correct. De vergrendelnok aan het begin staat in de juiste stand. De stekervergrendeling kan zonder grote krachtsinspanning worden gedraaid. 5.5.1 Stekerposities Positie "instelbaar" is gedefinieerd voor haakse, draaibare connectoren. Deze stekerpositie is standaard en komt overeen met stekerpositie "3". Voor de rechte stekerbehuizing (radiale uitgang) is de positie "radiaal" gedefinieerd. Radiale connectoren zijn optioneel. AANWIJZING Let op de toegestane buigradius van de kabels. Door de haakse connectoren te draaien kunnen alle gewenste posities worden bereikt. AANWIJZING De draaibaarheid is alleen bedoeld om de servomotor te monteren en aan te sluiten. De steker mag niet continu worden gedraaid. Positievoorbeelden voor de instelbare connectorverbinding 2897468043 38 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Elektrische installatie Stekermontage 5 CMP40 CMP63: Connector SM1/SB1 Instelbaar Radiaal CMP.71 CMP.100: Connector SM1/SB1 Instelbaar Radiaal 9288496267 CMP.71 CMP.100: Connector SMB/SBB Instelbaar Radiaal 9288498187 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 39
5 Elektrische installatie Potentiaalvereffening 5.6 Potentiaalvereffening Conform EN 60079-14 is de aansluiting op een potentiaalvereffeningssysteem vereist. Hier volgende opties voor stekers en klemmenkasten. 5.6.1 CMP40 63 met optie connector [1002] [1003] [1004] [1425] [1008] [1002] Zeskantbout [1008] Aardbout [1003] Veerring [1425] Schijf [1004] Klembeugel 9007205631507723 De zeskantbout [1002] moet met een aanhaalmoment van 6 worden vastgedraaid. LET OP Verlies van beschermingsgraad en aarding door verdraaien van de aardbout [1008]! Mogelijke materiële schade! Verdraai de aardbouten [1008 niet.] 40 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Elektrische installatie Potentiaalvereffening 5 5.6.2 CMP40 63 met rem BK [1764] [1004] [1003] [1002] Zeskantbout [1004] Klembeugel [1003] Veerring [1764] Aardklem [1002] 14201906187 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 41
5 Elektrische installatie Potentiaalvereffening 5.6.3 CMP.71 100 met optie connector [1007] [1425] [1002] [1002]Zeskantbout [1007]Waaierschijf [1425] Schijf 9777576331 De zeskantbout [1002] moet met de volgende aanhaalmomenten worden vastgedraaid. CMP.71: 4,1 CMP.80 100: 10 42 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Elektrische installatie Potentiaalvereffening 5 5.6.4 CMP50 63 met optie klemmenkast [128] [126] [140] [139] [126] Klembeugel [139] Schroef [128] Aardklem [140] Veerring 9007205631510155 De schroef [139] moet met een aanhaalmoment van 2 worden vastgedraaid. Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 43
5 Elektrische installatie Aansluiting klemmenkast 5.7 Aansluiting klemmenkast 5.7.1 Aanwijzingen voor de aansluiting van de vermogens- en signaalkabels via de klemmenkast De vermogens- en signaalkabels kunnen optioneel via een klemmenkast worden aangesloten. Optie /KK: aansluiting van de vermogens- en signaalkabel met adereindhulzen in de klemmenkast. De positie van de kabeldoorvoer wordt met x, 2, 3 aangegeven. KK 2 3 x 6015540491 Bij de motorgrootten CMP50 en 63 met een vaste aanbouwpositie "x" kan de kabel van 3 kanten worden ingevoerd. 5.7.2 Motor en encodersysteem aansluiten met klemmenkast KK Controleer de doorsneden van de kabels. Steek de volgens de voorschriften gestripte geleider in de bijbehorende stekerklemmen. Controleer door zachtjes aan de geleider te trekken of de veerdrukklem goed klemt. Aansluitdoorsneden Motortype Vermogensaansluiting Encoder/resolver/thermische motorbeveiliging Aansluiting Maximale aansluitdoorsnede Kabeldoorvoer Aansluiting Kabeldoorvoer CMP50, CMP63 Veerklemmen 6 mm 2 M25 Veerklemmen M20 44 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Elektrische installatie Aansluiting klemmenkast 5 Aansluiting CMP50 en CMP63 PE W V U 4a 5a10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 2900869771 Vermogen Contact Adermarkering Aansluiting U (BK/WH) U V Zwart met witte letters U, V, W V W W PE (GN/YE) groen/geel Aardleiding BP-rem, BK-rem Aansluiting van de hulpklemmen 4a (RD) 5a (BU) Adermarkering BP BK + + (YE) geel (RD) rood - - (YE) geel (BU) blauw Aansluiting remgelijkrichter BMV Aansluiting remaansturing BS 13 3 15 5 De rem heeft een uniforme aansluitspanning van DC 24 V. LET OP Schade aan de rem BK. Mogelijke materiële schade. De vastgelegde polariteit van de voeding van de BK-rem dient absoluut te worden aangehouden. Controleer bij het vervangen van de rem de polariteit. Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 45
5 Elektrische installatie Aansluiting klemmenkast Signaal Resolver Encoder 1 ref + Referentie 1 cos + Cosinus 2 ref - 2 ref cos Referentie 3 cos + Cosinus 3 sin + Sinus 4 cos - 4 ref sin Referentie 5 sin + Sinus 5 D - DATA 6 sin - 6 D+ DATA 7 - - 7 GND Ground 8 - - 8 Us Voedingsspanning 9 KTY + / (TF) Motorbeveiliging 9 KTY + / (TF) Motorbeveiliging 10 KTY - / (TF) 10 KTY - / (TF) 5.7.3 Aansluitschema's Remaansturing BMV CMP50, CMP63 BMV 1 2 3 4 13 14 15 PE W V U 4a 5a 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 K12 24 V DC + - 24 V DC 9007202156696971 Aansluiting 1, 2 Aansluiting 3, 4 Voeding Signaal (regelaar) Remmagneetschakelaar BS CMP50, CMP63 BS 1 2 3 4 5 - + 24 V DC PE W V U 4a 5a 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9007202156702347 46 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Elektrische installatie Aanwijzingen voor de bedrading 5 5.8 Aanwijzingen voor de bedrading 5.8.1 Beveiliging tegen storingen in de remaansturing Om de remaansturing tegen storing te beschermen mogen onafgeschermde remkabels niet samen met vermogenskabels met geschakelde spanning in één kabel worden gelegd. Kabels met geschakelde spanning zijn vooral: Uitgangskabels van frequentieregelaars Kabels naar remweerstanden e.d. 5.8.2 Thermische motorbeveiliging Leg de aansluiting van de KTY gescheiden op een minimumafstand van 200 mm van andere vermogenskabels. De aansluiting mag alleen samen met andere vermogenskabels worden gelegd als óf de KTY-leiding óf de vermogenskabel afgeschermd is. 5.8.3 Bijzonderheden tijdens bedrijf met servoregelaar Bij servomotoren met regelaarvoeding moeten de betreffende bedradingsaanwijzingen van de fabrikant van de regelaar in acht worden genomen. Volg altijd de instructies in de technische handleiding van de regelaar op. 5.9 Aansluiting servomotor en encodersysteem via connector SM./SB. De synchrone servomotoren CMP worden geleverd met het connectorsysteem SM./ SB. In de basisuitvoering levert SEW-EURODRIVE de synchrone servomotoren CMP met een contactdoos aan de motorzijde en zonder contrastekers. Het encodersysteem wordt met een aparte 12-polige ronde steker aangesloten. De contrastekers kunnen apart worden besteld. AANWIJZING Leg de signaalkabel gescheiden van de vermogenskabels op een minimumafstand van 200 mm. Deze mogen alleen samen worden gelegd als de feedbackkabel of de vermogenskabel afgeschermd is. Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 47
5 Elektrische installatie Thermische motorbeveiliging 5.9.1 Geprefabriceerde kabels Voor de aansluiting met het connectorsysteem SM/SB zijn geprefabriceerde kabels van SEW-EURODRIVE verkrijgbaar. Informatie over de geprefabriceerde kabels vindt u in de catalogus "Synchrone servomotoren CMP". Informatie over de contrastekers met de overeenkomende crimpcontacten van 1,5 mm 2, 2,5 mm 2 en 4 mm 2 vindt u in het handboek "Prefabriceren van kabels". Zelf kabels prefabriceren: Let op de volgende aanwijzingen als u uw kabels zelf vervaardigt: Lees de instructies in het handboek "Prefabriceren van kabels" De buscontacten voor de motoraansluiting zijn als crimpcontacten uitgevoerd. Gebruik voor het crimpen alleen passend gereedschap. Gebruik geschikte demontagegereedschappen om verkeerd gemonteerde buscontacten te demonteren. Monteer de contactblokken in de signaalstekers aan de motorzijde op "nul" graden (middelste stand). Let op deze codering aan de kabelzijde. De trekontlasting conform EN 61984 en EN 60529 wordt beïnvloed door het aanhaalmoment aan de wartel. Het aanhaalmoment moet aan de kabel worden aangepast. 5.10 Thermische motorbeveiliging AANWIJZING Vanwege de kleine thermische tijdconstanten van de wikkeling is de thermische motorbeveiliging alleen gegarandeerd als de motorstroom aan de hand van de volgende criteria wordt beperkt: Meetwaarden van de temperatuurvoeler KTY Bovendien moet voor de thermische beveiliging een motormodel geactiveerd zijn, net als bij de regelaars van SEW EURODRIVE. Dit motormodel moet bij de betreffende servomotor passen"" ( 2 27). 5.10.1 Temperatuurvoeler KTY LET OP Beschadiging aan de temperatuurvoeler en aan de motorwikkeling! Mogelijke materiële schade! In de stroomkring van de KTY moeten stroomwaarden > 4 ma worden vermeden, omdat de isolatie van de temperatuursensor en de isolatie van de motorwikkeling beschadigd kunnen raken door een te sterke opwarming van de temperatuursensor. Leg geen onafgeschermde KTY-leidingen in de buurt van vermogenskabels. Let beslist op de juiste aansluiting van de KTY om voor een goede signaalverwerking van de temperatuursensor te zorgen. 48 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Elektrische installatie Thermische motorbeveiliging 5 De volgende afbeelding laat de weerstand van de KTY-sensor in relatie tot de motortemperatuur zien. De weergegeven karakteristiek toont het weerstandsverloop bij een meetstroom van 2 ma en een aansluiting met de juiste polariteit. R [Ω] 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 600 400 200 0-40 -20 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 ϑ [ C] 9007205167906827 Raadpleeg de pintoewijzing van de resolver-/encoderkabels voor exacte informatie over de aansluiting van de KTY. Let daarbij op de polariteit. Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 49
6 Inbedrijfstelling Vóór de inbedrijfstelling 6 Inbedrijfstelling GEVAAR Gevaar voor letsel door elektrische schok. Dood of zwaar letsel! Let bij de inbedrijfstelling altijd op de veiligheidsaanwijzingen in hoofdstuk 2. Gebruik voor het schakelen van de servomotor en de rem schakelcontacten van gebruikscategorie AC-3 volgens EN 60947-4-1. Neem de bedradingsaanwijzingen van de fabrikant in acht. Neem de technische handleiding van de servoregelaar in acht. LET OP Vernieling van de motor door het meerdere malen bevestigen van een fout door het aanspreken van de motorbeveiliging. Materiële schade, beschadiging van de motor Een fout door het aanspreken van de motorbeveiliging niet meerdere malen bevestigen. Indien een bevestigde fout door het aanspreken van de motorbeveiliging kort na het bevestigen opnieuw optreedt, dan dient eerst de oorzaak van de fout te worden bepaald en weggenomen. 6.1 Vóór de inbedrijfstelling AANWIJZING Zorg er vóór de eerste inbedrijfstelling voor dat: De connectoren correct aangebracht zijn De connectoren niet onbedoeld los kunnen raken. De motoren mogen uitsluitend in combinatie met frequentieregelaars worden gebruikt! Frequentieregelaars moeten voor de eerste inbedrijfstelling altijd met de software Motion Studio worden geconfigureerd! De keuze van de geschikte frequentieregelaar gebeurt m.b.v. configuratie. Meer informatie over de configuratie vindt u in de catalogus "Synchrone servomotoren". De aandrijving moet onbeschadigd zijn en mag niet geblokkeerd zijn. Na een langere opslagtijd moeten de in het hoofdstuk "Voorbereiding""" ( 2 22) genoemde maatregelen worden getroffen. Alle aansluitingen moeten correct worden uitgevoerd. De draairichting van de servomotor/motorreductor moet juist zijn. Alle beschermkappen moeten correct gemonteerd zijn. Alle motorbeveiligingen moeten actief zijn. Er mogen geen andere risico's aanwezig zijn. De oppervlakken van de servomotor mogen niet door warmtegevoelige of warmteisolerende materialen worden bedekt. 50 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Inbedrijfstelling Regelaarbedrijf in de uitvoeringen II3D en II3GD 6 6.2 Regelaarbedrijf in de uitvoeringen II3D en II3GD 6.2.1 Veilig bedrijf van synchrone servomotoren van categorie 3 De configuratie is basisvoorwaarde voor de veilige werking van explosiebeveiligde motoren. Hierbij moeten de volgende punten in acht worden genomen: Toegestane koppels Maximumtoerental Toegestane combinatie motor-frequentieregelaar Toegestane remarbeid Radiale en axiale krachtbelasting Bij reductor-servomotoren moeten bovendien de grenswaarden van de reductor worden nageleefd. Maximaal toelaatbare koppels De thermische koppel-grenskarakteristiek geeft de maximaal toegestane koppels (M S1) aan waarmee de motor permanent mag worden gebruikt. Het kortstondig overschrijden van deze waarden is toegestaan als het effectieve werkpunt onder de thermische grenskarakteristiek ligt, zie ""Dynamische en thermische grenskarakteristieken" ( 2 94)". Het maximale grenskoppel mag niet worden overschreden. Maximaal toelaatbare toerentallen Het maximale toerental mag niet worden overschreden. U vindt deze waarde in het hoofdstuk "Dynamische en thermische grenskarakteristieken" ( 2 94). Regelaartoewijzing Het vereiste maximale motorkoppel bepaalt de uitgangsstroom van de frequentieregelaar. Om de juiste frequentieregelaar te kiezen heeft u de beschikking tot regelaartabellen voor MOVIDRIVE B en MOVIAXIS, zie hoofdstuk ""Combinaties motor/regelaar" ( 2 84)". Maximaal toegestane remarbeid Om te voorkomen dat de rem een ontoelaatbare temperatuur bereikt, moet de maximaal toegestane remarbeid worden aangehouden. Afhankelijk van het remtype moet de remarbeid per schakeling resp. voor de noodstop worden gecontroleerd, zie hoofdstuk ""Technische gegevens" ( 2 62)". Radiale en axiale krachtbelasting Reductor Bij het gebruik van servomotoren zonder reductor moet de radiale en axiale krachtbelasting met betrekking tot de motoras gecontroleerd worden, zie hoofdstuk ""Radiale en axiale krachten" ( 2 120)". Bij het gebruik van reductor-servomotoren moeten bovendien de grenswaarden van de reductoren M apk en n apk worden nageleefd. Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 51
