GEBRUIKSAANWIJZING MOBIEL DRAADLOOS OMROEPSYSTEEM MODE D EMPLOI SYSTÈME DE DIFFUSION MOBIL SANS FIL MPA-130

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "GEBRUIKSAANWIJZING MOBIEL DRAADLOOS OMROEPSYSTEEM MODE D EMPLOI SYSTÈME DE DIFFUSION MOBIL SANS FIL MPA-130"

Transcriptie

1 GEBRUIKSAANWIJZING MOBIEL DRAADLOOS OMROEPSYSTEEM MODE D EMPLOI SYSTÈME DE DIFFUSION MOBIL SANS FIL MPA-130

2 INHOUDSOPGAVE 1. OVERZICHT 1.1 VERSTERKER CD / MP3 / BLUETOOTH / FM RADIO MICROFOON MICROFOONONTVANGER VOOR GEBRUIK 2.1 ACCU DRAADLOZE MICROFOON INSTELLINGEN VERSTERKER 3.1 POWER SCHAKELAAR TAPE/DISC/MP3 SCHAKELAAR MASTERVOLUME VOLUMEREGELING INTERNE COMPONENTEN TAPE/DISC/MP3 VOLUMEREGELING DRAADLOZE MICROFOON VOLUMEREGELING VOLUMEREGELING EXTERNE COMPONENTEN 4.1 AUX VOLUMEREGELING MICROFOON VOLUMEREGELING EFFECT REGELING PRIORITY SCHAKELAAR WERKING CD / MP3 / BLUETOOTH / FM RADIO 5.1 TAPE/DISC/MP3 SCHAKELAAR GELUIDSBRON PLAATSEN / SELECTEREN / ACTIVEREN BEDIENINGSORGANEN OP DE CD/MP-3 SPELER/RADIO FM RADIO AFSTANDSBEDIENING ONDERHOUDSVRIJE LOOD-ACCU 7.1 GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR ONDERHOUDSVRIJ LOOD-ACCU S EIGENSCHAPPEN VAN DE LOOD ACCU VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIKERS OPTIONEEL VERKRIJGBAAR 8.1 BODYPACK EXTRA LUIDSPREKER AANSLUITKABEL VOOR EXTERNE MP3-SPELER OF TELEFOON BESCHERMHOES

3 9. WAARSCHUWING/ONDERHOUD 9.1 ALGEMEEN BATTERIJEN / ACCU S MILIEU

4 1. OVERZICHT 1.1 VERSTERKER: : power input - 230V / 50Hz 2: netschakelaar 3: voice priority schakelaar 4: CD/MP3 netschakelaar 5: master volumeregelaar 6: echoregelaar (alleen microfoon) 7: aux volumeregelaar (aux input) 8: TAPE/CD/MP3 volumeregelaar 9: lage tonen regelaar 10: hoge tonen regelaar 11: microfoon volumeregelaar (mic2) 12: microfoon volumeregelaar (mic1) 13: microfoon 1 input (jack 6,3mm mono) of XLR (gebalanceerd) 14: microfoon 2 input (jack 6,3mm mono) 15: aux input (jack 6,3 mm mono) 16: aux input (2 x cinch/tulp stereo) 17: line out (jack 6,3mm mono) 18: tape rec (jack 6,3mm mono) 19: voice priority indicatie led 20: aan/uit indicatie (groen) lage accu capaciteit (rood) 21: zie hieronder 22: 12V voedingsaansluiting extern 21: Accu-laad indicatie: (bij aangesloten netspanning) ROOD: accu wordt opgeladen GROEN: accu is vol Knipperen: Controle

5 MUT LOW POWER ON OFF BAT MUT LOW POWER ON OFF BAT 1.2 CD / MP3 / BLUETOOTH / FM RADIO: IR PWR/MODE VOL- VOL+ EJECT CD USB SD BAND : cd lade 2: aan/uit/ingangskeuze 3: volume zachter 4: volume luider 5: uitwerpen CD 6: slot voor SD kaart 7: Infra Rood ontvanger 8: slot voor USB stick 9: display 10: afspelen / pauze 11: vorige track / terug 12: volgende track / vooruit 13: geen gebruikersfucntie Niet geschikt voor 8cm CD s 1.3 MICROFOON: 1: microfoon kop 2: power Led indicatie 3: lege batterij indicatie 4: aan/mute/uit schakelaar 5: batterij compartiment 6: volume instelregelaar (bij batterij compartiment.) 7: 9 Volt block batterij 1.4 MICROFOONONTVANGER: 1: ontvangstantennes 2: indicatie ontvanger 3: aan/uit indicatie 4: volumeregelaar draadloze microfoon Volt Block

