Notice d utilisation Gebruikshandleiding TESTBOX 12K. RM6 Distribution HTA-MT ensembles préfabriqués à votre service

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Notice d utilisation Gebruikshandleiding TESTBOX 12K. RM6 Distribution HTA-MT ensembles préfabriqués à votre service"

Transcriptie

1 RM6 Distribution HTA-MT ensembles préfabriqués à votre service Verdeling HSA-MS Geprefabriceerde eenheden tot uw dienst Notice d utilisation Gebruikshandleiding Injection primaire disjoncteur TESTBOX 12K A Primaire injectie vermogenschakelaar

2 BE_12kv2.doc

3 INTRODUCTION...5 SYNERGRID...6 AVANTAGES DE LA TESTBOX...7 PRESENTATION DE LA TESTBOX...8 PROCEDURE DE TEST DU VIP ) Mise en service et RM6 hors tension...9 2) RM6 sous tension et 1 seul transformateur ) RM6 sous tension en protection générale...11 EXEMPLE DE CONTROLE POUR VIP300 COURBE DT...12 Contrôle du seuil bas...12 Contrôle du seuil haut...13 Contrôle du sens correct des capteurs...13 Controle du courant homopolaire...13 RACCORDEMENT DES CABLES...14 Préparation...14 Raccordement câbles BE_12KV2.DOC 3

4 INLEIDING...5 SYNERGRID...6 VOORDELEN VAN EEN TESTBOX...7 VOORSTELLING VAN DE TESTBOX...8 TESTPROCEDURE VAN DE VIP ) Inbedrijfstelling met RM6 spannigsloos...9 VOORBEELD VAN EEN CONTROLE VOOR VIP300 DT CURVE...12 Controle van de lage drempel...12 Controle van de hoge drempel...13 Controle van de correcte richting van de torussen...13 Controle van de homopolaire stroom...13 AANSLUITING VAN DE KABELS...14 Voorbereiding...14 Aansluiting kabels BE_12kv2.doc

5 Introduction Inleiding Le contrôle périodique des protections tire son origine des anciens relais électromécaniques très peu constants dans le temps. Les protections modernes numériques telles le VIP300 incluent des fonctions d auto-contrôle. Une fois réglée, elles ne se dérèglent plus. Elles fonctionnent ou ne fonctionnent plus! Le contrôle périodique n a plus pour objectif de rechercher les seuils de déclenchement mais de vérifier que la chaîne VIP + Mitop + disjoncteur fonctionne correctement Une injection secondaire à l aide de la VAP 6 réalise la même fonction de contrôle : - fonctionnement du VIP300 en phase et en homopolaire - ouverture du Mitop (déclencheur d ouverture à aimant permanent) - ouverture mécanique du disjoncteur Notons qu actuellement le contrôle périodique est proposé par les compagnies d assurance en contrepartie d une réduction de prime. Prochainement, la législation belge imposera également un contrôle périodique de fonctionnement tous les 5 ans maxi De periodieke controle van de beveiligingen was oorspronkelijk bedoeld als nazicht van de ouderwetse elektromechanische beveiliging waarbij de afstelwaarden veranderden na verloop van tijd. De beveiligingen zoals de VIP300 hebben zelfcontrolerende functies. Eens geregeld kunnen ze niet ontregeld worden. Ze functioneren of ze functioneren niet! Deze periodieke controle was bestemd om de uitschakeldrempels te zoeken, nu is de bedoeling ervan om de goede werking van het geheel VIP + Mitop + vermogenschakelaar te onderzoeken. Dezelfde controlefunctie kan ook uitgevoerd worden met behulp van de VAP 6 : - werking van de VIP300 fase en homopolaire stromen - opening van de Mitop (uitschakelspoel met een permanente magneet) - mechanische opening van de vermogenschakelaar Hou er rekening mee dat een periodieke controle door de verzekeringsmaatschappijen aanbeloven wordt tegen een lagere verzekeringspremie. In de toekomst zal deze periodieke controle door de Belgische wetgeving ook opgelegd worden om de 5 jaar maximaal BE_12KV2.DOC 5

6 SYNERGRID SYNERGRID La publication du C2-116 le 29/05/2009 sur régit avec la question 19, le contrôle périodique des protections imposé par le ministère public. 19. Comment effectuer le contrôle et le réglage de la protection dans le cas où il n y a pas de sectionnement et/ou pas d accès en amont du disjoncteur? «Pour les tests de réglage des relais par injection de courant au primaire, il n est pas autorisé de devoir déconnecter les câbles du réseau du GRD. Les appareils pour lesquels cette déconnexion est nécessaire doivent être équipés des accessoires complémentaires permettant de l injection de courant primaire au travers des TC de protection, sans devoir accéder au compartiment HT. Ce dispositif doit être dimensionné pour supporter les seuils de réglage (I> et I>>) du relais de protection sans aucune modification des réglages après essais d injections. En conséquence, si ce dispositif limite le courant de test, le disjoncteur ne peut être utilisé que pour des courants inférieurs ou égaux aux courants I> et I>> testés.» Impact pour le RM6 : De publicatie van de C2-116 van 29/05/2009 op regelt met de vraag 19, de periodieke controle van de beveiligingen opgelegd door het publieke ministerie. 19. Hoe dient de controle en de afstelling van de beveiliging te gebeuren wanneer er geen onderbreking is en/of er geen toegang is aan de stroomopwaartse zijde van de vermogenschakelaar? Voor het uitvoeren van de primaire stroominjectietesten is het niet toegestaan om de kabels van het net van de DNB los te koppelen. Om toch een stroominjectie te kunnen uitvoeren moeten de nodige accessoires voorzien worden. Het accesoir is zodanig opgevat dat hij de afsteldrempelwaarden (I> en I>>) van de beveiligingsrelais kan verdragen zonder de afstelling te wijzigen na injectietests. Hieruit volgt dat, indien het toestel de teststroom beperkt, de vermogenschakelaar uitsluitend gebruikt kan worden met instelwaarden kleiner of gelijk aan de testwaarden I> en I>>. Impact voor de RM6: La TESTBOX devient obligatoire partout en Belgique pour les appareils AA10/AA20 de type Ring Main Unit. Depuis 2006 le TESTBOX était déjà obligatoire pour INFRAX et depuis janvier 2009 pour EANDIS. De TESTBOX wordt overal verplicht in België voor de toestellen AA10/AA20 type Ring Main Unit. Sinds 2006 was de TESTBOX reeds verplicht voor INFRAX en sinds januari 2009 voor EANDIS. L interdiction de modification du calibre du relais, conduit à la nouvelle génération de TESTBOX capable d injecter des courants de défaut de A Het wijzigingsverbod van het kaliber van het relais, leidt tot de nieuwe generatie van de TESTBOX in staat tot het injecteren van foutstromen van A Le calibre de A couvre toute la gamme des disjoncteurs A couvre un courant nominal de 600 A ( I>) qui est le maximum du disjoncteur départ ligne type B et un courant de court-circuit (I>>) réglé sur le maximum soit 20 * le courant nominal. : I> 630A et I>> *20 Het kaliber van A dekt het hele gamma vermogenschakelaars A dekt een nominale stroom van 600 A ( I>) die het maximum van de vermogensschakelaar vertrek lijn type B en een kortsluitingsstroom (I>>) ingesteld op het maximum hetzij 20 * van nominale stroom. : I> 630A en I>> * BE_12kv2.doc