6 Inbedrijfstelling Instellen van parameters aan de servoregelaar 6.3 Instellen van parameters aan de servoregelaar 6.3.1 Algemeen AANWIJZING Installeer de servoregelaar buiten de explosiegevaarlijke omgeving. Voor de inbedrijfstelling van de servoregelaars moet de betreffende technische handleiding worden aangehouden. AANWIJZING Gebruik de inbedrijfstellingswizard van de actuele MOVITOOLS MotionStudio of MOVITOOLS -software. Daarbij moet er beslist op worden gelet dat de begrenzing van de maximum stroom na elke geleide inbedrijfstelling gecontroleerd of opnieuw ingesteld moet worden. 6.3.2 Instellen van het maximale toerental Het maximale motortoerental wordt begrensd door de motor zelf en evt. door een reductor resp. door mogelijke externe componenten. Let bij de instelling van het maximale motortoerental in de frequentieregelaar op het nominale toerental n N en evt. op de reductorgrenswaarde ne pk en het maximaal toegestane toerental van de externe componenten. De gegevens vindt u op het typeplaatje "hoofdstuk "Typeplaatje"" ( 2 18). 6.3.3 Instellen van de stroomgrens De parameter "Koppelbegrenzing" in de frequentieregelaar begrenst het maximale koppel van de motor. Over het algemeen oriënteert de instelling van de koppelbegrenzing zich aan de daadwerkelijke koppelbehoefte van de servomotor. De instelling van de parameter stroomgrens oriënteert zich aan de instelling van de koppelbegrenzing. Daarbij geldt de volgende voorwaarde: stroomgrens koppelbegrenzing. Tijdens de inbedrijfstelling doet de inbedrijfstellingssoftware MOVITOOLS MotionStudio een aanbeveling voor de instelling van de koppelbegrenzing en de stroomgrens. Als de aanbeveling wordt overgenomen worden deze parameters op de toegestane maximale stroom van de motor I max ingesteld. De gegevens vindt u op het typeplaatje hoofdstuk Typeplaatje ""Typeplaatje op de servomotor" ( 2 18)". Bij een directe aandrijving worden koppelbegrenzing en stroomgrens alleen door de toegestane maximale stroom van de motor I max bepaald. Bij servomotorreductoren komt daar bovendien de reductor-grenswaarde M apk als begrenzende factor bij. Als er van tevoren een configuratie is uitgevoerd, worden de beide grenzen ingesteld op de motorstroom die voor het maximale applicatiekoppel vereist is. Het verband tussen het koppel en de stroom vindt u in het hoofdstuk ""Koppelstroomkarakteristieken" ( 2 116)". 52 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Inbedrijfstelling Instellen van parameters aan de servoregelaar 6 Voorbeeld De servomotorreductor met de typesleutel FA47/II2GD CMP63L/BP/KY/RH1M/SB1/ II3D wordt gebruikt op een frequentieregelaar type MOVIDRIVE MDX61B0014-5A3-4-00. De motor moet volgens de configuratie voor de versnelling een koppel van 8,95 ontwikkelen. 76646 Bruchsal/Germany 3ph~IEC60034 FA47/II2GD CMP63L/KY/RH1M/SM1/II3GD 01.7153431201.0001.15 II3D Ex tc IIIC T150 C X Dc M o6.7 18.5 I o 4.7 A I max 14.1 A nn 0-3000 r/min fn 150Hz II3G Ex na IIC T3 X Gc U sys 400 V Th.Kl. F IP 65 Ta-20..40 C Up 300 V Getriebe Ma pk 435 na pk 131.0 ne pk4500 r/min i 34.29 IM M1 Jahr2015 kg 26.157 CLP HC 220 Synth.Öl/1.5l 1334 879 5 nur Umrichterbetrieb Made in Germany 15540201355 Berekening van de koppel-stroomgrens: nominale uitgangsstroom van de regelaar = 4 A Stilstandstroom I 0 = 4,7 A Factor maximaal koppel/stilstandskoppel M max [] / M 0 [] = 8,95 A / 6,7 A = 1,34 6 5 4 [1] [2] M/M 0 3 [3] 2 1 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 I/I Koppel-stroomkarakteristiek CMP63S/M/L 4800438155 [1] CMP63L [2] CMP63M [3] CMP63S AANWIJZING Deze karakteristiek en alle andere (M/I) moeten begrensd worden tot 3x I 0! 0 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 53
6 Inbedrijfstelling Instellen van parameters aan de servoregelaar Stroom voor het maximale koppel I Mmax [A] = ca. 1,34 * I 0 = 1,34 * 4,7A = 6,3 A Koppelbegrenzing/stroomgrens [% I N_FU ] = I Mmax * 100% / I N_FU = 6,3A * 100 / 4 A = 158 % Voorbeeld Als er niet geconfigureerd is, moet de stilstandstroom I 0 (zie typeplaatje) als koppelbegrenzing en stroomgrens overgenomen worden. De servomotorreductor met de typesleutel BSF202/II2GD CMP50S/KY/RH1M/SM1/ II3GD wordt gebruikt op een frequentieregelaar type MOVIDRIVE MDX61B0005-5A3-4-00. 76646 Bruchsal/Germany 3ph~IEC60034 BSF202/II2GD CMP50S/KY/RH1M/SM1/II3GD 01.4105978310.0001.15 II3D Ex tc IIIC T150 C X Dc M o 1.3 3.5 I o 0.96 A I max 2.9 A nn 0-3000 r/min fn 150Hz II3G Ex na IIC T3 X Gc U sys 400 V Th.Kl. F IP 65 Ta-20..40 C Up 259 V Getriebe Ma pk 51 na pk 450.0 ne pk4500 r/min i 10.0 IM M1A Jahr2015 kg 7.040 CLP PG 220 Synth.Öl/0.15l 1334 879 5 nur Umrichterbetrieb Made in Germany BSF202/II2GD CMP50S/KY/RH1M/SM1/II3GD 15540203787 Berekening van de koppelbegrenzing/stroomgrens: Nominale uitgangsstroom van de regelaar = 2 A Stilstandstroom I 0 = 0,96 A Koppelbegrenzing/stroomgrens [% I N_FU ] = I 0 * 100 % / I N_FU = 0,96 A * 100 / 2 A = 48 % Motoren met gereduceerd grenskoppel ( ) De motoren CMP80S.../II3GD en CMP80M../II3GD zijn er in twee verschillende uitvoeringen waarbij ze alleen verschillen van maximaal koppel ( ): CMP80S /II3 (27,5 ) CMP80S /II3 (34,5 ) CMP80M /II3 (42,5 ) CMP80M /II3 (49 ) 54 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Inbedrijfstelling Instellen van parameters aan de servoregelaar 6 Tijdens de inbedrijfstelling moet de motor met het bijbehorende maximale koppel (zie op het typeplaatje) worden geselecteerd. [1] 76646 Bruchsal/Germany 3ph~IEC60034 K37/II2GD CMP80S/KY/RH1M/SM1/II3GD 01.4105978310.0001.15 II3D Ex tc IIIC T150 C X Dc M o 13.4 27.5 I o 10.0 A I max 21.6 A nn 0-3000 r/min fn 250Hz II3G Ex na IIC T3 X Gc U sys 400 V Th.Kl. F IP 65 Ta-20..40 C Up 273 V Getriebe Ma pk 187 na pk 1130.0 ne pk4500 r/min i 3.98 IM M1A Jahr2015 kg 24.569 CLP HC 220 Synth.Öl/0.5l 1334 879 5 nur Umrichterbetrieb Made in Germany Voorbeeld op het typeplaatje 15540206219 [1] 76646 Bruchsal/Germany 3ph~IEC60034 R47/II2GD CMP80S/KY/RH1M/SM1/II3GD 01.7214487411.0001.15 II3D Ex tc IIIC T150 C X Dc M o 13.4 34.5 I o 10.0 A I max 30.0 A nn 0-3000 r/min fn 250Hz II3G Ex na IIC T3 X Gc U sys 400 V Th.Kl. F IP 65 Ta-20..40 C Up 273 V Getriebe Ma pk 187 na pk 1130.0 ne pk4500 r/min i 9.07 IM M3 Jahr2015 kg 30.143 CLP HC 220 Synth.Öl/1.5l 1334 879 5 nur Umrichterbetrieb Made in Germany Voorbeeld op het typeplaatje 15540208651 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 55
6 Inbedrijfstelling Instellen van parameters aan de servoregelaar 6.3.4 Instellen van de thermische beveiliging Na elke nieuwe inbedrijfstelling moet gecontroleerd worden of de volgende parameters geselecteerd zijn: Het sensortype KTY ( MOVIDRIVE : parameter 530) De motorbeveiliging EIN SERVO (MOVIDRIVE : parameter 340) AANWIJZING Een I 2 t-bewaking, net als bij niet SEW-regelaars soms gebruikelijk, is niet genoeg om de thermische motorbeveiliging te garanderen. Bij het gebruik van een regelaar die niet van SEW-EURODRIVE is dient u altijd contact op te nemen met SEW- EURODRIVE. Het vereiste temperatuurmodel is in de regelaars MOVIDRIVE en MOVIAXIS van SEW-EURODRIVE opgeslagen. Naast het opgeslagen temperatuurmodel moet de actuele werkelijke temperatuur continu worden geëalueerd. 56 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Inspectie/onderhoud Instellen van parameters aan de servoregelaar 7 7 Inspectie/onderhoud Reparaties of veranderingen aan de servomotor mag alleen worden uitgevoerd door servicepersoneel van SEW EURODRIVE en door vakkundige reparatiewerkplaatsen en fabrieken. AANWIJZING Gebruik uitsluitend originele onderdelen die voorkomen in de geldige onderdelenlijst. Anders vervalt de Ex-toelating van de motor. Als u motoronderdelen vervangt die betrekking hebben op de explosiebeveiliging, is een nieuwe routinetest noodzakelijk. Servomotoren kunnen tijdens het bedrijf zeer heet worden verbrandingsgevaar! Schakel de servomotor en de rem vóór de werkzaamheden spanningsloos borg deze tegen onbedoelde herinschakeling! Zet de aandrijving gedurende de onderhoudswerkzaamheden op een veilige manier stil, omdat er door de rotatie spanning op de motoraansluitingen staat. Let er na de onderhouds- en reparatiewerkzaamheden op of de servomotor correct is gemonteerd en alle openingen zorgvuldig afgesloten zijn. Servomotoren in explosiebeveiligde omgevingen dienen regelmatig gereinigd te worden. Voorkom stofafzettingen van meer dan 5 mm. De explosiebeveiliging is in belangrijke mate afhankelijk van de handhaving van de IP-beschermingsgraad. Let daarom tijdens alle werkzaamheden op een juiste plaatsing en foutloze toestand van alle afdichtingen. Smeer de lipseal-afdichtingen vóór de montage in de buurt van de afdichtingslip in met vet (Fuchs Renolit CX-TOM 15) Voer na onderhouds- en reparatiewerkzaamheden altijd een veiligheids- en functiecontrole uit (thermische beveiliging, rem). De explosiebeveiliging kan alleen bij correct onderhouden servomotoren en remmen worden gegarandeerd. Bij het opnieuw lakken van de motoren of motorreductoren moeten de vereisten ter vermijding van elektrostatische oplading overeenkomstig EN 60079-0 worden nageleefd, zie hoofdstuk ""Laklaag" ( 2 12)". GEVAAR De oppervlakken van de servomotor kunnen tijdens het bedrijf temperaturen van meer dan 100 C bereiken. Verbrandingsgevaar! Raak de servomotor CMP in geen geval aan tijdens het bedrijf of de afkoelfase Laat de servomotor vóór de werkzaamheden afkoelen. Draag veiligheidshandschoenen. Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 57
7 Inspectie/onderhoud Instellen van parameters aan de servoregelaar GEVAAR De servomotor heeft tijdens het bedrijf en zolang de rotor draait spanningsvoerende onderdelen. Dood of zwaar letsel door elektrische schokken! Voer geen onderhoudswerkzaamheden uit als de machine draait! Schakel alle vermogens-, rem- en signaalkabels spanningsloos, voordat de vermogens- of signaalsteker losgekoppeld wordt. Tegen onbedoeld inschakelen beveiligen. Beveilig tegen onbedoeld doordraaien. LET OP Als u een rem vervangt die niet achteraf kan worden ingesteld, moet de motor gedemonteerd worden. Mogelijke materiële schade! Onderhoudswerkzaamheden aan de rem mogen alleen door het servicepersoneel van SEW EURODRIVE worden uitgevoerd, omdat de encoder of resolver na elke demontage opnieuw moet worden ingesteld. Reparaties Reparaties aan explosieveilige apparaten moeten met inachtneming van landspecifieke voorschriften worden uitgevoerd. In Duitsland geldt de bedrijfsveiligheidsverordening (BetrSichV) en de productveiligheidswet (ProdSG). Bij een reparatie moet rekening worden gehouden met de normen EN 60079-17 en EN 60079-19, die belangrijke informatie over de onderwerpen controle en onderhoud van elektrische installaties resp. reparatie en revisie van elektrische apparaten bevatten. Reparaties aan de motor mogen alleen door de klantenservice van SEW- EURODRIVE of door reparatiewerkplaatsen uitgevoerd worden die over de vereiste kennis beschikken. 58 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Inspectie/onderhoud Inspectie- en onderhoudsintervallen 7 7.1 Inspectie- en onderhoudsintervallen Slijtage wordt door veel factoren beïnvloed en kan snel verlopen. De inspectie-intervallen van de installatie en de bijbehorende componenten moeten bij de inbedrijfstelling worden vastgesteld en gedocumenteerd door de exploitant. AANWIJZING Let op de informatie van de machinefabrikant in het machineonderhoudsplan! Apparaat/onderdeel Tijdsinterval Hoe gaat u te werk? Servomotor Om de 10 000 bedrijfsuren 1) Servomotor inspecteren: Kogellagers controleren en eventueel vervangen Askeerring vervangen Koelluchtkanalen reinigen Aandrijving Verschillend Rem BP, BK, BY Oppervlakken van de servomotor (afhankelijk van externe factoren) Al naargelang de belasting elke 0,5 tot 2 jaar Verschillend (afhankelijk van externe factoren) Aflak-/corrosiewerende verf bijwerken of opnieuw aanbrengen Rem inspecteren: Remaansluitingen op gecontroleerde voedingsmodule aansluiten en door verhoging van de spanning van 10-24 V (klikken van de rem) vaststellen of er openingsspanning op staat. Overleg met SEW- EURODRIVE. Neem, indien onderhoud nodig is, contact op met de klantenservice van SEW EURODRIVE. Oppervlakken reinigen 1) Slijtage wordt door veel factoren beïnvloed. Daarom kunnen de slijtagetijden korter zijn dan hier aangegeven. Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 59
7 Inspectie/onderhoud Aanwijzingen voor de BY-rem 7.1.1 Reiniging Overmatig vuil, stof of spaanders kunnen de werking van de servomotoren negatief beïnvloeden; in extreme gevallen kan het zelfs leiden tot uitval van de servomotoren. De servomotoren moeten regelmatig (uiterlijk na een jaar) worden gereinigd om voor een voldoende groot warmtestralingsoppervlak te zorgen. Een te kleine warmteafgifte kan ongewenste gevolgen hebben. De lagerlevensduur wordt verminderd door het bedrijf met ontoelaatbaar hoge temperaturen (lagervet wordt afgebroken). 7.1.2 Aansluitkabel Controleer de aansluitkabel regelmatig op beschadigingen en vervang deze indien nodig. GEVAAR De servomotor heeft tijdens en na het bedrijf spanningsvoerende onderdelen. Dood of zwaar letsel door elektrische schokken! Schakel alle vermogens-, rem- en signaalkabels spanningsloos, voordat de vermogens- of signaalconnector losgekoppeld wordt. Tegen onbedoeld inschakelen beveiligen. Voer geen provisorische reparaties uit aan de aansluitkabels. Stel de installatie bij kleine defecten aan de kabelmantel onmiddellijk buiten werking en vervang de kabel. 7.2 Aanwijzingen voor de BY-rem LET OP Door ontbrekend onderhoud aan de rem kan de encoder beschadigd raken. Vernieling van de encoder. Al naargelang de belastingsverhoudingen dient de als stoprem uitgevoerde BYrem ten minste om de 3000 bedrijfsuren te worden geïnspecteerd en onderhouden. 60 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Inspectie/onderhoud Aanwijzingen voor de BY-rem 7 7.2.1 Handremlichter Bij remmotoren met de optie /HR "Rem met automatisch terugspringende handremlichter " kunt u de rem met de meegeleverde bedieningshendel met de hand lichten. De volgende tabel laat zien welke bedieningskracht op de hendel vereist is bij een maximaal remkoppel om de rem met de hand te lichten. Daarbij wordt aangenomen dat de hendel aan het bovenste eind wordt bediend. F H 4810849419 Remtype Motortype Bedieningskracht F H in N BY2 CMPZ71 50 BY4 CMPZ80 70 BY8 CMPZ100 90 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 61
8 Technische gegevens Motorgegevens van de explosiebeveiligde synchrone servomotoren CMP. 8 Technische gegevens 8.1 Motorgegevens van de explosiebeveiligde synchrone servomotoren CMP. Legenda n N M 0 I 0 I max L 1 R 1 U p0 koud J mot J bmot m m bmot Nominaal toerental Stilstandskoppel (thermisch continu koppel bij lage toerentallen) Stilstandstroom Maximaal grenskoppel van de servomotor Maximaal toegestane motorstroom Inductiviteit van de wikkeling Ohmse weerstand van de wikkeling Geïnduceerde spanning bij 1000 rpm Massatraagheidsmoment van de motor Massatraagheidsmoment van de remmotor Massa Massa remmotor 8.1.1 CMP40 63 zonder rem n N Motor M 0 I 0 I max m mot J mot L 1 R 1 U p0 koud Aantal polen rpm II3GD A A kg 10-4 kgm² mh Ω V 3000 CMP40S 0.49 1.33 1.18 3.5 1.3 0.1 23 11.9 27.5 6 CMP40M 0.8 2.25 0.95 2.9 1.6 0.15 45.9 19.9 56.3 6 CMP50S 1.3 3.5 0.96 2.9 2.3 0.42 71.2 22.5 86.3 6 CMP50M 2.3 6.3 1.61 4.8 3.3 0.67 38.3 9.96 90.3 6 CMP50L 3.3 9.2 2.2 6.6 4.1 0.92 30.4 7.42 98.2 6 CMP63S 2.78 7.3 2.06 6.2 4 1.15 36.4 6.8 90.1 6 CMP63M 5.11 13.62 3.47 10.4 5.7 1.92 21.8 3.56 100 6 CMP63L 6.74 18.5 4.7 14.1 7.5 2.69 14.2 2.07 99.9 6 4500 CMP40S 0.49 1.33 1.18 3.5 1.3 0.1 23 11.9 27.5 6 CMP40M 0.8 2.25 0.95 2.9 1.6 0.15 45.9 19.9 56.3 6 CMP50S 1.3 3.5 1.32 4 2.3 0.42 37.2 11.6 62.4 6 CMP50M 2.3 6.3 2.2 6.6 3.3 0.67 20.7 5.29 66.3 6 CMP50L 3.3 9.2 3.15 9.5 4.1 0.92 14.6 3.57 68 6 CMP63S 2.78 7.3 2.92 8.8 4 1.15 18.3 3.35 63.9 6 CMP63M 5.11 13.62 5.21 15.6 5.7 1.92 9.79 1.48 67 6 CMP63L 6.74 18.5 6.55 19.7 7.5 2.69 7.21 1.07 71.1 6 62 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Motorgegevens van de explosiebeveiligde synchrone servomotoren CMP. 8 8.1.2 CMP40 63 met rem BK n N Motor M 0 I 0 I max m mot J mot m bmot J bmot L 1 R 1 U p0 koud Aantal polen rpm II3D A A kg 10-4 kgm 2 kg 10-4 kgm 2 mh Ω V 3000 CMP40S 0.49 1.33 1.18 3.5 1.3 0.1 1.6 0.19 23 11.9 27.5 6 CMP40M 0.8 2.25 0.95 2.9 1.6 0.15 1.9 0.24 45.9 19.9 56.3 6 CMP50S 1.3 3.5 0.96 2.9 2.3 0.42 2.7 0.53 71.2 22.5 86.3 6 CMP50M 2.3 6.3 1.61 4.8 3.3 0.67 3.7 0.78 38.3 9.96 90.3 6 CMP50L 3.3 9.2 2.2 6.6 4.1 0.92 4.6 1.33 30.4 7.42 98.2 6 CMP63S 2.78 7.3 2.06 6.2 4 1.15 4.6 1.54 36.4 6.8 90.1 6 CMP63M 5.11 13.62 3.47 10.4 5.7 1.92 6.5 2.49 21.8 3.56 100 6 CMP63L 6.74 18.5 4.7 14.1 7.5 2.69 8.3 3.26 14.2 2.07 99.9 6 4500 CMP40S 0.49 1.33 1.18 3.5 1.3 0.1 1.6 0.19 23 11.9 27.5 6 CMP40M 0.8 2.25 0.95 2.9 1.6 0.15 1.9 0.24 45.9 19.9 56.3 6 CMP50S 1.3 3.5 1.32 4 2.3 0.42 2.7 0.53 37.2 11.6 62.4 6 CMP50M 2.3 6.3 2.2 6.6 3.3 0.67 3.7 0.78 20.7 5.29 66.3 6 CMP50L 3.3 9.2 3.15 9.5 4.1 0.92 4.6 1.33 14.6 3.57 68 6 CMP63S 2.78 7.3 2.92 8.8 4 1.15 4.6 1.54 18.3 3.35 63.9 6 CMP63M 5.11 13.62 5.21 15.6 5.7 1.92 6.5 2.49 9.79 1.48 67 6 CMP63L 6.74 18.5 6.55 19.7 7.5 2.69 8.3 3.26 7.21 1.07 71.1 6 8.1.3 CMP40 63 met rem BP n N Motor M 0 I 0 I max m mot J mot m bmot J bmot L 1 R 1 U p0 koud Aantal polen rpm II3D A A kg 10-4 kgm 2 kg 10-4 kgm 2 mh Ω V 3000 CMP40S 0.49 1.33 1.18 3.5 1.3 0.1 1.7 0.13 23 11.9 27.5 6 CMP40M 0.8 2.25 0.95 2.9 1.6 0.15 2 0.18 45.9 19.9 56.3 6 CMP50S 1.3 3.5 0.96 2.9 2.3 0.42 2.9 0.48 71.2 22.5 86.3 6 CMP50M 2.3 6.3 1.61 4.8 3.3 0.67 3.9 0.73 38.3 9.96 90.3 6 CMP50L 3.3 9.2 2.2 6.6 4.1 0.92 4.7 0.98 30.4 7.42 98.2 6 CMP63S 2.78 7.3 2.06 6.2 4 1.15 5 1.49 36.4 6.8 90.1 6 CMP63M 5.11 13.62 3.47 10.4 5.7 1.92 6.7 2.26 21.8 3.56 100 6 CMP63L 6.74 18.5 4.7 14.1 7.5 2.69 8.5 3.03 14.2 2.07 99.9 6 4500 CMP40S 0.49 1.33 1.18 3.5 1.3 0.1 1.7 0.13 23 11.9 27.5 6 CMP40M 0.8 2.25 0.95 2.9 1.6 0.15 2 0.18 45.9 19.9 56.3 6 CMP50S 1.3 3.5 1.32 4 2.3 0.42 2.9 0.48 37.2 11.6 62.4 6 CMP50M 2.3 6.3 2.2 6.6 3.3 0.67 3.9 0.73 20.7 5.29 66.3 6 CMP50L 3.3 9.2 3.15 9.5 4.1 0.92 4.7 0.98 14.6 3.57 68 6 CMP63S 2.78 7.3 2.92 8.8 4 1.15 5 1.49 18.3 3.35 63.9 6 CMP63M 5.11 13.62 5.21 15.6 5.7 1.92 6.7 2.26 9.79 1.48 67 6 CMP63L 6.74 18.5 6.55 19.7 7.5 2.69 8.5 3.03 7.21 1.07 71.1 6 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 63
