UMIG Marktprocessen Processus de marché. Business Requirements Settle Reconciliatie van de compensatie Réconciliation de la compensation

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "UMIG Marktprocessen Processus de marché. Business Requirements Settle Reconciliatie van de compensatie Réconciliation de la compensation"

Transcriptie

1 ATRIAS Market Processes UMIG Marktprocessen Processus de marché Business Requirements Settle Reconciliatie van de compensatie Réconciliation de la compensation Versie v / Version v Voor implementatie / Pour implémentation UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC

2 1 DOCUMENTVERSIES VERSIONS DU DOCUMENT Versieoverzicht - Gestion des versions Referenties - Références CONTEXT CONTEXTE Scope Concepten en begrippen Concepts et définitions DOEL BUT DU PROCESSUS UMIG BR SE RECONCILIATION OF COMPENSATION Scope Procesdefinitie Définition du processus Procesverloop Déroulement du processus UMIG BR SE Calculate Reconciliation of Compensation Scope Sub-proces definitie Définition du sous-processus Procesverloop Déroulement du processus Procesomschrijving Description du processus Sturing van het proces (algemene proces afspraken) Contrôle du processus Detail van de berekening van de reconciliatie van de compensatie volumes Détail du calcul des volumes de 'réconciliation de la compensation' Detail van de berekening van het aandeel in de allocatievolumes Détail du calcul de la part dans les volumes d'allocation UMIG BR SE Control And Handle Reconciliation of Compensation Scope Sub-proces definitie Définition du sous-processus Procesverloop Déroulement du processus Procesomschrijving Description du processus UMIG BR SE Control and Handle Control Results For Control Reconciliation of Compensation UMIG BR SE Handle Reconciliation of Compensation Feedback Sequence Diagram Lijst van de betrokken rollen Liste des rôles impactés UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 2/48

3 4.8 Uitgewisselde gegevens Données échangées TABELLEN & INDEXEN TABLES & INDEXES Begrippenlijst Glossaire Table of Figures UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 3/48

4 1 Documentversies Versions du document UMIG - Settle 1.1 Versieoverzicht - Gestion des versions Versie Version Datum Date Auteur Beschrijving - Description V0.1 26/06/2013 Atrias MPP UMIG6 Project Team V3.0 21/10/2013 Atrias MPP UMIG6 Project Team V3.1 28/02/2014 V3.2 31/07/2014 V3.3 30/06/2015 V /09/2015 V3.4 31/12/2015 V6.5 30/06/2016 V /06/2017 Atrias MPP UMIG Project Team Atrias MPP UMIG Project Team Atrias MPP UMIG Project Team Atrias MPP UMIG Project Team Atrias MPP UMIG Project Team Atrias MPP UMIG Project Team Atrias MPP UMIG Project Team Eerste versie voor review SME van de Business Requirements voor Reconciliatie van de compensatie Première version pour review par SME des Business Requirements pour la Réconciliation de la compensation Versie voor publicatie Version pour publication Versie voor publicatie (Geen inhoudelijke wijzigingen) Version pour publication (Aucune modification de contenu) Versie voor publicatie (Geen inhoudelijke wijzigingen) Version pour publication (Aucune modification de contenu) Integratie errata Intégration errata Integratie errata Intégration errata Geen veranderingen Pas de changements Veranderingen ten gevolge van de herziening van de nomenclatuur en versie nummering Changements suite à la révision de la nomenclature et numérotation des versions Integratie errata Intégration errata UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 4/48

5 1.2 Referenties - Références Referentie - Référence [1] UMIG - BR - SE Allocation Process Electricity [2] UMIG - BR - SE Exchanged Information Omschrijving - Description Document met alle specifieke marktregels voor het proces "Settle Allocatie elektriciteit" (pre-allocatie en maandelijkse allocatie), bepaald in onderlinge overeenstemming met de verschillende marktpartijen Document reprenant l ensemble des règles de marché spécifiques au processus Settle Allocation électricité (pre-allocation et allocation mensuelle), définies en commun accord avec les différentes parties de marché Matrix van alle berichten en gegevens die worden uitgewisseld in het kader van het proces "Settle" Matrice de l'ensemble des messages et des données échangées dans le cadre de processus "Settle" UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 5/48

6 2 Context Contexte 2.1 Scope Het domein Settle is een van de domeinen die gedekt zijn door UMIG. ebix definieert het domein Settle als volgt: "De berichten gedefinieerd in deze fase stellen de partijen die verantwoordelijk zijn voor de onbalans in staat om geaggregeerde uitgevoerde schema's, regulatie- en metering informatie te ontvangen, en om onbalans verslagen en rekeningen (facturen) te sturen naar de Balance Responsible Party (consumptie, productie, capaciteit, enz.)." Het proces Settlement bestaat uit een aantal duidelijk omschreven en opeenvolgende sub-processen: Le domaine "Settle" est un des domaines couverts par UMIG6.0. ebix définit le domaine Settle comme suit : "Les messages définis dans le cadre de cette phase permettent aux parties responsables du déséquilibre de recevoir des schémas agrégés ainsi que des informations de régulation et de comptage et d'envoyer des rapports et comptes (factures) de déséquilibre au Balance Responsible Party (consommation, production, capacité, etc.)." Le processus de Settlement se compose de plusieurs sous-processus successifs clairement définis : Pre-allocatie: Dit zijn processen ter voorbereiding van de eigenlijke allocatie die uitgevoerd worden voor de maandelijkse allocatie. Maandelijkse allocatie: De berekening van de toe te wijzen volumes van de maand (M) aan de marktpartijen. Reconciliatie: Het doel van dit proces is de toegewezen volumes te corrigeren voor de verschillende marktpartijen op basis van een vergelijking tussen de allocatievolumes en de werkelijk uitgelezen volumes voor een zelfde periode. Pré-allocation : Il s agit des processus en préparation de l allocation proprement dit qui se déroulent avant l allocation mensuelle. Allocation mensuelle : Le calcul des volumes à allouer du mois (M) aux parties de marché. Réconciliation : Le but de ce processus est de corriger les volumes alloués pour les différentes parties du marché sur base de la comparaison des volumes d allocation et des volumes effectivement relevés pour une même période. Reconciliatie van de compensatie: Het reconciliatie van de compensatie proces heeft tot doel de financiële impact die volgt uit een settlement model voor elektriciteit gebaseerd op bruto energiestromen voor toegangspunten in respectievelijk de services compensatie of valorisatie van de injectie evenredig te verdelen over alle Balance Suppliers. In dit document wordt er in meer detail een beschrijving gegeven van de scenario s (L) 3 en 4 en de functionaliteiten van de reconciliatie van de compensatie. De processen betreffende de allocatie die voorafgaat aan de reconciliatie van de compensatie worden beschreven in het document UMIG - BR - SE Allocation Process Electricity. 2.2 Concepten en begrippen Concepts et définitions Réconciliation de la compensation : Le processus de 'réconciliation de la compensation' a pour objectif de répartir proportionnellement entre tous les Balance Suppliers l'impact financier découlant d'un modèle de settlement electricité fondé sur des flux d'énergie bruts pour les points d'accès au niveau des services 'compensation' ou 'valorisation de l'injection'. Ce document donne une description plus détaillée des scénarios (L) 3 et 4 et des fonctionnalités de la 'réconciliation de la compensation'. Les processus concernant l'allocation qui précède la 'réconciliation de la compensation' sont décrits dans le document UMIG - BR - SE Allocation Process Electricity. UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 6/48

7 Om een correct begrip van dit document mogelijk te maken worden hieronder een aantal concepten geïntroduceerd. Voor een overzicht van de in dit document gebruikte begrippen en definities verwijzen we naar het document UMIG - GE - XD Glossary. Pour une bonne compréhension de ce document, plusieurs concepts sont présentés ci-dessous. Pour un aperçu des concepts et définitions utilisés dans ce document, reportez-vous au document UMIG - GE - XD Glossary. UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 7/48

8 3 Doel But du processus Reconciliatie van de compensatie is een proces dat op basis van het allocatieproces elektriciteit de financiële impact van het gebruik van bruto volumes (productie en consumptie) in het settlement model tracht te verdelen via een financieel settlement tussen alle Balance Suppliers. Deze financiële impact ontstaat doordat er in het settlement model vóór MIG6 gecompenseerde en gevaloriseerde volumes gealloceerd worden op basis van een consumptieprofiel voor Balance Suppliers van toegangspunten in respectievelijk de services compensatie en valorisatie van de injectie. Hierdoor wordt via het model zelf aan de hand van de residufactor een evenredige verdeling tussen Balance Suppliers bekomen van het verschil tussen bovengenoemde volumes en de bruto productie en consumptie volumes. Vanaf MIG6 wordt gebruik gemaakt van bruto productie- en consumptievolumes die respectievelijk via een productie- en consumptieprofiel gealloceerd worden aan de Balance Suppliers van deze toegangspunten, waardoor bovengenoemd verschil niet langer verdeeld wordt via het allocatiemodel zelf, maar via een apart financieel settlement in het kader van het reconciliatie van de compensatie proces. Gesimplificeerd voorbeeld: Beschouwen we een toegangspunt in compensatie met een jaarlijks bruto consumptievolume van kwh en een jaarlijks productievolume van kwh dan is het gecompenseerde consumptievolume kwh. Vóór MIG6 wordt er gealloceerd op basis van dit gecompenseerde consumptievolume (Ccompensated in onderstaande figuur), terwijl er vanaf MIG6 gealloceerd wordt op basis van de bruto volumes (Cgross en Pgross in onderstaande figuur). Het verschil tussen wat er voor dit toegangspunt voor een gegeven kwartier gealloceerd wordt in het allocatiemodel vóór en na MIG6 bestaat uit enerzijds het volledige bruto productievolume (8.000 kwh) verdeeld met een productieprofiel en anderzijds het verschil tussen het gecompenseerde consumptievolume en het bruto consumptievolume verdeeld met een consumptieprofiel (8.000 kwh). La 'réconciliation de la compensation' est un processus qui, sur la base du processus d'allocation électricité, tente de répartir l'impact financier de l'utilisation de volumes bruts (production et consommation) dans le modèle de settlement à travers un settlement financier entre tous les Balance Suppliers. Cet impact financier apparaît du fait de l'allocation, dans le modèle de settlement antérieur à MIG6, de volumes compensés et valorisés sur la base d'un profil de consommation pour les Balance Suppliers de points d'accès avec services 'compensation' et 'valorisation de l'injection'. Il se produit de ce fait, à travers le modèle même et sur la base du facteur de résidu, une répartition proportionnelle entre Balance Suppliers de la différence entre les volumes précités et les volumes bruts de production et de consommation. À partir de MIG6, il sera fait usage de volumes bruts de production et de consommation qui, à travers un profil de production ou de consommation, seront alloués aux Balance Suppliers de ces points d'accès, avec pour effet que la différence précitée ne sera plus répartie à travers le modèle d'allocation proprement dit, mais à travers un settlement financier distinct, dans le cadre du processus de 'réconciliation de la compensation'. Exemple simplifié : Considérons un point d'accès en compensation avec un volume annuel brut de consommation de kwh et un volume de production annuel de kwh. Le volume de consommation compensé est alors de kwh. Avant MIG6, l'allocation se faisait sur la base de ce volume de consommation compensé (Ccompensated dans la figure ci-dessous), alors qu'à partir de MIG6, elle se fera sur la base des volumes bruts (Cgross et Pgross dans la figure ci-dessous). La différence entre ce qui était alloué avant et après MIG6 pour ce point d'accès pour un quart d'heure donné se compose d'une part du volume total brut de production (8.000 kwh) réparti avec un profil de production et d'autre part de la différence entre le volume de consommation compensé et le volume brut de consommation réparti avec un profil de consommation (8.000 kwh). Pour un jour d'hiver typique (1er janvier dans la figure ci-dessous), le volume de Voor een typische winterdag (1 januari in onderstaande figuur) zal het netto consommation net alloué (volume brut de consommation moins volume de gealloceerd consumptievolume (bruto consumptie- min productievolume) groter compensation) sera plus important que le volume compensé dans l'ancien zijn dan het gecompenseerde volume in het oude model. Op een typische modèle. Pour un jour d'été typique (1er juillet dans la figure ci-dessous) par contre, zomerdag (1 juli in onderstaande figuur) zal daarentegen het netto gealloceerd le volume de consommation net alloué sera plus faible (et éventuellement négatif) consumptievolume kleiner (en eventueel negatief) zijn dan het gecompenseerde que le volume compensé dans l'ancien modèle. Bien que pour cet exemple sur volume in het oude model. Hoewel in dit voorbeeld op jaarbasis het totale netto base annuelle, le volume total net de consommation soit égal au volume de consumptievolume gelijk is aan het gecompenseerde consumptievolume ontstaat consommation compensé, il y aura un impact financier compte tenu des UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 8/48

9 er een financiële impact gezien de verschillende prijzen die gelden op de verschillende tijdstippen doorheen het jaar. Dit is het financiële effect dat via de reconciliatie van de compensatie geneutraliseerd dient te worden. différences de prix aux différents moments de l'année. C'est l'effet financier à neutraliser à travers la 'réconciliation de la compensation'. Consumption Production C gross = kwh/year C compensated = kwh/year P gross = kwh/year Figure 1 - Comparison compensated consumption volume vs brut consumption and production volumes v1.0 Het neutraliseren van bovengenoemde impact wordt bereikt in drie fasen die hieronder end-to-end worden geïllustreerd. Merk hierbij op dat enkel de berekeningen vermeld in hoofdstuk 4, uitgevoerd door de Settlement Responsible, binnen de scope van de marktafspraken (UMIG) vallen. Berekeningen uitgevoerd door het RCO die hieronder worden geïllustreerd vallen buiten de scope van de marktafspraken (UMIG) en worden bijgevolg louter informatief ter illustratie weergegeven. La neutralisation de l'impact susmentionné se fait en trois phases qui sont illustrées de façon end-to-end ci-dessous. Notez que seulement les calculs mentionnés dans la chapitre 4, effectués par le Settlement Responsible, rentrent dans le périmètre des règles de marché (UMIG). Les calculs effectués par le RCO qui sont illustrés ci-dessous, sortent du périmètre des règles de marché (UMIG) et sont donc informatives et mentionnées uniquement à des fins d'illustration. Eerste Fase: In de eerste fase wordt bepaald wat het totale te reconciliëren bedrag is en wat het bruto bedrag is dat een Balance Supplier dient te ontvangen voor wat hij gealloceerd heeft gekregen voor de toegangspunten in compensatie en valorisatie van de injectie in zijn portefeuille. De bepaling van deze bedragen gebeurt in volgende stappen: 1) Bepalen wat het totale bruto productievolume is dat voor de toegangspunten in compensatie en valorisatie van de injectie werd gealloceerd aan een bepaalde Balance Supplier voor een bepaalde DGO en regio tijdens een bepaald kalenderjaar. Voorbeeld: Première phase: La première phase consiste à déterminer le montant total à réconcilier et le montant brut qu'un Balance Supplier doit recevoir pour ce qui lui a été alloué pour les points d'accès en 'compensation' et 'valorisation de l'injection' dans son portefeuille. La détermination de ces montants se fait à travers les étapes suivantes : 1) Définition du volume total brut de production alloué pour les points d'accès en 'compensation' et 'valorisation de l'injection' à un Balance Supplier donné pour un DGO et une région donné, pendant une année calendrier donnée. Exemple: UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 9/48