6 2. VOOR GEBRUIK De MPA-130 functioneert op de ingebouwde accu mits deze goed is opgeladen. Mocht de accu onvoldoende zijn geladen, dan kan de versterker functioneren op het lichtnet waarbij tevens de accu worden opgeladen. Ook kunt u de versterker via een externe 12V accu voeden. 2.1 ACCU: Voordat u deze mobiele PA set kunt gebruiken dient u als eerste de interne accu op te laden. U kunt de set opladen met het meegeleverde netsnoer (230V). Als het netsnoer is aangesloten op het lichtnet zal ook tijdens gebruik de accu worden opgeladen. Advies: Laat de MPA-130 aan het lichtnet gekoppeld staan. De accu wordt dan middels druppelladen altijd netjes op spanning gehouden en de versterker is altijd klaar voor gebruik. De levensduur van de accu zal hierdoor worden verlengd. De oplaadtijd van de accu is 14 uur. Bij een lege accu duurt het ruim een uur voordat u de MPA-130 op alleen de accu kunt laten functioneren. LET OP: de versterker zal dan maar voor korte duur functioneren. Als de accu helemaal opgeladen is, dan kan de MPA-130 ongeveer 4 uur op de accu functioneren. De gebruiksduur is ook afhankelijk van het gekozen geluidsvolume. Als tijdens gebruik de POWER LED rood oplicht, moet de accu opgeladen worden. Gebruik via externe accu: De MPA-130 is ook in staat om te werken vanaf een externe 12V accu. Met behulp van de meegeleverde 12V voedingskabel wordt de MPA-130 aangesloten op een exerne 12V accu of auto sigarettenaansteker aansluiting. (De gebruikte 12V aansluiting dient minimaal 8A te kunnen leveren.) De MPA-130 werkt nu via de externe accu. Tevens wordt de interne accu van de MPA-130 geladen. 2.2 DRAADLOZE MICROFOON: De microfoon dient voorzien te worden van een 9 Volt blokbatterij. Het verdient de voorkeur om hiervoor alkaline batterijen te gebruiken en geen oplaadbare NICd of NiMh batterijen. Dit heeft te maken met de ontlaadkarakteristiek van deze oplaadbare batterijen. In het batterijcompartiment van de draadloze microfoon zit ook een kleine instel- volumeregelaar. Met deze volumeregelaar kan het microfoonvolume ingesteld worden. In principe staat deze regelaar correct ingesteld. Naar eigen keuze kan deze, met behulp van een klein schroevendraaiertje, ingesteld 6

7 worden. Let op dat u niet teveel kracht zet op deze regelaar, anders draait u deze regelaar stuk. Met de schakelaar op de microfoon kan de microfoon worden aangezet. De schakelaar heeft ook een middenstand. Dit is de mute stand. De zender in de microfoon zal nu wel werken, maar geen geluid overzenden. Als u de zender van de microfoon aanzet kan het even duren voordat de geluidsoverdracht tot stand komt. Om dit te voorkomen kunt u de microfoon op mute zetten, zodat de geluidsoverdracht meteen kan starten. Als de zender van de microfoon is ingeschakeld, licht ter indicatie de power LED op. Als de batterij beneden een bepaalde capaciteit komt zal de LED LOW BAT. oplichten. U dient nu de batterij te vervangen, dit om te voorkomen dat de microfoon plotseling stopt met functioneren. Het volume van de draadloze microfoon kan worden geregeld op de versterker, met de volumeregeling op de microfoonontvanger. Als de microfoon is ingeschakeld en de mute functie is uitgeschakeld, zal de LED RF A of RF B op de microfoonontvanger oplichten. Met de microfoon volumeregelaar kan het volume van de microfoon geregeld worden. De ontvanger maakt gebruik van het deversity systeem. In de ontvanger zitten twee verschillende ontvangers. De ontvanger die het beste signaal ontvangt zal het ontvangen signaal verwerken. Tijdens gebruik kan de ontvangst dus wisselen tussen ontvanger A of ontvanger B. 7