7 Avantages de la Testbox Voordelen van een Testbox La Testbox permet le contrôle périodique de la protection VIP300 du disjoncteur par injection primaire sans démontage. Il n est plus nécessaire : - d ouvrir la porte des compartiments câbles MT du disjoncteur et d une fonction voisine - de déconnecter les câbles MT du compartiment disjoncteur - de déconnecter les câbles MT du compartiment interrupteur de boucle voisin - d ouvrir le compartiment BT pour se brancher sur les contacts auxiliaires La boucle MT peut rester sous tension. En d autres termes, il n est pas nécessaire de demander au réseau de distribution d ouvrir la boucle MT. Les câbles MT ne sont pas déconnectés ce qui élimine les risques : de détérioration des terminales câbles de mauvais serrage au couple et point chauds de détérioration du filet M16 d accident par non suivi des procédures de sécurité Le jeu de barres à l intérieur de la cuve du RM6 peut rester sous tension. De Testbox stelt u in staat om de periodieke controle van de VIP300 uit te voeren door een primaire injectie en zonder hiervoor de kabels los te koppelen van het toestel. De volgende handelingen zijn niet meer noodzakelijk : - deur van het MSkabelcompartiment van de vermogenschakelaar en naastliggende functie te openen - de MS-kabels van de vermogenschakelaar af koppelen - de MS-kabels van het compartiment lastschakelaar van de nabije lus loskoppelen - het LS-compartiment openen om zich aan te sluiten op de hulpcontacten De MS-lus mag onder spanning blijven, m.a.w. de aanvraag voor opening van de MS-lus van het distributienet is niet meer nodig. De MS kabels worden niet ontkoppeld wat de risico s beperkt van : beschadiging van eindmoffen slechte verbinding en opwarmingspunten. beschadiging van het M16 schroefdraad ongeval door het niet opvolgen van de veiligheidsprocedures Het barenstel binnen de RM6-kuip mag onder spanning blijven BE_12KV2.DOC 7

8 Présentation de la Testbox Voorstelling van de Testbox 50 mm² 3-4 L1-L2-L3-N CRa Fig 1: Capteur et câble d injection Torus en injectie kabel Un câble de 50 mm² est inséré dans le circuit primaire de chaque tore de mesure (CRa ou CRb). Les câbles 50 mm² sont ramenés sur un bornier en face avant du RM6. (repères L1-L2-L3 N) Le contact de position «Normalement Ouvert» de la fonction disjoncteur du RM6 est rapporté en face avant sur les bornes 3-4. Il permet de calculer le temps de déclenchement L injection se fait directement sur le bornier BT La tresse de terre du câble passe à travers le tore de mesure Fig 2 : Bornier d injection Injectie klemmen Fig 3 : Raccordement Aansluitingen Een kabel van 50mm² per fase loopt door de meet torussen en is op klemmen gebracht (CRa ou CRb). Hulpcontact Normaal Gesloten voor standmelding van de RM6 vermogenschakelaar is naar de voorzijde gebracht op de klemmen 3-4. Wij injecteren rechtstreeks op de LSklemmen L1-L2-L3-N. Massavlecht van de kabel loopt door de torus Contact position NO NG hulp contact CRa / CRb Câble injection Injectie kabel BE_12kv2.doc

9 Procédure de test du VIP300 Testprocedure van de VIP300 Nous distinguons 2 applications : 1 : Mise en service et RM6 hors tension 2 : Contrôle périodique avec RM6 sous tension et 1 seul transformateur 3 : Contrôle périodique RM6 sous tension en protection générale 1) Mise en service et RM6 hors tension Wij onderscheiden 2 toepassingen: 1: Inbedrijfstellen en RM6 spanninsgloos 2 : Periodieke controle met RM6 onder spanning en 1 enkele transformator 3 : Periodieke controle RM6 onder spanning in algemene beveiliging 1) Inbedrijfstelling met RM6 spannigsloos 1 : Retirer la porte du compartiment boîte à câbles Si disjoncteur est fermé, se référer à la notice d utilisation BE pour ouvrir le disjoncteur et fermer le sectionneur de mise à la terre. 2 : Passer le câble de test dans le tore CRa/CRb 1 : De deur verwijderen van het kabelcompartiment Indien de vermogenschakelaar gesloten is, zie gebruiksaanwijzing BE om de vermogenschakelaar te openen en de aardingsscheider te sluiten 2 : Voer de testkabel door de torus CRa/CRb 3 : Ouvrir le sectionneur de mise à la terre 4 : Neutralisé le verrouillage porte en utilisant, par exemple, une fausse porte pour laisser passer les câbles, et fermer le disjoncteur. 5 : Raccorder le trigger de la valise d injection sur le contact de position : bornes 3 et 4 6 : Injecter Connecter une VAP 6 sur le VIP300 afin d alimenter le processeur. Ceci évite une erreur de lecture quand on utilise une valise de faible puissance ou un courant homopolaire de faible valeur. En effet, le VIP300 oscille entre une phase de lecture du courant et une phase de charge (processeur + condensateur). La valeur RMS du courant mesuré est sous-estimée. 3 : Open de aardingsscheider 4 : Neutraliseer de deurvergrendeling door, bijvoorbeeld gebruik te maken van een valse deur om de kabels door te laten, en sluit de vermogensschakelaar. 5 : Sluit de trigger van de stroominjectiekoffer aan op het positiecontact : klemmen 3 en 4. 6 : Injecteer Sluit de VAP 6 op de VIP300 aan om de processor te voeden. Dit kan leesfouten vermijden tijdens het gebruik van een koffer op klein vermogen of een lage homopolaire stroom. Inderdaad, de VIP300 oscilleert tussen een leesfase en een lastfase van de condensator. De RMS-waarde van de gemeten waarde is onderschat BE_12KV2.DOC 9

10 Procédure de test du VIP300 2) RM6 sous tension et 1 seul transformateur Testprocedure van de VIP300 2) RM6 onder spanning en 1 transformator 1 : ouvrir les charges BT afin de n avoir que la consommation du transformateur à vide 2 : laisser le disjoncteur du RM6 fermé 3 : retirer le capot de protection de la Testbox 1: LS-verbruiken afschakelen zodat het verbruik beperkt wordt tot nullast van de transformator 2: laat de RM6-vermogenschakelaar gesloten 3: verwijder de veiligheidskap uit van de Testbox 4 : raccorder les câbles de puissance de la valise d injection directement sur le bornier BT. 5 : connecter les câbles de position de la fonction disjoncteur RM6 sur les bornes 3 et 4. 4: sluit de vermogenskabels van de stroominjectiekoffer direct op de LSklemmen aan. 5: sluit de positiekabels van de functie RM6 vermogenschakelaar aan op de klemmen 3 en 4. Connecter une VAP 6 sur le VIP300 afin d alimenter le processeur. Ceci évite une erreur de lecture quand on utilise une valise de faible puissance ou un courant homopolaire de faible valeur. En effet, le VIP300 oscille entre une phase de lecture du courant et une phase de charge (processeur + condensateur). La valeur RMS du courant mesuré est sousestimée. Sluit de VAP 6 op de VIP300 aan om de processor te voeden. Dit kan leesfouten vermijden tijdens het gebruik van een koffer op klein vermogen of een lage homopolaire stroom. Inderdaad, de VIP300 oscilleert tussen een leesfase en een lastfase van de condensator. De RMS-waarde van de gemeten waarde is onderschat. 6 : injecter les courants de test 6 : injecteer de teststromen BE_12kv2.doc