10 AP for DGO X, region Y and Balance Supplier Z t1 t2 t3 t4 t5 t6 TOTAL YEAR Y AP1 (Compensation) Brut Production Volume (MWh) 0,075 0,210 0,225 0,750 0,075 0,000 1,335 AP2 (Compensation) Brut Production Volume (MWh) 0,140 0,400 0,450 0,155 0,165 0,000 1,310 AP3 (Valorisation) Brut Production Volume (MWh) 0,090 0,220 0,250 0,232 0,264 0,000 1,056 AP4 (Commercialisation Production) Brut Production Volume (MWh) 0,600 0,800 0,950 0,822 0,710 0,000 3,882 TOTAL Brut Production Volume (MWh) 0,305 0,830 0,925 1,137 0,504 0,000 3,701 Only brut production volume for AP with service 'Compensation' and 'Valorisation' taken into account. Figure 2 - Determination total production volume for DGO X, region Y and Balance Supplier Z v1.0 2) Bepalen van het genormaliseerde bruto consumptieprofiel uit de allocatie. Dit consumptieprofiel wordt berekend op basis van dezelfde toegangspunten als deze die gebruikt werden voor het bepalen van het totale bruto productievolume uit de vorige stap. Het resultaat van deze stap is een genormaliseerd profiel per 15. Voorbeeld: 2) Définition du profil de consommation brut normalisé à l'issue de l'allocation. Ce profil de consommation est calculé sur la base des mêmes points d'accès que ceux utilisés pour la définition du volume total brut de production dans le cadre de l'étape précédente. Le résultat de cette étape est un profil normalisé par 15'. Exemple : Based on AP for DGO X, region Y and Balance Supplier Z t1 t2 t3 t4 t5 t6 TOTAL YEAR Y TOTAL Brut Consumption Volume (MWh) 0,312 1,248 1,560 1,248 0,624 0,312 5,304 Normalized Brut Consumption Profile 0,06 0,24 0,29 0,24 0,12 0,06 1 Figure 3 - Determination normalized brut consumption profile for DGO X, region Y and Balance Supplier Z v1.0 3) Toepassen van het bruto consumptieprofiel uit de vorige stap op het totale bruto productievolume berekend in de eerste stap. Het resultaat van deze stap is een volume per 15 (gereduceerd consumptievolume). Voorbeeld: 3) Application du profil de consommation brut de l'étape précédente au volume total brut de production calculé lors de la première étape. Le résultat de cette étape est un volume par 15' (volume de consommation réduit). Exemple : Based on AP for DGO X, region Y and Balance Supplier Z t1 t2 t3 t4 t5 t6 TOTAL YEAR Y Normalized Brut Consumption Profile * Total Brut Production Volume = Reduced Consumption Volume (MWh) 0,218 0,871 1,089 0,871 0,435 0,218 3,701 Figure 4 Application consumption profile on total production volume for DGO X, region Y and Balance Supplier Z v1.0 4) Berekenen van het verschil per 15 tussen het gereduceerd consumptievolume uit stap 3 min het bruto productievolume uit stap 1. 4) Calcul de la différence par 15' entre le volume de consommation réduit issu de l'étape 3 moins le volume de production brut de l'étape 1. Exemple : UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 10/48

11 Voorbeeld: Based on AP for DGO X, region Y and Balance Supplier Z t1 t2 t3 t4 t5 t6 TOTAL YEAR Y Reduced Consumption Volume (MWh) 0,218 0,871 1,089 0,871 0,435 0,218 3,701 Brut Production Volume (MWh) 0,305 0,830 0,925 1,137 0,504 0,000 3,701 Reduced Consumption Volume - Brut Production Volume (MWh) -0,087 0,041 0,164-0,266-0,069 0,218 0,000 Figure 5 Substraction brut production volume from reduced consumption volume for DGO X, region Y and Balance Supplier Z v1.0 5) Valoriseren van de uit de vorige stap bekomen volumes op basis van prijzen per 15 en aggregeren tot een jaarbedrag. Voorbeeld: 5) Valorisation des volumes obtenus à l'issue de l'étape précédente sur la base de prix par 15' et agrégation en un montant annuel. Exemple : Based on AP for DGO X, region Y and Balance Supplier Z t1 t2 t3 t4 t5 t6 TOTAL YEAR Y Reduced Consumption Volume - Brut Production Volume (MWh) -0,087 0,041 0,164-0,266-0,069 0,218 0,000 Price ( /MWh) Volume * Price ( ) 6,984 0,204 9,812-6,654-2,744 15, Figure 6 Valorisation volume for DGO X, region Y and Balance Supplier Z v1.0 6) Aggregeren van de bedragen uit de vorige stap voor alle DGOs, Balance Suppliers en regio s. Voorbeeld: 6) Agrégation des montants issus de l'étape précédente pour toutes les régions, tous les DGO et tous les Balance Suppliers. Exemple : DGO1/region A DGO1/region B DGO2/region A DGO3/region B DGO4/region C DGO5/region A TOTAL DGO's/regions Balance Supplier 1 ( ) Balance Supplier 2 ( ) Balance Supplier 3 ( ) Balance Supplier 4 ( ) TOTAL Balance Suppliers Figure 7 Aggregation amounts for all DGO s, Balance Suppliers and regions v1.0 Het bedrag dat in stap vijf berekend werd bepaalt het bruto bedrag dat een Balance Supplier met toegangspunten in compensatie en/of valorisatie van de injectie dient te ontvangen op basis van de berekeningen van de eerste fase voor wat hij gealloceerd heeft gekregen via het MIG6 allocatiemodel. Het bedrag Le montant calculé dans le cadre de l'étape cinq détermine le montant brut qu'un Balance Supplier avec points d'accès en 'compensation' et/ou 'valorisation de l'injection' doit recevoir sur la base des calculs de la première phase pour ce qui lui a été alloué à travers le modèle d'allocation MIG6. Le montant calculé dans UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 11/48

12 berekend in stap zes bepaalt het totale te reconciliëren bedrag via de reconciliatie van de compensatie. Merk op dat indien er voor toegangspunten in compensatie of valorisatie van de injectie geen bruto productie- en consumptievolumes werden gebruikt in de allocatie, maar wel gecompenseerde of gevaloriseerde volumes, hiermee geen rekening wordt gehouden in de bovenstaande berekeningen. Tweede fase: In de tweede fase wordt het totale te reconciliëren bedrag, berekend in stap zes hierboven, verdeeld tussen alle Balance Suppliers op basis van hun aandeel in de allocatievolumes van een bepaald kalenderjaar waarop een residufactor werd toegepast. Het wordt op basis van de volgende stappen berekend: 1) Bepalen wat het totale allocatievolume is waarop een residufactor (RF) werd toegepast voor een bepaalde Balance Supplier, regio en DGO combinatie tijdens een bepaald kalenderjaar. Zoals gedocumenteerd in UMIG - BR - SE Allocation Process Electricity zijn de volumes waarop een RF wordt toegepast de consumptievolumes waarvoor geen gemeten volume 1 per 15 of kalendermaand beschikbaar is. Voorbeeld: le cadre de l'étape six détermine le montant total à réconcilier à travers la 'réconciliation de la compensation'. Notez que si aucun volume brut de production et de consommation n'a été utilisé pour les points d'accès en 'compensation' ou 'valorisation de l'injection' au moment de l'allocation, mais bien des volumes compensés ou valorisés, il n'en sera pas tenu compte dans les calculs ci-dessus. Deuxième phase : Au cours de la deuxième phase, le montant total à réconcilier, calculé durant l'étape six ci-dessus, est réparti entre tous les Balance Suppliers sur la base de leur part dans les volumes d'allocation d'une année calendrier donnée auxquels un facteur de résidu a été appliqué. Le calcul se fait selon les étapes suivantes : 1) Définition du volume d'allocation total auquel un facteur de résidu (FR) a été appliqué pour une combinaison Balance Supplier, région et DGO donnée, pendant une année calendrier donnée. Comme indiqué dans le document UMIG - BR - SE Allocation Process Electricity, les volumes auxquels un FR est appliqué sont les volumes de consommation pour lesquels aucun volume mesuré 2 par 15' ou par mois calendrier n'est disponible. Exemple : AP for DGO X, region Y and Balance Supplier Z t1 t2 t3 t4 t5 t6 TOTAL YEAR Y AP1 Brut Consumption Volume per 15' - RMV (MWh) 0,491 1,964 2,454 1,964 0,982 0,491 8,345 AP1 Brut Production Volume per 15' - RMV (MWh) 0,140 0,400 0,450 0,155 0,165 0,000 1,310 AP2 Brut Consumption Volume per 15' - EMV (MWh) 0,339 1,354 1,693 1,354 0,677 0,339 5,756 AP3 Brut Consumption Volume per 15' - EAV (MWh) 0,191 0,764 0,955 0,764 0,382 0,191 3,247 AP4 Brut Consumption Volume per 15' - EAV (MWh) 0,312 1,248 1,560 1,248 0,624 0,312 5,304 Only brut consumption volumes on which an RF is applied taken into account. TOTAL Volume on which RF was applied (MWh) 0,842 3,366 4,208 3,366 1,683 0,842 14,307 Figure 8 - Determination total allocation volume on which an RF is applied for DGO X, region Y and Balance Supplier Z v1.0 1 Merk hierbij op dat pseudo-amr s eveneens als gemeten beschouwd worden en er evenmin een residufactor wordt op toegepast. 2 Notez ici que des pseudo-amr sont également considérés comme mesurés et qu'aucun facteur résiduel n'y est appliqué. UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 12/48

13 2) Aggregeren van de volumes uit de vorige stap voor een bepaald kalenderjaar voor alle Balance Suppliers van een bepaalde DGO en regio. Voorbeeld: 2) Agrégation des volumes issus de l'étape précédente pour une année calendrier donnée pour tous les Balance Suppliers d'un DGO et une région donné. Exemple : Alloc DGO1/region A Balance Suppliers for DGO X and regiony Balance Supplier 1 (MWh) 14 Balance Supplier 2 (MWh) 15 Balance Supplier 3 (MWh) 24 Balance Supplier 4 (MWh) 62 TOTAL Balance Suppliers 115 Figure 9 Aggregation total allocation volume on which an RF is applied for all Balance Suppliers of DGO X and region Y v1.0 3) Aggregeren van de volumes uit de vorige stap voor alle DGO s en regio s. Voorbeeld: 3) Agrégation des volumes issus de l'étape précédente pour tous les DGO et régions. Exemple : Alloc DGO1/region A Alloc DGO1/region B Alloc DGO2/region A Alloc DGO3/region B Alloc DGO4/region C Alloc DGO5/region A TOTAL Alloc Balance Supplier 1 (MWh) Balance Supplier 2 (MWh) Balance Supplier 3 (MWh) Balance Supplier 4 (MWh) TOTAL Balance Suppliers Figure 10 Aggregation total allocation volume on which an RF is applied for all Balance Suppliers for all DGO s and regions v1.0 4) Bepalen van het aandeel van een bepaalde Balance Supplier in het totale allocatievolume waarop een residufactor werd toegepast. Voorbeeld: 4) Définition de la part d'un Balance Supplier donné dans le volume d'allocation total auquel un facteur de résidu a été appliqué. Exemple : UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 13/48

14 TOTAL Alloc MWh TOTAL Alloc % Balance Supplier ,02% Balance Supplier ,85% Balance Supplier ,33% Balance Supplier ,79% TOTAL Balance Suppliers ,00% Figure 11 Determination percentage of a Balance Supplier in the total allocation volume on which an RF is applied for all DGO s and regions v1.0 5) Bepalen van het bruto bedrag per Balance Supplier op basis van diens aandeel en het totale te reconciliëren bedrag berekend in stap 6 van de eerste fase. Voorbeeld: 5) Définition du montant brut par Balance Supplier sur la base de sa part et du montant total à réconcilier calculé dans le cadre de l'étape 6 de la première phase. Exemple : TOTAL Alloc % Amount in charge of Balance Supplier ( ) Balance Supplier 1 24,02% 449 Balance Supplier 2 16,85% 315 Balance Supplier 3 37,33% 698 Balance Supplier 4 21,79% 408 TOTAL Balance Suppliers 100,00% 1870 TOTAL amount to reconcile ( ) 1870 Figure 12 Determination gross amount in charge of Balance Suppliers for reconciliation of compensation v1.0 Derde fase: In de derde fase wordt het netto reconciliatie van de compensatie bedrag per Balance Supplier bepaald als het verschil tussen beide bovengenoemde bruto bedragen per Balance Supplier van fasen 1 en 2. Deze bedragen worden gebruikt voor het financieel settlement van de reconciliatie van de compensatie. Voorbeeld: Troisième phase : Dans la troisième phase, le montant net de 'réconciliation de la compensation' par Balance Supplier est défini comme la différence entre les deux montants bruts précités par Balance Supplier des phases 1 et 2. Ces montants seront utilisés pour le settlement financier de la 'réconciliation de la compensation'. Exemple : UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 14/48

