SM6 AA31-BB10, AA33-BB00. Notice d utilisation Gebruikshandleiding. Cellules disjoncteurs Vermogensschakelaar cellen
|
|
- Eva de Jong
- 6 jaren geleden
- Aantal bezoeken:
Transcriptie
1 Notice d utilisation Gebruikshandleiding Cellules disjoncteurs Vermogensschakelaar cellen SM6 AA31-BB10, AA33-BB00 D4T: DM1-A, DM1-S, DM1-W, DMVL-A D5N: DM1-A, DM1-W D5BE: DM2-B, DM2-Z D4N: DMV-A, DMV-S D5Bz: DM1-D, DM1-Z, DMV-D, DMVL-D AA31: AA33: 14, 16 ka BB10 14, 16,kA BB00 Distribution HTA-MT Ensembles préfabriqués à votre service Verdeling HSA-MS Geprefabriceerde eenheden Tot uw dienst mt.schneider-electric.be
2 DM1-W AA31 BB10 D5N
3 SM6 Sommaire général Algemene samenvatting Description Générale Algemene beschrijving 8 Acces au raccordement des auxiliaires BT Toegang tot de aansluiting van de LS uitrusting Préconisation d installation et d exploitation Installatie en gebruikers advies Instruction de conduite Bedieningshandeling 16 S1B BE_DM A7 3
4 Table de matières TABLE DE MATIÈRES DESCRIPTION GÉNÉRALE Disjoncteurs à coupure dans le SF Disjoncteurs frontal à coupure dans le vide...11 Disjoncteurs latéral à coupure dans le vide...12 Identification de l appareil ACCÈS AU RACCORDEMENT DES AUXILIAIRES BT PRÉCONISATION D INSTALLATION ET D EXPLOITATION INSTRUCTION DE CONDUITE Position du levier de manœuvre du sectionneur de ligne Ouverture et accès au compartiment câbles...20 Condamner Mettre a la terre Terres synchrones...23 Terres indépendante Accéder Injection 0.1Hz Terres synchrones...27 Terres indépendante Condamnation des appareils par cadenas...29 AA33 Moteur hors tension, accès au levier d armement du ressort...30 Extraction du disjoncteur Mise en place du disjoncteur Remise en service...33 Terre synchrone Terres indépendante Tableau des anomalies/remèdes S1B BE_DM A7
5 Inhoudsopgave INHOUDSOPGAVE ALGEMENE BESCHRIJVING SF6-vermogensschakelaars Frontale vacuüm VS...11 Laterale vacuüm-vs...12 Identificatie van het apparaat TOEGANG TOT DE AANSLUITING VAN DE LS UITRUSTING INSTALLATIE EN GEBRUIKERS ADVIES BEDIENINGSHAND- LEIDING Stand van de hendel voor de bediening van de lijnscheidingsschakelaar Opening en toegang tot het kabelcompartiment Vergrendelen Onafhankelijke aarding Aarden Synchrone aardingen Openen Injectie 0.1Hz Synchrone aardingen Onafhankelijke aarding Vergrendeling van de apparaten d.m.v. een hangslot AA33 Motor buiten spanning, toegang tot de hendel om de veer op te spannen Uittrekken van de vermogensschakelaar...31 Inbrengen van de schakelaar Synchrone aarding...33 Terug in dienst stellen Onafhankelijke aarding Overzicht van afwijkingen/remedies S1B BE_DM A7 5
6 Description générale Algemene beschrijving FR (1) Code Synergrid du C2-117 Synergrid code van C2-117 (2) Type de cellule suivant C2-119 de Synergrid Cel type van Synergrid volgens C2-119 (3) Type de cellule suivant catalogue Schneider electric NL Type cel volgens catalogus van Schneider Electric (4) Ir = intensité nominale Ir= nominale stroom (5) Conforme aux spécifications Synergrid AA31- Conform aan specification Synergrid voor BB10 (6) Conforme aux spécifications Synergrid AA31- BB50. Avec: Surporte sur cellule disjoncteur Disjoncteur motorisé en standard (7) Conforme aux spécifications Synergrid AA33- BB00 Avec: Surporte sur cellule disjoncteur Disjoncteur motorisé en standard AA31-BB10 Conform aan specification Synergrid voor AA31-BB50 Met: Extra deur op vermogensschakelaar cellen VS met motorbediening Conform aan specification Synergrid voor AA33-BB00 Met: Extra deur op vermogensschakelaar cellen VS met motorbediening (8) Sectionneur amont 630A Opwaartse aarding 630A (9) Sectionneur amont 1250A Opwaartse aarding 1250A (10) Interrupteur amont 630 A Opwaartse lastschakelaar 630 A (11) Interrupteur amont 800 A Opwaartse lastschakelaar 800 A (12) Verrouillage par clé entre le sectionneur et le disjoncteur Vergrendeling met sleutels tusse de schakelaar en de VS _BE
7 Description générale Algemene beschrijving (13) Sectionneur de terre aval synchrone avec le sectionneur de terre amont. Ik: 2kA 1s Ima: 5k (14) Sectionneur de terre aval synchrone avec le sectionneur de terre amont. Ik: 25kA 1s Ima: 63k Afwaartse aardingsschakelaar gesynchroniseerd met opwaartse aarding schakelaar Ik: 2kA 1s Ima: 5k Afwaartse aardingsschakelaar gesynchroniseerd met opwaartse aarding schakelaar Ik: 25kA 1s Ima: 63k (15) Sectionneur de terre aval indépendant du sectionneur de terre amont. Afwaartse aardingsschakelaar onafhankelijk van de opwaartse aardingsschakelaar (16) Sectionneur de terre aval dans un second carter Afwaartse aardingsschakelaar in een tweede carter (17) Protection par SEPAM Beveiliging door SEPAM (18) Protection VIP300, VIP400, VIP410 Beveiliging door VIP300, VIP400, VIP410 (19) Largeur Breedte (20) SF1 20kA max 630A SF1 20kA max 630A (21) SF1 25kA Max 1250A SF1 25kA Max 1250A _BE 7
8 Description générale Algemene beschrijving C2-117 (1) Code (2) type (3) Ir (4) AA31 BB10 (5) AA31 BB50 (6) AA33 BB00 (7) SM 630A (8) SM 1250A (9) IM 630A (10) IM 800A (11) DM1-A-630-T D4T DM1-A 630 þ þ þ DM1-A-800-T D4T DM1-A 800 þ þ þ DM1-A-1250-T D4T DM1-A 1250 þ þ þ DM1-S-630-T D4T DM1-S 630 þ þ þ DM1-W-630-T D4T DM1-W 630 þ þ þ DM1-W-800-T D4T DM1-W 800 þ þ þ DM1-W-1250-T D4T DM1-W 1250 þ þ þ DM1-A-630-N D5N DM1-A 630 þ þ þ DM1-A-800-N D5N DM1-A 800 þ þ þ DM1-A-1250-N D4N DM1-A 1250 þ þ þ DM1-W-630-N D5N DM1-W 630 þ þ þ DM1-W-800-N D5N DM1-W 800 þ þ þ DM1-W-1250-N D4N DM1-W 1250 þ þ þ DM2-B-L-630 D5BE DM2-B-L 630 þ þ þ DM2-B-L-1250 D5BE DM2-B-L 1250 þ þ þ DM2-B-R-630 D5BE DM2-B-R 630 þ þ þ DM2-B-R-1250 D5BE DM2-B-R 1250 þ þ þ DM2-Z-630 D5BE DM2-Z 630 þ þ þ DM2-Z-1250 D5BE DM2-Z 1250 þ þ þ DMV-A-630-N D4N DMV-A 630 þ þ DMV-A-800-N D4N DMV-A 800 þ þ DMV-A-1250-N D4N DMV-A 1250 þ þ DMV-S-630-N D4N DMV-S 630 þ þ _BE
9 Description générale Algemene beschrijving C2-117 (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) 20) (21) DM1-A-630-T þ þ þ þ 750mm þ þ DM1-A-800-T þ þ þ 750mm þ DM1-A-1250-T þ þ þ 750mm þ DM1-S-630-T þ þ þ 750mm þ þ DM1-W-630-T þ þ þ 750mm þ þ DM1-W-800-T þ þ þ 750mm þ DM1-W-1250-T þ þ þ 750mm þ DM1-A-630-N þ þ þ 750mm þ þ DM1-A-800-N þ þ 750mm þ DM1-A-1250-N þ þ þ 750mm þ DM1-W-630-N þ þ 750mm þ þ DM1-W-800-N þ þ 750mm þ DM1-W-1250-N þ þ þ 750mm þ DM2-B-L-630 þ þ þ 750mm þ þ DM2-B-L-1250 þ þ þ þ 750mm þ þ DM2-B-R-630 þ þ þ 750mm þ þ DM2-B-R-1250 þ þ þ þ 750mm þ þ DM2-Z-630 þ þ 750mm þ þ DM2-Z-1250 þ þ þ 750mm þ þ DMV-A-630-N þ þ 625mm þ þ DMV-A-800-N þ þ 625mm þ þ DMV-A-1250-N þ þ þ 625mm þ þ DMV-S-630-N þ þ þ 625mm þ þ _BE 9