8 Technische gegevens Motorgegevens van de explosiebeveiligde synchrone servomotoren CMP. 8.1.4 CMP71 100 zonder rem n N Motor M 0 I 0 I max m mot J mot L 1 R 1 U p0 koud Aantal polen rpm II3GD A A kg 10-4 kgm² mh mh V 2000 CMP71S 6.4 15.8 3.4 10.2 7 3.13 33.5 3.48 128 10 CMP71M 9.4 23.5 5 15 8.4 4.17 21.6 1.87 127 10 CMP71L 13.1 34.5 6.3 18.9 11.4 6.27 16.2 1.2 142 10 CMP80S 13.4 34.5 6.9 20.5 12.8 9 15.3 1.1 133 10 CMP80M 18.7 49 9.3 28 16.5 12.1 10.5 0.689 136 10 CMP80L 27.5 73 12.5 37.5 21.4 18.3 7.58 0.438 149 10 CMP100S 25.5 62 13.3 40 19.8 20.3 8.51 0.439 130 10 CMP100M 31 84 14.7 44 24.8 27.2 6.63 0.302 141 10 CMP100L 47 129 21.8 65 34.6 40.9 4.17 0.169 145 10 3000 CMP71S 6.4 15.8 4.9 14.7 7 3.13 15.7 1.48 87.5 10 CMP71M 9.4 23.5 7.5 22.5 8.4 4.17 9.72 0.809 85.3 10 CMP71L 13.1 34.5 9.4 28 11.4 6.27 7.34 0.559 95.7 10 CMP80S 13.4 34.5 10 30 12.8 9 7.2 0.544 91.1 10 CMP80M 18.7 49 13.4 40 16.5 12.1 5.03 0.344 94.3 10 CMP80L 27.5 73 18.7 56 21.4 18.3 3.37 0.21 99.2 10 CMP100S 25.5 62 19.6 59 19.8 20.3 3.91 0.214 88 10 CMP100M 31 84 21.8 65 24.8 27.2 3.04 0.142 95.5 10 CMP100L 47 129 32.3 97 34.6 40.9 1.9 0.0809 98 10 4500 CMP71S 6.4 15.8 7.3 22 7 3.13 7.07 0.719 58.7 10 CMP71M 9.4 23.5 10.9 32.5 8.4 4.17 4.54 0.384 58.3 10 CMP71L 13.1 34.5 14.1 42.5 11.4 6.27 3.26 0.241 63.8 10 CMP80S 13.4 34.5 15.3 46 12.8 9 3.06 0.221 59.4 10 CMP80M 18.7 49 20.1 60 16.5 12.1 2.24 0.148 62.9 10 CMP80L 27.5 73 27.8 83 21.4 18.3 1.54 0.0855 67 10 CMP100S 25.5 62 30 90 19.8 20.3 1.68 0.0857 57.7 10 CMP100M 31 84 33.1 99 24.8 27.2 1.32 0.065 62.9 10 CMP100L 47 129 48.4 145 34.6 40.9 0.844 0.038 65.3 10 64 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Motorgegevens van de explosiebeveiligde synchrone servomotoren CMP. 8 8.1.5 CMPZ71 100 zonder rem n N Motor M 0 I 0 I max m mot J mot L 1 R 1 U p0 koud Aantal polen rpm II3GD A A kg 10-4 kgm² mh mh V 2000 CMPZ71S 6.4 15.8 3.4 10.2 8.6 9.32 33.5 3.48 128 10 CMPZ71M 9.4 23.5 5 15 10 10.4 21.6 1.87 127 10 CMPZ71L 13.1 34.5 6.3 18.9 13 12.5 16.2 1.2 142 10 CMPZ80S 13.4 34.5 6.9 20.5 15.8 27.2 15.3 1.1 133 10 CMPZ80M 18.7 49 9.3 28 19.5 30.3 10.5 0.689 136 10 CMPZ80L 27.5 73 12.5 37.5 24.4 36.5 7.58 0.438 149 10 CMPZ100S 25.5 62 13.3 40 24.2 79.8 8.51 0.439 130 10 CMPZ100M 31 84 14.7 44 29.2 86.7 6.63 0.302 141 10 CMPZ100L 47 129 21.8 65 39 100 4.17 0.169 145 10 3000 CMPZ71S 6.4 15.8 4.9 14.7 8.6 9.32 15.7 1.48 87.5 10 CMPZ71M 9.4 23.5 7.5 22.5 10 10.4 9.72 0.809 85.3 10 CMPZ71L 13.1 34.5 9.4 28 13 12.5 7.34 0.559 95.7 10 CMPZ80S 13.4 34.5 10 30 15.8 27.2 7.2 0.544 91.1 10 CMPZ80M 18.7 49 13.4 40 19.5 30.3 5.03 0.344 94.3 10 CMPZ80L 27.5 73 18.7 56 24.4 36.5 3.37 0.21 99.2 10 CMPZ100S 25.5 62 19.6 59 24.2 79.8 3.91 0.214 88 10 CMPZ100M 31 84 21.8 65 29.2 86.7 3.04 0.142 95.5 10 CMPZ100L 47 129 32.3 97 39 100 1.9 0.0809 98 10 4500 CMPZ71S 6.4 15.8 7.3 22 8.6 9.32 7.07 0.719 58.7 10 CMPZ71M 9.4 23.5 10.9 32.5 10 10.4 4.54 0.384 58.3 10 CMPZ71L 13.1 34.5 14.1 42.5 13 12.5 3.26 0.241 63.8 10 CMPZ80S 13.4 34.5 15.3 46 15.8 27.2 3.06 0.221 59.4 10 CMPZ80M 18.7 49 20.1 60 19.5 30.3 2.24 0.148 62.9 10 CMPZ80L 27.5 73 27.8 83 24.4 36.5 1.54 0.0855 67 10 CMPZ100S 25.5 62 30 90 24.2 79.8 1.68 0.0857 57.7 10 CMPZ100M 31 84 33.1 99 29.2 86.7 1.32 0.065 62.9 10 CMPZ100L 47 129 48.4 145 39 100 0.844 0.038 65.3 10 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 65
8 Technische gegevens Motorgegevens van de explosiebeveiligde synchrone servomotoren CMP. 8.1.6 CMPZ71 100 met rem BY n N Motor M 0 I 0 I max m mot J mot m bmot J bmot L 1 R 1 U p0 koud Aantal polen rpm II3D A A kg 10-4 kgm 2 kg 10-4 kgm 2 mh Ω V 2000 CMPZ71S 6.4 15.8 3.4 10.2 8.6 9.32 11.2 11 33.5 3.48 128 10 CMPZ71M 9.4 23.5 5 15 10 10.4 12.6 12.1 21.6 1.87 127 10 CMPZ71L 13.1 34.5 6.3 18.9 13 12.5 15.6 14.2 16.2 1.2 142 10 CMPZ80S 13.4 34.5 6.9 20.5 15.8 27.2 20.8 31 15.3 1.1 133 10 CMPZ80M 18.7 49 9.3 28 19.5 30.3 24.5 34.1 10.5 0.689 136 10 CMPZ80L 27.5 73 12.5 37.5 24.4 36.5 29.4 40.3 7.58 0.438 149 10 CMPZ100S 25.5 62 13.3 40 24.2 79.8 34.7 84.2 8.51 0.439 130 10 CMPZ100M 31 84 14.7 44 29.2 86.7 39.7 91.1 6.63 0.302 141 10 CMPZ100L 47 129 21.8 65 39 100 49.5 105 4.17 0.169 145 10 3000 CMPZ71S 6.4 15.8 4.9 14.7 8.6 9.32 11.2 11 15.7 1.48 87.5 10 CMPZ71M 9.4 23.5 7.5 22.5 10 10.4 12.6 12.1 9.72 0.809 85.3 10 CMPZ71L 13.1 34.5 9.4 28 13 12.5 15.6 14.2 7.34 0.559 95.7 10 CMPZ80S 13.4 34.5 10 30 15.8 27.2 20.8 31 7.2 0.544 91.1 10 CMPZ80M 18.7 49 13.4 40 19.5 30.3 24.5 34.1 5.03 0.344 94.3 10 CMPZ80L 27.5 73 18.7 56 24.4 36.5 29.4 40.3 3.37 0.21 99.2 10 CMPZ100S 25.5 62 19.6 59 24.2 79.8 34.7 84.2 3.91 0.214 88 10 CMPZ100M 31 84 21.8 65 29.2 86.7 39.7 91.1 3.04 0.142 95.5 10 CMPZ100L 47 129 32.3 97 39 100 49.5 105 1.9 0.0809 98 10 4500 CMPZ71S 6.4 15.8 7.3 22 8.6 9.32 11.2 11 7.07 0.719 58.7 10 CMPZ71M 9.4 23.5 10.9 32.5 10 10.4 12.6 12.1 4.54 0.384 58.3 10 CMPZ71L 13.1 34.5 14.1 42.5 13 12.5 15.6 14.2 3.26 0.241 63.8 10 CMPZ80S 13.4 34.5 15.3 46 15.8 27.2 20.8 31 3.06 0.221 59.4 10 CMPZ80M 18.7 49 20.1 60 19.5 30.3 24.5 34.1 2.24 0.148 62.9 10 CMPZ80L 27.5 73 27.8 83 24.4 36.5 29.4 40.3 1.54 0.0855 67 10 CMPZ100S 25.5 62 30 90 24.2 79.8 34.7 84.2 1.68 0.0857 57.7 10 CMPZ100M 31 84 33.1 99 29.2 86.7 39.7 91.1 1.32 0.065 62.9 10 CMPZ100L 47 129 48.4 145 39 100 49.5 105 0.844 0.038 65.3 10 66 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Technische gegevens BK-rem 8 8.2 Technische gegevens BK-rem Remtype M 4, 100 C De volgende tabel laat de technische gegevens van de BK-remmen zien. Die werken met een vast remkoppel per remgrootte. M 1m, 100 C M 1max W 1 kj W 2 kj W insp 10 3 kj BK01 1.9 1.4 3.4 0.056 1.12 0.112 8.8 35 20 BK02 2.4 1.9 5.3 0.175 3.50 0.350 6.7 80 20 BK03 3.8 2.0 7.9 0.371 7.42 0.742 13.4 50 30 BK04 3.9 2.4 7.0 0.288 5.76 0.576 13.4 50 30 BK07 7.1 3.9 12.8 0.740 14.8 1.48 15.0 70 30 M 4, 100 C Minimaal statisch remkoppel (houdkoppel) bij 100 C M 1m, 100 C Minimaal gemiddeld dynamisch remkoppel in geval van nooduitschakeling bij 100 C M 1max Maximaal dynamisch remkoppel in geval van nooduitschakeling W 1 Toegestane remarbeid per remproces W 2 Toegestane remarbeid per uur W insp Toegestane remarbeid totaal (remarbeid tot onderhoud) P Vermogensopname van de spoel t 1 Remaanspreektijd Reminvaltijd t 2 AANWIJZING De aanspreek- en invaltijden zijn richtwaarden en zijn bepaald bij het maximum remkoppel. Mogelijke reactietijden van schakelelementen of besturingen zijn hierbij niet meeberekend. P W t 1 ms t 2 ms 8.2.1 Motoroverzicht Afhankelijk van de motorgrootte kan de rem BK voor de volgende nominale toerentallen en remkoppels worden toegepast: Motortype Remtype M 4, 100 C CMP40S/M BK01 1.9 CMP50S/M BK02 2.4 CMP63S BK03 3.8 CMP50L BK04 3.9 CMP63M/L BK07 7.1 Toerentalklasse 3000/4500 M 4, 100 C Minimaal statisch remkoppel (houdkoppel) bij 100 C Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 67
8 Technische gegevens Technische gegevens BK-rem 8.2.2 Bedrijfsstromen voor BK-rem BK01 BK02 BK03 BK04 BK07 Remkoppel M 4, 100 C in 1.9 2.4 3.8 3.9 7.1 Remvermogen in W 8.8 6.7 13.4 13.4 15 Nominale spanning U nom I I I I I V DC A DC 24 (21.6 26.4) 0.365 0.280 0.557 0.557 0.623 A DC A DC M 4, 100 C Minimaal statisch remkoppel (houdkoppel) bij 100 C I Bedrijfsstroom Nominale spanning (nominaal spanningsbereik) U nom Voor het openen van de rem hoeft bij de configuratie van de 24V-voeding geen stroomreserve meeberekend te worden, d.w.z. de verhouding tussen inschakelstroom en bedrijfsstroom is 1. A DC A DC 8.2.3 Weerstanden van de BK-remspoelen BK01 BK02 BK03 BK04 BK07 Remkoppel M 4, 100 C in 1.9 2.4 3.8 3.9 7.1 Remvermogen in W 8.8 6.7 13.4 13.4 15 Nominale spanning U nom V DC R Ω 24 (21.6 26.4) 65.7 85.5 43.1 43.1 38.6 M 4, 100 C Minimaal statisch remkoppel (houdkoppel) bij 100 C R Spoelweerstand bij 20 C U nom Nominale spanning (nominaal spanningsbereik) R Ω R Ω R Ω R Ω 68 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Technische gegevens BK-rem 8 8.2.4 Configuratie BK-rem Houdfunctie Het gekozen remkoppel M 4, 100 C moet minstens boven het hoogste statische lastkoppel van de applicatie liggen. M 4, 100 C > ML Nooduitschakeling-functie bij hijswerktoepassingen Om een vertraging van de last te garanderen, moet bij hijswerktoepassingen bovendien het kleinste gemiddelde dynamische remkoppel M 1m, 100 C boven het hoogste statische lastkoppel van de applicatie liggen. M 1m, 100 C > ML Toerentalverschil bij reminval Op basis van de reactietijd resp. signaaluitvaltijd en de reminvaltijd, kan het door de zwaartekrachtversnelling gebeuren dat een hijswerk zich kortstondig in "vrije val" bevindt en zich daardoor het motortoerental met n D verhoogt (hijswerk omlaag) resp. met n D verlaagt (rijwerk en hijswerk omhoog). Berekening van het noodstop-toerental (hijswerk omlaag): nm, Noodstop= nm + nd Berekening van het noodstop-toerental (rijwerk en hijswerk omhoog): nm, Noodstop= nm nd n D ( ) 9, 55 ML tr + t2 = J + J η Mot ext G Arbeidsvermogen voor de nooduitschakeling Remarbeid per remproces in geval van nooduitschakeling: 2 mot ext G m, Noodstop 1m, 100 C 1m, 100 C M L ( W J + J η ) n M 1= 1824. M ± ( ) Let op het voorteken van het hoogste statische lastkoppel M L in de formule. Gebruik: + bij verticale beweging omhoog en horizontale beweging - bij verticale beweging omlaag De hier berekende remarbeid W 1 wordt t.o.v. de toegestane remarbeid per remproces W 1 van de BK-rem gecontroleerd (zie ""Technische gegevens BK-rem"" ( 2 67). Overeenkomstig het mogelijke aantal nooduitschakeling-remprocessen moet ze eveneens t.o.v. de toegestane remarbeid per uur W 2 van de BK-rem worden gecontroleerd (zie ""Technische gegevens BK-rem"" ( 2 67)). W > W 1( BK-rem) 1( berekend) Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 69
8 Technische gegevens Technische gegevens BK-rem Daarbij gelden de volgende maximaal teogestane massatraagheidsverhoudingen: Motortype Remtype Toegestaan J ext /J mot CMP40S/M CMP50S/M CMP63S CMP50L BK01 BK02 BK03 BK04 zonder begrenzing J ext /J mot 30 CMP63M/L BK07 J ext /J mot 20 J ext Externe massatraagheidsmoment in kgm 2 J mot Massatraagheidsmoment van de motor in kgm 2 Remtijd / remweg Remtijd hijswerk omlaag Jmot Jext G tb = ( + η ) M m Noodstop 955. ( 1m, 100 C L) Remtijd rijwerk, hijswerk omhoog B mot ext η G m, Noodstop 955. 1m, 100 C + M ( J + J ) = ( ) Remweg 1 sb = v 1000 ( t2 + tr + tb ) 2 Toegestane reductorbelasting in geval van nooduitschakeling Bij een nooduitschakeling mag bij het gebruik van een motorreductor het maximale dynamische remkoppel bij de nooduitschakeling M 1max (zie ""Technische gegevens BK-rem"" ( 2 67)) het maximaal toegestane noodstopkoppel M anoodstop van de reductor niet overschrijden. De waarde van het maximale toegestane nooduitschakelingkoppel M anoodstop van de reductor vindt u in de catalogus "Synchrone servo-motorreductoren". anoodstop M η 1max i G 70 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Technische gegevens BP-rem 8 8.3 Technische gegevens BP-rem Motortype Remtype De volgende tabel laat de technische gegevens van de remmen zien. Het soort en aantal van de toegepaste remveren bepalen de hoogte van het remkoppel. Indien niet uitdrukkelijk anders besteld, worden de remmotoren geleverd met de remkoppels die met grijze achtergrond zijn aangegeven. M 2, 20 C M 4, 100 C M 1m, 100 C W 1 kj W 2 kj W insp 10 3 kj CMP40S/M BP01 0.95 0.6 0.4 0.4 4.8 0.2 7 200 75 CMP50S CMP50M/L CMP63S CMP63M/L BP04 BP04 BP09 BP09 3.1 1.9 1.2 4.3 2.6 1.7 3.1 1.9 1.2 4.3 2.6 1.7 7.0 4.2 2.8 9.3 5.6 3.7 7.0 4.2 2.8 9.3 5.6 3.7 P W t 1 ms t 2 ms 0.6 7.2 1.0 10.2 200 75 0.6 7.2 1.0 10.2 200 75 1.0 10.0 1.8 16 200 75 1.0 10.0 1.8 16 200 75 Standaard remkoppel Optioneel remkoppel M 2, 20 C Nominaal koppel bij slepende remschijf (relatieve snelheid tussen remschijf en wrijvingsoppervlak: 1 m/s) bij 20 C M 4, 100 C Minimaal statisch remkoppel (houdkoppel) bij 100 C M 1m, 100 C Minimaal gemiddeld dynamisch remkoppel in geval van nooduitschakeling bij 100 C W 1 Toegestane remarbeid per remproces W 2 Toegestane remarbeid per uur W insp Toegestane remarbeid totaal (remarbeid tot onderhoud) P Vermogensopname van de spoel t 1 Remaanspreektijd Reminvaltijd t 2 AANWIJZING De aanspreek- en invaltijden zijn richtwaarden en zijn bepaald bij het maximum remkoppel. Mogelijke reactietijden van schakelelementen of besturingen zijn hierbij niet meeberekend. Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 71
8 Technische gegevens Technische gegevens BP-rem 8.3.1 Motoroverzicht Afhankelijk van de motorgrootte kan de rem BP voor de volgende nominale toerentallen en remkoppels gebruikt worden: Motortype Remtype M 2, 20 C CMP40 BP01 0.95 CMP50S BP04 3.1 4.3 CMP50M/L 4.3 3.1 CMP63S BP09 7 9.3 CMP63M/L 9.3 7 Toerentalklasse 3000/4500 M 2, 20 C Nominaal koppel bij slepende remschijf (relatieve snelheid tussen remschijf en wrijvingsoppervlak: 1 m/s) bij 20 C Standaard remkoppel Optioneel remkoppel 8.3.2 Bedrijfsstromen voor BP-rem BP01 BP04 BP09 Remkoppel M 2, 20 C in 0.95 4.3 9.3 Remvermogen in W 7 10.2 16 Nominale spanning U nom I I I M 2, 20 C I U nom V DC A DC A DC A DC 24 (21.6 26.4) 0.29 0.42 0.67 Nominaal koppel bij slepende remschijf (relatieve snelheid tussen remschijf en wrijvingsoppervlak: 1 m/s) bij 20 C Bedrijfsstroom Nominale spanning (nominaal spanningsbereik) Voor het openen van de rem hoeft bij de configuratie van de 24V-voeding geen stroomreserve meeberekend te worden, d.w.z. de verhouding tussen inschakelstroom en bedrijfsstroom is 1. 72 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Technische gegevens BP-rem 8 8.3.3 Weerstanden van de BP-remspoelen BP01 BP04 BP09 Remkoppel M 2, 20 C in 0.95 4.3 9.3 Remvermogen in W 7 10.2 16 M 2, 20 C Nominale spanning U nom V DC 24 (21.6 26.4) 84 56.5 35 Nominaal koppel bij slepende remschijf (relatieve snelheid tussen remschijf en wrijvingsoppervlak: 1 m/s) bij 20 C R Spoelweerstand bij 20 C U nom Nominale spanning (nominaal spanningsbereik) R Ω R Ω R Ω 8.3.4 Toegestane schakelarbeid (nooduitbedrijf) Het maximale aantal schakelingen per uur bedraagt 10. De minimale pauzetijd tussen 2 schakelingen bedraagt 6 minuten. 8.3.5 Schakelspeling van de BP-rem In de volgende tabel is het aantal toegestane schakelingen van de BP-remmen aangegeven tot het einde van de levensduur bij uitsluitend gebruik als houdrem. Motortype Remtype Toegestane schakelspeling CMP40 BP01 150 000 CMP50 BP04 1 000 000 CMP63 BP09 1 500 000 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 73