15 Amount Phase 1 - Sourced via Alloc model MIG6 ( ) UMIG - Settle Amount Phase 2 - In charge of Balance Suppliers ( ) Amount Phase 3 - Net 'Reconciliation of Compensation' amount ( ) Balance Supplier 1 ( ) Balance Supplier 2 ( ) Balance Supplier 3 ( ) Balance Supplier 4 ( ) TOTAL Balance Suppliers Figure 13 Determination net amount to be paid/received for the reconciliation of compensation v1.0 Zoals hoger aangehaald beperkt de scope van de marktafspraken (UMIG) zich enkel tot de processen uitgevoerd door de Settlement Responsible. In wat volgt wordt dan ook enkel verder ingegaan op de stappen 1 t.e.m. 5 in fase 1 en stappen 1 en 2 in fase 2. De processen uitgevoerd door het Reconciliation Consolidation Organism (RCO) en Adminstrative Organism (AO) komen verder niet aan bod 3. Comme mentionné ci-dessus le périmètre des règles de marché (UMIG) se limite aux processus exécutés par le Settlement Responsible. Dans la suite de ce document on se concentre sur les étapes 1 à 5 incluse de la phase 1, et les étapes 1 et 2 de la phase 2. Les processus exécutés par le Reconciliation Consolidation Organism (RCO) et l'administrative Organism (AO) ne sont plus abordés 4. 3 Dit wordt beschreven als onderdeel van de overeenkomst rond reconciliatie voor het MIG6 settlement model. 4 Cela est décrit comme partie de la convention sur la réconciliation pour le modèle de settlement MIG6. UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 15/48

16 4 UMIG BR SE Reconciliation of Compensation 4.1 Scope UMIG - Settle 4.2 Procesdefinitie Définition du processus Figure 14 - Use Case Diagram Reconciliation of Compensation v1.0 Het reconciliatie van de compensatie proces kan opgesplitst worden in twee subprocessen: Le processus de 'réconciliation de la compensation' peut être scindé en deux sous-processus : De berekening van de reconciliatie van de compensatie De controle van de reconciliatie van de compensatie resultaten Le calcul de la 'réconciliation de la compensation' Le contrôle des résultats de la 'réconciliation de la compensation' De berekening van de reconciliatie van de compensatie vormt de basis voor het financieel settlement voor het RCO (Reconciliation Consolidation Organism) en het AO (Administrative Organism). Het controleproces beschrijft de controles uitgevoerd door de Balance Suppliers op de reconciliatie van de compensatie resultaten. Le calcul de la 'réconciliation de la compensation' représente la base du settlement financier pour le RCO (Reconciliation Consolidation Organism) et l'ao (Administrative Organism). Le processus de contrôle décrit les contrôles effectués par les Balance Suppliers sur les résultats de la 'réconciliation de la compensation'. UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 16/48

17 4.3 Procesverloop Déroulement du processus Figure 15 - Activity Diagram Reconciliation of Compensation v1.0 UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 17/48

18 4.4 UMIG BR SE Calculate Reconciliation of Compensation Scope Sub-proces definitie Définition du sous-processus Figure 16 - Use Case Diagram Calculate Reconciliation of Compensation v1.0 De Settlement Responsible berekent per reconciliatie van de compensatie run de te reconciliëren volumes 5 met een aggregatieniveau: per kalenderjaar; per Balance Supplier, Distribution Grid Operator, regio per 15 Deze resultaten worden naar de Balance Suppliers en het Reconciliation Consolidation Organism (RCO) verstuurd. Merk op dat een verdere aggregatie en Le Settlement Responsible calcule les volumes à réconcilier par run de 'réconciliation de la compensation' 6 avec un niveau d'agrégation : par année calendrier ; par Balance Supplier, Distribution Grid Operator, région par 15' Ces résultats sont ensuite envoyés aux Balance Suppliers et au Reconciliation Consolidation Organism (RCO). Notez qu une agrégation complémentaire et 5 Merk op dat het hier te reconcilieren volumes per 15 betreft die op jaarbasis leiden tot een volume gelijk aan nul, maar met een verschillende valorisering per Notez qu'il s'agit ici de volumes à réconcilier par 15' qui conduisent, sur une base annuelle, à un volume égal à zéro, mais avec une valorisation différente par 15'. UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 18/48

19 de valorisatie van deze volumes door het RCO gebeurt op basis van de prijzen gecommuniceerd door het Administrative Organism (AO) (zie sectie 3). Daarnaast berekent de Settlement Responsible per DGO en regio het totale volume van de aan een bepaalde Balance Supplier gealloceerde volumes waarop een residufactor toegepast werd voor een bepaald kalenderjaar evenals het totale volume voor die DGO en regio over alle Balance Suppliers heen. Deze geaggregeerde resultaten worden eveneens in eenzelfde bericht zowel naar de Balance Suppliers als het RCO verstuurd. De combinatie van hoger genoemde gegevens laat toe om een financieel settlement te doen en het netto te ontvangen of betalen bedrag per Balance Supplier te berekenen die via het financieel settlement voor de reconciliatie van de compensatie verrekend wordt. Zoals hoger beschreven wordt in dit document niet verder ingegaan op de processen uitgevoerd door het RCO en het AO. une valorisation de ces volumes sur la base des prix communiqués par l'administrative Organism (AO) sont faites par le RCO (cf. point 3). Ensuite, le Settlement Responsible calcule, pour chaque DGO et région, le volume total des volumes alloués à un Balance Supplier donné auxquels un facteur de résidu a été appliqué pour une année calendrier donnée, de même que le volume total pour ce DGO et région sur l'ensemble des Balance Suppliers. Ces résultats agrégés sont également envoyés dans un même message aux Balance Suppliers et au RCO. La combinaison des données précitées permet d'effectuer un settlement financier et de calculer le montant net à recevoir ou à payer par Balance Supplier, soldé à travers le settlement financier pour la 'réconciliation de la compensation'. Comme décrit plus haut, ce document ne traite pas des processus exécutés par le RCO et l'ao. UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 19/48

20 4.4.3 Procesverloop Déroulement du processus Figure 17 - Activity Diagram Calculation Reconciliation of Compensation v1.1 UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 20/48

21 4.4.4 Procesomschrijving Description du processus Start Signaal: Signal de départ : Het berekenen van een reconciliatie van de compensatie run is een jaarlijks proces en vindt steeds plaats op ten laatste de laatste werkdag van de maand waarin de run uitgevoerd dient te worden. Le calcul d'un run de 'réconciliation de la compensation' est un processus annuel qui a toujours lieu au plus tard le dernier jour ouvrable du mois pendant lequel le run doit se dérouler. Pre-requisites: Pré-requis Niet van toepassing Pas d'application Eindigt wanneer Termine quand De reconciliatie van de compensatie volumes evenals het reconciliatie van de compensatie aandeel voor een bepaalde DGO, regio en Balance Supplier worden verstuurd naar de Balance Supplier en het RCO. Les volumes de 'réconciliation de la compensation' comme la part de 'réconciliation de la compensation' pour un DGO, région et un Balance Supplier donnés sont envoyés au Balance Supplier et au RCO. Resultaat Résultat Op basis van de reconciliatie van de compensatie volumes en het reconciliatie van de compensatie aandeel gaan het RCO en het AO over tot het financieel settlement. De Balance Suppliers kunnen op basis van deze resultaten de nodige controles uitvoeren. Sur la base des volumes de 'réconciliation de la compensation' et de la part de 'réconciliation de la compensation', le RCO et l'ao procèdent au settlement financier. Les Balance Suppliers peuvent effectuer les contrôles nécessaires sur la base de ces résultats. Uitzonderingen Exceptions Niet van toepassing Pas d'application Verloop: Déroulement : Bereken reconciliatie van de compensatie resultaten (Calculate reconciliation of compensation results) In deze processtap wordt een reconciliatie van het compensatie volume dat bestaat uit een volume per 15 voor een bepaald kalenderjaar berekend op basis van een bruto consumptie- en productieprofiel en een bruto productievolume voor een bepaalde combinatie Balance Supplier, DGO en regio. Calcul des résultats de 'réconciliation de la compensation' (Calculate reconciliation of compensation results) Cette étape du processus consiste à calculer un volume de 'réconciliation de la compensation' composé d'un volume par 15' pour une année calendrier donnée sur la base d'un profil de consommation et de production brut et d'un volume de production brut pour une combinaison Balance Supplier, DGO et région donnée. Daarnaast wordt het aandeel bepaald van een bepaalde Balance Supplier in de allocatievolumes waarop een residufactor wordt toegepast voor een bepaald Il y a ensuite la définition de la part d'un Balance Supplier donné dans les volumes d'allocation auxquels un facteur de résidu a été appliqué pour une année UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 21/48

22 kalenderjaar en een bepaalde DGO en regio. Dit aandeel wordt berekend op basis van het totale volume van die bepaalde Balance Supplier tegenover het totale volume over alle Balance Suppliers heen. Voor meer details over de berekeningen verwijzen we naar de secties en Stuur data (Send data) calendrier et un DGO et région donné. Cette part est calculée sur la base du volume total de ce Balance Supplier donné par rapport au volume total pour l'ensemble des Balance Suppliers. Pour de plus amples détails sur les calculs, voyez les points et Envoi de données (Send data) De in de vorige processtap berekende resultaten van een bepaalde run worden verstuurd naar de betreffende Balance Supplier en naar het RCO: Reconciliatie van de compensatie volume : Dit is een volume per Balance Supplier, DGO en regio per 15 voor een bepaald kalenderjaar, evenals het totaal over alle Balance Suppliers heen voor een bepaalde DGO en regio. Reconciliatie van de compensatie aandeel: Dit is het totale allocatievolume waarop een RF werd toegepast per Balance Supplier, DGO en regio voor een bepaald kalenderjaar, evenals het totaal over alle Balance Suppliers heen voor een bepaalde DGO en regio. Les résultats d'un run donné calculés dans le cadre de l'étape de processus précédente sont envoyés au Balance Supplier en question ainsi qu'au RCO : 'Volume de réconciliation de la compensation' : Il s'agit d'un volume par Balance Supplier, DGO et région par 15' pour une année calendrier donnée, ainsi que du total sur l'ensemble des Balance Suppliers pour un DGO et région donné. 'Part de réconciliation de la compensation' : Il s'agit du volume d'allocation total auquel un FR a été appliqué par Balance Supplier, DGO et région pour une année calendrier donnée, ainsi que du total sur l'ensemble des Balance Suppliers pour un DGO et région donné. Ontvang data door Balance Supplier (Receive data by Supplier) Réception de données par le Balance Supplier (Receive data by Supplier) De Balance Supplier ontvangt de resultaten. Op basis van deze resultaten kan de Balance Supplier overgaan tot de controle van de reconciliatie van de compensatie. Dit wordt verder toegelicht in hoofdstuk 4.5. Le Balance Supplier reçoit les résultats. À partir de ces résultats, le Balance Supplier peut contrôler la 'réconciliation de la compensation'. Ce processus est expliqué en détail dans le chapitre 4.5. Ontvang data door RCO (Receive data by RCO) Réception de données par le RCO (Receive data by RCO) Het RCO ontvangt de resultaten. Le RCO reçoit les résultats. Bereken financieel settlement (Calculate financial settlement) Calcul du settlement financier (Calculate financial settlement) Het RCO zal de ontvangen reconciliatie van de compensatie volumes gebruiken om over te gaan tot het berekenen van het financiële settlement van de run, waarna het AO de verdere afhandeling doet. Le RCO utilisera les volumes reçus de 'réconciliation de la compensation' pour procéder au calcul du settlement financier du run, avant le traitement par l'ao. UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 22/48

23 4.4.5 Sturing van het proces (algemene proces afspraken) Contrôle du processus UMIG - Settle Tijdslijn Ligne du temps De resultaten van een reconciliatie van de compensatie run worden aan de Balance Suppliers en het RCO meegedeeld uiterlijk op J, dit is de laatste werkdag van de maand waarin de run wordt uitgevoerd. De run wordt berekend in de maand volgend op de maand waarop de maandelijkse allocatie voor de maand december van het beschouwde kalenderjaar definitief wordt. De berekening van de reconciliatie van de compensatie gebeurt dus enkel op basis van allocatievolumes waarvoor de allocatie definitief is. In parameters uitgedrukt betekent dit het volgende: De resultaten voor het jaar Y worden na (Y)+R+1 maanden verstuurd op ten laatste de J de dag van die maand. Hierbij is R een parameter die bepaald wordt in functie van het moment waarop de maandelijkse allocatie definitief is (momenteel 6 maanden). De parameters worden in onderstaande tabel gesynthetiseerd. Merk op dat deze parameters zo moeten geïmplementeerd worden dat ze eventueel na de goedkeuring van de markt nog kunnen evolueren. R Y J Elektriciteit Aantal maanden voordat de allocatie voor een bepaalde maand definitief is Kalenderjaar waarvoor de reconciliatie van de compensatie berekend wordt Laatste werkdag van de maand Onderstaande voorbeeldtabel geeft voor het jaar 2014 een overzicht van het moment waarop de run plaatsvindt: Les résultats d'un run de 'réconciliation de la compensation' sont communiqués aux Balance Suppliers et au RCO au plus tard le jour J, soit le dernier jour ouvrable du mois pendant lequel le run a lieu. Le run est calculé dans le mois suivant le mois où l'allocation mensuelle pour le mois de décembre de l'année calendrier considérée devient définitive. Le calcul de la 'réconciliation de la compensation' se fait donc uniquement sur la base de volumes d'allocation pour lesquels l'allocation est définitive. Exprimé en paramètres, cela donne ce qui suit : Les résultats pour l'année Y sont envoyés après (Y)+R+1 mois, au plus tard le jour J de ce mois. R est ici un paramètre défini en fonction du moment où l'allocation mensuelle est définitive (actuellement après 6 mois). Les paramètres sont synthétisés dans le tableau ci-après. Notez que ces paramètres peuvent être appliqués de façon à pouvoir évoluer encore après l'approbation du marché. R Y J Électricité Nombre de mois avant que l'allocation pour un mois donné ne devienne définitive Année calendrier pour laquelle la 'réconciliation de la compensation' est calculée Dernier jour ouvrable du mois. Le tableau ci-après donne à titre d'exemple un aperçu du moment où aura lieu le run pour l'année 2014 : UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 23/48

24 Jan-14 Feb-14 Mar-14 Apr-14 May-14 Jun-14 Jul-14 Aug-14 Sep-14 Oct-14 Nov-14 Dec-14 Jan-15 Feb-15 Mar-15 Apr-15 May-15 Jun-15 Y Jul-15 (Y)+R+1 Reconciliation of compensation run 2014 May-13 Year to reconcile: Figure 18 Example Timeline Reconciliation of Compensation Run v Interacties Interactions Niet van toepassing Pas d'application Annulaties en correcties Annulation et correction Zie sectie 4.5 Voir section Proceseigenheden Caractéristiques du processus Niet van toepassing Pas d'application UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 24/48