10 Description générale Disjoncteurs à coupure dans le SF6 DM1-A/ DM1-D/ DM2-B/ DM1-S/ DM1-W/ DM1-Z/ DM2-Z Algemene beschrijving SF6-V.S. DM1-A/-D -S /-W/- Z / DM2-B/-Z 1 appareillages: sectionneur(s) et sectionneur(s) de terre et disjoncteur dans des enveloppes remplie de SF6 et répondant au système à pression scellé. 2 jeu de barres: en nappe permettant une extension à volonté des tableaux et un raccordement à des matériels existants. 3 raccordement et appareillage: accessibilité par face avant, sur les bornes aval du disjoncteur. Deux offres de disjoncteurs sont envisageables : SF1: appareil associé à un relais électronique et à des capteurs standard (avec ou sans source auxiliaire) SFset: ensemble autonome équipé d une protection électronique et de capteurs spécifiques (sans source auxiliaire) 4 commandes: comportent les éléments permettant de manœuvrer le(s) sectionneur(s), le disjoncteur et le sectionneur de terre, ainsi que la signalisation correspondante. 5 contrôle: pour l installation de relayage de faible encombrement (VIP) et de boîtes à bornes d essais. Un caisson complémentaire peut être ajouté si nécessaire à la partie supérieure de la cellule. 1 Apparatuur: scheider(s) en aardingscheider(s) en vermogensschakelaar in een met SF6 gevuld, levenslang verzegeld omhulsel. 2 barenstel: alles in hetzelfde horizontaal vlak waardoor latere uitbreidingen en verbindingen aan bestaande apparatuur mogelijk worden 3 aansluiting en apparatuur: toegankelijk via voorpaneel, op de stroomafwaartse klemmen van de vermogensschakelaar. Er zijn twee types vermogensschakelaars mogelijk: SF1: apparaat verbonden met een elektronisch relais en met standaard stroomopnemers (met of zonder hulpvoeding) SFset : autonoom geheel uitgerust met een elektronische beveiliging en specifieke stroomopnemers (zonder hulpvoeding) 4 bediening: bevat de elementen voor bediening van de scheider(s), de vermogensschakelaar en de aardingscheider, alsook de overeenstemmende signalisatie. 5 controle: voor de installatie van de compacte relaissystemen (VIP) en testklemmen. Indien meer ruimte vereist is, kan een bijkomende kast in opbouw op de cel gemonteerd worden _BE
11 Description générale Disjoncteurs frontal à coupure dans le vide DMV-A/DMV-D/DMV-S Algemene beschrijving Frontale vacuüm VS DMV-A/DMV-D/DMV-S 1 appareillage: interrupteur/sectionneur et sectionneur(s) de terre dans une enveloppe remplie de SF6 et un disjoncteur à coupure dans le vide, répondant au «système à pression scellé». 2 jeu de barres: en nappe permettant une extension à volonté des tableaux et un raccordement à des matériels existants. 3 raccordement et appareillage: accessibilité par face avant, sur les bornes aval du disjoncteur. Evolis: appareil associé à un relais électronique et à des capteurs standard (avec ou sans source auxiliaire). 4 commandes: comportent les éléments permettant de manœuvrer le(s) sectionneur(s), le disjoncteur et le sectionneur de terre, ainsi que la signalisation correspondante. 5 contrôle: pour l installation de relayage de faible encombrement (VIP) et de boîtes à bornes d essais. Un caisson complémentaire peut être ajouté si nécessaire à la partie supérieure de la cellule. 1 Apparatuur: lastscheider en aardingscheider in een met SF6 gevuld, levenslang verzegeld, omhulsel. 2 barenstel: alles in hetzelfde horizontale vlak waardoor latere uitbreidingen en verbindingen aan bestaande apparatuur mogelijk worden. 3 aansluiting en apparatuur: toegankelijk via voorpaneel, op de stroomafwaartse klemmen van de vermogensschakelaar. Evolis: apparaat verbonden met een elektronisch relais en standaard stroomopnemers (met of zonder hulpvoeding) 4 bediening: bevat de elementen voor bediening van de scheider(s), de vermogensschakelaar en de aardingscheider, alsook de overeenstemmende signalisatie. 5 controle: voor de installatie van compacte relaissystemen (VIP) en testklemmen. Indien meer ruimte vereist is, kan een bijkomende kast in opbouw op de cel gemonteerd worden _BE 11
12 Description générale Disjoncteurs latéral à coupure dans le vide DMVL-A/DMVL-D Algemene beschrijving Laterale vacuüm-vs DMVL-A/DMVL-D 1 appareillage : sectionneur(s) et sectionneur(s) de terre dans une enveloppe remplie de SF6 et un disjoncteur à coupure dans le vide, répondant au système à pression scellé. 2 jeu de barres : en nappe permettant une extension à volonté des tableaux et un raccordement à des matériels existants. 3 raccordement et appareillage: accessibilité par face avant, sur les bornes aval du disjoncteur. Evolis: appareil associé à un relais électronique et à des capteurs standard (avec ou sans source auxiliaire). 4 commandes: comportent les éléments permettant de manœuvrer le(s) sectionneur(s), le disjoncteur et le sectionneur de terre, ainsi que la signalisation correspondante. 5 contrôle: pour l installation de relayage de faible encombrement (VIP) et de boîtes à bornes d essais. Un caisson complémentaire peut être ajouté si nécessaire à la partie supérieure de la cellule. 1 Apparatuur: scheider(s) en aardingscheider(s) in een met SF6 gevuld, levenslang verzegeld, omhulsel. 2 barenstel: alles in hetzelfde horizontaal vlak waardoor latere uitbreidingen en verbindingen aan bestaande apparatuur mogelijk worden 3 aansluiting en apparatuur: toegankelijk via voorpaneel, op de stroomafwaartse klemmen van de vermogensschakelaar. Evolis: apparaat verbonden met een elektronisch relais en standaard stroomopnemers (met of zonder hulpvoeding) 4 bediening: bevat de elementen voor bediening van de scheider(s), de vermogensschakelaar en de aardingsscheider, alsook de overeenstemmende signalisatie. 5 controle : voor de installatie van compacte relaissystemen (VIP) en testklemmen. Indien meer ruimte vereist is, kan een bijkomende kast in opbouw op de cel gemonteerd worden _BE
13 Description générale Identification de l appareil A : plaque indicatrice B : caractéristique et désignation C : plaque de firme Remarque : les caractéristiques du disjoncteur se trouvent sur ce dernier. Numéro de série : D1 : riveté sur le capot de commande D2 : collé derrière les capots de contrôle D3 : collé sur le montant du cadre Algemene beschrijving Identificatie van het apparaat A: identificatieplaatje B: karakteristieken en aanduiding C: firmaplaatje Opmerking : de karakteristieken van de vermogensschakelaar zijn op de schakelaar zelf aangebracht. Serienummers: D1 : vastgeklonken op de bedieningsplaat D2 : gelijmd achter de controleplaat D3: gelijmd op de stijl van het kader. Se référer a la notice MVB pour explication des plaques de firme Zie ook de handleiding MVB voor meer uitleg over de kenplaten Encombrement et Masses Voir catalogue Afmetingen en gewichten Zie catalogus _BE 13
14 Accès au raccordement des auxiliaires BT Toegang tot de aansluiting van de LS uitrusting L accès des câbles au bornier de raccordement se fait par les orifices A. De doorgang van de kabels naar de aansluitklemmen gebeurt via de openingen A. B : relais de protection à propre courant type «VIP» (pour le réglage se reporter à la notice du relais) C : bornier de raccordement utilisateur. B : autonoom beveiligingsrelais type VIP (zie handleiding van het relais voor de instellingen). C: aansluitklemmen gebruiker. Après branchement, remonter les deux «½ traverses» du caisson contrôle. (cellule sans caisson BT) Na aansluiting, de beide halve dwarsstukken van de controlekast terugplaatsen (cel zonder LS-kast). Remonter les capots du caisson contrôle. De voorpanelen van de controlekast terugzetten. DM1-S/DMV-S L accès des câbles au bornier de raccordement se fait par les orifices C. E : bornier de raccordement utilisateur DM1-S/DMV-S De doorgang van de kabels naar de aansluitklem gebeurt via de openingen C. E: aansluitklemmen gebruiker _BE