11 Procédure de test du VIP300 3) RM6 sous tension en protection générale Testprocedure van de VIP300 3) RM6 onder spanning en algemene beveiliging 1 : ouvrir les différents départs divisionnaires dans l exemple cicontre, ouverture des 2 interrupteurs-combinés-fusibles (Q) ou l interrupteur d arrivée sur le tableau secondaire 2 : laisser le disjoncteur protection générale fermé 3 : retirer le capot de protection de la Testbox 4 : injecter les courants de test en utilisant comme référence le contrat de fourniture d énergie 1 : open de verschillende vertrekken, in het hiernaast aangeduide voorbeeld, opening van de 2 gecombineerde lastschakelaars met zekeringen (Q) of de aankomst lastschakelaar van onderstation. 2 : laat de vermogenschakelaar voor de algemene beveiliging gesloten 3 : verwijder de beveiligingskap van de Testbox 4 : injecteer de teststromen met als referentie het contract van de energieleverancier BE_12KV2.DOC 11

12 Exemple de contrôle pour VIP300 courbe DT Contrôle du seuil bas Voorbeeld van een controle voor VIP300 DT curve Controle van de lage drempel Transfo 1250 kva sous 10.5 kv avec surcharge de 5% et perte à vide 1% Courant maxi transfo = 72A Courant à vide : 0.7 est négligeable Nous réglons le VIP300 sur : I> : Is [4] = 72A x Is [6] = 1 x Is t> [7]: 0,300 s I>>: [9] = 6 * Is (432A) t>> [10] : s 1 : mettre [15] et [19] de l'homopolaire sur OFF 2 : prérégler le courant sur I> à 90% de Is soit ici 65A. 3 : injecter sur une phase (commun et par ex L1) 4 : monter en courant jusqu au clignotement de la LED [2] ce qui donne le seuil. Ici devrait être 72A +/- 5% de précision. 5 : injecter à ce seuil et contrôler le temps de déclenchement (0.300 sec +/- 20ms ou 2%) 6 : vérifier que le voyant [3] passe au jaune 7 : pousser le bouton reset [c] 8 : répéter sur les 2 autres phases Transfo van 1250 kva op 10.5 kv met overspanning van 5% en nullastverliezen 1% Maxi stroom transfo = 72 A Nullaststroom : 0.7A kan genegeerd worden Wij stellen de VIP300 af op : I> : Is [4] = 72A x Is [6] = 1 x Is t> [7]: 0,300 s I>>: [9] = 6 * Is (432A) t>> [10] : s 1 : plaats de homopolaire [15] en [19] op OFF 2 : stroom op voorhand instellen op I> op 90% van Is dus hier 65A. 3 : injecteer in één fase (gemeenschappelijk en bijvoorbeeld L1). 4 : stroom verhogen tot het knipperen van de LED [2] die de drempel aangeeft. Dit zou hier 72A +/- 5% nauwkeurig moeten zijn.. 5 : injecteer op deze drempel en controleer de uitschakeltijd (0.300 sec +/- 20ms of 2%). 6 : kijk of de controlelamp [3] overschakelt op geel. 7 : druk de resettoets [c] in. 8 : herhaal deze handeling op de 2 andere fasen. OFF BE_12kv2.doc

13 Exemple de contrôle pour VIP300 courbe DT Contrôle du seuil haut Voorbeeld van een controle voor VIP300 DT curve Controle van de hoge drempel 1 : prérégler le courant vers I>>-10% soit 390A 2 : injecter pendant t>>+10% soit 40ms 3 : vérifier que le disjoncteur RM6 ne s est pas ouvert. 4 : prérégler le courant vers I>> à + 10% soit ici 475A 5 : injecter sur une phase (commun et par ex L1) 6 : vérifier que le voyant [3] passe au jaune 7 : relever le temps de déclenchement (0.030 sec? +/- 20 ms ou 2%) 8 : pousser le bouton reset [c] 9 : répéter sur les 2 autres phases Contrôle du sens correct des capteurs 1 : stel de stroom op voorhand in naar I>>-10% dus 390A. 2 : injecteer gedurende t>>+10% dus 40ms. 3 : controleer of de vermogenschakelaar RM6 niet geopend is. 4 : stel de stroom op voorhand in naar I>> op + 10% hier dus 475A. 5 : injecteer op één fase (gemeenschappelijk en bijvoorbeeld L1). 6 : controleer of de controlelamp [3] overschakelt op geel. 7 : opnemen van de uitschakeltijd (0.030 sec? +/- 20 ms of 2%). 8 : druk de resettoets [c] in. 9 : herhaal deze handeling op de 2 andere fasen. Controle van de correcte richting van de torussen 1 : régler les Io> et Io>> [15] [18] [19] 2 : prérégler le courant sur I> -20% ici 58A 3 : injecter le courant sur 2 phases en série, par ex: L1 et L2 4 : contrôlé que la LED [12] rouge ne clignote pas ou que le disjoncteur ne déclenche pas en homopolaire voyant jaune [13] 5 : répéter sur L1-L3 et sur L2-L3 Controle du courant homopolaire 1 : regel de Io> en de Io>> [15] [18] [19] af. 2 : stel de stroom in op I> -20% hier 58A. 3 : injecteer de stroom op 2 fasen in serie, bijvoorbeeld : L1 en L2. 4 : controleer dat de rode LED [12] niet knippert of dat de homopolaire gele controlelamp[13].niet overschakelt 5 : herhaal op L1-L3 en op L2-L3 Controle van de homopolaire stroom Note importante Le VIP300 est une protection de type "auto-alimentée" en d'autres termes, son courant mini d'activation doit circuler pour que le micro-processeur fonctionne. 10A en CRa * 1, 40 A en CRa *4, 63 A en CRb *1, 250A en CRb * 4 Toutefois en alimentant le VIP300 par la VAP6, les batteries du VAP6 alimentent le micro-processeur du VIP300 et permettent de détecter des seuils bas sans avoir le courant mini 1 : régler les I> et I>> sur off 2 : injecter un courant entre phase et terre (par ex: L1 et commun) supérieur au courant d'activation du VIP300 si pas de VAP6 3 : vérifier le clignotement de la LED [12] et le basculement au jaune du voyant [13] 4 : contrôler le temps de déclenchement 5 : pousser le reset et contrôler les autres phases. Belangrijke nota De VIP300 is een beveiliging van het type "zelfgevoedend- ", dit wilt zeggen dat zijn miniactivatiestroom moet aanwezig zijn opdat de micro-processor zou functioneren. 10A in CRa * 1, 40 A in CRa*4, 63 A in CRb *1, 250A in CRb*4. Echter, door de VIP300 met de voeding van de VAP6 te voorzien, zullen de batterijen van de VAP6 de microprocessor van de VIP300 voeden; waarbij de detectie van de lage drempel zonder minima stroom mogelijk wordt. 1 : stel de I> en de I>> op off in. 2 : injecteer een hogere stroom tussen fase en aarde (bijvoorbeeld : L1 en gemeenschappelijk) dan de activatiestroom van de VIP300 indien geen VAP6. 3 : controleer het knipperen van de LED [12] en de overschakeling van de controlelamp naar geel [13]. 4 : controleer de uitschakeltijd. 5 : druk de resettoets in en controleer de andere fasen BE_12KV2.DOC 13