25 4.4.6 Detail van de berekening van de reconciliatie van de compensatie volumes Détail du calcul des volumes de 'réconciliation de la compensation' Het berekenen van een reconciliatie van de compensatie volume voor een bepaald kalenderjaar gebeurt als volgt: Le calcul d'un volume de 'réconciliation de la compensation' pour une année calendrier donnée se fait comme suit : 1) Bepalen wat het totale bruto productie- en consumptievolume is dat voor de toegangspunten in de service compensatie en valorisatie van de injectie van een bepaalde Balance Supplier, DGO en regio combinatie werd gealloceerd per 15. Merk op dat hierbij enkel rekening wordt gehouden met toegangspunten waarvoor in de allocatie bruto productie- en consumptievolumes gebruikt werden en dus niet (indien van toepassing) met toegangspunten waarvoor in de plaats daarvan gecompenseerde volumes gebruikt werden. 1) Détermination du volume total brut de production et de consommation alloué par 15' pour les points d'accès dans le service 'compensation' et 'valorisation de l'injection' d'une combinaison Balance Supplier, DGO et région donnée. Notez qu'il est tenu compte uniquement ici des points d'accès pour lesquels des volumes bruts de production et de consommation ont été utilisés dans l'allocation et donc pas (si d'application) des points d'accès pour lesquels des volumes compensés ont été utilisés à la place. M portfoliosup, DGO, R P DGO, SUP, t, SC/ V, R PDGO, SUP, t, SC/ V, k, R k1 Waarbij: Où : PDGO,SUP,t,SC/V,R = Het totale bruto productie-allocatievolume per DGO, Balance Supplier, regio, kwartier t, voor de service Compensatie of Valorisatie van de injectie PDGO,SUP,t,SC/V,k,R = Het bruto productie-allocatievolume per DGO, Balance Supplier, regio, kwartier t, voor de service Compensatie of Valorisatie van de injectie voor het toegangspunt k PDGO,SUP,t,SC/V,R = Le volume total brut d'allocation de production par DGO, Balance Supplier, région, quart d'heure t, pour le service 'Compensation' ou 'Valorisation de l'injection' PDGO,SUP,t,SC/V,k,R = Le volume brut d'allocation de production par DGO, Balance Supplier, région, quart d'heure t, pour le service 'Compensation' ou 'Valorisation de l'injection' pour le point d'accès k M portfoliosup, DGO, R C DGO, SUP, t, SC/ V, R CDGO, SUP, t, SC/ V, k, R k1 Waarbij: CDGO,SUP,t,SC/V,R = Het totale bruto consumptie-allocatievolume per DGO, regio, Balance Supplier, kwartier t, voor de service Compensatie of Valorisatie van de injectie CDGO,SUP,t,SC/V,k,R = Het bruto consumptie-allocatievolume per DGO, regio, Balance Supplier, kwartier t, voor de service Compensatie of Valorisatie van de injectie voor het toegangspunt k Où : CDGO,SUP,t,SC/V,R = Le volume total brut d'allocation de consommation par DGO, région, Balance Supplier, quart d'heure t, pour le service 'Compensation' ou 'Valorisation de l'injection' CDGO,SUP,t,SC/V,k,R = Le volume brut d'allocation de consommation par DGO, région, Balance Supplier, quart d'heure t, pour le service 'Compensation' ou 'Valorisation de l'injection' pour le point d'accès k UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 25/48

26 2) Bepalen wat het totale bruto productie- en consumptievolume is dat voor de toegangspunten in de service compensatie en valorisatie van de injectie van een bepaalde Balance Supplier, DGO en regio combinatie werd gealloceerd voor een bepaald kalenderjaar. 2) Détermination du volume total brut de production et de consommation alloué pour une année calendrier donnée pour les points d'accès dans le service 'compensation' et 'valorisation de l'injection' d'une combinaison Balance Supplier, DGO et région donnée. N year P DGO, SUP, Y, SC / V, R PDGO, SUP, t, SC / V, R t1 Waarbij: Où : PDGO,SUP,Y,SC/V,R = Het totale bruto productie-allocatievolume per DGO, regio, Balance Supplier, jaar Y voor de service Compensatie of Valorisatie van de injectie PDGO,SUP,t,SC/V,R = Het totale bruto productie-allocatievolume per DGO, regio, Balance Supplier, kwartier t, voor de service Compensatie of Valorisatie van de injectie PDGO,SUP,Y,SC/V,R = Le volume total brut d'allocation de production par DGO, région, Balance Supplier, année Y pour le service 'Compensation' ou 'Valorisation de l'injection' PDGO,SUP,t,SC/V,R = Le volume total brut d'allocation de production par DGO, région, Balance Supplier, quart d'heure t, pour le service 'Compensation' ou 'Valorisation de l'injection' N year C DGO, SUP, Y, SC/ V, R CDGO, SUP, t, SC/ V, R t1 Waarbij: Où : CDGO,SUP,Y,SC/V,R = Het totale bruto consumptie-allocatievolume per DGO, regio, Balance Supplier, jaar Y voor de service Compensatie of Valorisatie van de injectie CDGO,SUP,t,SC/V,R = Het totale bruto consumptie-allocatievolume per DGO, regio, Balance Supplier, kwartier t, voor de service Compensatie of Valorisatie van de injectie CDGO,SUP,Y,SC/V,R = Le volume total brut d'allocation de consommation par DGO, région, Balance Supplier, année Y, pour le service 'Compensation' ou 'Valorisation de l'injection' CDGO,SUP,t,SC/V,R = Le volume total brut d'allocation de consommation par DGO, région, Balance Supplier, quart d'heure t, pour le service 'Compensation' ou 'Valorisation de l'injection' 3) Toepassen van het bruto consumptieprofiel uit de allocatie op het jaarlijks bruto productie-allocatievolume berekend in de vorige stap. Het resultaat van deze stap is een volume per 15. 3) Application du profil brut de consommation issu de l'allocation au volume annuel brut d'allocation de production calculé au cours de l'étape précédente. Le résultat de cette étape est un volume par 15'. PDGO, SUP, Y, SC/ V, R. CDGO, SUP, t, SC/ V, R Creduced DGO, SUP, t, SC/ V, R CDGO, SUP, Y, SC/ V, R UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 26/48

27 Waarbij: Où : CreducedDGO,SUP,t,SC/V,R = Het volume per DGO, regio en Balance Supplier voor de service Compensatie of Valorisatie van de injectie voor een bepaald kwartier t op basis van het consumptieallocatieprofiel gereduceerd tot het totale productie-allocatievolume PDGO,SUP,Y,SC/V,R = Het totale bruto productie-allocatievolume per DGO, regio, Balance Supplier, jaar Y voor de service Compensatie of Valorisatie van de injectie CDGO,SUP,t,SC/V,R = Het totale bruto consumptie-allocatievolume per DGO, regio, Balance Supplier, kwartier t, voor de service Compensatie of Valorisatie van de injectie voor het toegangspunt k CDGO,SUP,Y,SC/V,R = Het totale bruto consumptie-allocatievolume per DGO, regio, Balance Supplier, jaar Y voor de service Compensatie of Valorisatie van de injectie voor een bepaald jaar Y CreducedDGO,SUP,t,SC/V,R = Le volume par DGO, regio et Balance Supplier pour le service 'Compensation' ou 'Valorisation de l'injection' pour un quart d'heure t donné sur la base du profil d'allocation de consommation ramené au volume total d'allocation de production PDGO,SUP,Y,SC/V,R = Le volume total brut d'allocation de production par DGO, région, Balance Supplier, année Y pour le service 'Compensation' ou 'Valorisation de l'injection' CDGO,SUP,t,SC/V,R = Le volume total brut d'allocation de consommation par DGO, région, Balance Supplier, quart d'heure t, pour le service 'Compensation' ou 'Valorisation de l'injection' pour le point d'accès k CDGO,SUP,Y,SC/V,R = Le volume total brut d'allocation de consommation par DGO, région, Balance Supplier, année Y, pour le service 'Compensation' ou 'Valorisation de l'injection, pour une année Y donnée 4) Berekenen van het verschil tussen het volume op basis van het gereduceerd consumptievolume uit de vorige stap min het bruto productievolume per 15. 4) Calcul de la différence entre le volume sur la base du volume de consommation réduit issu de l'étape précédente moins le volume de production brut par 15'. RCV DGO, SUP, t, SC/ V, R Creduced DGO, SUP, t, SC/ V, R PDGO, SUP, t, SC/ V, R Waarbij: Où : RCVDGO,SUP,t,SC/V,R = Het reconciliatie van de compensatie volume per DGO, regio en Balance Supplier voor de service Compensatie en Valorisatie van de injectie voor een bepaald kwartier t berekend op basis van het verschil tussen het gereduceerd consumptievolume en het bruto productievolume CreducedDGO,SUP,t,SC/V,R = Het volume per DGO, regio en Balance Supplier voor de service Compensatie of Valorisatie van de injectie voor een bepaald kwartier t op basis van het consumptieallocatieprofiel gereduceerd tot het totale productie-allocatievolume PDGO,SUP,t,SC/V,R = Het totale bruto productie-allocatievolume per DGO, regio, Balance Supplier, kwartier t, voor de service Compensatie of Valorisatie van de injectie RCVDGO,SUP,t,SC/V,R = Le volume de 'réconciliation de la compensation' par DGO, région et Balance Supplier pour le service 'Compensation' et 'Valorisation de l'injection' pour un quart d'heure t donné, calculé sur la base de la différence entre le volume de consommation réduit et le volume de production brut CreducedDGO,SUP,t,SC/V,R = Le volume par DGO, région et Balance Supplier pour le service 'Compensation' ou 'Valorisation de l'injection' pour un quart d'heure t donné sur la base du profil d'allocation de consommation ramené au volume total d'allocation de production PDGO,SUP,t,SC/V,R = Le volume total brut d'allocation de production par DGO, région, Balance Supplier, quart d'heure t, pour le service 'Compensation' ou 'Valorisation de l'injection' UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 27/48

28 4.4.7 Detail van de berekening van het aandeel in de allocatievolumes Détail du calcul de la part dans les volumes d'allocation Het berekenen van het aandeel van een bepaalde Balance Supplier in het financieren van de reconciliatie van de compensatie gebeurt als volgt: Le calcul de la part d'un Balance Supplier donné dans le financement de la 'réconciliation de la compensation' se fait comme suit : 1) Bepalen wat het totale allocatievolume is waarop een residufactor (RF) werd toegepast 7 dat voor een bepaalde Balance Supplier, regio en DGO combinatie werd gealloceerd tijdens een bepaald kalenderjaar. 1) Définition du volume d'allocation total auquel un facteur résiduel (FR) a été appliqué 8 qui a été alloué pour une combinaison Balance Supplier, région et DGO donnée pendant une année calendrier donnée. M portfoliosup, DGONyear RCS DGO, SUP, Y, R Alloc DGO, SUP, t, k, R k1 t1 Waarbij: Où : RCSDGO,SUP,Y,R = Het totale allocatievolume per DGO, regio en Balance Supplier waarop een RF werd toegepast voor een bepaald kalenderjaar Y AllocDGO,SUP,t,k,R = Het allocatievolume (incl. RF) per DGO, regio en Balance Supplier waarop een RF werd toegepast voor een bepaald kwartier t en een bepaald toegangspunt k RCSDGO,SUP,Y,R = Le volume d'allocation total par DGO, région et Balance Supplier auquel un FR a été appliqué pour une année calendrier Y donnée AllocDGO,SUP,t,k,R = Le volume d'allocation (FR compris) par DGO, région et Balance Supplier, auquel un FR a été appliqué pour un quart d'heure t donné et un point d'accès k donné 2) Aggregeren van de volumes uit de vorige stap voor een bepaalde DGO en regio over alle Balance Suppliers heen. 2) Agrégation des volumes issus de l'étape précédente pour un DGO et région donné sur l'ensemble des Balance Suppliers. N portfoliodgo RCS DGO, Y, R RCS DGO, SUP, Y, R SUP1 7 Het betreft toegangspunten waarvoor geen volume per kalendermaand of kwartier gemeten wordt. Het allocatievolume is inclusief de residufactor. Merk op dat een residufactor enkel op bruto consumptie- en afnamevolumes wordt toegepast en niet op bruto productie- en injectievolumes.voor meer informatie verwijzen we naar het document UMIG BR - SE Allocation Process Electricity. 8 Il s'agit de points d'accès pour lesquels aucun volume n'est mesuré par mois calendrier ou par quart d'heure. Le volume d'allocation s'entend facteur résiduel compris. Notez qu'un facteur résiduel n'est appliqué que sur les volumes bruts de consommation et de prélèvement et non sur les volumes bruts de production et d'injection. Pour de plus amples informations, voyez le document UMIG BR - SE Allocation Process Electricity. UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 28/48

29 Waarbij: Où : RCSDGO,SUP,Y,R = Het volume per DGO, regio en Balance Supplier van de allocatievolumes waarop een residufactor werd toegepast voor een bepaald kalenderjaar Y RCSDGO,Y,R = Het totale volume per DGO en regio van de allocatievolumes waarop een residufactor werd toegepast voor een bepaald kalenderjaar Y RCSDGO,SUP,Y,R = Le volume par DGO, région et Balance Supplier des volumes d'allocation auxquels un facteur résiduel a été appliqué pour une année calendrier Y donnée RCSDGO,Y,R = Le volume total par DGO et région des volumes d'allocation auxquels un facteur résiduel a été appliqué pour une année calendrier Y donnée UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 29/48

30 4.5 UMIG BR SE Control And Handle Reconciliation of Compensation Scope Sub-proces definitie Définition du sous-processus Figure 19 - Use Case Diagram Control and Handle Reconciliation of Compensation Feedback v1.0 Het reconciliatie van de compensatie controleproces bestaat uit twee onderdelen. Het eerste onderdeel omvat het controleren van de reconciliatie van de compensatie resultaten en het melden van eventuele problemen. Het tweede onderdeel betreft het herwerken van de run in het geval er fouten in de resultaten van de run geïdentificeerd werden. Le processus de contrôle de la 'réconciliation de la compensation' se compose de deux parties. La première comprend le contrôle des résultats de la 'réconciliation de la compensation' et le signalement des problèmes éventuels. La deuxième concerne le remaniement du run en cas d'identification d'erreurs dans les résultats du run. UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 30/48