8 3. INSTELLINGEN VERSTERKER 3.1 POWER SCHAKELAAR: Met de power schakelaar kunt u de versterker aan zetten. 3.2 TAPE/DISC/MP3 SCHAKELAAR: Met de TAPE/DISC/MP3 schakelaar kunt u de CD/MP3-speler activeren. Bij het activeren van de CD/MP3-speler licht de displayverlichting op. Als deze schakelaar uit staat zal de CD/MP3-speler niet werken. 3.3 MASTERVOLUME: Met de mastervolumeregelaar kunt u het totale geluidsvolume van de set regelen. Als deze volumeregelaar uit staat (linksom) dan zal de set geen geluid produceren. LET OP: Draai deze regelaar voordat u de set aanzet geheel linksom om te voorkomen dat het geluidsvolume te hoog is. 3.4 VOLUMEREGELING INTERNE COMPONENTEN: De MPA-130 is voorzien van een aantal interne componenten zoals: CD/MP3 speler en een draadloze microfoon. Deze apparaten hoeven niet meer met een kabeltje te worden aangesloten, maar zullen meteen werken. Met de betreffende volumeregelaar kan het volume worden geregeld. LET OP: Als u deze volumeregelaars gebruikt, zorg er dan voor dat de master-volumeregelaar iets open staat, anders hoort u geen geluid bij het gebruik van de volumeregelaars van de interne componenten. 3.5 TAPE/DISC/MP3 VOLUMEREGELING: Met de TAPE/DISC/MP3 volumeregelaar kan het volume van de CD/mp3- speler geregeld worden. Let erop dat bij gebruik van de CD/MP3-speler de voedingsschakelaar TAPE/CD/MP3 op ON staat. 3.6 DRAADLOZE MICROFOON VOLUMEREGELING: De ontvanger van de draadloze microfoon is in de MPA-130 gebouwd. De volumeregelaar van deze microfoon zit op de microfoonontvanger volume. Als u de microfoon aanzet zal indicatie led RF A of RF B oplichten. Let erop dat de mastervolumeregelaar iets open staat, anders zult u geen geluid horen bij het regelen van deze volumeregelaar. 8

9 4. VOLUMEREGELING EXTERNE COMPONENTEN Op de MPA-130 kan losse apparatuur worden aangesloten. Denk hierbij aan een DVD-speler (karaoke), minidisk-speler of een losse mp3 speler. Deze apparaten hebben een line uitgang. Deze kunnen met de juiste kabels (niet meegeleverd) aangesloten worden op de AUX ingangen van de set. 4.1 AUX VOLUMEREGELING: Jack 6,3 mm is een mono ingang. Cinch of tulp is een stereo ingang. Het is aan te raden om of de jack input of de Cinch input separaat te gebruiken. Bij gebruik van beide ingangen tegelijkertijd, kunnen vervormingen in het geluid ontstaan. Met volumeregelaar AUX VOL kunt u het volume van deze ingang regelen. Let erop dat de mastervolumeregelaar iets open staat, anders hoort u niets 4.2 MICROFOON VOLUMEREGELING: Op de ingangen MIC 1 en MIC 2 kunnen twee externe microfoons met kabels worden aangesloten. Met volumeregelaars MIC1 VOL. en MIC2 VOL. kan van de desbetreffende ingangen het volume worden geregeld. Let erop dat de mastervolumeregelaar iets open staat, anders hoort u niets. 4.3 EFFECT REGELING: De MPA-130 is voorzien van een echo- en toonregeling. Treble: Met deze regelaar kunt u de hoge tonen sterkte regelen. Bass: Met deze regelaar kunt u de lage tonen sterkte regelen. Echo: Hiermee voegt u echo toe op de microfoonkanalen. De regelaar rechtsom draaien om het echo effect te vergroten, linksom draaien om het effect te verkleinen of om, na de klik, deze functie uit te schakelen 4.4 PRIORITY SCHAKELAAR: Als u de priority schakelaar aanzet, dan zal het geluid van alle bronnen verzwakken, als er in een microfoon wordt gesproken. Ook de ingangen voor externe apparaten zullen worden verzwakt. Met de volumeregelaars van de microfoons kunt u het moment bepalen wanneer de muziek wordt verzwakt. Als u de microfoon op mute zet zal de muziek automatisch weer naar het ingestelde volume terugkeren. De priority activeringsregeling werkt op de draadloze microfoon en op extern aangesloten microfoons. Als de priority functie wordt geactiveerd zal de voice priority led gaan oplichten. 9