14 Raccordement des câbles Préparation Aansluiting van de kabels Voorbereiding Outillage : clé de Gereedschap: sleutel van TESTBOX à la livraison TESTBOX bij levering Démontage tôle de fond Demonteren van vloerplaat Démontage barre de terre Demonteren van aardingsrail Enlever les frettes de fixation des tores Verwijder de fixatie van de torussen Attaché provisoirement la barre de terre Tijdelijk de aardingsrail bevestigen Afin de dégager l espace de travail Teneinde de werkruimte te ontruimen Retirer la tôle de fond et les passe-câbles De vloerplaat en de kabeldoorgangen verwijderen Libérer les brides De bevestigingsbeugels vrijmaken BE_12kv2.doc

15 Raccordement des câbles Raccordement câbles Aansluiting van de kabels Aansluiting kabels Réaliser vos têtes de câble dans le corridor Realiseer de eindmoffen van de kabels in de schakelgang Libérer la barre de terre Maak de aardingsrail vrij Placer les tores autour des câbles MT Plaats de torussen rond de MS kabels Embrochage de la prise sur la traversée Inpluggen van de stekker op het doorvoerstuk Brider le câble MT Bevestiging van de MS kabel Placer la tôle de fond Plaats de vloerplaat Remonter la barre de terre Opnieuw de aardingrail aanbrengen Raccorder la tresse de terre du câble MT Massavlecht van de MS kabel aansluiten Fretter le tore bien centré avec le câble De torus goed bevestigen in het center met de kabel BE_12KV2.DOC 15

16 Les centres de services de Schneider Electric sont opérationnels pour : ingénierie et assistance technique mise en service formation maintenance préventive et corrective adaptations pièces de rechange De dienstencentra van Schneider Electric zijn operationeel voor: engineering en technische assistentie inbedrijfstelling opleiding preventief en correctief onderhoud aanpassingen reserveonderdelen Faites appel à votre agent commercial qui vous mettra en relation avec le centre de services du groupe Schneider le plus proche ou à défaut appeler le nº de téléphone suivant : 02/ à Bruxelles Doe beroep op uw vertegenwoordiger, die u in contact zal brengen met het dienstencentrum van de groep Schneider in uw buurt, of telefoneer naar het volgende nummer: 02/ te Brussel Schneider Electric nv/sa Dieweg Bruxelles Tél.FR: (02) Tel. NL: (02) Fax: (02) Website: En raison de l évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par le texte et les images de ce document ne nous engagent qu après confirmation par nos services. Omwille van de evolutie van de normen en het materiaal, zijn de karakteristieken die worden aangegeven door de tekst en de beelden van dit document slechts bindend na bevestiging door onze diensten BE_12kv2.doc Réalisation: AVB 27/01/2012

Notice d utilisation Gebruikshandleiding TESTBOX 12K. RM6 Distribution HTA-MT ensembles préfabriqués à votre service

Notice d utilisation Gebruikshandleiding TESTBOX 12K. RM6 Distribution HTA-MT ensembles préfabriqués à votre service RM6 Distribution HTA-MT ensembles préfabriqués à votre service Verdeling HSA-MS Geprefabriceerde eenheden Tot uw dienst Notice d utilisation Gebruikshandleiding Injection primaire disjoncteur TESTBOX 12K

Nadere informatie

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service Distribution MT A votre service MS-verdeling Tot uw dienst Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) S1A5881401BE INDEX A3.DOC INSTRUCTIONS...

Nadere informatie

Notice d utilisation Gebruikshandleiding TESTBOX 12K. RM6 Distribution HTA-MT ensembles préfabriqués à votre service

Notice d utilisation Gebruikshandleiding TESTBOX 12K. RM6 Distribution HTA-MT ensembles préfabriqués à votre service RM6 Distribution HTA-MT ensembles préfabriqués à votre service Verdeling HSA-MS Geprefabriceerde eenheden Tot uw dienst Notice d utilisation Gebruikshandleiding Injection primaire disjoncteur TESTBOX 12K

Nadere informatie

Notice d installation d un Flair 279 Installatiehandleiding voor een Flair 279

Notice d installation d un Flair 279 Installatiehandleiding voor een Flair 279 RM6 Distribution HTA-MT ensembles préfabriqués à votre service Verdeling HSA-MS Geprefabriceerde eenheden tot uw dienst Notice d installation d un Flair 279 Installatiehandleiding voor een Flair 279 2

Nadere informatie

Notice d utilisation Gebruikshandleiding

Notice d utilisation Gebruikshandleiding T200I / F200C Connexion d un Sepam avec T200I/F200C via Modbus Connectie van een Sepam met T200I/F200C via Modbus Notice d utilisation Gebruikshandleiding INITIALISATION CONNEXION AU SERVEUR WEB EMBARQUÉ

Nadere informatie

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig.

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. WIJ ZIJN IN-LITE In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. HET IN-LITE SYSTEEM Alle in-lite verlichting is gebaseerd op laagspanning

Nadere informatie

Configurations types Type configuraties. Prisma Plus System G

Configurations types Type configuraties. Prisma Plus System G Configurations types Type configuraties Prisma Plus System G 2 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 3 Tableaux de choix ARRIVEE: Modulair # Rangées [Modules* horizontales] 2 3 4 5 6 7 8 [192] 10 Kast [48] [72] [96]

Nadere informatie

RM6, SM6 QM, SM6 DM,

RM6, SM6 QM, SM6 DM, Gestion des réseaux électriques MT Beheer van elektrische MS-netten SMK3 DETECTEUR DE TENSION SPANNINGSDETECTOR RM6, SM6 QM, SM6 DM, SMK3 1 PRÉSENTATION 1 VOORSTELLING Le SMK3 est un détecteur de tension

Nadere informatie

Schiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires

Schiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires Hulpstukken Accessoires 1 Aansluitmond type PR Indien de PR zich in de kokerwand bevindt en rechtstreeks verbonden is met het betonnen kanaal, vormt de aansluiting en het afvoerkanaal één betonnen geheel,

Nadere informatie

NEDERLANDS. FRANçais

NEDERLANDS. FRANçais NL FR NEDERLANDS FRANçais DTXT5434 DTXT5434M Actieve lange afstandsbadge - 433 Mhz (versie M: met bewegingsdetector) Carte active longue portée - 433 Mhz (version M: avec capteur de mouvement) The installer

Nadere informatie

DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP. The installer s choice cdvibenelux.com

DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP. The installer s choice cdvibenelux.com NL FR NEDERLANDS FRANçais DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP Actieve lange afstandsbadge - 433 Mhz Carte active longue portée - 433 Mhz The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Actieve lange

Nadere informatie

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09)

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09) Oppervlaktereiniger Nettoyeur de surfaces Nederlands Gebruiksaanwijzing 2 Français Manuel d instructions 4 59618460 (11/09) Nederlands Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG! Gebruik het apparaat niet zonder

Nadere informatie

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS NL FR NEDERLANDS FRANçAIS 300 400 500 Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Deurpositiecontact voor

Nadere informatie

www.gallon.be lineaire actuatoren vérins linéaires

www.gallon.be lineaire actuatoren vérins linéaires lineaire actuatoren vérins linéaires afmetingen dimensions.4 SHG-5-A -> SHG-100-A.5 SHG-5-A -> SHG-500-A.6 SHG-5-B -> SHG-100-B.7 SHG-0-B -> SHG-500-B.8 afmetingen van de accessoires dimensions des accessoires