31 4.5.3 Procesverloop Déroulement du processus Procesomschrijving Description du processus Figure 20 - Activity Diagram Control and Handle Reconciliation of Compensation Feedback v1.0 Start Signaal: Signal de départ : De controle start wanneer de Balance Supplier hiertoe het initiatief neemt. Hij kan dit bijvoorbeeld doen van zodra hij de reconciliatie van de compensatie resultaten van een bepaalde run ontvangt. Le contrôle commence lorsque le Balance Supplier en prend l'initiative. Il peut le faire par exemple dès qu'il reçoit les résultats de 'réconciliation de la compensation' d'un run donné. Pre-requisites: Pré-requis Niet van toepassing Pas d'application Eindigt wanneer: Se termine lorsque : Het proces eindigt wanneer de Balance Supplier de gewenste controles heeft uitgevoerd. In geval er problemen werden vastgesteld in de reconciliatie van de compensatie resultaten wordt er eventueel een herwerking van de run geïnitieerd. Le processus se termine lorsque le Balance Supplier a effectué les contrôles souhaités. En cas de problèmes constatés dans les résultats de la 'réconciliation de la compensation', un nouveau traitement du run est éventuellement déclenché. Resultaat UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 31/48

32 Indien er fouten gevonden worden in de reconciliatie van de compensatie resultaten eindigt het proces ofwel zonder hier gevolg aan te geven ofwel met het herwerken van de run. Uitzonderingen Niet van toepassing Verloop: Controleer en verwerk controleresultaten reconciliatie van de compensatie (Control and Handle Control Results Reconciliation of Compensation) De Balance Supplier controleert de reconciliatie van de compensatie resultaten. In het geval de Balance Supplier problemen in de resultaten ontdekt kan hij dit melden. Verwerk reconciliatie van de compensatie feedback (Handle Control Results For Reconciliation of Compensation) In het geval er problemen ontdekt werden gaat de Settlement Responsible na of de run eventueel herwerkt dient te worden. Hij contacteert hiertoe zowel de Balance Suppliers als het RCO en herwerkt in functie van de feedback eventueel de run. Résultat En cas d'identification d'erreurs dans les résultats de la 'réconciliation de la compensation', le processus prend fin soit sans y donner de suite, soit en procédant au remaniement du run. Exceptions Pas d'application Déroulement : Contrôle et traitement des résultats de contrôle de la 'réconciliation de la compensation' (Control and Handle Control Results Reconciliation of Compensation) Le Balance Supplier contrôle les résultats de la 'réconciliation de la compensation'. Si le Balance Supplier découvre des problèmes dans les résultats, il peut les signaler. Traitement du feed-back sur la 'réconciliation de la compensation' (Handle Control Results For Reconciliation of Compensation) En cas de découverte de problèmes, le Settlement Responsible examine si le run doit éventuellement être remanié. Il contacte pour cela tant les Balance Suppliers que le RCO et remanie éventuellement le run en fonction du feedback Sturing van het proces (algemene proces afspraken) Contrôle du processus Tijdslijn Ligne du temps De Balance Supplier kan de controles starten op eigen initiatief en bepaalt bijgevolg zelf wanneer hij hiermee start. Le Balance Supplier peut effectuer les contrôles de sa propre initiative et détermine par conséquent à quel moment il commencera Interacties - Interactions Niet van toepassing Pas d'application UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 32/48

33 Annulaties en correcties Annulation et correction Niet van toepassing Pas d'application Proceseigenheden Caractéristiques du processus Niet van toepassing Pas d'application UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 33/48

34 4.5.5 UMIG BR SE Control and Handle Control Results For Control Reconciliation of Compensation Scope Figure 21 - Use Case Diagram Control and Handle Control Results For Reconciliation of Compensation v Sub-proces definitie Définition du sous-processus Dit proces omvat het controleren en melden van eventuele fouten in de reconciliatie van de compensatie resultaten. Ce processus comprend le contrôle et le signalement d'éventuelles erreurs dans les résultats de la 'réconciliation de la compensation'. UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 34/48

35 Procesverloop Déroulement du processus Figure 22 - Activity Diagram Control and Handle Control Results for Reconciliation of Compensation v Procesomschrijving Description du processus Start Signaal: Van zodra de Balance Supplier hiertoe het initiatief neemt gaat hij van start met zijn controles van de reconciliatie van de compensatie resultaten. Indien hij een fout ontdekt communiceert hij dit naar de Settlement Responsible. Signal de départ : Dès que le Balance Supplier en prend l'initiative, il commence ses contrôles des résultats de la 'réconciliation de la compensation'. S'il découvre une erreur, il la communique au Settlement Responsible. Pré-requis UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 35/48

36 Pre-requisites: UMIG - Settle Pas d'application Niet van toepassing Termine quand Eindigt wanneer Het proces eindigt wanneer de Balance Supplier de Settlement Responsible zijn controles uitgevoerd heeft. Indien hij een fout vastgesteld heeft, heeft hij de Settlement Responsable hierover ingelicht. Resultaat De Balance Supplier heeft eventuele fouten gecommuniceerd en de nodige processen om over te gaan tot een herwerking van de reconciliatie van de compensatie run zijn geïnitieerd. Uitzonderingen Le processus prend fin lorsque le Balance Supplier a effectué ses contrôles. S'il a constaté une erreur, il en a informé le Settlement Responsible. Résultat Le Balance Supplier a communiqué les erreurs éventuelles et les processus nécessaires pour procéder à un remaniement du run de 'réconciliation de la compensation' ont été initiés. Exceptions Pas d'application Niet van toepassing Verloop: Controleer reconciliatie van de compensatie resultaten (Control Reconciliation of Compensation Results) De Balance Supplier controleert de reconciliatie van de compensatie resultaten op basis van de gegevens verstuurd in het kader van het reconciliatie van de compensatie proces (cfr. sectie 4.4) en eventueel de gegevens ter beschikking gesteld in het kader van het allocatieproces. Stuur feedback voor reconciliatie van de compensatie resultaten (Send feedback for reconciliation of compensation results) Déroulement : Contrôle des résultats de la 'réconciliation de la compensation' (Control Reconciliation of Compensation Results) Le Balance Supplier contrôle les résultats de la 'réconciliation de la compensation' sur la base des données envoyées dans le cadre du processus de 'réconciliation de la compensation' (cf. point 4.4) et éventuellement des données mises à disposition dans le cadre du processus d'allocation. Envoi d'un feed-back pour les résultats de la 'réconciliation de la compensation' (Send feedback for reconciliation of compensation results) Si un Balance Supplier ou le RCO soupçonne la survenance d'erreurs dans le calcul du run, il communique le problème au Settlement Responsible. Ceci est fait par un formulaire structuré sur le Market Portal (pas de communication B2B). Indien een Balance Supplier, of het RCO vermoeden dat er fouten zijn opgetreden in de berekening van de run communiceert hij dit probleem naar de Settlement Les informations suivantes seront communiquées dans le formulaire pour Responsible. Dit gebeurt via een gestructureerd formulier op het Market Portal communiquer un feedback au niveau aggrégé: (niet via B2B communicatie). Market Party Involved (Balance Supplier/BRP) Het formulier zal de volgende gegevens bevatten om een geaggregeerd feedback DGO/ARS involved te sturen: Market (E/G) Market Party Involved (Balance Supplier/BRP) UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 36/48

37 DGO/ARS involved Market (E/G) Reconciliation ID Year to be reconciled Free text: (i.e: volume difference, EAN, ) De Balance Supplier heeft daarnaast de mogelijkheid om een feedback per SDP te sturen. Dit gebeurt via een bestand in CSV formaat dat bijgesloten is met het formulier op het Market Portal. De volgende gegevens zullen gecommuniceerd worden: SDP TimeOfUse Direction Volume (delta) MeteringMethod Free text Reconciliation ID Year to be reconciled Free text: (i.e: volume difference, EAN, ) Le Balance Supplier a également la possibilité d envoyer un feedback par SDP. Ceci se fera à l aide d un fichier au format CSV joint au formulaire du Market Portal. Les informations suivantes seront communiquées : SDP TimeOfUse Direction Volume (delta) MeteringMethod Free text Sturing van het proces (algemene proces afspraken) Contrôle du processus Tijdslijn Ligne du temps Een melding van een probleem met een run dient binnen de 20 werkdagen volgend op de maand waarin de berichten waarover de melding gaat werden verstuurd gecommuniceerd te worden. Indien dit niet het geval is, dan kan de overeengekomen timing van het financieel settlement niet gegarandeerd worden. Le signalement d'un problème avec un run doit avoir lieu dans les 20 jours ouvrables suivant le mois où les messages sur lesquels porte le signalement ont été envoyés. Si ce n'est pas le cas, le timing convenu du settlement financier ne pourra pas être garanti Interacties - Interactions De wijze waarop problemen met de reconciliatie van de compensatie resultaten worden behandeld wordt nader toegelicht in sectie Le traitement des problèmes avec les résultats de la 'réconciliation de la compensation' est expliqué plus amplement au point Annulaties en correcties Annulation et correction Niet van toepassing Pas d'application UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 37/48

38 Proces eigenheden Caractéristiques du processus Niet van toepassing Pas d'application UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 38/48

39 4.5.6 UMIG BR SE Handle Reconciliation of Compensation Feedback Scope Figure 23 - Use Case Diagram Handle Reconciliation of Compensation Feedback v Sub-proces definitie Définition du sous-processus In bepaalde gevallen, zoals bij fouten in de berekening, problemen bij de conversie van de reconciliatie van de compensatie resultaten naar de berichten,, kan het nodig zijn om de run te herwerken (herberekenen en uitsturen). Het doel van dit proces is om in het geval er problemen met een run worden opgemerkt, ervoor te zorgen dat alle geïmpacteerde partijen (RCO en de Balance Suppliers op een bepaalde DGO) geconsulteerd en op de hoogte gebracht zijn van dit feit zodat kan beslist worden of de run herwerkt dient te worden. Dans certains cas, comme dans le cas d erreurs dans le calcul, de problèmes de conversion des résultats de 'réconciliation de la conciliation' vers les messages,, il peut s'avérer nécessaire de remanier le run (recalculer et envoyer). L'objectif de ce processus est de faire en sorte, en cas de détection de problèmes au niveau du run, que toutes les parties impactées (RCO et Balance Suppliers sur un DGO donné) soient consultées et informées de ce fait de manière à pouvoir décider de l'opportunité de remanier le run. UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 39/48

40 Procesverloop Déroulement du processus Figure 24 - Activity Diagram Handle Reconciliation of Compensation Feedback v1.1 UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 40/48

41 Procesomschrijving Description du processus Start Signaal: Signal de départ : Het proces voor het herwerken van de reconciliatie van de compensatie run gaat van start van zodra de Settlement Responsible hiertoe beslist heeft. Dit kan zijn nadat hij hiervoor een geldige aanvraag kreeg van een geïmpacteerde partij (Balance Supplier of het RCO) of nadat hij zelf problemen vastgesteld heeft in de resultaten van een run. Le remaniement du run de 'réconciliation de la compensation' démarre dès que le Responsable Settlement l'a décidé. Il peut avoir lieu après que ce responsable a reçu une demande valable d'une partie impactée (Balance Supplier ou RCO) ou après qu'il a constaté lui-même des problèmes dans les résultats d'un run. Pre-requisites: Pré-requis Niet van toepassing Pas d'application Eindigt wanneer Termine quand Indien er uiteindelijke beslist wordt om een run te herwerken eindigt het proces wanneer zowel het RCO als alle geïmpacteerde Balance Suppliers hiervan op de hoogte gesteld zijn en het berekenen van een nieuwe run geïnitieerd werd. In het geval de run niet herwerkt dient te worden eindigt het proces wanneer de Settlement Responsible op basis van de feedback van de Balance Suppliers en het RCO beslist heeft dat een herwerking niet nodig is. S'il décide finalement de remanier un run, le processus se termine quand tant le RCO que tous les Balance Suppliers concernés en sont informés et quand le calcul d'un nouveau run de réconciliation est déclenché. Si le run ne nécessite pas de remaniement, le processus se termine quand le Settlement Responsible décide, à partir du feed-back des Balance Suppliers et du RCO, qu'un remaniement n'est pas nécessaire. Resultaat Résultat In geval er een herwerking geïnitieerd wordt zijn de Balance Suppliers en het RCO op de hoogte gebracht van een herwerking van de reconciliatie van de compensatie. Ze weten welke eerder gestuurde run vervangen zal worden. In het geval er geen herwerking gedaan wordt verandert er niets. De eerder berekende run blijft van toepassing. Si un remaniement est déclenché, les Balance Suppliers et le RCO sont informés d'un remaniement de la 'réconciliation de la compensation'. Ils savent quel run envoyé précédemment sera remplacé. Rien ne change s'il n'y a pas de remaniement effectué. Le run calculé précédemment reste en vigueur. Uitzonderingen Exceptions Niet van toepassing Pas d'application Verloop: Déroulement : UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 41/48

42 Verwerk feedback op reconciliatie van de compensatie resultaten (Handle feedback on reconciliation of compensation results) De Settlement Responsible gaat na of de reconciliatie van de compensatie run herwerkt dient te worden nadat hij eventueel zelf een probleem vastgesteld heeft of nadat hij hiervoor gecontacteerd werd door een geïmpacteerde partij (Balance Suppliers en RCO zie sectie 4.5.5). Indien hij beslist dat dit niet dient te gebeuren stopt het proces hier en wordt de partij die de aanvraag deed hiervan op de hoogte gebracht. In het andere geval contacteert hij alle geimpacteerde partijen (cfr. volgende processtap). Consultatie van de betrokken partijen De Settlement Responsible consulteert de betrokken partijen om te bepalen of de reconciliatierun dient herwerkt te worden. Verwerk goedkeuring herwerking reconciliatie van de compensatie resultaten (Handle approval rework reconciliation of compensation results) De Settlement Responsible beslist op basis van de antwoorden van alle betrokken partijen of de reconciliatie van de compensatie run uiteindelijk herwerkt dient te worden. Indien er beslist wordt om over te gaan tot het herwerken van de run worden alle geïmpacteerde partijen hierover geïnformeerd (cfr. volgende processtap). Indien hij beslist dat er geen herwerking volgt dan stopt het proces hier. Stuur notificatie herwerking reconciliatie van de compensatie resultaten (Send notification rework reconciliation of compensation results) De Settlement Responsible stuurt alle betrokken partijen een notificatie om te informeren over de herwerking van de run. Ontvang notificatie herwerking reconciliatie van de compensatie resultaten (Receive notification rework reconciliation of compensation results) De betrokken partij ontvangt de notificatie betreffende het herwerken van de reconciliatie van de compensatie run. Traitement du feed-back sur les résultats de la 'réconciliation de la compensation' (Handle feedback on reconciliation of compensation results) Le Settlement Responsible vérifie si le run de 'réconciliation de la compensation' nécessite un remaniement après avoir éventuellement constaté un problème ou après qu'une partie concernée l'a contacté à ce sujet (Balance Suppliers et RCO voir point 4.5.5). S'il décide que cela n'est pas nécessaire, le processus s'arrête et la partie qui en a fait la demande en est informée. Dans l'autre cas, il contacte toutes les parties impactées (cf. étape suivante du processus). Consultation des parties concernés Le Settlement Responsible consulte les parties concernées afin de déterminer s il faut remanier le run de réconciliation. Traitement de l'approbation du remaniement des résultats de la 'réconciliation de la compensation' (Handle approval rework reconciliation of compensation results) Le Settlement Responsible décide, à partir des réponses de toutes les parties concernées, s'il faut finalement remanier le run de 'réconciliation de la compensation'. S'il décide de remanier le run, toutes les parties impactées en sont informées (voir étape suivante du processus). S'il décide qu'il ne doit pas y avoir de remaniement, le processus s'arrête ici. Envoi d'une notification de remaniement des résultats de la 'réconciliation de la compensation' (Send notification rework reconciliation of compensation results) Le Settlement Responsible envoie une notification à toutes les parties concernées pour les informer du remaniement du run. Réception de la notification de remaniement des résultats de la 'réconciliation de la compensation' (Receive notification rework reconciliation of compensation results) La partie concernée reçoit la notification au sujet du remaniement du run de 'réconciliation de la compensation'. UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 42/48