8 Technische gegevens Technische gegevens BP-rem 8.3.6 Configuratie BP-rem Houdfunctie Het gekozen remkoppel M 4, 100 C moet minstens boven het hoogste statische lastkoppel van de applicatie liggen. M 4, 100 C > ML In de volgende tabel is het aantal toegestane schakelingen van de BP-remmen aangegeven tot het einde van de levensduur bij uitsluitend gebruik als houdrem. Motortype Remtype Toegestane schakelspeling CMP40 BP01 150 000 CMP50 BP04 1 000 000 CMP63 BP09 1 500 000 Nooduitschakeling-functie bij hijswerktoepassingen Om een vertraging van de last te garanderen, moet bij hijswerktoepassingen bovendien het kleinste gemiddelde dynamische remkoppel M 1m, 100 C boven het hoogste statische lastkoppel van de applicatie liggen. M1m, 100 C > ML 1. 2 Arbeidsvermogen voor de nooduitschakeling Remarbeid per remproces in geval van nooduitschakeling: 2 mot ext G m, Noodstop 1m, 100 C 1m, 100 C M L ( W J + J η ) n M 1= 1824. M ± ( ) Let op het voorteken van het hoogste statische lastkoppel M L in de formule. Gebruik: + bij verticale beweging omhoog en horizontale beweging - bij verticale beweging omlaag De hier berekende remarbeid W 1 wordt t.o.v. de toegestane remarbeid per remproces W 1 van de BP-rem gecontroleerd (zie "Technische gegevens BP-rem". Overeenkomstig het mogelijke aantal nooduitschakeling-remprocessen moet ze eveneens t.o.v. de toegestane remarbeid per uur W 2 van de BP-rem worden gecontroleerd (zie "Technische gegevens BP-rem"). W > W 1( BP-rem) 1( berekend) 74 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Technische gegevens BP-rem 8 Toegestane reductorbelasting in geval van nooduitschakeling Bij een nooduitschakeling mag bij het gebruik van een motorreductor het maximale dynamische remkoppel bij de nooduitschakeling M 1max (zie ""Technische gegevens BK-rem"" ( 2 67)) het maximaal toegestane noodstopkoppel M anoodstop van de reductor niet overschrijden. De waarde van het maximale toegestane nooduitschakelingkoppel M anoodstop van de reductor vindt u in de catalogus "Synchrone servo-motorreductoren". anoodstop 220, ηg Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 75
8 Technische gegevens Technische gegevens van de BY-rem 8.4 Technische gegevens van de BY-rem De volgende tabellen laten de technische gegevens van de remmen zien. Het soort en aantal van de toegepaste remveren bepalen de hoogte van het remkoppel. Indien niet uitdrukkelijk anders besteld, worden de remmotoren geleverd met de remkoppels die met grijze achtergrond zijn aangegeven. Motortype Remtype M 2, 20 C M 4, 100 C M 1m, 100 C 7 4.2 4.9 CMPZ71S BY2 10 6 7 14 8.4 9.8 20 12 14 7 4.2 4.9 CMPZ71M/L BY2 10 6 7 14 8.4 9.8 20 12 14 14 8.4 9.8 CMPZ80S BY4 20 12 14 28 16.8 19.6 40 24 28 14 8.4 9.8 CMPZ80M/L BY4 20 12 14 28 16.8 19.6 40 24 28 28 16.8 19.6 CMPZ100S BY8 40 24 28 55 33 38.5 80 48 56 28 16.8 19.6 CMPZ100M/L BY8 40 24 28 55 33 38.5 80 48 56 P W t 1 t 2 t 3 ms ms ms 27 25 23 130 27 25 23 130 38 30 17 110 38 30 17 110 45 55 25 210 45 55 25 210 Standaard remkoppel Optioneel remkoppel M 2, 20 C Nominaal koppel bij slepende remschijf (relatieve snelheid tussen remschijf en wrijvingsoppervlak: 1 m/s) bij 20 C M 4, 100 C Minimaal statisch remkoppel (houdkoppel) bij 100 C M 1m, 100 C Minimaal gemiddeld dynamisch remkoppel in geval van nooduitschakeling bij 100 C P Vermogensopname van de spoel t 1 Remaanspreektijd t 2 Reminvaltijd AC/DC Reminvaltijd AC t 3 76 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Technische gegevens van de BY-rem 8 AANWIJZING De aanspreek- en invaltijden zijn richtwaarden en zijn bepaald bij het maximum remkoppel. Mogelijke reactietijden van schakelelementen of besturingen zijn hierbij niet meeberekend. De volgende tabel toont de toegestane wrijvingsarbeid, afhankelijk van het gebruikstoerental, die het remproces activeert. Hoe lager het toerental, des te hoger is de toegestane remarbeid. AANWIJZING Als u de motor niet met de regelaar geregeld stopzet, maar de rem gebruikt voor de mechanische deceleratie, moet u controleren of de rem het vereiste gebruikstoerental voor het remproces, met het oog op de nooduit-situatie ter beschikking "kan stellen" ( 2 82). Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 77
8 Technische gegevens Technische gegevens van de BY-rem 8.4.1 Toegestane rem van de BY-rem Nominaal toerental rpm 2000 3000 Remtype M 2, 20 C BY2 BY4 BY8 BY2 BY4 BY8 W 1 voor alle toepassingen kj W 1 alleen rijwerktoepassingen kj 7 20 40 10 18 36 14 15 30 20 12 24 14 24 48 20 19.5 39 28 17 34 40 10.5 21 28 48 96 40 44 88 55 32 64 80 18 36 7 20 40 10 18 36 14 14 28 20 11 22 14 20 40 20 15 30 28 10 20 40 4.5 9 28 36 72 40 32 64 55 18 36 80 7 14 W insp 10 3 kj 35 50 60 35 50 60 78 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Technische gegevens van de BY-rem 8 Nominaal toerental rpm 4500 Remtype M 2, 20 C BY2 BY4 BY8 W 1 voor alle toepassingen kj W 1 alleen rijwerktoepassingen kj 7 16 32 10 14 28 14 10 20 20 6 12 14 15 30 20 9 18 28 5 10 40 3 6 28 22 44 40 18 36 55 11 22 80 4 8 W insp 10 3 kj 35 50 60 AANWIJZING Als de remarbeid W 1 (waarden in kolom "Voor alle toepassingen") overschreden wordt, kan in het geval van een rijwerktoepassing gebruik gemaakt worden van de verhoogde remarbeid W 1 (waarden in kolom "Alleen rijwerktoepassingen"). 8.4.2 Motoroverzicht Afhankelijk van de motorgrootte kan de rem BY voor de volgende nominale toerentallen en remkoppels gebruikt worden: Motortype Remtype M 2, 20 C CMPZ71S 7 10 14 20 BY2 CMP71ZM/L 7 10 14 20 CMPZ80S 14 20 28 40 BY4 CMP80ZM/L 14 20 28 40 CMPZ100S 28 40 55 80 BY8 CMPZ100M/L 28 40 55 80 Toerentalklasse 2000/3000/4500 2000/3000/4500 2000/3000/4500 M 2, 20 C Nominaal koppel bij slepende remschijf (relatieve snelheid tussen remschijf en wrijvingsoppervlak: 1 m/s) bij 20 C Standaard remkoppel Optioneel remkoppel Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 79
8 Technische gegevens Technische gegevens van de BY-rem 8.4.3 Nullastschakelfrequentie Om te voorkomen dat de BY-rem ontoelaatbaar warm wordt, mogen de volgende nullastschakelfrequenties Z 0 niet worden overschreden. Remtype Nullastschakelfrequentie BY2 7200 1/h BY4 5400 1/h BY8 3600 1/h 8.4.4 Bedrijfsstromen van de BY-rem De volgende tabellen laten de bedrijfsstromen van de remmen bij verschillende spanningen zien. De volgende waarden worden aangegeven: Inschakelstroomverhouding I B /I H ; I B = acceleratiestroom, I H = houdstroom Houdstroom I H Nominale spanning U nom De acceleratiestroom I B (= inschakelstroom) stroomt kortstondig (ca. 150 ms) bij het lichten van de rem of bij spanningsafnamen tot onder de 70 % van de nominale spanning. De waarden voor de houdstroom I H zijn effectieve waarden (bij DC 24 V rekenkundig gemiddelde). Gebruik geschikte meetinstrumenten voor het meten van de stroom. BY2 BY4 BY8 Remkoppel M 2, 20 C in 20 40 80 Remvermogen in W 27 38 45 Inschakelverhouding I B /I H 5 4 4 resp. I B /I G Nominale spanning U nom I H I G I H I G I H I G V AC 110 (99 121) 230 (218 243) 400 (380 431) 460 (432 484) M 2, 20 C I H I G U nom V DC 24 (21.6 26.4) A AC A DC A AC A DC A AC A DC 1.05 1.4 1.6 0.425 0.58 0.69 0.19 0.26 0.305 0.107 0.147 0.172 0.095 0.131 0.154 Nominaal koppel bij slepende remschijf (relatieve snelheid tussen remschijf en wrijvingsoppervlak: 1 m/s) bij 20 C Houdstroom, effectieve waarde in de voedingskabel van de remgelijkrichtter van SEW-EURODRIVE Gelijkstroom bij directe gelijkspanningsvoeding Nominale spanning (nominaal spanningsbereik) 80 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Technische gegevens van de BY-rem 8 8.4.5 Weerstanden van de BY-remspoelen BY2 BY4 BY8 Remkoppel M 2, 20 C in 20 40 80 Remvermogen in W 27 38 45 Nominale spanning U nom V AC 110 (99 121) 230 (218 243) 400 (380 431) 460 (432 484) V DC 24 (21.6 26.4) R B R T R B R T R B R T Ω Ω Ω Ω Ω Ω 5.2 20 4.3 13.3 3.8 11.2 16.3 64 13.7 42 12 35.5 82 320 69 210 60 177 260 1010 215 670 191 560 325 1270 275 840 240 700 M 2, 20 C Nominaal koppel bij slepende remschijf (relatieve snelheid tussen remschijf en wrijvingsoppervlak: 1 m/s) bij 20 C R B Weerstand versnellingswikkeling bij 20 C R T Deelspoel weerstand bij 20 C U nom Nominale spanning (nominaal spanningsbereik) Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 81
8 Technische gegevens Technische gegevens van de BY-rem 8.4.6 Configuratie BY-rem Nooduitschakeling-functie bij hijswerktoepassingen Om een vertraging van de last te garanderen, moet bij hijswerktoepassingen bovendien het kleinste gemiddelde dynamische remkoppel M 1m, 100 C boven het hoogste statische lastkoppel van de applicatie liggen. M1m, 100 C > ML 1. 4 Arbeidsvermogen bij nooduitschakeling Het arbeidsvermogen van de rem wordt bepaald door de toegestane remwarbeid W 1 per remactie en door de totale toegestane remarbeid W insp tot de rem wordt onderhouden. De in totaal toegestande remarbeid W insp vindt u in het hoofdstuk "Technische gegevens BY-rem". Toegestaan aantal remacties tot de rem wordt onderhouden: NB = W insp W 1 Schakelarbeid per remactie: 2 mot ext G m, Noodstop 1m, 100 C 1m, 100 C M L ( W J + J η ) n M 1= 1824. M ± ( ) De hier berekende remarbeid W 1 wordt t.o.v. de toegestane remarbeid per remproces W 1 van de BY-rem, afhankelijk van de applicatie (hijswerk/rijwerk) gecontroleerd (zie "Technische gegevens van de BY-rem". W > W 1( BY-rem) 1( berekend) Noodstopeigenschappen De grenzen van de toegestane maximale remarbeid mogen ook voor een nooduitschakeling niet overschreden worden. De noodstopeigenschappen oriënteren zich aan de bewegingsrichtingen. 1. Remmen bij verticale bewegingsrichting De hijswerktoepassingen mogen de grenzen van de toegestane maximale remarbeid ook bij een nooduitschakeling niet overschrijden. Neem contact op met SEW-EURODRIVE, indien u de waarden voor de verhoogde noodstop-remarbeid in hijswerktoepassingen nodig heeft. 2. Remmen bij horizontale bewegingsrichting Bij horizontale beweging zoals in rijwerktoepassingen kan er, met inachtneming van de volgende voorwaarden, hogere remarbeid toegelaten worden. Geselecteerd remkoppel Alle remkoppels zijn toegestaan (in tegenstelling tot rem BE.. van de remstroommotoren DR..). Remslijtage 82 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Technische gegevens van de BY-rem 8 In de nooduitschakeling wordt de specifieke slijtage van de remvoering aanzienlijk verhoogd en kan onder bepaalde omstandigheden zelfs factor 100 halen. Met deze extra slijtage moet bij de bepaling van de onderhoudscyclus rekening worden gehouden. Remproces Tijdens het remmen kan het werkelijk functionerende dynamische remproces door verhitting van de remvoering verlaagd worden. In extreme gevallen kan het functionerende remkoppel tot 80 % van M 1m,100 C dalen. Let daar bij de bepaling van de remweg op. Voorbeeld: BY8 met M 1m,100 C = 56, minimaal functionerend 80 % M 1m, 100 C is = 44,8 Remtoerental Overleg met SEW-EURODRIVE als u de waarden voor verhoogde remarbeid bij nooduitschakeling in rijwerkapplicaties, afwijkend van de technische gegevens van de BY-rem in dit document nodig heeft. 3. Remmen bij schuine bewegingsrichting Aangezien de schuine beweging een verticale en een horizontale component bevat, moet de toegestane remarbeid bij nooduitschakeling vooral overeenkomstig punt 1 worden bepaald. Overleg met SEW-EURODRIVE als u de bewegingsrichting niet eenduidig als horizontaal of verticaal kunt beoordelen. Remtijd/remweg Remtijd hijswerk omlaag B mot ext η G mnoodstop, 955. 1m, 100 C ( J + J ) = ( ) Remtijd rijwerk, hijswerk omhoog B mot ext η G m,noodstop 955. 1m, 100 C + M ( J + J ) = ( ) Remweg 1 sb = v 1000 ( t2 + tr + tb ) 2 Toegestane reductorbelasting in geval van nooduitschakeling Bij een nooduitschakeling mag bij het gebruik van een motorreductor het maximale dynamische remkoppel bij de nooduitschakeling M 1max (zie ""Technische gegevens BK-rem"" ( 2 67)) het maximaal toegestane noodstopkoppel M anoodstop van de reductor niet overschrijden. De waarde van het maximale toegestane nooduitschakelingkoppel M anoodstop van de reductor vindt u in de catalogus "Synchrone servo-motorreductoren". anoodstop 220, ηg Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 83
8 Technische gegevens Combinaties motor/regelaar 8.5 Combinaties motor/regelaar 8.5.1 Regelaartoewijzing MOVIDRIVE AANWIJZING De regelaartoewijzing aan MOVIDRIVE geldt voor AC 400 V-voeding en de standaardmodulatie 4 khz. CMP40 63, nominaal toerental n N = 3000 rpm Motor Toewijzing aan MOVIDRIVE 0005 0008 0011 0014 0015 0022 0030 0040 0055 I n [A] 2 2.4 3.1 4 4 5.5 7 9.5 12.5 I max [A] 4 4.8 6.2 8 6 8.25 10.5 14.3 18.8 CMP40S I max % I nom 175 146 113 1.33 (11.8) 1.33 (11.8) CMP40M I max % I nom 145 121 2.25 (19.9) 2.25 (19.9) CMP50S I max % I nom 145 121 3.50 (31.0) 3.50 (31.0) 1.33 (11.8) CMP50M I max % I nom 200 200 155 120 120 5.42 (48.0) 6.30 (55.8) 6.30 (55.8) 6.30 (55.8) 6.30 (55.8) CMP50L I max % I nom 200 200 200 165 150 120 5.92 (52.4) 6.99 (61.9) 8.76 (77.6) 9.20 (81.5) 8.51 (75.4) 9.20 (81.5) CMP63S I max % I nom 200 200 200 155 150 113 5.16 (45.7) 5.97 (52.9) 7.30 (64.7) 7.30 (64.7) 7.08 (62.7) 7.30 (64.7) CMP63M I max % I nom 200 200 200 200 150 150 149 109 6.05 (53.6) 7.14 (63.2) 8.95 (79.3) 11.1 (98.3) 8.70 (77.1) CMP63L I max % I nom 200 200 200 150 150 150 148 113 7.07 (62.6) 8.99 (79.6) 11.4 (101) 8.72 (77.2) 11.4 (101) 11.7 (104) 13.6 (120) 14.5 (128) 13.6 (120) 18.5 (164) 18.5 (164) 84 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Combinaties motor/regelaar 8 CMP40 63, nominaal toerental n N = 4500 rpm Motor Toewijzing aan MOVIDRIVE 0005 00008 0011 0014 0015 0022 0030 0040 0055 0075 I n A 2 2.4 3.1 4 4 5.5 7 9.5 12.5 16 I max A 4 4.5 6.2 8 6 8.25 10.5 14.3 18.8 24 CMP40S I max % I nom 175 146 113 1.33 (11.8) 1.33 (11.8) CMP40M I max % I nom 145 121 2.25 (19.9) 2.25 (19.9) 1.33 (11.8) CMP50S I max % I nom 200 167 129 3.50 (31.0) 3.50 (31.0) 3.50 (31.0) CMP50M I max % I nom 200 200 200 165 150 120 4.10 (36.3) 4.83 (42.8) 6.03 (53.4) 6.30 (55.8) 5.87 (52.0) 6.30 (55.8) CMP50L I max % I nom 200 200 200 200 150 150 136 4.22 (37.4) 5.02 (44.5) 6.36 (56.3) 8.00 (70.9) 6.18 (54.7) 8.22 (72.8) 9.20 (81.5) CMP63S I max % I nom 200 200 200 200 150 150 126 3.83 (33.9) 4.48 (39.7) 5.55 (49.2) 6.76 (59.9) 5.40 (47.8) 6.92 (61.3) 7.30 (64.7) CMP63M I max % I nom 200 200 150 150 150 150 125 6.23 (55.2) 7.84 (69.4) 6.05 (53.6) 8.05 (71.3) 9.92 (87.9) CMP63L I max % I nom 200 150 150 150 150 150 123 8.37 (74.1) 6.38 (56.5) 8.61 (76.3) 10.8 (95.7) 12.7 (112) 14.1 (125) 13.6 (120) 17.8 (158) 18.5 (164) Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 85