Nadere informatie

handleiding mode d emploi

handleiding mode d emploi SCHIJNWERPER 3 LED s en 9 LED s handleiding PROJECTEUR 3 DEL et 9 DEL mode d emploi www.pondtechnics.com - 2 - NL / F Technische gegevens Type Lamptype: Spanning: Stroomverbruik: Bescherming: Kleurtemperatuur:

Nadere informatie

VERTO Naoto Fukasawa, 2012. 80 watts*. VERTO a été développé conjointement

VERTO Naoto Fukasawa, 2012. 80 watts*. VERTO a été développé conjointement VERTO VERTO Naoto Fukasawa, 2012 VERTO is de efficiëntste staande bureaulamp met LED van deze tijd. Met slechts 80 watt* verlicht de lamp twee kantoorwerkplekken. VERTO werd samen met N aoto Fukasawa vrij

Nadere informatie

Installatie van versie 2.2 van Atoum

Installatie van versie 2.2 van Atoum Version française en seconde partie du document. Installatie van versie 2.2 van Atoum U moet in uw databases een nieuwe tabel aanmaken na de installatie van versie 2.2 van de toepassing Atoum. Hiervoor

Nadere informatie

I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s

I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s 2 0 1 0-2 0 1 1 HOUTCASSETTES VAN OLYMPIA : EEN BEREDENEERDE KEUZE! UW KEUZE VOOR FUNCTIONALITEIT De houtcassettes

Nadere informatie

Par ici! Langs hier! HOME PAGE

Par ici! Langs hier! HOME PAGE Par ici! Langs hier! HOME PAGE Account Zie bladzijde 11, 12, 13 Voir page 11, 12, 13 Home Page CATALOG PAGE CATALOG PAGE Obtenir les désignations des produits en FR Productbeschrijving in het NL Recherche

Nadere informatie

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 52686 VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie [C 2015/36016] 30 JULI 2015. Ministerieel besluit tot wijziging van de kaart van de focusgebieden, opgenomen in de bijlage bij het besluit van de Vlaamse

Nadere informatie

Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais

Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais Begrijpen en begrepen worden begint met het spreken van de Nederlandse taal La langue néerlandaise crée un lien entre nous Wat leest

Nadere informatie

Chairs for the quality office FLIGHT

Chairs for the quality office FLIGHT Chairs for the quality office FLIGHT Flight 20 Het nieuwe werken Une nouvelle façon de travailler Het nieuwe werken houdt in dat één bureaustoel meerdere gebruikers heeft. Flight 20 is hiervoor geschikt

Nadere informatie

Wie zijn wij? Qui sommes-nous?

Wie zijn wij? Qui sommes-nous? Projectbrochure Brochure promoteurs 2015 Wie zijn wij? Grando Keukens is in België een vertrouwd merk. Met een landelijk netwerk van prachtige toonzalen bedienen wij de keukenmarkt. Gericht op: - Verkoop

Nadere informatie

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar Handleiding SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar A. Aansluiting Indien foute draadrichting: wissel de bruine en zwarte motordraad om. B. Afstelling 1. De draairichting van de oprolbuis

Nadere informatie

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt :

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt : 1. Gewicht De berekening van de gewichten gaat als volgt : - Gewicht douchebak = 0 9 * lengte (mm) * breedte (mm) * 30 mm * 2,1/1.000000 Gemiddeld is dit ongeveer 50 kg/m2 voor de douchebak. 2. Afmetingen

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg DOC 54 0413/004 DOC 54 0413/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 18 mei 2016 18 mai 2016 VOORSTEL VAN RESOLUTIE over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische

Nadere informatie

OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS AANBOD PEUGEOT TECHNISCHE DOCUMENTATIE VOOR ONAFHANKELIJKE REPARATEURS

OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS AANBOD PEUGEOT TECHNISCHE DOCUMENTATIE VOOR ONAFHANKELIJKE REPARATEURS OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS AANBOD PEUGEOT TECHNISCHE DOCUMENTATIE VOOR ONAFHANKELIJKE REPARATEURS OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS

Nadere informatie

OFFRE D EMPLOI CSC BÂTIMENT INDUSTRIE & ÉNERGIE / ACV BOUW INDUSTRIE & ENERGIE. Service du personnel. Nom de l organisation Fonction Date d embauche

OFFRE D EMPLOI CSC BÂTIMENT INDUSTRIE & ÉNERGIE / ACV BOUW INDUSTRIE & ENERGIE. Service du personnel. Nom de l organisation Fonction Date d embauche INTITULE DU POSTE OFFRE D EMPLOI TRADUCTEUR-INTERPRÈTE / VERTALER-TOLK ORIGINE DE L OFFRE CSC BÂTIMENT INDUSTRIE & ÉNERGIE / ACV BOUW INDUSTRIE & ENERGIE DESCRIPTION Jobadvertentie in het Nederlands (zie

Nadere informatie

Notice d utilisation Gebruikshandleiding

Notice d utilisation Gebruikshandleiding RM6 Distribution HTA-MT Ensembles préfabriqués A votre service 2014 Verdeling HSA-MS Geprefabriceerde eenheden Tot uw dienst Notice d utilisation Gebruikshandleiding Réenclenchement automatique sur minima

Nadere informatie

Box and Blocks Test Of Manual Dexterity

Box and Blocks Test Of Manual Dexterity Handleiding voor de Box and Blocks Test Of Manual Dexterity Een test voor handmotoriek ADVYS art. 072280-7531 www.advys.be 1 Testprocedure: Klaarzetten van de test Open de testkoffer en plaats het tussenschot

Nadere informatie

De moderne stad. New York. Curitiba (Braz.) creëert ruimte voor de mens. Bologna. Toronto (Can.)

De moderne stad. New York. Curitiba (Braz.) creëert ruimte voor de mens. Bologna. Toronto (Can.) De stad en duurzame mobiliteit: verandering op til La ville et la mobilité durable: une transition en cours 1. Vaststellingen De moderne stad New York Curitiba (Braz.) creëert ruimte voor de mens Bologna

Nadere informatie

Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur.

Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur. Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur. Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa brievenbussen blinken niet alleen uit door hun stijlvol design. Ze zijn ook functioneel,

Nadere informatie

Notice d installation Installatiegids

Notice d installation Installatiegids Gestion des réseaux électriques HTA-MT Beheer van HSA-MS netwerken Accessoires pour indicateurs de passage de courant de défaut phasephase et/ou phase-terre autoalimenté Toebehoren voor foutstroomindicatoren

Nadere informatie

Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website

Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website Edition 01 Réservation d un cours au Siemens SITRAIN Institute 1.1 Commencer sur le site web A partir de la page de démarrage https://www.sitrain-learning.siemens.com/bel-pl/en/index.do

Nadere informatie

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Taal Langue Eco Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Voorkeur plaatsing *1 110 mm 110 mm Aan te leveren formaat 235 x (breedte x hoogte)

Nadere informatie

INSTALLATIE VOORSCHRIFT

INSTALLATIE VOORSCHRIFT INSTALLATIE VOORSCHRIFT Ontwerp Voor doorgifte van IP signalen via coax systeem. Voorzien van HF in- en uitgang voor eenvoudig plaatsen tussen coax kabel. Voorzien van RJ-45 aansluiting voor in- uitkoppeling