43 Sturing van het proces (algemene proces afspraken) Contrôle du processus UMIG - Settle Tijdslijn Ligne du temps De Settlement Responsible start het proces nadat hij beslist heeft dat er eventueel een herwerking van de reconciliatie van de compensatie run nodig is. Eens hij de Balance Suppliers en het RCO een voorstel tot herwerking gestuurd heeft hebben deze laatsten 4 dagen de tijd om hierop te reageren. Hierop volgend wordt eventueel de uiteindelijke herwerking geïnitieerd. Le Settlement Responsible lance le processus après avoir décidé qu'un remaniement du run de 'réconciliation de la compensation' était éventuellement nécessaire. Une fois qu'il a envoyé une proposition de remaniement aux Balance Suppliers et au RCO, ceux-ci ont 4 jours pour réagir. Passé ce délai, le remaniement final sera éventuellement déclenché Interacties Interactions In het geval er beslist wordt om een herwerking te doen gaat het proces verder met het bereken van de reconciliatie van de compensatie (cfr. sectie 4.4). En cas de décision de procéder à un remaniement, le processus se poursuivra avec le calcul de la 'réconciliation de la compensation' (cf. point 4.4) Annulaties en correcties Annulation et correction Niet van toepassing Pas d'application Proceseigenheden Caractéristiques du processus Niet van toepassing Pas d'application UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 43/48

44 4.6 Sequence Diagram Figure 25 - Sequence Diagram Reconciliation of Compensation v1.1 UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 44/48

45 Betrokken Rollen Rôles impactés 4.7 Lijst van de betrokken rollen Liste des rôles impactés Figure 26 - Roles Diagram Reconciliation of Compensation v1.0 UMIG - BR - SE Reconciliation of Compensation v TC 45/48

UMIG 6.0 Marktprocessen Processus de marché. Business Requirements Settle Reconciliatie van de compensatie Réconciliation de la compensation

UMIG 6.0 Marktprocessen Processus de marché. Business Requirements Settle Reconciliatie van de compensatie Réconciliation de la compensation ATRIAS Market Processes UMIG 6.0 Marktprocessen Processus de marché Business Requirements Settle Reconciliatie van de compensatie Réconciliation de la compensation Versie v3.3.1 / Version v3.3.1 Voor consultatie

Nadere informatie

UMIG Marktprocessen Processus de marché. Errata Document UMIG Review comments op de uitwerking van de feedback berichten (Alpha 2.1.

UMIG Marktprocessen Processus de marché. Errata Document UMIG Review comments op de uitwerking van de feedback berichten (Alpha 2.1. ATRIAS Market Processes UMIG Marktprocessen Processus de marché Errata Document UMIG - 103762 - Review comments op de uitwerking van de feedback berichten (Alpha 2.1.3) 2/14 1 Introductie Introduction

Nadere informatie

UMIG Marktprocessen Processus de marché. Business Requirements Settle Reconciliatie Réconciliation

UMIG Marktprocessen Processus de marché. Business Requirements Settle Reconciliatie Réconciliation ATRIAS Market Processes UMIG Marktprocessen Processus de marché Business Requirements Settle Reconciliatie Réconciliation Versie v6.5.1.5 / Version v6.5.1.5 Voor implementatie / Pour implémentation UMIG

Nadere informatie

UMIG Marktprocessen Processus de marché. Business Requirements Settle Reconciliatie Réconciliation

UMIG Marktprocessen Processus de marché. Business Requirements Settle Reconciliatie Réconciliation ATRIAS Market Processes UMIG Marktprocessen Processus de marché Business Requirements Settle Reconciliatie Réconciliation Versie v6.5 / Version v6.5 Voor implementatie / Pour implémentation UMIG - BR -

Nadere informatie

UMIG 6.0 Marktprocessen Processus de marché. Business Requirements Settle Reconciliatie Réconciliation

UMIG 6.0 Marktprocessen Processus de marché. Business Requirements Settle Reconciliatie Réconciliation ATRIAS Market Processes UMIG 6.0 Marktprocessen Processus de marché Business Requirements Settle Reconciliatie Réconciliation Versie v3.4 / Version v3.4 Voor implementatie / Pour implémentation UMIG 6.0

Nadere informatie

UMIG 6.0 Marktprocessen Processus de marché. Business Requirements Settle Allocation electricity

UMIG 6.0 Marktprocessen Processus de marché. Business Requirements Settle Allocation electricity ATRIAS Market Processes UMIG 6.0 Marktprocessen Processus de marché Business Requirements Settle Versie v3.4 / Version v3.4 Voor implementatie / Pour implémentation UMIG 6.0 - BR - SE - 02 - Allocation

Nadere informatie

UMIG Marktprocessen Processus de marché. Business Requirements Settle Allocation electricity

UMIG Marktprocessen Processus de marché. Business Requirements Settle Allocation electricity ATRIAS Market Processes UMIG Marktprocessen Processus de marché Business Requirements Settle Versie v6.5 / Version v6.5 Voor implementatie / Pour implémentation UMIG - BR - SE - 02 - Allocation Process

Nadere informatie

Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008

Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008 Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008 SPILINDEX 110,51 INDICE-PIVOT 110,51 Tegemoetkomingen aan personen met een handicap Allocations aux personnes handicapées (Jaarbedragen) (Montants annuels)

Nadere informatie

Het minimum toepasselijk op het bediendenpersoneel, wordt vanaf 1 januari 2000 bepaald :

Het minimum toepasselijk op het bediendenpersoneel, wordt vanaf 1 januari 2000 bepaald : _ -12-1999 COMITE VOOR DE X? van de collectieve van 14 oktober 1992 de collectieve van 15 maart 1985 en 25 juni 1985) vaststelling van de arbeids- en 1 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober

Nadere informatie

COMMISSION PARITAIRE DE L'AGRICULTURE CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 30 AVRIL 1999

COMMISSION PARITAIRE DE L'AGRICULTURE CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 30 AVRIL 1999 COMMISSION PARITAIRE DE L'AGRICULTURE CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 30 AVRIL 1999 CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL RELATIVE A LA PRIME DE FIN D'ANNEE Art. 1er. La présente convention collective de

Nadere informatie

CHAPITRE I : CHAMP. Article 1

CHAPITRE I : CHAMP. Article 1 BLANCHISSERIES - C.C.T.: PRIME DE FIN - 05/28 du 07.02.1991 (A.R. 15.09.1993 17.11.1993), par C.C.T. du 07.05.1993 (A.R. 31.01.1995 -M.B. 19.05.1995), modifiée par C.C.T. du 03.03.1994 (A.R. modifiée par

Nadere informatie

UMIG 6.0 Marktprocessen Processus de marché

UMIG 6.0 Marktprocessen Processus de marché ATRIAS Market Processes UMIG 6.0 Marktprocessen Processus de marché Business Requirements Bill Facturatie van de distributievergoeding Facturation de la redevance distribution Versie v3.3.1 / Version v3.3.1

Nadere informatie

LA COLOMBE JOYEUSE REGLEMENTEN KAMPIOENSCHAPPEN

LA COLOMBE JOYEUSE REGLEMENTEN KAMPIOENSCHAPPEN LA COLOMBE JOYEUSE - 2017 REGLEMENTEN KAMPIOENSCHAPPEN Er worden drie voorbereidende klassementen opgesteld. 1 KLASSEMENT 1 ste AFGEGEVEN: ( max. 20 personen) Hier worden alle liefhebbers geklasseerd die

Nadere informatie

UMIG PPP Marktprocessen Processus de marché. Business Requirements Smart Prepayment. Versie 1.0 / Version 1.0 Voor consultatie / Pour consultation

UMIG PPP Marktprocessen Processus de marché. Business Requirements Smart Prepayment. Versie 1.0 / Version 1.0 Voor consultatie / Pour consultation ATRIAS Market Processes UMIG PPP Marktprocessen Processus de marché Business Requirements Smart Prepayment Versie 1.0 / Version 1.0 Voor consultatie / Pour consultation UMIG PPP - BR - XD - 03 - Smart

Nadere informatie

VRAGEN - ANTWOORDEN Overheidsopdracht voor diensten

VRAGEN - ANTWOORDEN Overheidsopdracht voor diensten VRAGEN - ANTWOORDEN Overheidsopdracht voor diensten Q1. Mogen Engelstalige CV s worden bijgevoegd bij ons dossier, of moeten dit alleen maar Nederlandse zijn? De CV s mogen Engelstalig zijn. Q2. Dans le

Nadere informatie

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs; BLANCHISSERIES - C.C.T. : DUREE DU TRAVAIL - DUREE DU C.C.T. du 07.02.1991 (A.R. 17.06.1992 - M.B. 01.08.1992) C.C.T. du (A.R. - M.B. 16.06.1994), modifiée par C.C.T. du 16.03.1995 (A.R. 19.09.1995 - M.B.

Nadere informatie

BLANCHISSERIES - C.C.T. : LIAISON DES SALAIRES A - 04/ )

BLANCHISSERIES - C.C.T. : LIAISON DES SALAIRES A - 04/ ) BLANCHISSERIES - C.C.T. : LIAISON DES SALAIRES A - 04/24 DES C.C.T. 28 C.C.T. du 16.06. 1970 C.C.T. du 03.06. 1971 C.C.T. du 18.12. 1972 C.C.T. du 08.01. 1974 C.C.T. du 19.12. 1974 C.C.T. du 01 C.C.T.

Nadere informatie

QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42

QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42 QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42 Marché public de services Q1. De buitendiameter van de kern is 44,45 mm. De dikte van de kern is 6,35 mm (±0,762mm). Kunnen jullie bevestigen of de binnendiameter

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN DOC 50 1871/004 DOC 50 1871/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 22 januari 2003 22 janvier 2003 WETSONTWERP tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden

Nadere informatie

Praktische zaken omtrent de vakantieregeling EGOV SELECT

Praktische zaken omtrent de vakantieregeling EGOV SELECT Praktische zaken omtrent de vakantieregeling Questions pratiques concernant les jours de congés Inhoud: 1.Wettelijke vakantie 2.Extra legale verlofdagen a)categoriedagen b)ancieniteitsdagen c) 55+ dagen

Nadere informatie

Dit pdf bestand bevat alle beschikbare talen van het opgevraagde document. Ce fichier pdf reprend toutes langues disponibles du document demandé

Dit pdf bestand bevat alle beschikbare talen van het opgevraagde document. Ce fichier pdf reprend toutes langues disponibles du document demandé Dit pdf bestand bevat alle beschikbare talen van het opgevraagde document Ce fichier pdf reprend toutes langues disponibles du document demandé This pdf file contains all available languages of the requested

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DOC 54 2227/003 DOC 54 2227/003 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 20 juli 2017 20 juillet 2017 WETSVOORSTEL tot wijziging van de programmawet van 27 april

Nadere informatie

UMIG 6.0 Marktprocessen Processus de marché. Handbook Measure Estimation Rules. Versie v3.3.1 / Version v3.3.1 Voor consultatie / Pour consultation

UMIG 6.0 Marktprocessen Processus de marché. Handbook Measure Estimation Rules. Versie v3.3.1 / Version v3.3.1 Voor consultatie / Pour consultation ATRIAS Market Processes UMIG 6.0 Marktprocessen Processus de marché Handbook Measure Versie v3.3.1 / Version v3.3.1 Voor consultatie / Pour consultation UMIG 6.0 - HB - ME - 03 - v3.3.1.docx 1 DOCUMENTVERSIES

Nadere informatie

Parts de marché / Maarktaandelen

Parts de marché / Maarktaandelen Les marchés du gaz et de l électricité en région de Bruxelles-Capitale en chiffres De aardgas- en elektriciteitsmarkten in het Brussels Hoofdstedelijk gewest in cijfers Parts de marché / Maarktaandelen

Nadere informatie

LIAISON DES SALAIRES A L'INDICE DES PRIX LA CONSOMMATION C.C.T. DU 22 MAI 2003

LIAISON DES SALAIRES A L'INDICE DES PRIX LA CONSOMMATION C.C.T. DU 22 MAI 2003 ENTRETIEN DU TEXTILE - C.C.T. : LIAISON DES SALAIRES A - 04/23 LIAISON DES SALAIRES A L'INDICE DES PRIX LA CONSOMMATION C.C.T. DU 22 MAI 2003 C.C.T. du 16.06.1970 (A.R. 22.10.1970 - M.B. 26.01.1971), modifiée

Nadere informatie

FAVV -AFSCA AC- Kruidtuin - FSC Kruidtuinlaan 55 1000 Brussel / Bruxelles. Verslag van infosessie bestek FAVV_DGLABO_CPM_2016 (29/06/2015)

FAVV -AFSCA AC- Kruidtuin - FSC Kruidtuinlaan 55 1000 Brussel / Bruxelles. Verslag van infosessie bestek FAVV_DGLABO_CPM_2016 (29/06/2015) FAVV -AFSCA AC- Kruidtuin - FSC Kruidtuinlaan 55 1000 Brussel / Bruxelles Verslag van infosessie bestek FAVV_DGLABO_CPM_2016 (29/06/2015) Rapport de la session d information Cahier spécial des charges

Nadere informatie

Convention collective de travail du 17 juillet 2000 modifiant la du 22 mars 1999 relative aux conditions de travail et de rémunération

Convention collective de travail du 17 juillet 2000 modifiant la du 22 mars 1999 relative aux conditions de travail et de rémunération Convention collective de travail du 17 juillet 2000 modifiant la du 22 mars 1999 relative aux conditions de travail et de rémunération Chapitre I; - Champ d'application Article 1er: La présente convention

Nadere informatie

Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en materiaux de remplacement

Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en materiaux de remplacement Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en materiaux de remplacement Convention collective de travail du 30 Introduction de I. CHAMP Article La presente convention

Nadere informatie

PARITAIR COMITE VOOR DE VLAAMSE WELZIJNS- EN GEZONDHEIDSSECTOR

PARITAIR COMITE VOOR DE VLAAMSE WELZIJNS- EN GEZONDHEIDSSECTOR Neerlegging-Dépôt: 04/12/2012 Regist.-Enregistr.: 20/1212012 N : 112580/C0/331 PARITAIR COMITE VOOR DE VLAAMSE WELZIJNS- EN GEZONDHEIDSSECTOR Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2012 inzake

Nadere informatie

e pr -à Ensuite, le principe suivant est appliqué;,zau.l~~ le salaire annuel est composé de 12

e pr -à Ensuite, le principe suivant est appliqué;,zau.l~~ le salaire annuel est composé de 12 Neerlegging-Dépôt: 01/03/2016 Regist.-Enregistr.: 20/05/2016 N : 132998/CO/341 COMMISSION PARITAIRE POUR L'INTERMÉDIATION EN SERVICESBANCAIRES ET D'INVESTISSEMENT - CP 341 CCT du 25 février 2016 modifiant

Nadere informatie

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15 Tool introduction Telebib2 Edifact Validation page 1 / 15 10.01.2012 Er is nu een tool beschikbaar die het mogelijk maakt een tekstbestand met inhoud op basis van de Telebib2 Edifact syntaxis the valideren.