8 Technische gegevens Combinaties motor/regelaar CMP.71 100, nominaal toerental n N = 2000 rpm Motor Toewijzing aan MOVIDRIVE 0005 00008 0011 0014 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110 0150 0220 0300 I n A 2 2.4 3.1 4 4 5.5 7 9.5 12.5 16 24 32 46 60 I max A 4 4.5 6.2 8 6 8.25 10.5 14.3 18.8 24 36 48 69 90 CMP71S I max % I nom 166 166 166 166 125 125 125 107 6.47 (57.3) 7.64 (67.7) 9.58 (84.8) 11.8 (105) 9.34 (82.7) 12.1 (107) 14.4 (128) 15.8 (140) CMP71M I max % I nom 166 166 125 125 125 125 120 9.63 (85.3) 12.3 (109) 9.37 (83.0) 12.7 (112) 15.7 (139) 20.1 (178) 23.5 (208) CMP71L I max % I nom 166 125 125 125 125 125 118 13.6 (120) 10.2 (90.3) 14.1 (125) 17.8 (158) 23.7 (210) 30.0 (266) CMP80S I max % I nom 166 125 125 125 125 125 125 12.7 (112) 9.48 (84.0) 13.2 (117) 16.9 (150) 22.7 (201) 28.7 (254) 34.5 (306) 34.0 (301) CMP80M I max % I nom 125 125 125 125 125 117 13.9 (123) 17.7 (157) 23.8 (211) 30.8 (273) 38.2 (338) 49.0 (434) CMP80L I max % I nom 125 125 125 125 125 117 19.1 (169) 25.9 (229) 33.7 (298) 42.6 (377) 61.3 (543) CMP100S I max % I nom 125 125 125 125 125 125 17.0 (151) 23.0 (204) 30.0 (266) 37.6 (333) 52.2 (462) CMP100M I max % I nom 125 125 125 125 125 CMP100L I max % I nom 125 125 125 125 125 108 25.0 (221) 32.9 (291) 34.0 (301) 42.0 (372) 43.5 (385) 61.4 (544) 64.8 (574) 73.0 (647) 62.0 (549) 78.0 (691) 85.1 (754) 117 (1036) 129 (1143) 86 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Combinaties motor/regelaar 8 CMP.71 100, nominaal toerental n N = 3000 rpm Motor Toewijzing aan MOVIDRIVE 0011 0014 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110 0150 0220 0300 0370 0450 I n A 4 4 5.5 7 9.5 12.5 16 24 32 46 60 73 89 I max A 8 6 8.25 10.5 14.3 18.8 24 36 48 69 90 109.5 133.5 CMP71S I max % I nom 166 166 125 125 125 125 118 6.9 (61.3) 8.7 6.74 (77.1) (59.7) 8.97 (79.4) 11.0 (97.4) 13.9 (123) 15.8 (140) CMP71M I max % I nom 166 125 125 125 125 125 125 8.33 6.32 (73.8) (56.0) 8.62 (76.3) 10.9 (96.5) 14.4 (128) 18.2 (161) 21.9 (194) CMP71L I max % I nom 125 125 125 125 125 117 9.44 (83.6) 12.0 (106) 16.2 (143) 21.1 (187) 26.4 (234) 34.5 (306) CMP80S I max % I nom 125 125 125 125 125 125 8.98 (79.5) 11.5 (102) 15.8 (140) 20.7 (183) 25.9 (229) 34.5 (306) CMP80M I max % I nom 125 125 125 125 125 125 12.3 (109) 16.7 (148) 21.8 (193) 27.6 (244) 39.5 (350) 49.0 (434) CMP80L I max % I nom 125 125 125 125 125 122 17.4 (154) 22.8 (202) 29.0 (257) 42.8 (379) 55.5 (492) CMP100S I max % I nom 125 125 125 125 125 20.5 (182) 26.2 (232) 38.2 (338) 48.5 (430) 73.0 (647) 61.4 (544) CMP100M I max % I nom 125 125 125 125 125 108 CMP100L I max % I nom 125 125 125 125 125 109 22.2 (197) 28.4 (252) 42.5 (376) 44.0 (390) 55.8 (494) 58.5 (518) 76.1 (674) 82.7 (732) 84.0 (744) 105 (930) 123 (1089) 129 (1143) Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 87
8 Technische gegevens Combinaties motor/regelaar CMP.71 100, nominaal toerental n N = 4500 rpm Motor Toewijzing aan MOVIDRIVE 0014 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110 0150 0220 0300 0370 0450 0550 0750 I n A 4 4 5.5 7 9.5 12.5 16 24 32 46 60 73 89 105 130 I max A 8 6 8.25 10.5 14.3 18.8 24 36 48 69 90 109.5 133.5 157.5 195 CMP71S I max % I nom 166 125 125 125 125 125 125 6.06 (53.7) 4.63 (41.0) 6.26 (55.4) 7.80 (69.1) 10.2 (90.3) 12.7 (112) 15.0 (133) CMP71M I max % I nom 125 125 125 125 125 125 102 5.98 (53.0) 7.58 (67.1) 10.2 (90.3) 13.1 (116) 16.3 (144) 22.4 (198) 23.5 (208) CMP71L I max % I nom 125 125 125 125 125 10.9 (96.5) 14.3 (127) 18.2 (161) 26.4 (234) 33.3 (295) CMP80S I max % I nom 125 125 125 125 125 10.2 (90.3) 13.5 (120) 17.4 (154) 25.5 (226) 31.8 (282) CMP80M I max % I nom 125 125 125 125 125 100.0 14.6 (129) 18.7 (166) 27.6 (244) 35.8 (317) 47.4 (420) 49.0 (434) CMP80L I max % I nom 125 125 125 125 125 114 19.7 (174) 29.3 (260) 38.6 (342) 53.9 (477) 67.5 (598) 73.0 (647) CMP100S I max % I nom 125 125 125 125 125 123 101 17.2 (152) 25.7 (228) 33.7 (298) 46.2 (409) 56.0 (496) 62.0 (549) CMP100M I max % I nom 125 125 125 125 125 111 CMP100L I max % I nom 125 125 125 125 125 125 112 28.1 (249) 37.4 (331) 39.2 (347) 53.0 (469) 56.2 (498) 67.2 (595) 72.6 (643) 78.8 (698) 87.2 (772) 62.0 (549) 84.0 (744) 104 (921) 119 (1054) 129 (1143) 88 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Combinaties motor/regelaar 8 8.5.2 Regelaartoewijzing MOVIAXIS AANWIJZING De regelaartoewijzing aan MOVIAXIS geldt voor AC 400 V-voeding en de standaardmodulatie 8 khz. CMP40 63, nominaal toerental n N = 3000 rpm Motor Toewijzing aan MOVIAXIS Bouwgrootte 1 2 3 4 5 6 I n A 2 4 8 12 16 24 32 48 64 100 I max A 5 10 20 30 40 60 80 120 160 250 CMP40S I max % I nom 175 1.33 (11.8) CMP40M I max % I nom 145 2.25 (19.9) CMP50S I max % I nom 145 3.50 (31.0) CMP50M I max % I nom 240 6.30 (55.8) CMP50L I max % I nom 250 165 7.25 (64.2) 9.20 (81.5) CMP63S I max % I nom 250 155 6.17 (54.6) 7.30 (64.7) CMP63M I max % I nom 250 13.3 (118) CMP63L I max % I nom 250 176 13.9 (123) 18.5 (164) Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 89
8 Technische gegevens Combinaties motor/regelaar CMP40 63, nominaal toerental n N = 4500 rpm Motor Toewijzing aan MOVIAXIS Bouwgrootte 1 2 3 4 5 6 I n A 2 4 8 12 16 24 32 48 64 100 I max A 5 10 20 30 40 60 80 120 160 250 CMP40S I max % I nom 175 1.33 (11.8) CMP40M I max % I nom 145 2.25 (19.9) CMP50S I max % I nom 200 3.50 (31.0) CMP50M I max % I nom 250 165 5.01 (44.4) 6.30 (55.8) CMP50L I max % I nom 238 9.20 (81.5) CMP63S I max % I nom 220 7.30 (64.7) CMP63M I max % I nom 250 195 9.52 (84.3) 13.6 (120) CMP63L I max % I nom 246 164 18.5 (164) 18.5 (164) 90 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Combinaties motor/regelaar 8 CMP.71 100, nominaal toerental n N = 2000 rpm Motor Toewijzing aan MOVIAXIS Bouwgrootte 1 2 3 4 5 6 I n A 2 4 8 12 16 24 32 48 64 100 I max A 5 10 20 30 40 60 80 120 160 250 CMP71S I max % I nom 250 15.7 (139) CMP71M I max % I nom 250 188 17.6 (156) 23.5 (208) CMP71L I max % I nom 236 157 34.5 (306) 34.5 (306) CMP80S I max % I nom 250 171 34.0 (301) 34.5 (306) CMP80M I max % I nom 250 233 175 38.2 (338) 49.0 (434) 49.0 (434) CMP80L I max % I nom 250 234 156 61.3 (543) 73.0 (647) 73.0 (647) CMP100S I max % I nom 250 250 167 52.2 (462) 62.0 (549) 62.0 (549) CMP100M I max % I nom 250 250 183 61.4 (544) 78.0 (691) 84.0 (744) CMP100L I max % I nom 250 203 121 (1072) 129 (1143) Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 91
8 Technische gegevens Combinaties motor/regelaar CMP.71 100, nominaal toerental n N = 3000 rpm Motor Toewijzing aan MOVIAXIS Bouwgrootte 1 2 3 4 5 6 I n A 2 4 8 12 16 24 32 48 64 100 I max A 5 10 20 30 40 60 80 120 160 250 CMP71S I max % I nom 250 12.2 (108) CMP71M I max % I nom 250 250 12.3 (109) 21.9 (194) CMP71L I max % I nom 250 233 26.4 (234) 34.5 (306) CMP80S I max % I nom 250 250 25.9 (229) 34.5 (306) CMP80M I max % I nom 250 250 250 27.6 (244) 39.5 (350) 49.0 (434) CMP80L I max % I nom 250 250 233 42.8 (379) 55.5 (492) 73.0 (647) CMP100S I max % I nom 250 250 246 38.2 (338) 48.5 (430) 62.0 (549) CMP100M I max % I nom 250 250 250 42.5 (376) 55.8 (494) 78.7 (697) CMP100L I max % I nom 250 250 86.0 (762) 111 (983) 92 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Combinaties motor/regelaar 8 CMP.71 100, nominaal toerental n N = 4500 rpm Motor Toewijzing aan MOVIAXIS Bouwgrootte 1 2 3 4 5 6 I n A 2 4 8 12 16 24 32 48 64 100 I max A 5 10 20 30 40 60 80 120 160 250 CMP71S I max % I nom 250 183 15.0 (133) 15.8 (140) CMP71M I max % I nom 250 203 22.4 (198) 23.5 (208) CMP71L I max % I nom 250 250 177 26.4 (234) 33.3 (295) 34.5 (306) CMP80S I max % I nom 250 250 192 25.5 (226) 31.8 (282) 34.5 (306) CMP80M I max % I nom 250 250 35.8 (317) 49.0 (434) CMP80L I max % I nom 250 250 56.0 (496) 71.1 (630) CMP100S I max % I nom 250 250 188 47.8 (423) 58.2 (515) CMP100M I max % I nom 250 250 206 55.2 (489) 71.0 (629) 62.0 (549) 84.0 (744) CMP100L I max % I nom 250 250 227 77.2 (684) 111 (983) 129 (1143) Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 93
8 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6 Dynamische en thermische grenskarakteristieken AANWIJZING Het maximaal toegestane toerental van de motoren ligt bij n max = 4500 rpm. Daarnaast is het bedrijf van de motoren niet toegestaan! 8.6.1 CMP40S 3000 rpm 2 360V 400V 1.5 460V 500V M [] 1 DC 750V M S1 0.5 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 n [1/min] 13817257483 8.6.2 CMP40S 4500 rpm 2 360V 400V 1.5 460V 500V M [] 1 DC 750V M S1 0.5 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 n [1/min] 13818245003 94 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8 8.6.3 CMP40M 3000 rpm M [] 4 3.5 3 2.5 2 1.5 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 1 0.5 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 n [1/min] 13817250955 8.6.4 CMP40M 4500 rpm M [] 4 3.5 3 2.5 2 1.5 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 1 0.5 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 n [1/min] 13817252875 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 95
8 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.5 CMP50S 3000 rpm 5 4 360V 400V 460V M [] 3 2 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 1 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [1/min] 13818275467 8.6.6 CMP50S 4500 rpm 5 4 360V 400V 460V M [] 3 2 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 1 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 n [1/min] 13818277387 96 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8 8.6.7 CMP50M 3000 rpm 10 360V 400V 8 460V M [] 6 4 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 2 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [1/min] 13818256139 8.6.8 CMP50M 4500 rpm 10 8 360V 400V 460V M [] 6 4 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 2 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 n [1/min] 13818270859 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 97
8 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.9 CMP50L 3000 rpm M [] 16 14 12 10 8 6 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 4 2 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [1/min] 13818249611 8.6.10 CMP50L 4500 rpm M [] 16 14 12 10 8 6 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 4 2 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 n [1/min] 13818251531 98 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8 8.6.11 CMP63S 3000 rpm 360V M [] 10 8 6 4 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 2 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [1/min] 13818295051 8.6.12 CMP63S 4500 rpm 360V 10 400V 460V M [] 8 6 4 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 2 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 n [1/min] 13818360971 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 99
8 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.13 CMP63M 3000 rpm 20 15 360V 400V 460V 500V M S1 M S1 /VR M S1, BK M [] 10 DC 750V 5 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [1/min] 13818288523 8.6.14 CMP63M 4500 rpm 20 15 360V 400V 460V 500V M S1 M S1 /VR M S1, BK M [] 10 DC 750V 5 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 n [1/min] 13818290443 100 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8 8.6.15 CMP63L 3000 rpm 30 25 360V 400V 460V M S1 M S1 /VR M S1, BK M [] 20 15 500V DC 750V 10 5 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [1/min] 13818281995 8.6.16 CMP63L 4500 rpm 30 25 360V 400V 460V M S1 M S1 /VR M S1, BK M [] 20 15 500V DC 750V 10 5 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 n [1/min] 13818283915 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 101
8 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.17 CMP71S 2000 rpm 20 360V 400V 15 460V 500V M [] 10 DC 750V M S1 M S1 /VR 5 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [1/min] 13818395787 8.6.18 CMP.71S 3000 rpm 20 360V 400V 15 460V 500V M [] 10 DC 750V M S1 M S1 /VR 5 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [1/min] 13818397707 102 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8 8.6.19 CMP.71S 4500 rpm 20 360V 400V 15 460V 500V M [] 10 DC 750V M S1 M S1 /VR 5 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 n [1/min] 13818412427 8.6.20 CMP.71M 2000 rpm 30 360V 400V M [] 25 20 15 10 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 5 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [1/min] 13818387083 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 103
8 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.21 CMP.71M 3000 rpm 30 360V 400V M [] 25 20 15 10 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 5 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 n [1/min] 13818389003 8.6.22 CMP.71M 4500 rpm 30 360V 400V M [] 25 20 15 10 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 5 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 n [1/min] 13818390923 104 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8 8.6.23 CMP.71L 2000 rpm M [] 45 40 35 30 25 20 15 10 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 5 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [1/min] 13818365579 8.6.24 CMP.71L 3000 rpm M [] 45 40 35 30 25 20 15 10 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 5 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [1/min] 13818367499 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 105
8 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.25 CMP.71L 4500 rpm M [] 45 40 35 30 25 20 15 10 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 5 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 n [1/min] 13818369419 8.6.26 CMP.80S 2000 rpm M [] 40 35 30 25 20 15 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 10 5 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [1/min] 13818434699 106 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8 8.6.27 CMP.80S 3000 rpm M [] 40 35 30 25 20 15 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 10 5 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [1/min] 13818449419 8.6.28 CMP.80S 4500 rpm M [] 40 35 30 25 20 15 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 10 5 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 n [1/min] 13818451339 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 107
8 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.29 CMP.80M 2000 rpm M [] 60 50 40 30 20 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 10 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [1/min] 13818425995 8.6.30 CMP.80M 3000 rpm M [] 60 50 40 30 20 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 10 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [1/min] 13818427915 108 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8 8.6.31 CMP.80M 4500 rpm M [] 60 50 40 30 20 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 10 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 n [1/min] 13818429835 8.6.32 CMP.80L 2000 rpm M [] 100 80 60 40 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 20 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [1/min] 13818417291 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 109
8 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.33 CMP.80L 3000 rpm M [] 100 80 60 40 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 20 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [1/min] 13818419211 8.6.34 CMP.80L 4500 rpm M [] 100 80 60 40 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 20 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 n [1/min] 13818421131 110 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8 8.6.35 CMP.100S 2000 rpm M [] 70 60 50 40 30 20 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 10 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n [1/min] 13818482059 8.6.36 CMP.100S 3000 rpm M [] 70 60 50 40 30 20 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 10 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [1/min] 13818483979 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 111