Nadere informatie

Foto op hout Photo sur bois

Foto op hout Photo sur bois Foto op hout Photo sur bois Taal Langue Foto op hout natuurproduct en de scherpte van de afdruk zullen je verbazen. - Zorg dat je tekst in je ontwerp altijd omzet naar contouren/outlines. - Full color

Nadere informatie

SPOT UV Vernis Sélectif UV

SPOT UV Vernis Sélectif UV SPOT UV Vernis Sélectif UV Taal Langue SPOT UV glanzende lak die je op een bepaald deel van het ontwerp kunt laten plaatsen. Wat heb je nodig om een geschikt ontwerp aan te leveren? Om een geschikt ontwerp

Nadere informatie

Grande enquête IPCF - Grote enquête BIBF

Grande enquête IPCF - Grote enquête BIBF 1 Grande enquête IPCF - Grote enquête BIBF Pression fiscale, médias sociaux ou encore législation anti-blanchiment : les comptables-fiscalistes nous disent tout! Fiscale druk, sociale media en witwaswetgeving

Nadere informatie

Notice d utilisation Gebruikshandleiding

Notice d utilisation Gebruikshandleiding RM6 Distribution HTA-MT Ensembles préfabriqués A votre service Verdeling HSA-MS Geprefabriceerde eenheden Tot uw dienst Notice d utilisation Gebruikshandleiding Réenclenchement automatique sur minima de

Nadere informatie

FAVV -AFSCA AC- Kruidtuin - FSC Kruidtuinlaan 55 1000 Brussel / Bruxelles. Verslag van infosessie bestek FAVV_DGLABO_CPM_2016 (29/06/2015)

FAVV -AFSCA AC- Kruidtuin - FSC Kruidtuinlaan 55 1000 Brussel / Bruxelles. Verslag van infosessie bestek FAVV_DGLABO_CPM_2016 (29/06/2015) FAVV -AFSCA AC- Kruidtuin - FSC Kruidtuinlaan 55 1000 Brussel / Bruxelles Verslag van infosessie bestek FAVV_DGLABO_CPM_2016 (29/06/2015) Rapport de la session d information Cahier spécial des charges

Nadere informatie

NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Meer tips op Informeer je op

NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Meer tips op  Informeer je op NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Informeer je op www.nucleairrisico.be. Schrijf je in op BE-Alert. Zo ben je meteen verwittigd in een noodsituatie. Maak een noodplan op maat op www.mijnnoodplan.be. 4 Haal

Nadere informatie

Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso

Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso Taal Langue Nederlands Français Nederlands Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Spandoeken kunnen worden

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 23.12.2009 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 23.12.2009 BELGISCH STAATSBLAD 80646 MONITEUR BELGE 23.12.2009 BELGISCH STAATSBLAD AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN [C 2009/18522] [C 2009/18522] 4

Nadere informatie

LA GAMME 230 VOLT FEATURES HET 230 VOLT GAMMA Power 401/2 Power 401/1 Power 571/2 Power 571/1 Power 591 Power 801 POWER 401/2

LA GAMME 230 VOLT FEATURES HET 230 VOLT GAMMA Power 401/2 Power 401/1 Power 571/2 Power 571/1 Power 591 Power 801 POWER 401/2 www.mottura.com POWER - systèmes motorisés hi-tech pour rideaux Basse consommation - Les moteurs Power assurent une économie d énergie de 70% comparés aux systèmes 230Vac. Silencieux - Tous les systèmes

Nadere informatie

Cela vous dit-il d emboîter le pas avec la Loterie Nationale?

Cela vous dit-il d emboîter le pas avec la Loterie Nationale? Let s Move Loterie Nationale Service des Ressources Humaines Service Interne pour la Prévention et la Protection au travail Nationale Loterij Dienst Human Ressources Interne Dienst voor Preventie en Bescherming

Nadere informatie

III. L adjectif. III. L adjectif. 1. Accord de l adjectif 1.1 L adjectif prend s 1.2 L adjectif + E 1.3 L adjectif substantivé

III. L adjectif. III. L adjectif. 1. Accord de l adjectif 1.1 L adjectif prend s 1.2 L adjectif + E 1.3 L adjectif substantivé III. 1. Accord de l adjectif 1.1 prend s 1.2 + E 1.3 substantivé 2. Les degrés de comparaison 2.1 Les comparatifs 2.2 Les superlatifs 2.3 Les irréguliers 1 III. 1. Accord de l adjectif 1.1. prend S Quand

Nadere informatie

Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009.

Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009. . Déclaration environnementale Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009. Définition dans le cadre de Clé Verte Dans le cadre de l éco-label Clé Verte, l

Nadere informatie

NGI Vision Debat

NGI Vision Debat NGI Vision 2030 Debat Résultats que nous voulons obtenir Les sources authentiques de données géographiques sont des données de qualité et mises à jour, à disposition comme «données ouvertes». Les services

Nadere informatie

ING ActivePay. Guide d utilisation

ING ActivePay. Guide d utilisation ING ActivePay Guide d utilisation Bienvenue dans ING ActivePay Cher utilisateur, Nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients et vous remercions de votre confiance! Dans ce guide, vous trouverez

Nadere informatie

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Taal Langue Bedrukte envelop C5 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* C5 229 x 162 90 gr.

Nadere informatie

SPOT UV Vernis Sélectif UV

SPOT UV Vernis Sélectif UV SPOT UV Vernis Sélectif UV Taal Nederlands Langue Français SPOT UV Nederlands Eén van de opties voor luxe-afwerking, bijvoorbeeld bij visitekaartjes, is SPOT UV. SPOT UV is een glanzende lak die je op

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI Fork-lift crane series 03-2013 REMA HOLLAND BV Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht Postbus 4303/6202 VA Maastricht Telefoon: 0031-43-3631777 Fax: 0031-43-3632922 Email:

Nadere informatie

Koninklijke Kynologische Unie Sint-Hubertus Union Royale Cynologique Saint-Hubert Sectie 4D. / Section 4D.

Koninklijke Kynologische Unie Sint-Hubertus Union Royale Cynologique Saint-Hubert Sectie 4D. / Section 4D. Koninklijke Kynologische Unie Sint-Hubertus Union Royale Cynologique Saint-Hubert Sectie 4D. / Section 4D. www.kkush.be - www.mykkush.be - www.secties-sections.be Sectie 4D Section. Beste vrienden, Voorzitter

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Taal Langue Bedrukte envelop EA5 Formaat 220 x Opmaak formaat 226 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* EA5 220 x 156

Nadere informatie

BETON DE LA LOMME TECHNISCHE INFORMATIE BEKISTINGSBLOKKEN STEPOC

BETON DE LA LOMME TECHNISCHE INFORMATIE BEKISTINGSBLOKKEN STEPOC BETON DE LA LOMME TECHNISCHE INFORMATIE BEKISTINGSBLOKKEN STEPOC P A G 1 BEWAPENINGEN Il n existe PAS de plan d armatures-type correspondant à une application ou à une épaisseur de blocs. Les armatures

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Nederlands Langue Français Bedrukte envelop EA4 Nederlands Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties

Nadere informatie

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Taal Langue Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x * R = Rechts L = Links B = Boven(kant) Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting*

Nadere informatie

Notitieboekjes Carnet de Notes

Notitieboekjes Carnet de Notes Carnet de Notes Taal Langue Algemene aanleverspecificaties - Zorg dat je tekst in je ontwerp altijd omzet naar contouren/outlines. - Wit is een uit te voeren drukkleur, zowel in zeefdruk transfer als als

Nadere informatie

Quelle est votre fonction actuelle? Quelles sont les missions de votre organisme? Quelles sont vos tâches personnelles?