15 Préconisation d installation et d exploitation Installatie en gebruikers advies Exploitation Il est vivement conseillé de réaliser périodiquement (au minimum tous les deux ans environ) quelques cycles de fonctionnement sur les organes de manœuvre. En dehors des conditions normales d exploitation (entre 5 C et 40 C, absence de poussière, de gaz corrosif) il est recommandé d examiner avec notre centre de services de Schneider-Electric, les dispositions à prendre, afin d assurer le bon fonctionnement de l installation. Notre centre de service et à votre disposition à tout moment : pour réaliser un diagnostic d installation pour vous proposer si nécessaire des opérations d entretien appropriées pour vous proposer des contrats de maintenance pour vous proposer des adaptations Gebruik Het wordt ten zeerste aangeraden om periodiek (ten minste om de twee jaar ongeveer) de bedieningsorganen enkele cycli te laten uitvoeren. Buiten de normale bedrijfsomstandigheden (tussen -5 C en 40 C, afwezigheid van stof, geen corrosieve gassen) wordt aangeraden met het dienstencentrum van Schneider Electric contact op te nemen om na te gaan welke maatregelen er moeten worden getroffen voor de goede werking van de installatie. Ons dienstencentrum is op elk ogenblik te uwer beschikking: om een diagnose van uw installatie te maken om u -indien nodig - een aangepast onderhoud voor te stellen om u onderhoudscontracten aan te bieden om u aanpassingen voor te stellen VIP protection des réseaux VIP beveiliging van de netten Pour plus de détails, voir les notices avec référence VIP sur notre site moyenne tension ( Voor meer details, zie handleidingen met referentie VIP op onze middenspanningswebsite ( _BE 15
16 _BE
17 _BE 17
18 _BE
19 Position du levier de manœuvre du sectionneur de ligne Positionner le levier comme indiqué, pour les manœuvres d ouverture vers le bas. Stand van de hendel voor de bediening van de lijnscheidingsschakelaar De hendel in de aangegeven stand plaatsen, voor het openen van het apparaat en draai naar beneden. Positionner le levier comme indiqué, pour les manœuvres de fermeture vers le haut. De hendel in de aangegeven stand plaatsen, voor het sluiten van het apparaat en draai naar boven. Ouverture et accès compartiment câbles D4T-AA31 Opening en toegang tot het kabelcompartiment D4T-AA _BE 19
20 Ouverture et accès au compartiment câbles Opening en toegang tot het kabelcompartiment D5N-AA31 D5N-AA33 D5BE-AA31 D5BE-AA _BE
21 Ouverture et accès au compartiment câbles Opening en toegang tot het kabelcompartiment 1) Contrôle du SF6 2a) Ouvrir le disjoncteur en appuyant sur le bouton poussoir O. En cas de (AA33), il faut d abord ouvrir la trappe qui se trouve sur la surporte. 2b) Vérifier ouverture du disjoncteur. Vérifier ressort désarmé 1) SF6 niveau controleren 2a) De vermogensschakelaar openen door op de drukknop O te drukken. In geval van (AA33) dient hiervoor eerst het luikje op de deur geopend te worden. 2b) De opening van de vermogensschakelaar controleren controleren of de veer ontspannen is. 3a) Ouvrir le sectionneur / interrupteur 3a) Openen schakelaar/ lastschakelaar Verrouiller le disjoncteur ouvert avec la clé en C en appuyant le bouton poussoir O. Pour la version avec l interrupteur en option, ce verrouillage n est pas nécessaire De vermogensschakelaar vergrendelen in de open stand met de sleutel C door op de drukknop O te drukken. Bij de optie met lastschakelaar, is deze vergrendeling niet nodig Pour le sectionneur, retirer la clé en C puis la placer en A. Déverrouiller l entrée de levier E du sectionneur de ligne en tournant la clé un quart de tour vers la droite. Voor de scheider, de sleutel uit C verwijderen en hem in A plaatsen. De opening voor de hendel E van de scheidingsschakelaar ontgrendelen door de sleutel een kwartslag te draaien in tegenwijzerzin. Passer le sectionneur / interrupteur de ligne en position ouvert De scheidingsschakelaar/ lastschakelaar openen. 3b) Contrôler l ouverture 3b) Controleer de open stand van de schakelaar _BE 21
22 Condamner Vergrendelen Condamner par cadenas Vergrendelen met hangslot _BE
23 Mettre a la terre Terres synchrones Aarden Synchrone aardingen 1) Passer le sectionneur de ligne en position terre. 2) Contrôler position du sectionneur amont. 3) D4T : Contrôler position du sectionneur aval. 1) de stroomopwaartse aardingsschakelaar sluiten 2) De geaarde stand controleren. 3) D4T: De stand van de stroomafwaartse aardingsschakelaar controleren Option: 4) D5BZ : récupérer la seconde clé en A et déverrouiller le disjoncteur en C puis refermer le disjoncteur avec le bouton I. Le jeu de barres aval est ainsi à la terre. Optie: 4) D5BZ: de sleutel van positie A naar C brengen. De vermogensschakelaar sluiten met drukknop I. Het stroomafwaarts railstel wordt op deze manier geaard. Terres indépendante Onafhankelijke aarding 1a) Mettre le sectionneur de terre amont à la terre. 1b) Contrôler. 2a) Mettre le sectionneur de terre aval à la terre. 2b) Contrôler. 1a) De stroomopwaartse aardingsschakelaar sluiten 1b) Controleren 2a) Stroomafwaartse aardingsschakelaar aarden 2b) Controleren _BE 23
24 Accéder Bedieninshandleiding Openen 1) Contrôler les mises à la terre 2) Retirer le panneau 3) Baliser 1) De aardingen controleren 2) Het paneel verwijderen 3) Afbakenen _BE
25 Injection 0.1Hz Injectie 0.1Hz D4T 1) Raccorder les câbles de test 2) Passer le sectionneur de terre en position ouvert à l aide du levier de manœuvre. Remarque : dans le cas d une cellule D4T telle DM1-S, DM1-W, DM1-A, le sectionneur de terre aval s ouvre simultanément 1) De testkabel aansluiten 2) De scheidingsschakelaar openen met behulp van de bedieningshendel. Opmerking: in het geval van een D4T cel zoals de DM1-S, DM1-W, DM1-A opent de stroomafwaartse aardingsschakelaar zich gelijktijdig. Déconnecter les éventuels TP Contrôler ouverture SMALT amont et aval. Ontkoppel de eventueel aanwezige TP s De opening van de stroomopwaartse en de stroomafwaartse aardingsschakelaar controleren 3) Injecter 4) Refermer le SMALT 3) Injecteren 4) De scheider opnieuw sluiten _BE 25
26 Injection 0.1Hz Injectie 0.1Hz D5N 1) Raccorder les câbles de test à l aide éventuellement des boules Arcus ou autre dispositif. 1) De testkabels aansluiten door middel van Arcusbollen of andere koppelstukken 2) Passer le sectionneur aval en position ouvert et contrôler l ouverture du SMALT. 2) De stroomafwaartse aardingsschakelaar openen en de geopende stand controleren Déconnecter les éventuels TP Ontkoppel de eventueel aanwezige TP s 3) Injecter 4) Refermer SMALT 3) Injecteren 4) Scheider opnieuw sluiten _BE
27 Injection primaire Primaire injectie Terres synchrones Synchrone aardingen 1a) Raccorder les câbles de test à l aide éventuellement des boules Arcus ou autre dispositif. 1b) Raccorder les câbles d injection 2a) Passer le sectionneur de terre en position ouvert à l aide du levier de manœuvre Remarque : dans le cas d une cellule D4T le sectionneur de terre aval s ouvre simultanément 2b et c) Contrôler ouverture SMALT Amont et Aval 3) Fermer le disjoncteur 4) Injecter 1a) De testkabels aansluiten door middel van Arcusbollen of andere koppelstukken 1b) De injectiekabels aansluiten 2a) De aardingsschakelaar openen met behulp van de bedieningshendel. Opmerking: In geval van een D4T cel, zal de afwaartse aardingsscheider gelijktijdig openen. 2b en c) De opening van de stroomopwaartse en -afwaartse aardingsschakelaar controleren 3) v.s sluiten 4) Injecteren _BE 27
28 Injection primaire Primaire injectie Terres indépendante Onafhankelijke aarding 1) Raccorder les câbles d injection 2a) Passer le sectionneur Amont position ouvert 2b et c) Contrôler ouverture SMALT Amont 3) Fermer disjoncteur 4) Injecter 1) De injectiekabels aansluiten 2a) De stroomopwaartse aardingschakelaar openen 2b en c) De opening van de stroomopwaartse aardingschakelaar controleren 3) v.s. inschakelen 4) Injecteren _BE