10 5. WERKING CD / MP3 / BLUETOOTH / FM RADIO De CD-speler is geschikt om audio CD s, CD-R en CD-RW s af te spelen. Ook kunnen CD s met MP3 en WMA bestanden worden afgespeeld. Daarnaast is het mogelijk om een USB-stick of SD kaart met MP-3 en WMA bestanden aan te sluiten en deze af te spelen. Let op: de CD speler is NIET geschikt voor 8cm CD s. 5.1 TAPE/DISC/MP3 SCHAKELAAR: Zorg dat dschakelaar TAPE/DISC/MP3 op het hoofdpaneel van de MPA-130 op ON staat. Deze schakelaar verzorgt de voedingsspanning voor de CD/ MP3-speler. 5.2 GELUIDSBRON PLAATSEN / SELECTEREN / ACTIVEREN: De USB stick plugt u links van het display in de CD speler. De SD kaart plugt u rechts van het display in de CD speler. Een CD schuift u in de CD-lade, met het etiket naar boven. Attentie: De CD speler kan alleen 12 cm CD s afspelen. De FM radio activeert u door een aantal keer kort op toets MODE te drukken (zie verderop in deze gebruiksaanwijzing) Bluetooth : zorg dat NO LINK in het display van de speler staat en laat uw Bluetooth apparaat zoeken. De naam van de speler is: Alecto U wisselt tussen deze geluidsbronnen door kort op toets MODE te drukken. 5.3 BEDIENINGSORGANEN OP DE CD/MP-3 SPELER/RADIO: PWR/MODE: Houd deze toets even ingedrukt om de CD/MP3 speler in of uit te schakelen. Bij een ingeschakelde speler, is ook de displayverlichting ingeschakeld. Druk kort op toets MODE om te wisselen tussen de USB aansluiting, de CD speler, de SD aansluiting, Bluetooth of de FM radio. VOL - en VOL+: Dit zijn eigen volumeregelaars van de CD/MP3 speler/radio let op: deze regeling staat buiten de volumeregelaar van de versterker. Als u het volume hier op 0 zet, dan kunt u dit NIET met de volumeregelaars op de versterker corrigeren. Zet dus altijd na het gebruik van deze volumeregeling het volume terug op het standaardvolume 36. EJECT: Gebruik deze toets om een geplaatste CD te verwijderen. 10

11 start afspelen / pauze (nogmaals indrukken om het afspelen te continueren) kort indrukken om de vorige track af te spelen even ingedrukt houden om zonder geluid versneld terug te spoelen, op drukken om het normaal afspelen te hervatten kort indrukken om de volgende track af te spelen even ingedrukt houden om zonder geluid versneld vooruit te spoelen, op drukken om het normaal afspelen te hervatten 5.4 FM RADIO: Boven op de MPA-13 zit de antenne voor de FM radio. Deze rechtop zetten voor een optimale ontvangst. Druk een aantal maal kort op toets MODE om de FM radio te selecteren. Druk kort op toets of om automatisch naar het vorige of volgende radiostation te zoeken. Houd of even ingedrukt om in stapjes van 50KHz handmatig te zoeken (na enkele seconden springt de ontvanger zelf weer over naar AUTO zoeken) Het vastleggen van radiostations in het geheugen staat in het volgende hoofdstuk beschreven. 11

12 6. AFSTANDSBEDIENING 1. in/uitschakelen van de speler om te wisselen tussen CD, SD, 1 USB, Bluetooth en Radio in radio-modus: even ingedrukt ST 16 houden om naar radiostations te zoeken 4. herhaal toets: 3 RPT 1: deze track continu herhalen RPT DIR: alles continu herhalen 4 RPT OFF: herhalen uitschakelen 5. stop afspelen toetsen 0-9 en 10, numerieke 14 toetsen verlagen afspeelsnelheid (in stapjes van 1%) 6 8. normale afspeelsnelheid 9. verhogen afspeelsnelheid (in 6 stapjes van 1%) display wisselen tussen speeltijd verlopen / speeltijd nog te gaan 7 10 b # 11. deze toets indrukken en dan een 8 9 numerieke toets indrukken om een bepaalde track af te spelen 12. eigen volumeregelaars van de CD/MP3 speler/radio let op: deze regeling staat buiten de volume-regelaar van de versterker. Als u het volume hier op 0 zet, dan kunt u dit NIET met de volumeregelaars op de versterker corrigeren. Zet dus altijd na het gebruik van deze volumeregeling het volume terug op het standaardvolume start afspelen / pauze 14. muziek effecten: (herhaaldelijk op toets SEL drukken) BAS (2x 7 stappen, instellen met VOL- en VOL+) TRE (2x 7 stappen, instellen met VOL- en VOL+) BAL (2x 7 stappen, instellen met VOL- en VOL+) DSP (Digital Signal processing): off / Rock / Pop / Class, instellen met VOL- en VOL+) LOUD (on / off, instellen met VOL- en VOL+) 15. kort indrukken om de vorige ( ) of volgende ( ) track af te spelen; even ingedrukt houden om zonder geluid versneld terug of vooruit te spoelen, dan op drukken om het normaal afspelen te hervatten 16. geluid uit (het afspelen gaat gewoon verder) 17. uitwerpen CD 18. Selecteer met deze toets FM1, FM2 of FM3 en kies dan met de toetsen 1~6 het gewenste FM station dat u met toets AMS opgeslagen heeft De overige toetsen hebben geen functie. 12