Quelle est votre fonction actuelle? Quelles sont les missions de votre organisme? Quelles sont vos tâches personnelles? Quelle est votre fonction actuelle? Quelles sont les missions de votre organisme? Quelles sont vos tâches personnelles? Quelles sont les missions de votre service? Où travaillez-vous? Comment votre service

Nadere informatie

Scheepvaarttermen Termes nautiques

Scheepvaarttermen Termes nautiques * Scheepvaarttermen Termes nautiques *Een schip moet zijn navigatielichten voeren van zonsondergang tot zonsopgang en bij slecht zicht( minder dan 500m). *Un bateau doit allumer ses feux de navigation

Nadere informatie

MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE

MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE BELGIAN PREMIUM QUALITY STEEL DOORS MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE WWW.STEELIT.BE - WWW.STEEL-IT.NL 2 3 Beste klant, Proficiat met uw aankoop van een STEELIT stalen binnendeur! Met STEELIT

Nadere informatie

Clientèle Sociale / Beschermde Klanten

Clientèle Sociale / Beschermde Klanten Les marchés du gaz et de l électricité en région de Bruxelles-Capitale en chiffres De aardgas- en elektriciteitsmarkten in het Brussels Hoofdstedelijk gewest in cijfers Clientèle Sociale / Beschermde Klanten

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 25.09.2015 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 25.09.2015 BELGISCH STAATSBLAD 60077 SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2015/03324] 18 SEPTEMBRE 2015. Arrêté royal déterminant les modèles des formules de déclaration en matière de cotisations spéciales visées à l article 541 du Code

Nadere informatie

Wedstrijdreglement Hug the Trooper

Wedstrijdreglement Hug the Trooper Wedstrijdreglement Hug the Trooper 1. De wedstrijd op hugthetrooper.brightfish.be wordt georganiseerd door Brightfish NV, Eeuwfeestlaan 20, 1020 Brussel. 2. De wedstrijd staat open voor alle personen die

Nadere informatie

Spandoeken met ringen Bâches et banderoles avec œillets

Spandoeken met ringen Bâches et banderoles avec œillets Spandoeken met ringen s et banderoles avec œillets Taal Langue Spandoeken met ringen Spandoeken kunnen worden afgewerkt met ringen. Daarbij heb je de keuze uit ringen om de 30 cm, ringen om de 50 cm of

Nadere informatie

PIÈCES DE RECHANGE POUR BATTERIES DE TRACTION

PIÈCES DE RECHANGE POUR BATTERIES DE TRACTION BS/16277 Standaard vuldoppen Manuele vuldop diameter 35, kleur zwart Bouchons de remplissage manuel standard Bouchon de remplissage manuel diamètre 35, couleur noir BS/22096 Drukvuldoppen Drukvuldop TPO

Nadere informatie

Hoe snel. ben jij? Serez-vous assez rapide? Spelregels. Règles du Jeu. 12+ 30 min. 3-6. 17610_Manual_5se.indd 1 21-06-12 15:02

Hoe snel. ben jij? Serez-vous assez rapide? Spelregels. Règles du Jeu. 12+ 30 min. 3-6. 17610_Manual_5se.indd 1 21-06-12 15:02 Hoe snel Serez-vous assez rapide? ben jij? 12+ 30 min. 3-6 NL Spelregels FR Règles du Jeu 17610_Manual_5se.indd 1 21-06-12 15:02 NL Spelregels Als je er de tijd voor mag nemen, dan zijn het eigenlijk makkelijke

Nadere informatie

Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008

Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008 Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008 SPILINDEX 110,51 INDICE-PIVOT 110,51 Tegemoetkomingen aan personen met een handicap Allocations aux personnes handicapées (Jaarbedragen) (Montants annuels)

Nadere informatie

64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE

64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE 64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID N. 2010 3685 [C 2010/22451] F. 2010 3685 SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2010/22451] 15 OKTOBER

Nadere informatie

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 22490 BELGISCH STAATSBLAD 04.04.2016 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2016/00214] Omzendbrief van 23 maart 2016 tot wijziging van de omzendbrief van 21 juni 2007 betreffende

Nadere informatie

Brix % While the Agriculture and Horticulture Development Board seeks to ensure that the information

Brix % While the Agriculture and Horticulture Development Board seeks to ensure that the information Refractometer Het gebruik van een Brix Refractometer Het is heel belangrijk om de kwaliteit van de biest bij ieder nieuw staal te controleren. Het beoordelen van de kwaliteit helpt u om te beslissen voor

Nadere informatie

Tarifs 2013 - Travaux et Services - Basse Tension (BT) Tarieven 2013- Werken en diensten - Laagspanning (LS)

Tarifs 2013 - Travaux et Services - Basse Tension (BT) Tarieven 2013- Werken en diensten - Laagspanning (LS) BT = Basse Tension Electricité LS = Laagspanning Elektriciteit Tarifs - Travaux et Services - Basse Tension (BT) Tarieven - Werken en diensten - Laagspanning (LS) Etude d'orientation pour travaux sur un

Nadere informatie

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs 4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs Chargeur de voyage USBx4 avec prises de courant universelles Teknihall support/ Teknihall, tel.: 03/485.63.51 2 SUMMAIRE CARACTÉRISTIQUES... 4 INSTALLATION...

Nadere informatie

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service MIELE SERVICE Tot uw dienst / A votre service Miele Service Certificate 2 Miele Service Certificate 10 jaar totale zekerheid Sinds meer dan 100 jaar is het merk Miele synoniem van kwaliteit, duurzaamheid,

Nadere informatie

Boire au travail = déboires

Boire au travail = déboires Boire au travail = déboires 25-6-2015 2015 Hildegard Schmidt Association de la Ville et des Communes de la Région de Bruxelles-Capitale asbl Vereniging van de Stad en de Gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN DOC 50 0321/002 DOC 50 0321/002 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 6 januari 2000 6 janvier 2000 WETSONTWERP betreffende het ontslag van bepaalde militairen en de

Nadere informatie

39150 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

39150 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE 39150 BELGISCH STAATSBLAD 14.05.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en

Nadere informatie

FÉDÉRATION GENERALE DU TRAVAIL BELGIQUE

FÉDÉRATION GENERALE DU TRAVAIL BELGIQUE FÉDÉRATION GENERALE DU TRAVAIL BELGIQUE 83/00 A 23/70 GG/MDV/BL Trad. wdg Bruxelles, le 13 octobre 1983. NOTE AUX MEMBRES DU BUREAU. Concerne : Financement de la Sécurité Sociale. La F.G.T.B. a répété

Nadere informatie

COMMISSION PARITAIRE POUR LES EMPLOYES DU COMMERCE DE DETAIL CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU RELATIVE A LA DUREE DU TRAVAIL

COMMISSION PARITAIRE POUR LES EMPLOYES DU COMMERCE DE DETAIL CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU RELATIVE A LA DUREE DU TRAVAIL COMMISSION PARITAIRE POUR LES EMPLOYES DU COMMERCE DE DETAIL CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 14 1999 RELATIVE A LA DUREE DU TRAVAIL Article 1 -La presente convention collective travail aux employeurs