29 Condamnation des appareils par cadenas Vergrendeling van de apparaten d.m.v. een hangslot De 1 à 3 cadenas Ø 8mm par point de condamnation. Condamnation par cadenas du sectionneur de mise à la terre en position terre fermée. 1 tot 3 hangsloten Ø 8 mm per vergrendelingspunt. De aardingsschakelaar wordt vergrendeld met een hangslot in de geaarde positie. Condamnation par cadenas du sectionneur ou interrupteur de ligne en position ouverte. De lijnschakelaar wordt vergrendeld met een hangslot in de open positie. Condamnation par cadenas du sectionneur ou interrupteur de ligne en position fermé. De lijnschakelaar wordt vergrendeld met een hangslot in de gesloten positie. Condamnation par cadenas du panneau avant. (1 seul cadenas) Vergrendeling van het voorpaneel d.m.v. een hangslot (1 enkel hangslot) Verrouillage par serrures (en option) se reporter à la notice d installation et d exploitation des verrouillages n pour l installation d une serrure sur le disjoncteur, voir la notice de l appareil concerné dans le cas où l option serrure n a pas été prévue à la commande faire appel au centre de services du groupe Schneider Vergrendeling d.m.v. sloten (optioneel) zie gebruiksaanwijzing nr voor de installatie en het gebruik van de vergrendelingen. voor de installatie van een slot op de vermogensschakelaar: zie de gebruiksaanwijzing van het betreffende apparaat indien het optionele slot niet bij de bestelling werd voorzien, gelieve contact opnemen met het dienstencentrum van Schneider Electric _BE 29
30 AA33 Moteur hors tension, accès au levier d armement du ressort Les disjoncteurs AA33 sont pourvus en standard d une motorisation pour armer le ressort de fermeture. Sans alimentation BT, il est possible d armer manuellement le ressort en retirant le panneau. Se référer aux 5 règles d or décrites ci-dessus pour accéder au compartiment câbles AA33 Motor buiten spanning, toegang tot de hendel om de veer op te spannen De AA33 vermogensschakelaars zijn in standaard uitgerust met een motorbediening om de veer te spannen. Zonder LS-hulpvoeding, het is mogelijk de veer op te spannen maar hiervoor moet de deur worden afgenomen. Zie vitale 5 om toegang tot het kabelcompartiment te verkrijgen _BE
31 Extraction du disjoncteur DM1-W, DM1-Z, DM2-W et DM2-Z Etat de départ : Sectionneur de ligne en position terre. Panneau avant enlevé. Vis de maintien du disjoncteur pour le transport enlevée. (voir sous chapitre vérification avant mise sous tension) Retirer la prise R de raccordement des auxiliaires basse tension du disjoncteur. Le verrou S remonte et vient empêcher la remise en place du panneau avant. Uittrekken van de vermogensschakelaar DM1-W, DM1-Z, DM2-W et DM2-Z Uitgangssituatie: Lijnscheidingsschakelaar geaard. Voorpaneel verwijderd. De schroef om de schakelaar tijdens het transport op zijn plaats te houden dient verwijderd te worden. (Zie hoofdstuk controle vóór het onder spanning brengen) De aansluitstekker R voor de laagspanningstoebehoren van de vermogensschakelaar uittrekken. De grendel S komt omhoog en verhindert dat het voorpaneel weer kan worden aangebracht. Effacer le verrou U Grendel U verwijderen. Tirer sur le levier T pour dégager le disjoncteur des pinces d embrochage puis le sortir manuellement. Aan de hendel T trekken om de vermogensschakelaar los te maken uit de klemmen en hem dan manueel uitnemen _BE 31
32 Mise en place du disjoncteur DM1-W, DM1-Z, DM2-W et DM2-Z Inbrengen van de schakelaar DM1-W, DM1-Z, DM2-W et DM2-Z Etat de départ : Sectionneur de ligne en position terre. Panneau avant enlevé. Effacer le verrou U puis introduire manuellement le disjoncteur jusqu en butée. Uitgangssituatie: Lijnscheidingschakelaar geaard. Voorpaneel verwijderd. Grendel U verwijderen en nadien manueel de vermogensschakelaar inbrengen tot aan de aanslag. Pousser le levier T pour embrocher le disjoncteur. Activer le verrou U. De hendel T indrukken om de vermogensschakelaar in te rijden. Grendel U terug op zijn plaats brengen. Retirer le verrou S qui empêche la mise en place de la prise de raccordement des auxiliaires basse tension vers la bas. Embrocher la prise R. Remarque : le panneau avant peut être remis en place. Grendel S die het aanbrengen van de aansluitstekker voor de laagspanningstoebehoren verhindert, naar onder trekken. Stekker R opnieuw insteken. Opmerking : het voorpaneel kan opnieuw worden aangebracht _BE
33 Remise en service Terug in dienst stellen Terre synchrone Débaliser et déprotéger Vérifier que l appareil est lié à la terre et puis remonter le panneau avant. Synchrone aarding Afbakening en afscherming wegnemen Controleren of het toestel geaard is, vervolgens kan het voorpaneel teruggeplaatst worden. Lever la terre Aarding wegnemen Déverrouiller Ontgrendelen Contrôler le niveau du SF6. Fermer le sectionneur de ligne et vérifier la position fermée. Déplacer les clés vers le disjoncteur et rétablir. Het niveau van het SF6 gas controleren. Sluiten van de lijnschakelaar en de gesloten stand controleren. De sleutel verplaatsen naar de vermogensschakelaar en deze terug inschakelen _BE 33
34 Remise en service Terug in dienst stellen Terres indépendante Débaliser et déprotéger Onafhankelijke aarding Afbakening en afscherming wegnemen Lever la terre aval. Option : Déplacer le coulisseau de verrouillage vers la droite Lever la terre amont. Aarding stroomafwaarts wegnemen Optie: Vergrendeling tussen de aarders verschuiven naar rechts. Aarding stroomopwaarts wegnemen Déverrouiller Ontgrendelen Contrôler le niveau du SF6 Rétablir Het niveau van het SF6 gas controleren Inschakelen _BE
35 Tableau des anomalies/remèdes Overzicht van afwijkingen/ remedies L indicateur de présence de tension ne s éclaire pas : vérifier l indicateur présence de tension vérifier que le sectionneur de ligne et le disjoncteur sont fermés (pour une cellule départ) vérifier que les câbles d arrivée sont sous tension Le panneau avant ne s ouvre pas ou ne peut être mise en place : vérifier que le sectionneur de ligne soit en position terre Passage du sectionneur de ligne en position terre impossible : vérifier que le sectionneur de ligne soit en position ouvert Passage du sectionneur de ligne en position fermé impossible: Vérifier que le sectionneur de ligne soit en position ouvert Manœuvre du disjoncteur impossible: voir notice disjoncteur Fermeture manuelle accidentelle du bras du sectionneur de terre aval : De spanningsindicator licht niet op : spanningsindicator controleren controleren of de lijnscheidingsschakelaar en de vermogensschakelaar gesloten zijn (voor een vertrekcel) controleren of de aankomstkabels onder spanning staan Het voorpaneel gaat niet open of kan niet gemonteerd worden : controleren of de lijnscheidingsschakelaar geaard is De lijnscheidingsschakelaar kan niet geaard worden : controleren of de lijnscheidingsschakelaar in de open stand staat De lijnscheidingsschakelaar kan niet gesloten worden: controleren of de lijnscheidingsschakelaar in de open stand staat Schakeling van de vermogensschakelaar is onmogelijk : zie gebruiksaanwijzing van de vermogensschakelaar Ongewilde manuele sluiting van de arm van de