8 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.37 CMP.100S 4500 rpm M [] 70 60 50 40 30 20 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 10 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [1/min] 13818485899 8.6.38 CMP.100M 2000 rpm 360V M [] 100 80 60 40 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 20 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n [1/min] 13818475531 112 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8 8.6.39 CMP.100M 3000 rpm 360V M [] 100 80 60 40 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 20 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [1/min] 13818477451 8.6.40 CMP.100M 4500 rpm M [] 100 80 60 40 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 20 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [1/min] 13818479371 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 113
8 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.41 CMP.100L 2000 rpm M [] 180 160 140 120 100 80 60 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 40 20 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 n [1/min] 13818456203 8.6.42 CMP.100L 3000 rpm M [] 180 160 140 120 100 80 60 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 40 20 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [1/min] 13818458123 114 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8 8.6.43 CMP.100L 4500 rpm M [] 180 160 140 120 100 80 60 360V 400V 460V 500V DC 750V M S1 M S1 /VR 40 20 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 n [1/min] 13818460043 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 115
8 Technische gegevens Koppelstroomkarakteristieken 8.7 Koppelstroomkarakteristieken AANWIJZING De toegestane maximale stroom I max van de motor mag de drievoudige waarde van de stilstandstroom I 0 niet overschrijden (I max 3 x I 0 ). Bij motorreductoren moet extra de grenswaarde M apk voor het instellen van de stroomgrens worden aangehouden, zie hoofdstuk ""Instellen van de stroomgrens" ( 2 52)". 8.7.1 CMP40S / M 6 5 4 [1] M/M 0 3 [2] 2 1 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [1] CMP40M [2] CMP40S I/I 0 4800432779 116 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Koppelstroomkarakteristieken 8 8.7.2 CMP50S / M / L 6 5 [1] 4 [2] M/M 0 3 [3] 2 1 [1] CMP50L [2] CMP50M [3] CMP50S 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 I/I 0 4800435467 8.7.3 CMP63S / M / L 6 5 4 [1] [2] M/M 0 3 [3] 2 1 [1] CMP63L [2] CMP63M [3] CMP63S 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 I/I 0 4800438155 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 117
8 Technische gegevens Koppelstroomkarakteristieken 8.7.4 CMP.71S / M / L 4 3,5 3 2,5 [3] [1] [2] M/M0 2 1,5 1 0,5 0 0 1 2 3 4 5 6 7 I/I0 [1] CMP.71L [2] CMP.71M [3] CMP.71S 4802079243 8.7.5 CMP.80S / M / L 4,5 4 [1] M/M0 3,5 3 2,5 2 1,5 1 0,5 [3] [2] [1] CMP.80L [2] CMP.80M [3] CMP.80S 0 0 1 2 3 4 5 6 7 I/I0 4802081931 118 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Koppelstroomkarakteristieken 8 8.7.6 CMP.100S / M / L 4,5 4 [1] 3,5 3 [2] M/M0 2,5 2 [3] 1,5 1 0,5 0 0 1 2 3 4 5 6 I/I0 [1] CMP.100L [2] CMP.100M [3] CMP.100S 4802084619 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 119
8 Technische gegevens Radiale en axiale krachten 8.8 Radiale en axiale krachten De volgende radiale krachten worden bepaald door de as met het nominale koppel te belasten. De toegestane radiale krachten F R op punt x worden bepaald met de onderstaande diagrammen. Daarbij is "x" de afstand van de asborst tot de krachtaangrijping. De diagrammen zijn gebaseerd op de volgende nominale lagerlevensduur: Motortype CMP40 CMP50 CMP63 CMP.71 CMP.80 CMP.100 Nominale lagerlevensduur L 10h = 25000 h L 10h = 25000 h L 10h = 20000 h L 10h = 25000 h L 10h = 25000 h L 10h = 25000 h R 4795970187 8.8.1 Gebruikte kogellagertypes (standaard) Onderstaande tabel laat de gebrukte kogellagertypes zien: Motortype A-lager B-lager CMP40 6002-2Z-C3 6001-2Z-C3 CMP50 6004-2Z-C3 6001-2Z-C3 CMP63 6005-2Z-C3 6003-2Z-C3 CMP.71 6206-2Z-J-C3 6202-2Z-J-C3 CMP.80 6307-2Z-J-C3 6304-2Z-J-C3 CMP100 6309-2Z-J-C3 6304-2Z-J-C3 CMPZ100, CMP100 /BP 6309-2Z-J-C3 6205-2Z-J-C3 Afhankelijk van de gebruiksomgeving kan de vetvulling en de lagerafdichting variëren. 120 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Radiale en axiale krachten 8 8.8.2 Toegestane radiale en axiale krachten CMP40 63 Motortype F q max in N Gemiddeld toerental 1) in rpm F A in N 1500 3000 4500 6000 CMP40S F R max 330 260 225 205 F A 109 86 74 68 CMP40M F R max 350 280 245 220 F A 116 92 81 73 CMP50S F R max 475 315 250 200 F A 157 104 83 66 CMP50M F R max 510 355 275 220 F A 168 117 91 73 CMP50L F R max 550 370 280 225 F A 182 122 92 74 CMP63S F R max 680 460 360 290 F A 224 152 119 96 CMP63M F R max 750 500 380 300 F A 248 165 125 99 CMP63L F R max 830 560 445 360 F A 274 185 147 119 1) Het gemiddelde toerental moet bijvoorbeeld aan de hand van het bewegingsdiagram worden bepaald. Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 121
8 Technische gegevens Radiale en axiale krachten CMP.71 CMP.100, CMP112 Motortype F q max in N Gemiddeld toerental 1) in rpm F A in N 2000 3000 4500 6000 CMP.71S F R max 953 832 724 636 F A 318 277 240 212 CMP.71M F R max 1018 888 747 659 F A 340 296 250 219 CMP.71L F R max 1101 928 777 681 F A 367 309 258 227 CMP.80S F R max 1666 1454 1270 1132 F A 555 485 423 377 CMP.80M F R max 1782 1555 1325 1169 F A 594 518 442 390 CMP.80L F R max 1928 1635 1372 1208 F A 643 544 457 402 CMP.100S F R max 2708 2364 2064 F A 903 788 688 CMP.100M F R max 2882 2515 2195 F A 961 838 732 CMP.100L F R max 3099 2694 2278 F A 1033 897 759 1) Het gemiddelde toerental moet bijvoorbeeld aan de hand van het bewegingsdiagram worden bepaald. Toegestane radiale kracht CMP40S 400 350 n = 1500 min-1 F R [N] 300 250 200 150 n = 4500 min-1 n = 3000 min-1 n = 6000 min-1 100 50 0 0 5 10 15 20 25 X [mm] 9007204050713867 122 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Radiale en axiale krachten 8 Toegestane radiale kracht CMP40M 400 350 300 250 n = 1500 min-1 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 F R [N] 200 150 n = 6000 min-1 100 50 0 0 5 10 15 20 25 X [mm] 9007204050716555 Toegestane radiale kracht CMP50S 600 500 n = 1500 min-1 F R [N] 400 300 200 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 100 0 0 5 10 15 20 25 X [mm] 9007204050719243 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 123
8 Technische gegevens Radiale en axiale krachten Toegestane radiale kracht CMP50M 600 500 n = 1500 min-1 F R [N] 400 300 200 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 100 0 0 5 10 15 20 25 X [mm] 9007204050721931 Toegestane radiale kracht CMP50L 600 500 n = 1500 min-1 400 n = 3000 min-1 F R [N] 300 200 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 100 0 0 5 10 15 20 25 X [mm] 9007204050724619 124 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Radiale en axiale krachten 8 Toegestane radiale kracht CMP63S 800 700 n = 1500 min-1 600 F R [N] 500 400 300 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 200 100 0 0 5 10 15 20 25 30 35 X [mm] 9007204050727307 Toegestane radiale kracht CMP63M 1000 900 800 n = 1500 min-1 700 F R [N] 600 500 400 300 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 200 100 0 0 5 10 15 20 25 30 35 X [mm] 9007204050729995 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 125
8 Technische gegevens Radiale en axiale krachten Toegestane radiale kracht CMP63L 1000 900 n = 1500 min-1 800 700 F R [N] 600 500 400 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 300 200 100 0 0 5 10 15 20 25 30 35 X [mm] 9007204050732683 Toegestane radiale kracht CMP.71S 1300 1200 1100 n = 2000 min-1 1000 F R [N] 900 800 700 n = 3000 min-1 n = 6000 min-1 n = 4500 min-1 600 500 400 0 10 20 30 40 50 X [mm] 9007204050735371 126 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Radiale en axiale krachten 8 Toegestane radiale kracht CMP.71M 1300 1200 1100 n = 2000 min-1 1000 F R [N] 900 800 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 700 n = 6000 min-1 600 500 400 0 10 20 30 40 50 X [mm] 9007204050738059 Toegestane radiale kracht CMP.71L 1300 1200 1100 n = 2000 min-1 F R [N] 1000 900 800 700 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 600 500 400 0 10 20 30 40 50 X [mm] 9007204050740747 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 127
8 Technische gegevens Radiale en axiale krachten Toegestane radiale kracht CMP.80S 2300 2100 1900 n = 2000 min-1 F R [N] 1700 1500 1300 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 1100 900 0 10 20 30 40 50 60 X [mm] 9007204050743435 Toegestane radiale kracht CMP.80M 2300 2100 1900 n = 2000 min-1 F R [N] 1700 1500 1300 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 1100 900 0 10 20 30 40 50 60 X [mm] 9007204050746123 128 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Technische gegevens Radiale en axiale krachten 8 Toegestane radiale kracht CMP.80L 2300 2100 n = 2000 min-1 1900 F R [N] 1700 1500 1300 n = 3000 min-1 n = 6000 min-1 n = 4500 min-1 1100 900 0 10 20 30 40 50 60 X [mm] 9007204050748811 Toegestane radiale kracht CMP.100S 3300 3100 2900 n = 2000 min-1 F R [N] 2700 2500 2300 2100 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 1900 1700 1500 1300 1100 0 10 20 30 40 50 60 X [mm] 9007204050751499 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 129
8 Technische gegevens Radiale en axiale krachten Toegestane radiale kracht CMP.100M 3300 3100 2900 n = 2000 min-1 F R [N] 2700 2500 2300 2100 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 1900 1700 1500 1300 1100 0 10 20 30 40 50 60 X [mm] 9007204050754187 Toegestane radiale kracht CMP.100L 3500 3300 n = 2000 min-1 3100 2900 2700 n = 3000 min-1 F R [N] 2500 2300 n = 4500 min-1 2100 1900 1700 1500 1300 1100 0 10 20 30 40 50 60 X [mm] 9007204050756875 130 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Storingen tijdens bedrijf Storingen aan de motor 9 9 Storingen tijdens bedrijf 9.1 Storingen aan de motor Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Motor loopt niet aan Voedingskabel onderbroken Controleer de aansluitingen, corrigeer ze indien nodig Verkeerde draairichting Servomotor bromt en neemt veel stroom op Servomotor wordt te warm (temperatuur meten, duidelijk hoger dan 110 C) Geluiden bij het draaien van de motor Smeltveiligheid doorgebrand Motorbeveiliging is geactiveerd Servoregelaar defect, overbelast, verkeerd aangesloten of verkeerd ingesteld Servomotor verkeerd aangesloten Aandrijving geblokkeerd Rem licht niet Storing in encoderkabel Servoregelaar verkeerd ingesteld Overbelasting Omgevingstemperatuur te hoog Koeling onvoldoende Nominale bedrijfssoort (S1 tot S10, EN 60034) overschreden, bijvoorbeeld door een te hoog effectief koppel Servoregelaar niet geoptimaliseerd Lagerbeschadiging Roterende delen trillen LET OP Smeltveiligheid vervangen Controleer de motorbeveiliging op de juiste instelling, verhelp eventuele fouten Servoregelaar controleren, bedrading controleren Servoregelaar controleren, setpoints controleren Controleer de aandrijving Zie hoofdstuk ""Storingen aan de rem"" ( 2 132) Controleer de encoderkabel Servoregelaar controleren Vermogensmeting uitvoeren en eventueel grotere servomotor inzetten of belasting reduceren, bewegingsprofiel controleren Controleer de max. toegestane temperatuur Koelluchttoevoer corrigeren resp. koelluchtkanalen vrijmaken Nominale bedrijfssoort van de servomotor aan de vereiste bedrijfsomstandigheden aanpassen. Eventueel deskundige raadplegen om juiste aandrijving te bepalen. Servoregelaar controleren Neem contact op met SEW-EURODRIVE. Servomotor vervangen Oorzaak, bijv. onbalans, verhelpen Vernieling van de motor door het meerdere malen bevestigen van een fout door het aanspreken van de motorbeveiliging. Materiële schade, beschadiging van de motor Een fout door het aanspreken van de motorbeveiliging niet meerdere malen bevestigen. Indien een bevestigde fout door het aanspreken van de motorbeveiliging kort na het bevestigen opnieuw optreedt, dan dient eerst de oorzaak van de fout te worden bepaald en weggenomen. Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 131
9 Storingen tijdens bedrijf Storingen aan de rem 9.2 Storingen aan de rem 9.2.1 Rem BP/BK Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Rem licht niet Rem verkeerd aangesloten Aansluiting van de rem controleren Motor remt niet, stopt niet. Geluiden/knarsen in de buurt van de rem Max. toelaatbare luchtspleet overschreden vanwege slijtage van de remvoering Verkeerde spanning op de remaansturing, bijv. spanningsverlies in de voedingskabel > 10 % Remspoel heeft sluiting in de wikkeling of met het huis Remvoering versleten Remkoppel verkeerd Remparameters in de regelaar verkeerd ingesteld Neem contact op met SEW-EURODRIVE. Vervanging van de motor/vervanging van de rem door SEW-EURODRIVE Spanning op de motoraansluiting controleren: Voor juiste aansluitspanning zorgen, kabeldoorsnede controleren Neem contact op met SEW-EURODRIVE. Neem contact op met SEW-EURODRIVE. Vervanging van de motor/vervanging van de rem door SEW-EURODRIVE Overleg met SEW-EURODRIVE. Vervanging van de motor/vervanging van de rem door SEW-EURODRIVE Remlicht- en invaltijden controleren 9.2.2 Rem BY Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Rem licht niet Remaansturing is uitgevallen Remaansturing vervangen, inwendige weerstand en isolatie van de remspoel controleren, schakelapparatuur controleren Motor remt niet, stopt niet. Rem valt vertraagd in Geluiden/knarsen in de buurt van de rem Rem verkeerd aangesloten Max. toelaatbare luchtspleet overschreden vanwege slijtage van de remvoering De remspoel heeft kortsluiting in de wikkeling of met de massa Remvoering versleten Vervanging van de remveren Handremlichter niet juist ingesteld Rem wordt aan de tachogenerator geschakeld Remparameters in de regelaar verkeerd ingesteld Aansluiting van de rem controleren Overleg met SEW-EURODRIVE. Schakelapparatuur controleren Complete rem met remaansturing moet worden vervangen. Overleg met SEW- EURODRIVE. Overleg met SEW-EURODRIVE. Overleg met SEW-EURODRIVE. Stelmoeren juist instellen Aan de gelijk- en tachogenerator schakelen; zie schema Remlicht- en invaltijden controleren 132 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Storingen tijdens bedrijf Storingen tijdens bedrijf met frequentieregelaar 9 9.3 Storingen tijdens bedrijf met frequentieregelaar AANWIJZING Als de motor met een frequentieregelaar werkt, kunnen ook de in het hoofdstuk "Storingen aan de motor" beschreven symptomen optreden. De betekenis van de opgetreden problemen en de mogelijke oplossingen staan vermeld in de technische handleiding van de regelaar. Als u de hulp van onze klantenservice wenst, verzoeken wij u de volgende gegevens te verstrekken: alle gegevens op het typeplaatje aard en omvang van de storing tijdstip en omstandigheden van de storing vermoedelijke oorzaak 9.4 Klantenservice Als u de hulp van onze klantenservice wenst, verzoeken wij u de volgende gegevens te verstrekken: alle gegevens op het typeplaatje aard en omvang van de storing tijdstip en omstandigheden van de storing vermoedelijke oorzaak 9.5 Afvoeren Dit product bestaat uit: IJzer Aluminium Koper Kunststof Elektronische onderdelen Voer de onderdelen overeenkomstig de geldende voorschriften af. Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 133