Nadere informatie

Plan de Garantie de Pièces Onderdelen Garantie Plan

Plan de Garantie de Pièces Onderdelen Garantie Plan Plan de Garantie de Pièces Onderdelen Garantie Plan Le Plan de Garantie de Pièces Onderdelen Garantie Plan Qu est-ce que le PGP? Le PGP est une extension de garantie pour les pièces détachées. Il vous

Nadere informatie

DORMA HSW-R. Handleiding mobiele scheidingswand Notice d'utilisation cloison mobile

DORMA HSW-R. Handleiding mobiele scheidingswand Notice d'utilisation cloison mobile DORMA HSW-R Handleiding mobiele scheidingswand Notice d'utilisation cloison mobile 2 NL- ALGEMENE OPMERKINGEN Gelieve de volgende regels in acht te nemen om op lange termijn de functionele efficiëntie

Nadere informatie

ACM-LV24 MINI 12-24V LED DIMMER MINI-GRADATEUR DE LED 12-24 V ACM-LV24

ACM-LV24 MINI 12-24V LED DIMMER MINI-GRADATEUR DE LED 12-24 V ACM-LV24 GUIDE DE L UTILISATEUR / GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0* Français Nederlands ACM-LV24 MINI 12-24V LED DIMMER MINI-GRADATEUR DE LED 12-24 V ACM-LV24 *Reportez-vous au site www.coco-technology.com pour obtenir

Nadere informatie

J aimerais savoir. Que je suis content! Pourrais-tu parler plus lentement? Bouger me fait mal.

J aimerais savoir. Que je suis content! Pourrais-tu parler plus lentement? Bouger me fait mal. Je regrette. Ce n est pas grave. Ce n est pas normal. C est bête. J accepte tes excuses. J en ai marre! Oublions-le. Ne t inquiète pas! N en parlons plus. Profites-en! As-tu envie de Vous avez encore d

Nadere informatie

45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M)

45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M) 45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M) Onderdelenlijst Liste d'inventaire 4004M Wandelementen / Eléments des parois Typ ovoïde 45mm 385x565 SDPAU Artikel nr Afmeting / Dimension # Functie/Fonction

Nadere informatie

Versie Naviga Reglement Klasse. Règlement Naviga Classe

Versie Naviga Reglement Klasse. Règlement Naviga Classe Naviga Reglement Klasse Règlement Naviga Classe Belgische versie Versie 2008 Version Belge Version 2008 Bijlage aan het FDS reglement (Stoom) REGLEMENT ONDER CATEGORIE MINI VAP 50. Opmerking Deze modellen

Nadere informatie

2 2-04- 2010 ERRATUM ERRATUM. tijdelijk, hetzij na ontslag om andere. Commission paritaire de la transformation du papier et du carton n 136

2 2-04- 2010 ERRATUM ERRATUM. tijdelijk, hetzij na ontslag om andere. Commission paritaire de la transformation du papier et du carton n 136 Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale ADMINISTRATION DES RELATIONS COLLECTIVES DU TRAVAIL Direction du Greffe i vz/v Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal

Nadere informatie

Caractéristiques de la voiture / Eigenschappen van de wagen :

Caractéristiques de la voiture / Eigenschappen van de wagen : BGDC 2016 7 courses / 7 wedstrijden 6 courses au choix / 6 wedstrijden naar keuze INSCRIPTION / INSCHRIJFDOCUMENT Cochez vos choix / Maak uw keuze : Francorchamps 2J/D 02 &03/04 103Db 1*125 ou/of 100+45

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE 731 MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST N. 2010 45 [C 2010/31002] 17 DECEMBER 2009. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot

Nadere informatie

Open haarden Feux ouverts

Open haarden Feux ouverts Open haarden Feux ouverts Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: 011 60 00 60 Fax: 011 60 00 70 E-mail: info@bemal.be URL: http://www.bemal.be De Bemal open haarden worden vervaardigd uit vuurvast materiaal.

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à l enregistrement abusif des noms de domaine

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à l enregistrement abusif des noms de domaine DOC 50 1069/002 DOC 50 1069/002 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 17 oktober 2002 17 octobre 2002 WETSONTWERP betreffende het wederrechtelijk registreren van domeinnamen

Nadere informatie

Rumble in the Dungeon

Rumble in the Dungeon Rumble in the Dungeon Un jeu de Olivier Saffre. Flatlined Games 2012, tous droits réservés Il y a trop de monstres et d'aventuriers dans ce donjon. Le trésor du roi mort est bien gardé mais les aventuriers

Nadere informatie

EASY FEEDER DC 40 / DS 400

EASY FEEDER DC 40 / DS 400 TIJD VOOR VERANDERING LE TEMPS DU CHANGEMENT EST ARRIVE CO MATIC aanvoerapparaat met DC BRUSHLESS SERVO MOTOR CO MATIC entraîneur Avec servomoteur sans balai à courant continu Het meest geavanceerde aanvoerapparaat

Nadere informatie

DISPLAY-IT COMPLETO & CLICK RAIL VOOR EEN PERFECTE FOTOWAND PARFAIT POUR UN MUR DE PHOTOS

DISPLAY-IT COMPLETO & CLICK RAIL VOOR EEN PERFECTE FOTOWAND PARFAIT POUR UN MUR DE PHOTOS DISPLAY-IT COMPLETO & CLICK RAIL VOOR EEN PERFECTE FOTOWAND PARFAIT POUR UN MUR DE PHOTOS Click Muurmontage Montage mural Display-It Completo Het ideale foto-ophangsysteem: Strak tegen de muur gepresenteerd

Nadere informatie

AMÉNAGEMENT DE MAGASINS WINKELINRICHTING

AMÉNAGEMENT DE MAGASINS WINKELINRICHTING AMÉNAGEMENT DE MAGASINS WINKELINRICHTING Quatre-vingts ans d expérience en aménagement de magasin L agencement de votre magasin vous rappelle les années 70? Vous ouvrez prochainement une nouvelle boutique?

Nadere informatie

Ballonnen Ballons. Taal. Langue. Nederlands. Français

Ballonnen Ballons. Taal. Langue. Nederlands. Français Ballonnen Ballons Taal Langue Ballonnen Ballonnen! En dat betekent... knallen! Laat nu je logo of bedrijfsnaam extra groot op ballonnen drukken. Kies voor elke kleur uit de regenboog, of voor een chique

Nadere informatie

RailTime : l info vous accompagne!

RailTime : l info vous accompagne! RailTime : l info vous accompagne! Internet, affiches horaires, annonces sonores, tableaux d affichage, télétexte, GSM Votre info en direct du rail À quand le prochain train? Sur quelle voie? Est-il à

Nadere informatie

22306 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

22306 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE 22306 BELGISCH STAATSBLAD 28.04.2006 Ed. 2 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER N. 2006 1678 [C 2006/14095] 24 APRIL 2006. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit

Nadere informatie

Spandoek met tunnelzoom-enkelzijdig

Spandoek met tunnelzoom-enkelzijdig Spandoek met tunnelzoom-enkelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression au recto Taal Langue Nederlands Français Nederlands Spandoek met tunnelzoom-enkelzijdig Spandoeken kunnen worden afgewerkt

Nadere informatie

Servetten Serviettes. Langue. Taal. Nederlands. Français

Servetten Serviettes. Langue. Taal. Nederlands. Français Servetten Serviettes Taal Langue Servetten Op zoek naar fijne en stijlvolle witte servetten? Wij hebben ze in alle soorten en maten. Of maak het nog bonter: servetten met jouw logo, design of foto! Tips

Nadere informatie