aardingsscheider stroomafwaarts : réouvrir le sectionneur de terre aval en manoeuvrant le bras porte contacts puis, réinitialiser le système à l aide d un tournevis pour permettre l introduction du levier de manœuvre. De aardingsscheider terug openen door de arm met de deurcontacten te bedienen en vervolgens het systeem terug initialiseren met behulp van een schroevendraaier, om het insteken van de bedieningshendel mogelijk te maken Options (nous consulter) : contacts auxiliaires sur sectionneur caisson contrôle protection par relais VIP ou par unité électronique programmable SEPAM 1 à 3 transformateurs de potentiel verrouillages par serrures élément chauffant Opties (ons raadplegen) hulpcontacten op scheidingsschakelaar controlekast beveiliging door VIP-relais of door programmeerbare elektronische eenheid SEPAM 1 tot 3 spanningstransformatoren vergrendeling d.m.v. sloten verwarmingselement Eléments de rechange et options : Wisselstukken en opties : indicateur de présence de tension mécanisme de commande CIT kit commande 48Vcc usibles (pour d autres interventions, nous consulter : voir services du groupe Schneider) spanningsindicator bedieningsmechanisme CIT kit bediening 48V DC zekeringen voor andere tussenkomsten, consulteer de diensten van Schneider Electric _BE 35
36 Les centres de services de Schneider Electric sont opérationnels pour : ingénierie et assistance technique mise en service formation maintenance préventive et corrective adaptations pièces de rechange Faites appel à votre agent commercial qui vous mettra en relation avec le centre de services de Schneider-Electric le plus proche ou à défaut appeler le nº de téléphone suivant : 02/ à Bruxelles Het service center van Schneider Electric zijn operationeel voor: engineering en technische assistentie inbedrijfstelling opleiding preventief en correctief onderhoud aanpassingen reserveonderdelen Doe beroep op uw vertegenwoordiger, die u in contact zal brengen met het dienstencentrum van Schneider-Electric in uw buurt, of telefoneer naar het volgende nummer: 02/ te Brussel Schneider Electric nv/sa Dieweg Bruxelles Tél.FR-NL: (02) Fax: (02) Customer-service.be@schneiderelectric.com Website: En raison de l évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par le texte et les images de ce document ne nous engagent qu après confirmation par nos services. Omwille van de evolutie van de normen en het materiaal, zijn de karakteristieken die worden aangegeven door de tekst en de beelden van dit document slechts bindend na bevestiging door onze diensten. S1B BE_DMA7 Réalisation: AVB/LHE 02/08/2017
Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service
Distribution MT A votre service MS-verdeling Tot uw dienst Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) S1A5881401BE INDEX A3.DOC INSTRUCTIONS...
Nadere informatieNotice d installation d un Flair 279 Installatiehandleiding voor een Flair 279
RM6 Distribution HTA-MT ensembles préfabriqués à votre service Verdeling HSA-MS Geprefabriceerde eenheden tot uw dienst Notice d installation d un Flair 279 Installatiehandleiding voor een Flair 279 2
Nadere informatieSM6 AA31-BB10, AA33-BB00. Notice d utilisation Gebruikshandleiding. Cellules IM-QM Cellen IM-QM
Notice d utilisation Gebruikshandleiding Cellules IM-QM Cellen IM-QM SM6 AA31-BB10, AA33-BB00 AA31: AA33: 14,16 ka BB10 14,16 ka BB00 Distribution HTA-MT Ensembles préfabriqués à votre service Verdeling
Nadere informatieConfigurations types Type configuraties. Prisma Plus System G
Configurations types Type configuraties Prisma Plus System G 2 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 3 Tableaux de choix ARRIVEE: Modulair # Rangées [Modules* horizontales] 2 3 4 5 6 7 8 [192] 10 Kast [48] [72] [96]
Nadere informatieDORMA HSW-R. Handleiding mobiele scheidingswand Notice d'utilisation cloison mobile
DORMA HSW-R Handleiding mobiele scheidingswand Notice d'utilisation cloison mobile 2 NL- ALGEMENE OPMERKINGEN Gelieve de volgende regels in acht te nemen om op lange termijn de functionele efficiëntie
Nadere informatieRM6, SM6 QM, SM6 DM,
Gestion des réseaux électriques MT Beheer van elektrische MS-netten SMK3 DETECTEUR DE TENSION SPANNINGSDETECTOR RM6, SM6 QM, SM6 DM, SMK3 1 PRÉSENTATION 1 VOORSTELLING Le SMK3 est un détecteur de tension
Nadere informatieNotice d utilisation Gebruikshandleiding
SM6 Distribution HTA - MT ensembles préfabriqués à votre service BB10 BB50 Verdeling HSA - MS Geprefabriceerde eenheden Tot uw dienst Notice d utilisation Gebruikshandleiding Cellules IM-QM Cellen IM-QM
Nadere informatieNotice d utilisation Gebruikshandleiding TESTBOX 12K. RM6 Distribution HTA-MT ensembles préfabriqués à votre service
RM6 Distribution HTA-MT ensembles préfabriqués à votre service Verdeling HSA-MS Geprefabriceerde eenheden Tot uw dienst Notice d utilisation Gebruikshandleiding Injection primaire disjoncteur TESTBOX 12K
Nadere informatieNotice d utilisation Gebruikshandleiding
T200I / F200C Connexion d un Sepam avec T200I/F200C via Modbus Connectie van een Sepam met T200I/F200C via Modbus Notice d utilisation Gebruikshandleiding INITIALISATION CONNEXION AU SERVEUR WEB EMBARQUÉ
Nadere informatieEco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4
Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Taal Langue Eco Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Voorkeur plaatsing *1 110 mm 110 mm Aan te leveren formaat 235 x (breedte x hoogte)
Nadere informatieBedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4
Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Langue Bedrukte envelop EA4 Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster*
Nadere informatieBedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4
Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Taal Langue Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x * R = Rechts L = Links B = Boven(kant) Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting*
Nadere informatieBedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4
Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Nederlands Langue Français Bedrukte envelop EA4 Nederlands Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties
Nadere informatieBedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4
Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Taal Langue Bedrukte envelop C4 Formaat mm Opmaakformaat 235 x Envelop * R = Rechts L = Links B = Boven(kant) Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting*
Nadere informatieSYNERGRID Largeur de cellule / Celbreedte. Dénomination de l'ensemble/ benaming van het geheel
La largeur (375 - ) du matériel sur lequel ont été effectués les essais doit encore être précisée. De breedte (375-) van het materieel waarop de testen werden uitgevoerd, dient nog bepaald te worden. 12
Nadere informatieRM6. installatieinstructies. uitbreiding van een bord ter plaatse. MS-verdeling geprefabriceerde
RM6 Nederlands MS-verdeling geprefabriceerde gehelen installatieinstructies uitbreiding van een bord ter plaatse Inhoudsopgave algemene beschrijving 3 beschrijving van de dubbele uitbreidingsmodule 3
Nadere informatieBedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5
Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Taal Langue Bedrukte envelop C5 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* C5 229 x 162 90 gr.