10 Appendix Legenda configuratie van de remmen 10 Appendix 10.1 Legenda configuratie van de remmen Voor de configuratie van een rem moeten de gegevens van de applicatie bekend zijn. Een samenvatting van de in de configuratie gebruikte afkortingen vindt u in de volgende tabel: Aanduiding Betekenis Eenheid η G Rendement van de reductor J ext Extern massatraagheidsmoment (m.b.t. motoras) kgm 2 J mot Massatraagheidsmoment van de motor kgm 2 M 1max Maximaal dynamisch remkoppel in geval van nooduitschakeling M 1m, 100 C M 2, 20 C Minimaal gemiddeld dynamisch remkoppel in geval van nooduitschakeling bij 100 C Nominaal koppel bij slepende remschijf (relatieve snelheid tussen remschijf en wrijvingsoppervlak: 1 m/s) bij 20 C M 4, 100 C Minimaal statisch remkoppel (houdkoppel) bij 100 C M anoodstop Maximaal toegestaan koppel bij nooduitschakeling van de reductor i Overbrengingsverhouding reductor M L Statisch lastkoppel, m.b.t. motoras n Motortoerental rpm n m Motortoerental, uit de applicatie resp. het bewegingsdiagram rpm n D Verhoging van het motortoerental tot het sluiten van de rem rpm n m noodstop Ter controle van het relevante, reële noodstop-toerental rpm s b Remweg mm t 2 Reminvaltijd s t B Remtijd s t r Reactietijd resp. signaallooptijd s v Snelheid m/s W 1 Toegestane remarbeid per remproces J W 2 Toegestane remarbeid per uur J 134 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Appendix Conformiteitsverklaring 10 10.2 Conformiteitsverklaring EG-conformiteitsverklaring Vertaling van de originele tekst 901730212 SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal verklaart als enige verantwoordelijke de conformiteit van de volgende producten motoren van de serie CMP40... CMP50.. CMP63.. CMP71... CMP80... CMP100... CMPZ71... CMPZ80... CMPZ100... in de uitvoering Categorie /II 3D of /II3 GD 3D 3G Aanduiding II3D Ex tc IIIC T150 C X Dc II3D Ex tc IIIC T150 C Dc II3G Ex na IIC T3 X Gc II3G Ex na IIC T3 Gc conform Atex-richtlijn 94/9/EG toegepaste, geharmoniseerde normen: EN 60079-0:2009 EN 60079-15:2010 EN 60079-31:2009 Bruchsal 11.11.2015 Johann Soder Plaats Datum Bedrijfsleider Techniek a) b) a) Gevolmachtigde om deze verklaring namens de fabrikant op te stellen b) Gevolmachtigde voor de samenstelling van de technische documentatie met identiek adres van de fabrikant Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 135
Trefwoordenindex Trefwoordenindex A Aansluiting Motor... 28 Aansluiting servomotor en encodersysteem via connector SM/SB... 47 Aansluiting signaalconnector... 37 Aansluiting signaalconnector encoder... 31 Aansluiting signaalstekkerverbinding resolver RH1M... 30 Aansluiting vermogensconnector SM1/SB1 BP-rem 28 Aansluiting vermogensconnector SM1/SB1 BY-rem 29 Aansluiting vermogensconnector SMB/SBB BY-rem 29 Aansluitschema's Kleurcode... 28 Aansluitschema's van de remaansturing BP-rem klemmenkast... 46 BMV CMP50, CMP63... 46 BS CMP50, CMP63... 46 Aansluitschema's van de remaansturing BY-rem connector... 34 BME... 34 BMH... 35 BMK... 36 BMKB... 36 BMP... 35 BMV... 37 BSG... 37 Aanwijzingen Aanduiding in de documentatie... 5 Algemene veiligheidsaanwijzingen... 7 Auteursrechtelijke opmerking... 6 Axiale krachten... 120 B Bedrading... 47 Bedrijf met regelaar... 51 Bedrijfsstoringen... 131 Bepalingen Explosiegevaarlijke omgevingen... 25 Beperking van aansprakelijkheid... 6 Beschermingsgraad Categorie II3D, II3GD... 26 Beveiliging tegen ontoelaatbaar hoge oppervlaktetemperatuur... 27 BK-rem Arbeidsvermogen voor de nooduitschakeling 69 Bedrijfsstromen... 68 Technische gegevens... 67 Weerstanden BK-remspoelen... 68 BP-rem Arbeidsvermogen voor de nooduitschakeling 74 Bedrijfsstromen... 72 Technische gegevens... 71 Weerstanden remspoelen... 73 BY-rem C Arbeidsvermogen... 82 Bedrijfsstromen... 80 Handremlichter... 61 Noodstopeigenschappen... 82 Weerstanden van de remspoelen... 81 Categorie 3D, 3GD Oppervlaktetemperatuur... 26 Temperatuurklasse... 26 Configuratie Toegestane kogellagertypen... 120 Conformiteitsverklaring... 135 Connector SM/SB E Aansluiting servomotor en encodersysteem.. 47 Elektrische aansluiting... 11 Elektrostatische oplading... 12 G Garantieaanspraken... 6 Geïntegreerde veiligheidsaanwijzingen... 6 H Handremlichter BY-rem... 61 I Impulsspanning... 37 Inbedrijfstelling Vóór de inbedrijfstelling... 50 Voorwaarden... 50 21926840/NL 09/15 136 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Trefwoordenindex 21926840/NL 09/15 Inspectie... 57 Inspectie-intervallen... 59 Installatie Elektrisch... 25 Mechanisch... 21 Isolatieweerstand... 22 K Kabel Geprefabriceerd... 48 Klemmenkast Aansluiting... 44 Aansluiting CMP50 en CMP63... 45 Kogellagertypes, toegestaan... 120 L Laklaag... 12 M Maximum frequentie... 52 Maximumtoerental... 52 Mechanische installatie Gereedschappen... 21 Hulpmiddelen... 21 Merken... 6 Montage Steker... 38 Motor en encodersysteem aansluiten met klemmenkast KK / KKS... 44 Motor opstellen... 23 Motoraansluiting... 28 Motorbeveiliging Thermisch... 47, 48 Motorgegevens... 62 Motorstoringen... 131 N Nullastschakelfrequentie BY-rem... 80 O Omgevingsvoorwaarden... 26 Gas... 26 Stof... 26 Stoom... 26 Schadelijke straling... 26 Temperatuur... 26 Onderhoud... 57 Aanwijzingen voor de BY-rem... 60 Opbouw explosiebeveiligde synchrone servomotor CMP... 13 Oppervlaktetemperatuur... 27 Categorie 3D, 3GD... 26 Opslag Langdurig... 22 Opstellen van de servomotor In vochtige ruimten/buiten... 23 Opstelling... 10 P Parameterinstelling Servoregelaar voor categorie 3... 52 Pictogrammen op de motor... 10 Potentiaalvereffening... 40 Productnamen... 6 R Radiale krachten... 120 Regelaar, parameterinstelling... 52 Regelaarbedrijf... 47, 51 Reglementair gebruik... 8 Reiniging... 60 Relevante documenten... 9 Rem Storingen... 132 Remgelijkrichter BMV... 32, 33 BS... 32, 33 Directe voeding 24 V... 33, 34 Reparaties... 58 Reserveonderdelen... 57 Riemschijven... 23 S Serienummer... 19 Servomotor en encodersysteem aansluiten via connector SM/SB... 47 Signaalwoorden in veiligheidsaanwijzingen... 5 Stekeraansluiting... 24 Stekerposities... 38 Stickers op de motor... 10 Storingen Bedrijf met servoregelaar... 133 In de rem... 132 Motor... 131 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 137
Trefwoordenindex Stroomgrens... 52 Symbolen op de motor... 10 T Tandriemschijven... 23 Technische gegevens BK-rem... 67 BP-rem... 71 BY-rem... 76 Technische gegevens BY-rem Weerstanden remspoelen... 81 Temperatuurklasse Categorie 3D, 3GD... 26 Temperatuurvoeler KTY... 49 Thematische veiligheidsaanwijzingen... 5 Thermische motorbeveiliging... 47, 48 Toleranties bij montagewerkzaamheden... 24 Transport... 9 Typeaanduiding Aansluitvarianten... 20 Encoder... 20 Mechanische aanbouwcomponenten... 20 Servomotor... 19 Temperatuurvoelers en temperatuurmeting... 20 Typeplaatje... 18 U Uitvoering II3D, II3GD Beschermingsgraad... 26 V Veiligheidsaanwijzing Generatorische werking... 12 Veiligheidsaanwijzingen... 7 Bedrijf... 12 Opstelling... 10 Aanduiding in de documentatie... 5 Algemeen... 7 Elektrische aansluiting... 11 Opbouw van de geïntegreerde... 6 Opbouw van de thematische... 5 Reglementair gebruik... 8 Transport... 9 Voorbereidingen voor de mechanische installatie 22 W Waarschuwingen op de motor... 10 Weerstanden BP-remspoelen... 73 21926840/NL 09/15 138 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Adreslijst 11 11 Adreslijst Duitsland Hoofdkantoor Fabriek Verkoop Fabriek / Industriële tandwielkast Bruchsal Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postbusadres Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str. 10 D-76646 Bruchsal Fabriek Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Postbusadres Postfach 1220 D-76671 Graben-Neudorf Service Competence Center Drive Technology Center Östringen Mechanics / Mechatronics Elektronisch Noord Oost Zuid West SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG, Werk Östringen Franz-Gurk-Straße 2 D-76684 Östringen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (München) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (Düsseldorf) Drive Center Berlin SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alexander-Meißner-Straße 44 D-12526 Berlin Ludwigshafen Saarland Ulm Würzburg Drive Service Hotline / 24 uurs-service Frankrijk Fabriek Verkoop Service Haguenau SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG c/o BASF SE Gebäude W130 Raum 101 D-67056 Ludwigshafen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Gottlieb-Daimler-Straße 4 D-66773 Schwalbach Saar Hülzweiler SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dieselstraße 18 D-89160 Dornstadt SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Nürnbergerstraße 118 D-97076 Würzburg-Lengfeld SEW-USOCOME 48-54 route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Fabriek Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-2970 Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251-2970 Tel. +49 7253 9254-0 Fax +49 7253 9254-90 oestringen@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 scc-mechanik@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 scc-elektronik@sew-eurodrive.de Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 dtc-nord@sew-eurodrive.de Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 dtc-ost@sew-eurodrive.de Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 dtc-sued@sew-eurodrive.de Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 dtc-west@sew-eurodrive.de Tel. +49 306331131-30 Fax +49 306331131-36 dc-berlin@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75 3759 Fax +49 7251 75 503759 dc-ludwigshafen@sew-eurodrive.de Tel. +49 6831 48946 10 Fax +49 6831 48946 13 dc-saarland@sew-eurodrive.de Tel. +49 7348 9885-0 Fax +49 7348 9885-90 dc-ulm@sew-eurodrive.de Tel. +49 931 27886-60 Fax +49 931 27886-66 dc-wuerzburg@sew-eurodrive.de +49 800 SEWHELP +49 800 7394357 Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 3 87 29 38 00 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 139
11 Adreslijst Frankrijk Assemblage Verkoop Service Brumath Bordeaux Lyon Nantes Paris SEW-USOCOME 1 rue de Bruxelles F-67670 Mommenheim SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62 avenue de Magellan B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Parc d activités de la forêt 4 rue des Fontenelles F-44140 Le Bignon SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Étang Tel. +33 3 88 37 48 48 Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Tel. +33 2 40 78 42 00 Fax +33 2 40 78 42 20 Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Algerije Verkoop Algiers REDUCOM Sarl 16, rue des Frères Zaghnoune Bellevue 16200 El Harrach Alger Tel. +213 21 8214-91 Fax +213 21 8222-84 http://www.reducom-dz.com info@reducom-dz.com Argentinië Assemblage Verkoop Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 (B1619IEA) Centro Industrial Garín Prov. de Buenos Aires Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 http://www.sew-eurodrive.com.ar sewar@sew-eurodrive.com.ar Australië Assemblage Verkoop Service Melbourne Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Bangladesch Verkoop Bangladesch SEW-EURODRIVE INDIA PRIVATE LIMITED 345 DIT Road East Rampura Dhaka-1219, Bangladesh Tel. +88 01729 097309 salesdhaka@seweurodrivebangladesh.com België Assemblage Verkoop Service Service Competence Center Brussel Industriële tandwielkast SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel. +32 16 386-311 Fax +32 16 386-336 http://www.sew-eurodrive.be info@sew-eurodrive.be Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be service-wallonie@sew-eurodrive.be Brazilië Fabriek Verkoop Service Assemblage Verkoop Service São Paulo Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Estrada Municipal José Rubim, 205 Rodovia Santos Dumont Km 49 Indaiatuba 13347-510 SP SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Rodovia Washington Luiz, Km 172 Condomínio Industrial Conpark Caixa Postal: 327 13501-600 Rio Claro / SP Tel. +55 19 3835-8000 sew@sew.com.br Tel. +55 19 3522-3100 Fax +55 19 3524-6653 montadora.rc@sew.com.br 140 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Adreslijst 11 Brazilië Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Rua Dona Francisca, 12.346 Pirabeiraba 89239-270 Joinville / SC Tel. +55 47 3027-6886 Fax +55 47 3027-6888 filial.sc@sew.com.br Bulgarije Verkoop Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166 bever@bever.bg Canada Assemblage Verkoop Service Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9 Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca l.watson@sew-eurodrive.ca Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 a.peluso@sew-eurodrive.ca Chili Assemblage Verkoop Service Santiago SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postbusadres Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 2757 7000 Fax +56 2 2757 7001 http://www.sew-eurodrive.cl ventas@sew-eurodrive.cl China Fabriek Assemblage Verkoop Service Assemblage Verkoop Service Verkoop Service Tianjin Suzhou Kanton Shenyang Taiyuan Wuhan Xi'An Hong Kong SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 78, 13th Avenue, TEDA Tianjin 300457 SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530 SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141 SEW-EURODRIVE (Taiyuan) Co,. Ltd. No.3, HuaZhang Street, TaiYuan Economic & Technical Development Zone ShanXi, 030032 SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA 430056 Wuhan SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. 12 Jinye 2nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An 710065 SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25323273 http://www.sew-eurodrive.cn info@sew-eurodrive.cn Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 suzhou@sew-eurodrive.cn Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267922 guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel. +86 24 25382538 Fax +86 24 25382580 shenyang@sew-eurodrive.cn Tel. +86-351-7117520 Fax +86-351-7117522 taiyuan@sew-eurodrive.cn Tel. +86 27 84478388 Fax +86 27 84478389 wuhan@sew-eurodrive.cn Tel. +86 29 68686262 Fax +86 29 68686311 xian@sew-eurodrive.cn Tel. +852 36902200 Fax +852 36902211 contact@sew-eurodrive.hk Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 141