Nadere informatie

Taux de Switch / Switch percentage

Taux de Switch / Switch percentage Les marchés du gaz et de l électricité en région de Bruxelles-Capitale en chiffres De aardgas- en elektriciteitsmarkten in het Brussels Hoofdstedelijk gewest in cijfers Taux de Switch / Switch percentage

Nadere informatie

Paritair Comité 221 Bedienden van de papiernijverheid

Paritair Comité 221 Bedienden van de papiernijverheid Paritair Comité 221 Bedienden van de papiernijverheid Neerlegging-Dépôt: 04/07/2017 Regist.-Enregistr.: 27/07/2017 N : 140661/CO/221 STELSEL VAN WERKLOOSHEID MET BEDR/JFSTOESLAG (SWT) Collectieve arbeidsovereenkomst

Nadere informatie

Par ici! Langs hier! HOME PAGE

Par ici! Langs hier! HOME PAGE Par ici! Langs hier! HOME PAGE Account Zie bladzijde 11, 12, 13 Voir page 11, 12, 13 Home Page CATALOG PAGE CATALOG PAGE Obtenir les désignations des produits en FR Productbeschrijving in het NL Recherche

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 18.01.2012 Ed. 2 MONITEUR BELGE 3193 FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN Administratie van Fiscale Zaken [C 2012/03018] Bericht in verband met de automatische indexering inzake inkomstenbelastingen.

Nadere informatie

Convention collective de travail du 3 mars Champ d'application CHAPITRE II. Avantages sociaux

Convention collective de travail du 3 mars Champ d'application CHAPITRE II. Avantages sociaux Convention collective de travail du 3 mars 2000. Champ d'application Article 1 - La convention collective de travail est applicable aux et aux et ouvrieres des relevant de la commission de la transformation

Nadere informatie

Taux de Switch / Switch percentage

Taux de Switch / Switch percentage Les marchés du gaz et de l électricité en région de Bruxelles-Capitale en chiffres De aardgas- en elektriciteitsmarkten in het Brussels Hoofdstedelijk gewest in cijfers Taux de Switch / Switch percentage

Nadere informatie

IZ -OS- 2005 Bijlage 2 7-07- 2005. Annexe. Commission paritaire pour les employés des métaux non ferreux

IZ -OS- 2005 Bijlage 2 7-07- 2005. Annexe. Commission paritaire pour les employés des métaux non ferreux NEERLEGGING-DÉPÔT REGISTR.-ENREGISTR. IZ -OS- 2005 Bijlage 2 7-07- 2005 NR. Annexe Paritair Comité voor de bedienden van de nonferro metalen métaux non ferreux Collectieve arbeidsovereenkomst van 17juni

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. houdende invoering van een taks op de effectenrekeningen. instaurant une taxe sur les comptes-titres

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. houdende invoering van een taks op de effectenrekeningen. instaurant une taxe sur les comptes-titres DOC 54 2837/005 DOC 54 2837/005 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 16 januari 2018 16 janvier 2018 WETSONTWERP houdende invoering van een taks op de effectenrekeningen

Nadere informatie

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKEJNGEN Directie van de Griffie

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKEJNGEN Directie van de Griffie Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale DIRECTION GÉNÉRALE RELATIONS COLLECTIVES DU TRAVAIL Direction du Greffe Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg

Nadere informatie

COMMISSION PARITAIRE POUR LES ENTREPRISES DE TRAVAIL ADAPTE ET LES ATELIERS SOCIAUX CONVENTION COLLECTIVE TRAVAIL DU 10/12/2002

COMMISSION PARITAIRE POUR LES ENTREPRISES DE TRAVAIL ADAPTE ET LES ATELIERS SOCIAUX CONVENTION COLLECTIVE TRAVAIL DU 10/12/2002 COMMISSION PARITAIRE POUR LES ENTREPRISES DE TRAVAIL ADAPTE ET LES ATELIERS SOCIAUX CONVENTION COLLECTIVE TRAVAIL DU 10/12/2002 RELATIVE A LA A 58 ANS. Art. La présente convention collective de travail

Nadere informatie

SOUS-COMMISSION PARITAIRE DES ELECTRICIENS: INSTALLATION ET DISTRIBUTION. En exécution de 3 de l'accord national du mai 2003.

SOUS-COMMISSION PARITAIRE DES ELECTRICIENS: INSTALLATION ET DISTRIBUTION. En exécution de 3 de l'accord national du mai 2003. SOUS-COMMISSION PARITAIRE DES ELECTRICIENS: INSTALLATION ET DISTRIBUTION Convention collective de travail du juin 2003. SALAIRES HORAIRES En exécution de 3 de l'accord national 2003-2004 du mai 2003. CHAPITRE

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. PROJET DU BUDGET GÉNÉRAL DES DÉPENSES pour l année budgétaire 2010

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. PROJET DU BUDGET GÉNÉRAL DES DÉPENSES pour l année budgétaire 2010 DOC 52 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 14 december 2009 14 décembre 2009 ONTWERP VAN ALGEMENE UITGAVENBEGROTING voor het begrotingsjaar 2010 PROJET DU BUDGET GÉNÉRAL

Nadere informatie

UMIG Marktprocessen Processus de marché

UMIG Marktprocessen Processus de marché ATRIAS Market Processes UMIG Marktprocessen Processus de marché Business Requirements Bill Facturatie van de transactiekosten - Brussel Facturation des frais de transaction - Bruxelles Versie 6.5.1.5 /

Nadere informatie

NGI Vision Debat

NGI Vision Debat NGI Vision 2030 Debat Résultats que nous voulons obtenir Les sources authentiques de données géographiques sont des données de qualité et mises à jour, à disposition comme «données ouvertes». Les services

Nadere informatie

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL 1999 SALAIRES

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL 1999 SALAIRES CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL 1999 SALAIRES Article 1 -La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises du commerce alimentaire, à

Nadere informatie

Octroi d'une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs

Octroi d'une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs Octroi d'une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs Cet du 16 mai 2007, Ar du, Moniteur belge du, remplaçant la Cet du 30 novembre 2005, Ar du 1 er septembre 2006, Moniteur belge du 6 octobre

Nadere informatie

DU 30 JUIN 1999 MODIFIANT LA CCT DU 19 AVRIL 1979 COMPORTANT LES STATUTS DU FONDS SOCIAL DE GARANTIE POUR EMPLOYES DE DE ET DE LA CONFECTION

DU 30 JUIN 1999 MODIFIANT LA CCT DU 19 AVRIL 1979 COMPORTANT LES STATUTS DU FONDS SOCIAL DE GARANTIE POUR EMPLOYES DE DE ET DE LA CONFECTION 30-06-1999 DU 30 JUIN 1999 MODIFIANT LA CCT DU 19 AVRIL 1979 COMPORTANT LES STATUTS DU FONDS SOCIAL DE GARANTIE POUR EMPLOYES DE DE ET DE LA CONFECTION Article 1 La présente convention collective de travail

Nadere informatie

Installatie van versie 2.2 van Atoum

Installatie van versie 2.2 van Atoum Version française en seconde partie du document. Installatie van versie 2.2 van Atoum U moet in uw databases een nieuwe tabel aanmaken na de installatie van versie 2.2 van de toepassing Atoum. Hiervoor

Nadere informatie

74018 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

74018 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 74018 MONITEUR BELGE 15.12.2015 BELGISCH STAATSBLAD AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE [C 2015/18392] 3 DECEMBRE 2015. Avis relatif à l indexation des montants fixés à l arrêté royal

Nadere informatie

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 52686 VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie [C 2015/36016] 30 JULI 2015. Ministerieel besluit tot wijziging van de kaart van de focusgebieden, opgenomen in de bijlage bij het besluit van de Vlaamse

Nadere informatie

COMMISSION PARITAIRE POUR LES EMPLOYES DU COMMERCE DE DETAIL CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU RELATIVE A LA DUREE DU TRAVAIL

COMMISSION PARITAIRE POUR LES EMPLOYES DU COMMERCE DE DETAIL CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU RELATIVE A LA DUREE DU TRAVAIL COMMISSION PARITAIRE POUR LES EMPLOYES DU COMMERCE DE DETAIL CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 14 1999 RELATIVE A LA DUREE DU TRAVAIL Article 1 -La presente convention collective travail aux employeurs

Nadere informatie

paritaire pour les de travail adapté et les ateliers sociaux (CP 327)

paritaire pour les de travail adapté et les ateliers sociaux (CP 327) (CP 7) paritaire pour les de travail adapté et les ateliers sociaux Convention collective de travail du 9 janvier 999 relative aux conséquences de du revenu minimum mensuel moyen garanti d les entreprises

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN DOC 50 0321/002 DOC 50 0321/002 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 6 januari 2000 6 janvier 2000 WETSONTWERP betreffende het ontslag van bepaalde militairen en de

Nadere informatie

Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009.

Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009. . Déclaration environnementale Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009. Définition dans le cadre de Clé Verte Dans le cadre de l éco-label Clé Verte, l

Nadere informatie

FINANCIEEL STELSEL VOOR DE DOORLOPENDE KEURING IN HET KADER VAN DE CERTIFICATIE VAN ASFALTGRANULATEN VOOR HERGEBRUIK IN BITUMINEUZE MENGSELS

FINANCIEEL STELSEL VOOR DE DOORLOPENDE KEURING IN HET KADER VAN DE CERTIFICATIE VAN ASFALTGRANULATEN VOOR HERGEBRUIK IN BITUMINEUZE MENGSELS COPRO vzw Onpartijdige Instelling voor de Controle van Bouwproducten Z.1 Researchpark - Kranenberg 190-1731 Zellik 02 468 00 95 info@copro.eu BTW BE 0424.377.275 02 469 10 19 www.copro.eu KBC 426-4079801-56

Nadere informatie

PRIME DE FIN D'ANNEE C.C.T. DU 2003

PRIME DE FIN D'ANNEE C.C.T. DU 2003 ENTRETIEN DU TEXTILE - C.C.T.: PRIME DE FIN D'ANNEE - 05/27 PRIME DE FIN D'ANNEE C.C.T. DU 2003 C.C.T. du (A.R. 15.09.1993 - M.B. remplacée par C.C.T. du 07.05.1993 (A.R. 31.01.1995 - M.B. 19.05.1995),

Nadere informatie

ERRATUM ERRATUM. Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. nr Commission paritaire du commerce alimentaire. n 119

ERRATUM ERRATUM. Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. nr Commission paritaire du commerce alimentaire. n 119 Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale ADMINISTRATION DES RELATIONS COLLECTIVES DU TRAVAIL Direction du Greffe Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg

Nadere informatie

17609_Manual_zet in en win.indd :03

17609_Manual_zet in en win.indd :03 17609_Manual_zet in en win.indd 1 18-07-12 10:03 NL Spelregels Een vraag- en antwoordspel, waarbij je niet zélf alle antwoorden hoeft te weten; als je goed in kunt schatten wat je medespelers weten, scoor

Nadere informatie

Chapitre Champ d'application

Chapitre Champ d'application Convention collective de ràvail du 2 novembre concernant l'octroi de congé supplémentaire pour les dans la d'âge de 3 à 44 ans dans le secteur socioculturel Chapitre Champ d'application Article 1er. La

Nadere informatie

» aux travailleurs dont le domicile est

» aux travailleurs dont le domicile est Neerlegging-Dépôt: 10/07/2015 Regist.-Enregistr.: 21/10/2015 W: 129876/CO/341 PARITAIR COMITE VOOR DE BEDIENDE VAN DE BEMIDDELING IN BANK- EN BELEGGINGSDIENSTEN - PC 341 COMMISSION PARITAIRE POUR I'INTERMEDIATION

Nadere informatie

Loi du 30 Novembre 2006 relative aux modifications du régime fiscal pour la réalisation de l objectif de la loi sur les bénéfices

Loi du 30 Novembre 2006 relative aux modifications du régime fiscal pour la réalisation de l objectif de la loi sur les bénéfices TRADUCTION OFFICIEUSE ET NON AUTORISEE DES PRINCIPALES CLAUSES DU «REGIME D IMPOSITION SUR LES INTERETS DES PRETS INTRAGROUPE» DANS LE CADRE DE LA NOUVELLE LOI FISCALE NEERLANDAISE SUR LES BENEFICES Wet

Nadere informatie

2 2-04- 2010 ERRATUM ERRATUM. tijdelijk, hetzij na ontslag om andere. Commission paritaire de la transformation du papier et du carton n 136

2 2-04- 2010 ERRATUM ERRATUM. tijdelijk, hetzij na ontslag om andere. Commission paritaire de la transformation du papier et du carton n 136 Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale ADMINISTRATION DES RELATIONS COLLECTIVES DU TRAVAIL Direction du Greffe i vz/v Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 1703 1704 BELGISCH STAATSBLAD 15.01.2010 MONITEUR BELGE 1705 1706 BELGISCH STAATSBLAD 15.01.2010 MONITEUR BELGE 1707 1708 BELGISCH STAATSBLAD 15.01.2010 MONITEUR BELGE 1709 1710 BELGISCH STAATSBLAD 15.01.2010

Nadere informatie

Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of-diensten leveren

Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of-diensten leveren Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of-diensten leveren COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST VAN 11 OKTOBER 2005 BETREFFENDE EEN BIJKOMENDE VERGOEDING IN GEVAL

Nadere informatie

Gesloten Distributienetten (CDS) en impact op de bestaande contracten Elia. 16 Oktober 2012 User s Group BG

Gesloten Distributienetten (CDS) en impact op de bestaande contracten Elia. 16 Oktober 2012 User s Group BG Gesloten Distributienetten (CDS) en impact op de bestaande contracten Elia 16 Oktober 2012 User s Group BG Agenda Feedback (UG & CREG) Overzicht aanpassingen Officieel indienen dossier CDS Feedback UG

Nadere informatie

2. De maximale nominale waarde van de eco- 2. La valeur maximale nominale de l'éco-chèque cheque bedraagt 10 EUR per eco-cheque.