Nadere informatieBedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5
Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Taal Langue Bedrukte envelop EA5 Formaat 220 x Opmaak formaat 226 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* EA5 220 x 156
Nadere informatieNotice d installation Installatiegids
Gestion des réseaux électriques HTA-MT Beheer van HSA-MS netwerken Accessoires pour indicateurs de passage de courant de défaut phasephase et/ou phase-terre autoalimenté Toebehoren voor foutstroomindicatoren
Nadere informatieInstallatie van versie 2.2 van Atoum
Version française en seconde partie du document. Installatie van versie 2.2 van Atoum U moet in uw databases een nieuwe tabel aanmaken na de installatie van versie 2.2 van de toepassing Atoum. Hiervoor
Nadere informatieUr/Ir of W-I Maximale overeenkomstig/ir doorsnede van de th kabels [kv/a of A-W/kA- [mm²] 1s] Breedte van de cellen
AA3x 20 ka - Matériel avec clapets d'échappement sous enveloppe avec ou sans dispositif de détection et de suppression d, avec ou sans gaine d'évacuation gaz vers l'extérieur Enkel de functies vermeld
Nadere informatieNotice d utilisation Gebruikshandleiding
RM6 Distribution HTA-MT Ensembles préfabriqués A votre service Verdeling HSA-MS Geprefabriceerde eenheden Tot uw dienst Notice d utilisation Gebruikshandleiding Réenclenchement automatique sur minima de
Nadere informatieDPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS
NL FR NEDERLANDS FRANçAIS 300 400 500 Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Deurpositiecontact voor
Nadere informatieHandleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar
Handleiding SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar A. Aansluiting Indien foute draadrichting: wissel de bruine en zwarte motordraad om. B. Afstelling 1. De draairichting van de oprolbuis
Nadere informatieTechnische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt :
1. Gewicht De berekening van de gewichten gaat als volgt : - Gewicht douchebak = 0 9 * lengte (mm) * breedte (mm) * 30 mm * 2,1/1.000000 Gemiddeld is dit ongeveer 50 kg/m2 voor de douchebak. 2. Afmetingen
Nadere informatieNotice d utilisation Gebruikshandleiding TESTBOX 12K. RM6 Distribution HTA-MT ensembles préfabriqués à votre service
RM6 Distribution HTA-MT ensembles préfabriqués à votre service Verdeling HSA-MS Geprefabriceerde eenheden Tot uw dienst Notice d utilisation Gebruikshandleiding Injection primaire disjoncteur TESTBOX 12K
Nadere informatieNotice d utilisation Gebruikshandleiding TESTBOX 12K. RM6 Distribution HTA-MT ensembles préfabriqués à votre service
RM6 Distribution HTA-MT ensembles préfabriqués à votre service Verdeling HSA-MS Geprefabriceerde eenheden tot uw dienst Notice d utilisation Gebruikshandleiding Injection primaire disjoncteur TESTBOX 12K
Nadere informatieClassification arc interne AAxx / Classificatie interne boog. N d'approbation/ Aanvaardingsnummer. SYN xxxxx. SYN-xxxxxx-12.
AA3x 17,5k-25 ka - Matériel avec clapets d'échappement sous enveloppe avec ou sans dispositif de AA3x 17,5 k 25 ka Omsloten materieel met uitlaatkleppen met of zonder modification Unigear ZS1 SBB snummer
Nadere informatieRESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE
RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE DESCRIPTION Double volume Mono volume d b e f c Mono volume g a h i Double volume a b c d e f g h i Cuve Couvercle avec palette(s) de commande
Nadere informatie4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs
4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs Chargeur de voyage USBx4 avec prises de courant universelles Teknihall support/ Teknihall, tel.: 03/485.63.51 2 SUMMAIRE CARACTÉRISTIQUES... 4 INSTALLATION...
Nadere informatieN d'approbation/ Aanvaardingsnummer. Date de fin de validité / vervaldatum. SYN xxxxx. SYN xxxxx. SYN-xxxxxx-12.
AA3x 17,5k-25 ka - Matériel avec clapets d'échappement sous enveloppe avec ou sans dispositif de AA3x 17,5 k 25 ka Omsloten materieel met uitlaatkleppen met of zonder voorziening voor modification Unigear
Nadere informatieMefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur.
Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur. Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa brievenbussen blinken niet alleen uit door hun stijlvol design. Ze zijn ook functioneel,
Nadere informatie12/ / / / / /2016. Publicatiedatum/ Date de publication [V23]
- matériel avec risque minimal - - Matériel sans phénomène en cas de faute interne - Materieel met minimaal risico - - Materieel verschijnselen in geval van interne fout vermog Bijheden Bijheden 2 : autonoom
Nadere informatieStyle 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES
Juillet 2017 Style fashion 21 ROBE Dans les tailles 36 à 56 Il faut d abord lire «Quelle taille choisir?» à la page 28. La disposition des pièces en tissu se trouve à la page 2 de ce PDF. Longueur du dos
Nadere informatieGEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI
GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI Fork-lift crane series 03-2013 REMA HOLLAND BV Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht Postbus 4303/6202 VA Maastricht Telefoon: 0031-43-3631777 Fax: 0031-43-3632922 Email:
Nadere informatieScheepvaarttermen Termes nautiques
* Scheepvaarttermen Termes nautiques *Een schip moet zijn navigatielichten voeren van zonsondergang tot zonsopgang en bij slecht zicht( minder dan 500m). *Un bateau doit allumer ses feux de navigation
Nadere informatieOppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09)
Oppervlaktereiniger Nettoyeur de surfaces Nederlands Gebruiksaanwijzing 2 Français Manuel d instructions 4 59618460 (11/09) Nederlands Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG! Gebruik het apparaat niet zonder
Nadere informatieOpen haarden Feux ouverts
Open haarden Feux ouverts Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: 011 60 00 60 Fax: 011 60 00 70 E-mail: info@bemal.be URL: http://www.bemal.be De Bemal open haarden worden vervaardigd uit vuurvast materiaal.
Nadere informatie52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD
52686 VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie [C 2015/36016] 30 JULI 2015. Ministerieel besluit tot wijziging van de kaart van de focusgebieden, opgenomen in de bijlage bij het besluit van de Vlaamse
Nadere informatieAanduiden: installatie op douchebak of betegelde vloer. Indiquer: installation sur receveur de douche ou sur sol carrelé.
1 Kies het geschikte maatblad / Choisir la feuille de mesure appropriée 2 Situatie / Situation Aanduiden: installatie op douchebak of betegelde vloer. Indiquer: installation sur receveur de douche ou sur
Nadere informatieSchiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires
Hulpstukken Accessoires 1 Aansluitmond type PR Indien de PR zich in de kokerwand bevindt en rechtstreeks verbonden is met het betonnen kanaal, vormt de aansluiting en het afvoerkanaal één betonnen geheel,
Nadere informatieTelebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15
Tool introduction Telebib2 Edifact Validation page 1 / 15 10.01.2012 Er is nu een tool beschikbaar die het mogelijk maakt een tekstbestand met inhoud op basis van de Telebib2 Edifact syntaxis the valideren.
Nadere informatieGSR 130 FA. Adaptation à un autre gaz. 1. Changer les injecteurs des brûleurs
I 0 0 I 0 0 C A FRANÇAIS B NEDERLANDS GSR 0 FA Adaptation à un autre gaz Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Après avoir effectué les opérations décrites
Nadere informatieSiemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website
Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website Edition 01 Réservation d un cours au Siemens SITRAIN Institute 1.1 Commencer sur le site web A partir de la page de démarrage https://www.sitrain-learning.siemens.com/bel-pl/en/index.do
Nadere informatieHandleiding voor de opmeting Instructions pour la prise de mesure Wand/deur in hoek - Paroi/porte en coin
1 Situatie / Situation Aanduiden: installatie op douchebak of betegelde vloer. Indiquer: installation sur receveur de douche ou sur sol carrelé. 2 Op douchebak/sur receveur Plaatsing van uiterste punt
Nadere informatieNotice d utilisation Gebruikshandleiding
RM6 Distribution HTA-MT Ensembles préfabriqués A votre service 2014 Verdeling HSA-MS Geprefabriceerde eenheden Tot uw dienst Notice d utilisation Gebruikshandleiding Réenclenchement automatique sur minima
Nadere informatieING ActivePay. Guide d utilisation
ING ActivePay Guide d utilisation Bienvenue dans ING ActivePay Cher utilisateur, Nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients et vous remercions de votre confiance! Dans ce guide, vous trouverez
Nadere informatieCSC «PC PORTABLES 2009» QUESTIONS-RÉPONSES. Econocom a relevé les incohérences suivantes entre la version néerlandophone et francophone :
CSC «PC PORTABLES 2009» QUESTIONS-RÉPONSES 1) Deel B punt 2.5 (pagina 19/33) Econocom a relevé les incohérences suivantes entre la version néerlandophone et francophone : Laptops 2009 3. PARTIE C : SPECIFICATIONS
Nadere informatieBETON DE LA LOMME TECHNISCHE INFORMATIE BEKISTINGSBLOKKEN STEPOC
BETON DE LA LOMME TECHNISCHE INFORMATIE BEKISTINGSBLOKKEN STEPOC P A G 1 BEWAPENINGEN Il n existe PAS de plan d armatures-type correspondant à une application ou à une épaisseur de blocs. Les armatures
Nadere informatieLe groupe est équipé d un grand réservoir double paroi et d un bac de rétention pour tous les liquides conforme aux normes de sécurité
Super geluidgedempte elektrogeengroepen speciaal uitgerust voor werven en verhuring Groupes electrogènes Super insonorisés spécialement équipés pour chantier et location Deze elektrogeengroep is uitgerust
Nadere informatieAutotransformateurs triphasés. Types : ATT 2750 ATT ATT 4400 ATT ATT 6800 ATT ATT ATT ATT 17500
Driefasen spaartransformatoren 2,75 kva 95 kva Autotransformateurs triphasés Types : ATT 2750 ATT 25000 ATT 4400 ATT 40000 ATT 6800 ATT 63000 ATT 11000 ATT 95000 ATT 17500 Dieses Dokument enthält nur einen
Nadere informatieLA GAMME 230 VOLT FEATURES HET 230 VOLT GAMMA Power 401/2 Power 401/1 Power 571/2 Power 571/1 Power 591 Power 801 POWER 401/2
www.mottura.com POWER - systèmes motorisés hi-tech pour rideaux Basse consommation - Les moteurs Power assurent une économie d énergie de 70% comparés aux systèmes 230Vac. Silencieux - Tous les systèmes
Nadere informatieWIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig.