11 Adreslijst Colombia Assemblage Verkoop Service Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co sew@sew-eurodrive.com.co Denemarken Assemblage Verkoop Service Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve Tel. +45 43 95 8500 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Egypte Verkoop Service Cairo Copam Egypt for Engineering & Agencies Building 10, Block 13005, First Industrial Zone, Obour City Cairo Tel. +202 44812673 / 79 (7 lines) Fax +202 44812685 http://www.copam-egypt.com copam@copam-egypt.com Estland Verkoop Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Filippijnen Verkoop Makati P.T. Cerna Corporation 4137 Ponte St., Brgy. Sta. Cruz Makati City 1205 Finland Assemblage Verkoop Service Hollola SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Service Hollola SEW-EURODRIVE OY Keskikankaantie 21 FIN-15860 Hollola Fabriek Assemblage Karkkila SEW Industrial Gears Oy Santasalonkatu 6, PL 8 FI-03620 Karkkila, 03601 Karkkila Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 http://www.alas-kuul.ee veiko.soots@alas-kuul.ee Tel. +63 2 519 6214 Fax +63 2 890 2802 mech_drive_sys@ptcerna.com http://www.ptcerna.com Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Gabon wordt voorgesteld door Duitsland. Griekenland Verkoop Athene Christ. Boznos & Son S.A. 12, K. Mavromichali Street P.O. Box 80136 GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr info@boznos.gr Groot-Brittannië Assemblage Verkoop Service Hongarije Verkoop Service Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. DeVilliers Way Trident Park Normanton West Yorkshire WF6 1GX Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Drive Service Hotline / 24 uurs-service Tel. 01924 896911 Budapest SEW-EURODRIVE Kft. Csillaghegyí út 13. H-1037 Budapest Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 http://www.sew-eurodrive.hu office@sew-eurodrive.hu 142 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Adreslijst 11 Ierland Verkoop Service Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 http://www.alperton.ie info@alperton.ie Ijsland Verkoop Reykjavik Varma & Vélaverk ehf. Knarrarvogi 4 IS-104 Reykjavík Tel. +354 585 1070 Fax +354 585)1071 http://www.varmaverk.is vov@vov.is India Geregistreerd Bureau Assemblage Verkoop Service Assemblage Verkoop Service Vadodara Chennai Pune SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi Vadodara - 391 243 Gujarat SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur - 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu SEW-EURODRIVE India Private Limited Plant: Plot No. D236/1, Chakan Industrial Area Phase- II, Warale, Tal- Khed, Pune-410501, Maharashtra Tel. +91 265 3045200 Fax +91 265 3045300 http://www.seweurodriveindia.com salesvadodara@seweurodriveindia.com Tel. +91 44 37188888 Fax +91 44 37188811 saleschennai@seweurodriveindia.com Tel. +91 21 35 628700 Fax +91 21 35 628715 salespune@seweurodriveindia.com Indonesië Verkoop Jakarta PT. Cahaya Sukses Abadi Komplek Rukan Puri Mutiara Blok A no 99, Sunter Jakarta 14350 Jakarta Medan Soerabaja Soerabaja Tel. +62 21 65310599 Fax +62 21 65310600 csajkt@cbn.net.id PT. Agrindo Putra Lestari Tel. +62 21 2921-8899 JL.Pantai Indah Selatan, Komplek Sentra Industri Terpadu, Pantai indah Kapuk Tahap III, aplindo@indosat.net.id Fax +62 21 2921-8988 Blok E No. 27 http://www.aplindo.com Jakarta 14470 PT. Serumpun Indah Lestari Jl.Pulau Solor no. 8, Kawasan Industri Medan II Medan 20252 PT. TRIAGRI JAYA ABADI Jl. Sukosemolo No. 63, Galaxi Bumi Permai G6 No. 11 Surabaya 60111 CV. Multi Mas Jl. Raden Saleh 43A Kav. 18 Surabaya 60174 Tel. +62 61 687 1221 Fax +62 61 6871429 / +62 61 6871458 / +62 61 30008041 sil@serumpunindah.com serumpunindah@yahoo.com http://www.serumpunindah.com Tel. +62 31 5990128 Fax +62 31 5962666 sales@triagri.co.id http://www.triagri.co.id Tel. +62 31 5458589 Fax +62 31 5317220 sianhwa@sby.centrin.net.id http://www.cvmultimas.com Israël Verkoop Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Italië Assemblage Verkoop Service Ivoorkust Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Verkoop Abidjan SEW-EURODRIVE SARL Ivory Coast Rue des Pècheurs, Zone 3 26 BP 916 Abidjan 26 Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 79 97 81 http://www.sew-eurodrive.it sewit@sew-eurodrive.it Tel. +225 21 21 81 05 Fax +225 21 25 30 47 info@sew-eurodrive.ci http://www.sew-eurodrive.ci Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 143
11 Adreslijst Japan Assemblage Verkoop Service Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 http://www.sew-eurodrive.co.jp sewjapan@sew-eurodrive.co.jp hamamatsu@sew-eurodrive.co.jp Kameroen wordt voorgesteld door Duitsland Kazachstan Verkoop Alma-Ata SEW-EURODRIVE LLP 291-291A, Tole bi street 050031, Almaty Tel. +7 (727) 350 5156 Fax +7 (727) 350 5156 http://www.sew-eurodrive.kz sew@sew-eurodrive.kz Tasjkent Ulaanbaatar Kenia wordt voorgesteld door Tanzania SEW-EURODRIVE LLP Representative office in Uzbekistan 96A, Sharaf Rashidov street, Tashkent, 100084 SEW-EURODRIVE LLP Representative office in Mongolia Suite 407, Tushig Centre Seoul street 23, Sukhbaatar district, Ulaanbaatar 14250 Tel. +998 71 2359411 Fax +998 71 2359412 http://www.sew-eurodrive.uz sew@sew-eurodrive.uz Tel. +976-77109997 Fax +976-77109997 http://www.sew-eurodrive.mn sew@sew-eurodrive.mn Kroatië Verkoop Service Zagreb KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol 10 HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 kompeks@inet.hr Letland Verkoop Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Libanon Verkoop (Libanon ) Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Verkoop (Jordanië, Koeweit, Saudi-Arabien, Syrië) Litouwen Beirut Middle East Drives S.A.L. (offshore) Sin El Fil. B. P. 55-378 Beirut Verkoop Alytus UAB Irseva Statybininku 106C LT-63431 Alytus Luxemburg Assemblage Verkoop Service Macedonië Brussel SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Verkoop Skopje Boznos DOOEL Dime Anicin 2A/7A 1000 Skopje Tel. +371 6 7139253 Fax +371 6 7139386 http://www.alas-kuul.lv info@alas-kuul.com Tel. +961 1 510 532 Fax +961 1 494 971 ssacar@inco.com.lb Tel. +961 1 494 786 Fax +961 1 494 971 http://www.medrives.com info@medrives.com Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175 http://www.irseva.lt irmantas@irseva.lt Tel. +32 16 386-311 Fax +32 16 386-336 http://www.sew-eurodrive.lu info@sew-eurodrive.be Tel. +389 23256553 Fax +389 23256554 http://www.boznos.mk 144 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Adreslijst 11 Madagaskar Verkoop Antananarivo Ocean Trade BP21bis. Andraharo Antananarivo 101 Madagascar Tel. +261 20 2330303 Fax +261 20 2330330 oceantrabp@moov.mg Maleisië Assemblage Verkoop Service Johor SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 sales@sew-eurodrive.com.my Marokko Verkoop Service Mohammedia SEW-EURODRIVE SARL 2 bis, Rue Al Jahid 28810 Mohammedia Tel. +212 523 32 27 80/81 Fax +212 523 32 27 89 http://www.sew-eurodrive.ma sew@sew-eurodrive.ma Mexico Assemblage Verkoop Service Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P. 76220 Quéretaro, México Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx scmexico@seweurodrive.com.mx Mongolië Verkooppunten Ulaanbaatar SEW-EURODRIVE LLP Representative office in Mongolia Suite 407, Tushig Centre Seoul street 23, Sukhbaatar district, Ulaanbaatar 14250 Namibië Verkoop Swakopmund DB Mining & Industrial Services Einstein Street Strauss Industrial Park Unit1 Swakopmund Tel. +976-77109997 Fax +976-77109997 http://www.sew-eurodrive.mn sew@sew-eurodrive.mn Tel. +264 64 462 738 Fax +264 64 462 734 anton@dbminingnam.com Nederland Assemblage Verkoop Service Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 Service : 0800-SEWHELP http://www.sew-eurodrive.nl info@sew-eurodrive.nl Nieuw-Zeeland Assemblage Verkoop Service Auckland Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 30 Lodestar Avenue, Wigram Christchurch Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz sales@sew-eurodrive.co.nz Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Nigeria Verkoop Lagos Greenpeg Nig. Ltd Plot 296A, Adeyemo Akapo Str. Omole GRA Ikeja Lagos-Nigeria Noorwegen Assemblage Verkoop Service Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +234-701-821-9200-1 http://www.greenpegltd.com bolaji.adekunle@greenpegltd.com Tel. +47 69 24 10 20 Fax +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no sew@sew-eurodrive.no Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 145
11 Adreslijst Oekraïne Assemblage Verkoop Service Dnjepropetrovsk ООО «СЕВ-Евродрайв» ул. Рабочая, 23-B, офис 409 49008 Днепропетровск Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua sew@sew-eurodrive.ua Oezbekistan Verkooppunten Tasjkent SEW-EURODRIVE LLP Representative office in Uzbekistan 96A, Sharaf Rashidov street, Tashkent, 100084 Tel. +998 71 2359411 Fax +998 71 2359412 http://www.sew-eurodrive.uz sew@sew-eurodrive.uz Oostenrijk Assemblage Verkoop Service Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://www.sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Pakistan Verkoop Karachi Industrial Power Drives Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area, Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Tel. +92 21 452 9369 Fax +92-21-454 7365 seweurodrive@cyber.net.pk Paraguay Verkoop Fernando de la Mora SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L De la Victoria 112, Esquina nueva Asunción Departamento Central Fernando de la Mora, Barrio Bernardino Tel. +595 991 519695 Fax +595 21 3285539 sewpy@sew-eurodrive.com.py Peru Assemblage Verkoop Service Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe Polen Assemblage Verkoop Service Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź Service Tel. +48 42 293 0030 Fax +48 42 293 0043 Tel. +48 42 293 00 00 Fax +48 42 293 00 49 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl 24 uurs-service Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl Portugal Assemblage Verkoop Service Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Av. da Fonte Nova, n.º 86 P-3050-379 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Roemenië Verkoop Service Bucureşti Sialco Trading SRL str. Brazilia nr. 36 011783 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro Rusland Assemblage Verkoop Service Senegal St. Petersburg ЗАО «СЕВ-ЕВРОДРАЙФ» а. я. 36 195220 Санкт-Петербург Verkoop Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +7 812 3332522 / +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Tel. +221 338 494 770 Fax +221 338 494 771 http://www.senemeca.com senemeca@senemeca.sn 146 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Adreslijst 11 Servië Verkoop Beograd DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SRB-11000 Beograd Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337 office@dipar.rs Singapore Assemblage Verkoop Service Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg sewsingapore@sew-eurodrive.com Slovenië Verkoop Service Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Slowakije Verkoop Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-831 06 Bratislava Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK-040 01 Košice Tel.+421 2 33595 202, 217, 201 Fax +421 2 33595 200 http://www.sew-eurodrive.sk sew@sew-eurodrive.sk Tel. +421 55 671 2245 Fax +421 55 671 2254 Mobiele tel. +421 907 671 976 sew@sew-eurodrive.sk Spanje Assemblage Verkoop Service Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es sew.spain@sew-eurodrive.es Sri Lanka Verkoop Colombo SM International (Pte) Ltd 254, Galle Raod Colombo 4, Sri Lanka Swaziland Verkoop Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd PO Box 2960 Manzini M200 Taiwan (R.O.C.) Verkoop Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. 6F-3, No. 267, Sec. 2 Tung Huw S. Road Taipei Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. No. 55 Kung Yeh N. Road Industrial District Nan Tou 540 Tel. +94 1 2584887 Fax +94 1 2582981 Tel. +268 2 518 6343 Fax +268 2 518 5033 engineering@cgtrading.co.sz Tel. +886 2 27383535 Fax +886 2 27368268 Telex 27 245 sewtwn@ms63.hinet.net http://www.tingshou.com.tw Tel. +886 49 255353 Fax +886 49 257878 sewtwn@ms63.hinet.net http://www.tingshou.com.tw Tanzania Verkoop Dar es Salaam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Plot 52, Regent Estate PO Box 106274 Dar Es Salaam Tel. +255 0 22 277 5780 Fax +255 0 22 277 5788 http://www.sew-eurodrive.co.tz central.mailbox@sew.co.tz Thailand Assemblage Verkoop Service Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.com Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 147
11 Adreslijst Tjechische Republiek Assemblage Verkoop Service Hostivice Drive Service Hotline / 24 uurs-service SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Floriánova 2459 253 01 Hostivice Tel. +420 255 709 601 Fax +420 235 350 613 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz +420 800 739 739 (800 SEW SEW) Service Tel. +420 255 709 632 Fax +420 235 358 218 servis@sew-eurodrive.cz Tunesië Verkoop Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No. 39 2082 Fouchana Tel. +216 79 40 88 77 Fax +216 79 40 88 66 http://www.tms.com.tn tms@tms.com.tn Turkije Assemblage Verkoop Service Kocaeli-Gebze SEW-EURODRİVE Hareket Sistemleri San. Ve TIC. Ltd. Sti Gebze Organize Sanayi Böl. 400 Sok No. 401 41480 Gebze Kocaeli Tel. +90 262 9991000 04 Fax +90 262 9991009 http://www.sew-eurodrive.com.tr sew@sew-eurodrive.com.tr Uruguay Assemblage Verkoop Montevideo SEW-EURODRIVE Uruguay, S. A. Jose Serrato 3569 Esqina Corumbe CP 12000 Montevideo Tel. +598 2 21181-89 Fax +598 2 21181-90 sewuy@sew-eurodrive.com.uy Verenigde Arabische Emiraten Verkoop Service Schardscha Copam Middle East (FZC) Sharjah Airport International Free Zone P.O. Box 120709 Sharjah Tel. +971 6 5578-488 Fax +971 6 5578-499 copam_me@eim.ae Verenigde Staten Fabriek Assemblage Verkoop Service Assemblage Verkoop Service Zuidoosten Noordoosten SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Middenwesten SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Zuidwesten Westen SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, CA 94544 Andere adressen van service-werkplaatsen op aanvraag. Tel. +1 864 439-7537 Fax Verkoop +1 864 439-7830 Fax Fabriek +1 864 439-9948 Fax Assemblage +1 864 439-0566 Fax +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179 csbridgeport@seweurodrive.com Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 332-0038 cstroy@seweurodrive.com Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6433 cshayward@seweurodrive.com Vietnam Verkoop Ho Chi Minhstad Hanoi Nam Trung Co., Ltd Huế - Zuid-Vietnam / Materiaal 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong Province HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City Tel. +84 8 8301026 Fax +84 8 8392223 khanh-nguyen@namtrung.com.vn http://www.namtrung.com.vn MICO LTD Tel. +84 4 39386666 Quảng Trị - Noord-Vietnam / Alle branches behalve Materiaal nam_ph@micogroup.com.vn Fax +84 4 3938 6888 8th Floor, Ocean Park Building, 01 Dao Duy http://www.micogroup.com.vn Anh St, Ha Noi, Viet Nam 148 Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100
Adreslijst 11 Wit-Rusland Verkoop Minsk Foreign Enterprise Industrial Components RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk Tel. +375 17 298 47 56 / 298 47 58 Fax +375 17 298 47 54 http://www.sew.by sales@sew.by Zambia wordt voorgesteld door Zuid-Afrika. Zuid-Afrika Assemblage Verkoop Service Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Kaapstad Durban Nelspruit SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 48 Prospecton Road Isipingo Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 7 Christie Crescent Vintonia P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 248-7289 http://www.sew.co.za info@sew.co.za Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 bgriffiths@sew.co.za Tel. +27 31 902 3815 Fax +27 31 902 3826 cdejager@sew.co.za Tel. +27 13 752-8007 Fax +27 13 752-8008 robermeyer@sew.co.za Zuid-Korea Assemblage Verkoop Service Ansan Busan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. 7, Dangjaengi-ro, Danwon-gu, Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip 425-839 SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. 28, Noksansandan 262-ro 50beon-gil, Gangseo-gu, Busan, Zip 618-820 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-eurodrive.kr master.korea@sew-eurodrive.com Tel. +82 51 832-0204 Fax +82 51 832-0230 Zweden Assemblage Verkoop Service Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-553 03 Jönköping Box 3100 S-550 03 Jönköping Tel. +46 36 34 42 00 Fax +46 36 34 42 80 http://www.sew-eurodrive.se jonkoping@sew.se Zwitserland Assemblage Verkoop Service Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Technische handleiding CMP40 63, CMP.71 100 149
SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 BRUCHSAL GERMANY Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com