2. De maximale nominale waarde van de eco- 2. La valeur maximale nominale de l'éco-chèque cheque bedraagt 10 EUR per eco-cheque. '21~1y5_ Paritair Comité voor de beursvennootschappen Commission paritaire pour les sociétés de bourse Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015 Convention collective de travail du 24 juin 2015

Nadere informatie

42250 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

42250 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 42250 MONITEUR BELGE 29.08.2003 BELGISCH STAATSBLAD CHAPITRE VII. De la dialyse Art. 19. L intervention de l assurance soins de santé dans le coût de la dialyse visée dans l arrêté royal du 23 juin 2003

Nadere informatie

FÉDÉRATION GENERALE DU TRAVAIL BELGIQUE

FÉDÉRATION GENERALE DU TRAVAIL BELGIQUE FÉDÉRATION GENERALE DU TRAVAIL BELGIQUE 83/00 A 23/70 GG/MDV/BL Trad. wdg Bruxelles, le 13 octobre 1983. NOTE AUX MEMBRES DU BUREAU. Concerne : Financement de la Sécurité Sociale. La F.G.T.B. a répété

Nadere informatie

SPOT UV Vernis Sélectif UV

SPOT UV Vernis Sélectif UV SPOT UV Vernis Sélectif UV Taal Nederlands Langue Français SPOT UV Nederlands Eén van de opties voor luxe-afwerking, bijvoorbeeld bij visitekaartjes, is SPOT UV. SPOT UV is een glanzende lak die je op

Nadere informatie

Consultatie. BROBA II 2003 Ontwerpbesluit van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie

Consultatie. BROBA II 2003 Ontwerpbesluit van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie Consultatie BROBA II 2003 Ontwerpbesluit van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie Aspect Basic SLA - Provisionning Timer Escalation Interpretation Om te voldoen aan de eis inzake

Nadere informatie

Paritair Comité voor de audiovisuele sector - Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006 met betrekking tôt de eindejaarspremie.

Paritair Comité voor de audiovisuele sector - Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006 met betrekking tôt de eindejaarspremie. Paritair Comité voor de audiovisuele sector - Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006 met betrekking tôt de eindejaarspremie. Artikel 1. Toepassingsgebied Deze collectieve arbeidsovereenkomst

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 04.06.2014 MONITEUR BELGE 42651 FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2014/22260] 14 MEI 2014. Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van de inlichtingenformulieren

Nadere informatie

COMMISSION POUR LE COMMERCE DE DETAIL (CP201)

COMMISSION POUR LE COMMERCE DE DETAIL (CP201) COMMISSION POUR LE COMMERCE DE DETAIL (CP201) PROTOCOLE COMMUNE 1. Prepension conventionnelle La convention de prepension actuelle est proiongee pour la duree de cet accord et est etendue a tous les employeurs

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg DOC 54 0413/004 DOC 54 0413/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 18 mei 2016 18 mai 2016 VOORSTEL VAN RESOLUTIE over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische

Nadere informatie

Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2007 met betrekking tôt de sectorale loonbarema's

Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2007 met betrekking tôt de sectorale loonbarema's Neerlegging-Dépôt: 26/11/2007 Regist.-Enregistr.: 20/12/2007 N : 86134/CO/220 V Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2007 met betrekking

Nadere informatie

Chapitre II - Régimes conventionnels de chômage avec complément d' entreprise (RCe)

Chapitre II - Régimes conventionnels de chômage avec complément d' entreprise (RCe) Neerlegging-Dépôt: 30/06/2015 Regist.-Enregistr.: 23/07/2015 W: 128167/CO/115 I 1/3 I COMMISSION PARITAIRE DE L'INDUSTRIE VERRIERE (CP 115) Convention collective de travail du 26 juin 2015 relative à l'octroi

Nadere informatie

Commission paritaire de l'agriculture. het Paritair Comité voor de landbouw. Convention collective de travail du 04 février 2016

Commission paritaire de l'agriculture. het Paritair Comité voor de landbouw. Convention collective de travail du 04 février 2016 Neerlegging-Dépôt: 02/03/2016 Regist.-Enregistr.: 25/04/2016 N : 132765/CO/144 Paritair Comité voor de landbouw Commission paritaire de l'agriculture Collectieve arbeidsovereenkomst 2016 van 04februari

Nadere informatie

R3DP 2016 from DSO-grids

R3DP 2016 from DSO-grids R3DP 2016 from DSO-grids Expert Working Group May 28 th, 2015 Agenda 1. Evolutions @ DSO level 2. Planning R3DP 2016 2 R3DP16 Evolutions en distribution BC8F du 21/5 puis EWG 28/5/2015 Draft du 18 mai

Nadere informatie

80806 MONITEUR BELGE 28.12.2011 BELGISCH STAATSBLAD

80806 MONITEUR BELGE 28.12.2011 BELGISCH STAATSBLAD 80806 MONITEUR BELGE 28.12.2011 BELGISCH STAATSBLAD AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE [C 2011/18456] FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN [C 2011/18456] 15

Nadere informatie

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 22490 BELGISCH STAATSBLAD 04.04.2016 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2016/00214] Omzendbrief van 23 maart 2016 tot wijziging van de omzendbrief van 21 juni 2007 betreffende

Nadere informatie

BAREME TRAITEMENTS PERSONNEL CONTRACTUEL BAREMA WEDDEN CONTRACTUELE PERSONEELSLEDEN

BAREME TRAITEMENTS PERSONNEL CONTRACTUEL BAREMA WEDDEN CONTRACTUELE PERSONEELSLEDEN BAREME S PERSONNEL CONTRACTUEL BAREMA WEDDEN CONTRACTUELE PERSONEELSLEDEN FEDERAL FEDERAAL 01-07-2016 (index) FOD PERSONEEL EN ORGANISATIE PERSOPOINT - WEDDEN HANDELSSTRAAT 96 1040 BRUSSEL www.wedden.fgov.be

Nadere informatie

Versie Naviga Reglement Klasse. Règlement Naviga Classe

Versie Naviga Reglement Klasse. Règlement Naviga Classe Naviga Reglement Klasse Règlement Naviga Classe Belgische versie Versie 2008 Version Belge Version 2008 Bijlage aan het FDS reglement (Stoom) REGLEMENT ONDER CATEGORIE MINI VAP 50. Opmerking Deze modellen

Nadere informatie

Clientèle Sociale / Beschermde Klanten

Clientèle Sociale / Beschermde Klanten Les marchés du gaz et de l électricité en région de Bruxelles-Capitale en chiffres De aardgas- en elektriciteitsmarkten in het Brussels Hoofdstedelijk gewest in cijfers Clientèle Sociale / Beschermde Klanten

Nadere informatie

CHAPITRE II. - Indemnité en cas d'utilisation de transport en commun

CHAPITRE II. - Indemnité en cas d'utilisation de transport en commun Commission paritaire pour les entreprises horticoles Convention collective de travail du 9 juillet 2009 Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport des travailleurs CHAPITRE 1er.

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE 21129 2 de eerste dag van de zesde maand volgend op de datum van de test verbonden aan de eerste georganiseerde gecertificeerde opleiding, van de een of meerdere gecertificeerde opleidingen waarvoor ze

Nadere informatie

Paritair Comité 129 Paritair comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton

Paritair Comité 129 Paritair comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton Neerlegging-Dépôt: 04/07/2017 Regist.-Enregislr.: 27/07/2017 N : 140660/CO/129 Paritair Comité 129 Paritair comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton STELSEL VAN WERKLOOSHEID MET BEDR/lFSTOESLAG

Nadere informatie

FEDERALE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR BINNENLANDSE ZAKEN

FEDERALE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR BINNENLANDSE ZAKEN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Ministerieel besluit van 8 juni 2007 tot bepaling van het model van de werkkleding en het embleem van bewakingsagenten. SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Arrêté

Nadere informatie

OBSERVATORIUM VAN PRIJZEN OBSERVATOIRE DES PRIX GOENE STROOM MARKT MARCHÉ DE L ÉLECTRICITÉ VERTE. RÉGION DE BRUXELLES- CAPITALE 1 Mars 2012

OBSERVATORIUM VAN PRIJZEN OBSERVATOIRE DES PRIX GOENE STROOM MARKT MARCHÉ DE L ÉLECTRICITÉ VERTE. RÉGION DE BRUXELLES- CAPITALE 1 Mars 2012 OBSERVATOIRE DES PRIX OBSERVATORIUM VAN PRIJZEN MARCHÉ DE L ÉLECTRICITÉ VERTE GOENE STROOM MARKT RÉGION DE BRUXELLES- CAPITALE 1 Mars 212 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 1 Maart 212 1 1. Prix moyen simple

Nadere informatie

AR ASCENSEURS 09/03/2003 AR du 10/12/2012 Changements - bref résumé (MB 19/12/2012)

AR ASCENSEURS 09/03/2003 AR du 10/12/2012 Changements - bref résumé (MB 19/12/2012) AR ASCENSEURS 09/03/2003 AR du 10/12/2012 Changements - bref résumé (MB 19/12/2012) Sven De Mulder Sectormanager voor de sector Brussel Dirigeant de secteur Bruxelles Pour/ voor IMMO BALCAEN 28/05/2015

Nadere informatie

UMIG Marktprocessen Processus de marché. Business Requirements Bill Facturatie van de distributievergoeding Facturation de la redevance distribution

UMIG Marktprocessen Processus de marché. Business Requirements Bill Facturatie van de distributievergoeding Facturation de la redevance distribution ATRIAS Market Processes UMIG Marktprocessen Processus de marché Business Requirements Bill Facturatie van de distributievergoeding Facturation de la redevance distribution Versie 6.5.1.12 / Version 6.5.1.12

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 28.07.2010 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 28.07.2010 MONITEUR BELGE 48001 N. 2010 2506 VLAAMSE OVERHEID [C 2010/35508] 11 JUNI 2010. Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007 betreffende de modulaire structuur

Nadere informatie

«B. Liaison des salaires minimums à l'indice des prix à la consommation établi pour le Royaume

«B. Liaison des salaires minimums à l'indice des prix à la consommation établi pour le Royaume CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 30 JUIN 2003, CONCLUE AU SEIN DE LA COMMISSION PARITAIRE DE L'INDUSTRIE HOTELIERE, EN EXECUTION DU PROTOCOLE D'ACCORD DU 30 JUIN 2003, PORTANT MODIFICATION DE LA CONVENTION

Nadere informatie

Sous-commission paritaire pour commerce de combustibles de la Flandre. Convention collective de travail du. Duree du travail et organisation.

Sous-commission paritaire pour commerce de combustibles de la Flandre. Convention collective de travail du. Duree du travail et organisation. Sous-commission paritaire pour commerce de combustibles de la Flandre Convention collective de travail du Duree du travail et organisation Champ I. Art. 1. La presente convention collective de travail

Nadere informatie

e-procurement 04/02 (FR) 11/02 (NL) 18/03 (NL) FORMATION / OPLEIDING 9:00 à/tot 12:30 En collaboration avec / in samewerking met:

e-procurement 04/02 (FR) 11/02 (NL) 18/03 (NL) FORMATION / OPLEIDING 9:00 à/tot 12:30 En collaboration avec / in samewerking met: FORMATION / OPLEIDING e-procurement 04/02 (FR) 11/02 (NL) 18/03 (NL) 9:00 à/tot 12:30 En collaboration avec / in samewerking met: Anja Palmaerts www.apexpro.be Elektronisch inschrijven op overheidsopdrachten

Nadere informatie

COMMISSION PARITAIRE DE L'INDUSTRIE DES (C.P. n 114)

COMMISSION PARITAIRE DE L'INDUSTRIE DES (C.P. n 114) COMMISSION PARITAIRE DE L'INDUSTRIE DES (C.P. n 114) Protocole d'accord du 03 mai relatif aux conventions sectorielles collectives de travail pour les années dans le secteur des briqueteries (C.P. 1. Champ

Nadere informatie

TRADUCTION OFFICIEUSE

TRADUCTION OFFICIEUSE TRADUCTION OFFICIEUSE QUESTION ÉCRITE N 622 de GUY D'HAESELEER date : le 11 mai 2017 à JO VANDEURZEN MINISTRE FLAMAND DU BIEN-ÊTRE, DE LA SANTÉ PUBLIQUE ET DE LA FAMILLE Allocations familiales - Moyens

Nadere informatie

Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors Convention collective de travail du novembre

Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors Convention collective de travail du novembre Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors 318.02 Chapitre 1er : Champ Article Convention collective de travail du novembre Octroi d'un avantage social (Communauté

Nadere informatie

LIAISON DES SALAIRES A L'INDICE DES PRIX A LA CONSOMMATION. C.C.T. DU 1 er OCTOBRE 2007

LIAISON DES SALAIRES A L'INDICE DES PRIX A LA CONSOMMATION. C.C.T. DU 1 er OCTOBRE 2007 ENTRETIEN DU TEXTILE - C.C.T. : LIAISON DES SALAIRES A L'INDICE LIAISON DES SALAIRES A L'INDICE DES PRIX A LA CONSOMMATION C.C.T. DU 1 er OCTOBRE 2007 C.C.T. du 16.06.1970 (A.R. 22.10.1970 - M.B. 26.01.1971),

Nadere informatie

Polo s Polos. Langue. Taal. Nederlands. Français

Polo s Polos. Langue. Taal. Nederlands. Français Polo s Polos Taal Langue Polo s De basis voor pololiefhebbers: onze polo in basic uitvoering. Met stevige kraag en drie knopen, uitgevoerd in dezelfde kleur als het shirt. De stevige kwaliteit garandeert

Nadere informatie