WIJ ZIJN IN-LITE In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. HET IN-LITE SYSTEEM Alle in-lite verlichting is gebaseerd op laagspanning
Nadere informatieDriefasen beschermingstransformatoren Transformateurs triphasés de protection
Driefasen beschermingstransformatoren 1 kva 10 kva Transformateurs triphasés de protection Types : SPT 1000 SPT 1600 SPT 2500 SPT 4000 SPT 6300 SPT 10000 Dieses Dokument enthält nur einen Teil unseres
Nadere informatieNEDERLANDS FRANCAIS SDA GAMMA. Pengrendels voor doordraai deuren Electro-serrures double action. The installer s choice cdvibenelux.
FR NEDERLANDS FRANCAIS SDA GAMMA Pengrendels voor doordraai deuren Electro-serrures double action The installer s choice SDA GAMMA Pengrendels voor doordraai deuren Bedankt voor de aankoop van onze materialen
Nadere informatieMotors Europe. Eenfasige elektromotoren Moteurs électriques monophasés
Eenfasige elektromotoren Moteurs électriques monophasés Eenfasige wisselstroommotoren FCM FCM is de nieuwe reeks eenfasige wisselstroommotoren die thuis hoort bij het programma van MEZ motoren België.
Nadere informatieFUTURA RBE SUR GRAND RA COU YON INSTALLATION VERBUIGING OP GROTE STRAAL INSTALLATIE
www.mottura.com ORIENTE ORIENTE 542 ORIENTE 543 Une gamme complète - Oriente est le programme de systèmes de parois coulissantes de Mottura, fonctionnel et qualitatif et qui se décline comme suit: La gamma
Nadere informatieTOURS À BOIS HOUTDRAAIBANK
TOURS À BOIS HOUTDRAAIBANK TAB10 TAB110 TAB085 4 TAB040 leman-sa.com 08 TAB10 TAB110 TAB085 TAB040 Puissance moteur (30 V - 50Hz) Encombrement (LxlxH) Hauteur du banc Vitesse de rotation - Vitesse lente
Nadere informatieNEDERLANDS. FRANçais
NL FR NEDERLANDS FRANçais DTXT5434 DTXT5434M Actieve lange afstandsbadge - 433 Mhz (versie M: met bewegingsdetector) Carte active longue portée - 433 Mhz (version M: avec capteur de mouvement) The installer
Nadere informatieHANDLEIDING - MODE D EMPLOI - MANUAL. Afschrijfgereedschap voor vloerders Kit de traçage pour carreleurs
HANDLEIDING - MODE D EMPLOI - MANUAL TM1055 (829701021) Afschrijfgereedschap voor vloerders Kit de traçage pour carreleurs P.02 Gelieve te lezen en voor later gebruik bewaren P.06 Veuillez lire et conserver
Nadere informatieNovo. onderkast meuble vasque NV-OL-06-60cm
onderkast meuble vasque NV-OL-06-60cm 481 120 465 300 300 712 742 900 Wanneer het meubel aan de muur wordt gehangen, moet rekening worden gehouden met de draagkracht van de muur. Er wordt ten sterkste
Nadere informatieC2/119. Symboliek van de functionele eenheden van installaties aangesloten op het HS verdeelnet
C2/119 Symboliek van de functionele eenheden van installaties aangesloten op het HS verdeelnet Gemeenschappelijke aanvullende technische voorschriften van de Belgische distributienetbeheerders voor aansluitingsinstallaties
Nadere informatieDTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP. The installer s choice cdvibenelux.com
NL FR NEDERLANDS FRANçais DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP Actieve lange afstandsbadge - 433 Mhz Carte active longue portée - 433 Mhz The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Actieve lange
Nadere informatieNUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Meer tips op Informeer je op
NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Informeer je op www.nucleairrisico.be. Schrijf je in op BE-Alert. Zo ben je meteen verwittigd in een noodsituatie. Maak een noodplan op maat op www.mijnnoodplan.be. 4 Haal
Nadere informatieSOLE. Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen. Afstandsbediening Télécommande
SOLE Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen Afstandsbediening Télécommande 418 419 REVOLUTION VASCHE SOLE inart NOVELLINI decoration technology REVOLUTION VASCHE
Nadere informatie34MM BODEN 355X535+30 CM SDPAU+EDC
34MM BODEN 355X535+30 CM SDPAU+EDC Onderdelenlijst Liste d'inventaire 6005 Wandelementen / Eléments des parois Typ Ovoïde 34mm 355x535+30 SDPAU+EDC01L Artikel nr Afmeting / Dimension # Functie/Fonction
Nadere informatieTarifs 2013 - Travaux et Services - Basse Tension (BT) Tarieven 2013- Werken en diensten - Laagspanning (LS)
BT = Basse Tension Electricité LS = Laagspanning Elektriciteit Tarifs - Travaux et Services - Basse Tension (BT) Tarieven - Werken en diensten - Laagspanning (LS) Etude d'orientation pour travaux sur un
Nadere informatie45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M)
45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M) Onderdelenlijst Liste d'inventaire 4004M Wandelementen / Eléments des parois Typ ovoïde 45mm 385x565 SDPAU Artikel nr Afmeting / Dimension # Functie/Fonction
Nadere informatieDriefasen scheidingstransformatoren 16 kva 63 kva Transformateurs triphasés de séparation
Driefasen scheidingstransformatoren 16 kva 63 kva Transformateurs triphasés de séparation Types : SPT 16000 SPT 40000 SPT 20000 SPT 50000 SPT 25000 SPT 63000 SPT 31500 Dieses Dokument enthält nur einen
Nadere informatieES 10 DF ES 10 DF ES 10 DF ES 10 DF
Ergänzungssatz für Wärmespeicher WSP 1210 F bis WSP 3610 F Deutsch Ergänzung zur Gebrauchs- und Montageanweisung des WSP-F Supplementary Set for Electric Storage Heaters WSP 1210 F to WSP 3610 F English
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE
BELGISCH STAATSBLAD 18.01.2012 Ed. 2 MONITEUR BELGE 3193 FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN Administratie van Fiscale Zaken [C 2012/03018] Bericht in verband met de automatische indexering inzake inkomstenbelastingen.
Nadere informatiePlaque de signalisation Kenplaat
SM6 Distribution HTA-MT ensembles préfabriqués à votre service Verdeling HSA-MS geprefabriceerde eenheden tot uw dienst Plaque de signalisation Kenplaat MVB0100001D.DOC 2 SM6 type IM : Interrupteur-sectionneur
Nadere informatieNGI Vision Debat
NGI Vision 2030 Debat Résultats que nous voulons obtenir Les sources authentiques de données géographiques sont des données de qualité et mises à jour, à disposition comme «données ouvertes». Les services
Nadere informatieI Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s
I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s 2 0 1 0-2 0 1 1 HOUTCASSETTES VAN OLYMPIA : EEN BEREDENEERDE KEUZE! UW KEUZE VOOR FUNCTIONALITEIT De houtcassettes
Nadere informatieSPOT UV Vernis Sélectif UV
SPOT UV Vernis Sélectif UV Taal Nederlands Langue Français SPOT UV Nederlands Eén van de opties voor luxe-afwerking, bijvoorbeeld bij visitekaartjes, is SPOT UV. SPOT UV is een glanzende lak die je op
Nadere informatieMONTAGEHANDLEIDING MANUEL DE MONTAGE SYSTEM
1. Leg 2 stijlen + 1 diagonaal op de grond.(*1) Schuif de rechtse inkepingen van de diagonaal over de onderste verbindingsknoppen en klop vast met een kleine metalen hamer in de rechtse stijl 1. Posez
Nadere informatieFUS72 UNIQ. Smeltlood 72 C Canne thermique 72 C Fusible link 72 C K137-A 12/2016
FUS7 UNIQ Smeltlood 7 C Canne thermique 7 C Fusible link 7 C Rf-Technologies nv - Lange Ambachtstraat 0-9860 Oosterzele - België - Tel + 9 6 7 - Fax + 9 6 07 - www.rft.be - info@rft.be FUS7 UNIQ Smeltlood
Nadere informatieDGPROX. The installer s choice cdvibenelux.com. Autonome centrale proximity 500 badges - 1 deur Centrale autonome proximité 500 badges - 1 porte
NL FR NEDERLANDS FRANçAIS Autonome centrale proximity 500 badges - 1 deur Centrale autonome proximité 500 badges - 1 porte The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Autonome centrale proximity 500
Nadere informatieConseils de sécurité importants
Conseils de sécurité importants SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Strasse 2-8, 69190 Walldorf, Allemagne Pompe ZPU Pompe HJ 2 Mesures volontaires de sécurité relatives à des pompes utilisées
Nadere informatieNV400 - SEMIAIR VB-SEMIAIR AIR SUSPENSION NISSAN NV400. Toepassingen. Destinations. Satenrozen 3. T B 2550 Kontich
NV400 - SEMIAIR VB-SEMIAIR AIR SUSPENSION NISSAN NV400 Toepassingen Destinations Autotransporters Porte-voitures Bedrijfswagens Véhicules utilitaires Campers Camping-cars Offroadvoertuigen Véhicules tout
Nadere informatieBELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DOC 54 2395/005 DOC 54 2395/005 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 20 februari 2018 20 février 2018 WETSVOORSTEL tot wijziging van de wet van 13 juni 1986 betreffende
Nadere informatieKIT DE COMMANDE POUR BALLON A DISTANCE KIT BOILERREGELING VOOR BOILER OP AFSTAND
KIT DE COMMANDE POUR BALLON A DISTANCE KIT BOILERREGELING VOOR BOILER OP AFSTAND Ces instructions techniques font intégralement parties des instructions techniques de l appareil sur lequel est installé
Nadere informatiee-procurement 04/02 (FR) 11/02 (NL) 18/03 (NL) FORMATION / OPLEIDING 9:00 à/tot 12:30 En collaboration avec / in samewerking met:
FORMATION / OPLEIDING e-procurement 04/02 (FR) 11/02 (NL) 18/03 (NL) 9:00 à/tot 12:30 En collaboration avec / in samewerking met: Anja Palmaerts www.apexpro.be Elektronisch inschrijven op overheidsopdrachten
Nadere informatieMEFA TrendFA. MEFA ParcelA
brievenbussen I boîtes aux lettres MEFA TrendFA MEFA ParcelA MEFA Harmony MEFA Classic MEFA Projects Fashion Colours Personaliseer uw brievenbus! Mits een beperkte meerprijs kan u een selectie van de MEFA
Nadere informatiehandleiding mode d emploi
SCHIJNWERPER 3 LED s en 9 LED s handleiding PROJECTEUR 3 DEL et 9 DEL mode d emploi www.pondtechnics.com - 2 - NL / F Technische gegevens Type Lamptype: Spanning: Stroomverbruik: Bescherming: Kleurtemperatuur:
Nadere informatieEASY FEEDER DC 40 / DS 400
TIJD VOOR VERANDERING LE TEMPS DU CHANGEMENT EST ARRIVE CO MATIC aanvoerapparaat met DC BRUSHLESS SERVO MOTOR CO MATIC entraîneur Avec servomoteur sans balai à courant continu Het meest geavanceerde aanvoerapparaat
Nadere informatieNotice d utilisation Gebruikshandleiding
SM6 Distribution HTA-MT ensembles préfabriqués à votre service BB10 BB50 Verdeling HSA-MS Geprefabriceerde eenheden Tot uw dienst Notice d utilisation Gebruikshandleiding Cellules disjoncteurs Vermogenschakelaar
Nadere informatieLOTIS BF MONTAGE HANDLEIDING MANUEL DE POSE
LOTIS BF MONTAGE HANDLEIDING MANUEL DE POSE Algemene informatie Controleer de producten bij ontvangst onmiddellijk op eventuele schade, ontbrekende delen of productiefouten. Problemen dienen onmiddellijk
Nadere informatieUitgaande plaatsbeschrijving ingeven Introduction états des lieux de sortie
Uitgaande plaatsbeschrijving ingeven Introduction états des lieux de sortie 1) Ga naar de website : http://osiprod.irisnet.b e Allez sur le site: http://osiprod.irisnet.b e 2) Meld u aan met uw gebruikersnaam
Nadere informatieTransformateurs monophasés de sécurité
Types : E 24 SC x E 26 SC 63 EF 212 SC x EF 224 SB x E 212 SC x E 224 SB x Dieses Dokument enthält nur einen Teil unseres Katalogs. This document contains only part of our catalogue. In bijgevoegd uittreksel
Nadere informatieMontagehandleiding - Notice de montage
Montagehandleiding - Notice de montage Artikel - Article 763108 Omschrijving - Déscription Carport 304 * 510 cm ALU Nederlands : De door u gekochte constructie werd zorgvuldig gemaakt, gecontroleerd en
Nadere informatie12/ / / / / /2016. Disjoncteur/vermog ensschakelaar Classe de maintenance/ onderhoudsclasse" H"
- matériel avec risque minimal - AA20 - Matériel sans phénomène en cas de faute interne - Materieel met minimaal risico - AA20 - Materieel verschijnselen in geval van interne fout vermog Bijheden Klasse
Nadere informatieFoto op hout Photo sur bois
Foto op hout Photo sur bois Taal Langue Foto op hout natuurproduct en de scherpte van de afdruk zullen je verbazen. - Zorg dat je tekst in je ontwerp altijd omzet naar contouren/outlines. - Full color
Nadere informatieMCset Apparatuur middenspanning Uitrijdbare vermogensschakelaar 17,5 kv. Gids burgerlijke bouwkunde. MCset
MCset 1-2-3 Apparatuur middenspanning Uitrijdbare vermogensschakelaar 17,5 kv Gids burgerlijke bouwkunde MCset Algemeenheden Woordenlijst Nota: dit document is van toepassing op de eenheden MCset 1-2-3
Nadere informatieSPRINTER - FULLAIR 2C
SPRINTER - FULLAIR 2C VB-FULLAIR 2C AIR SUSPENSION MERCEDES-BENZ SPRINTER 3,5T-5T Toepassingen Autotransporters Bedrijfswagens Campers Offroadvoertuigen Personenvoertuigen Rolstoelvoertuigen Destinations
Nadere informatiePlan de Garantie de Pièces Onderdelen Garantie Plan
Plan de Garantie de Pièces Onderdelen Garantie Plan Le Plan de Garantie de Pièces Onderdelen Garantie Plan Qu est-ce que le PGP? Le PGP est une extension de garantie pour les pièces détachées. Il vous
Nadere informatieMONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION
MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION Ribbon douchecabine / cabine de douche (ref. 223216) Barna douchecabine / cabine de douche (ref. 223217)! Voor uw gemak zijn de wanden en tub van deze douchecabine
Nadere informatieSQUADRA. onderkast meuble vasque SQD-O(D)(L)-07(-C)
603,5 SQUADRA onderkast meuble vasque SQD-O(D)(L)-07(-C) 48 909 767 120 350 350 614 644 550 700 710 560 Wanneer het meubel aan de muur wordt gehangen, moet rekening worden gehouden met de draagkracht van
Nadere informatieHulpstukken Accessoires BEMAL. Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: Fax: URL:
Hulpstukken Accessoires Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: 011 60 00 60 Fax: 011 60 00 70 E-mail: info@bemal.be URL: http://www.bemal.be 2 Hulpstukken Accessoires Hulpstukken Accessoires Aansluitmond type
Nadere informatieCatalogus / Catalogue 2013
Catalogus / Catalogue 2013 KABELHASPELS 411441 Kabelhaspel - Robuust [NL] Robuuste kabelhaspel Met metalen beugel H07RN-F 3G2,5-40 meter Thermische beveiliging Slagvaste behuizing 411441 Enrouleur de câble
Nadere informatie