13 7. ONDERHOUDSVRIJE LOOD-ACCU 7.1 GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR ONDERHOUDSVRIJ LOOD-ACCU S: De werkingstemperatuur van de accu ligt tussen 15 C ~ 50 C. Om een lange levensduur te verzekeren, bewaar de accu tussen 5 C ~ 35 C. De optimale temperatuur ligt tussen de 20 C ~ 25 C. Wanneer de accu beneden de -15 C komt, vindt er een onomkeerbaar chemisch proces plaats waardoor de accu niet meer kan worden geladen. Bij belasting van de accu bij hogere temperaturen zal de capaciteit van de accu toenemen maar zal de levensduur nadelig worden beïnvloeden. Belasting van de accu bij lagere temperaturen zal de capaciteit van de accu afnemen, maar zal de levensduur vergroten. Als de accu niet binnen 72 uur wordt geladen nadat deze helemaal leeg is, zal de accu permanent beschadigen en dient daardoor te worden vervangen. De accu levensduur cyclus (aantal keren dat de accu wordt geladen en ontladen) is afhankelijk van de mate van belasting van de accu, met name de mate van ontladen en de mate van laden. Tijdens normaal gebruik kan de accu worden ontladen voor een aantal uren. Bij 25 C kunnen lood accu s 150 ~ 200 keer worden geladen en ontladen. Afnemen in capaciteit, interne kortsluiting, vervorming van de behuizing, corrosie van de accu polen en het afnemen van de open klem spanning zijn tekenen dat de accu is versleten. 7.2 EIGENSCHAPPEN VAN DE LOOD ACCU: Heeft geen geheugen effect. Kan dus elk moment worden geladen, ook als de accu nog niet helemaal leeg is. Prestatie en capaciteit zullen wijzigen afhankelijk van atmosferische omstandigheden met betrekking tot omgevingstemperatuur en luchtvochtigheid (de beste gebruikstemperatuur is tussen 20 C ~ 25 C). De accu ontlaad zichzelf, dus ook als het apparaat niet wordt gebruikt. Dit is normaal. Om de accu in conditie te houden dient de accu elke maand te worden opgeladen, ook als deze niet in gebruik is. Wanneer de levensduur van de accu is bereikt, zijn de mogelijke indicatie: afnemen in capaciteit, interne kortsluiting, vervorming van de behuizing, corrosie van de accu polen en het afnemen van de open klemspanning. 7.3 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIKERS: Laad de accu voor de éérste keer gebruik minimaal 10 uur. Om de prestaties en capaciteit van de accu te waarborgen, dient de accu 3 maanden na opslag volledig te worden geladen. Voor gebruik dient te accu goed te worden opgeladen zodat de volle capaciteit van de accu kan worden benut. De belasting van de accu is in verhouding met de ontlaadtijd van de accu. Dus hoe groter de belasting des te korter de ontlaadtijd van de accu. 13

14 8. OPTIONEEL VERKRIJGBAAR 8.1 BODYPACK: Als service artikel kan een losse bodypack met headsetmicrofoon worden bijbesteld (+MPA-bodypack). Noteer hiervoor de zendfrequentie van uw draadloze microfoon. Attentie: De bodypack kan niet gelijkertijd worden gebruikt met de draadloze microfoon. 8.2 EXTRA LUIDSPREKER: (MPA-BOX) Het is mogelijk om een extra luidspreker aan te sluiten op de MPA-130. Dit moet wel een luidspreker zijn met ingebouwde versterker zoals bijvoorbeeld de MPA-BOX. Met behulp van een signaalkabel met 6.3mm plug <-> XLR plug wordt de MPA-BOX aan de MPA-130 gekoppeld. De MPA-BOX werkt op 230V netspanning. Er dient dus netspanning aanwezig te zijn. MPA-BOX AANSLUITGEGEVENS EXTRA LUIDSPREKER: MPA Besteldienst extra uitbreiding: +31 (0) AANSLUITKABEL VOOR EXTERNE MP3-SPELER OF TELEFOON: Via de servicelijn kunt ook een verbindingskabel bestellen (3,5mm - 2 x RCA) voor aansluiting van een externe MP3-speler of een telefoon. Bestelnummer van de kabel is Alecto AKZ-15S. Deze kabel is 1,5 meter lang. 8.4 BESCHERMHOES: Voor de MPA-130 is een losse beschermhoes te bestellen. 14

15 9. WAARSCHUWING/ONDERHOUD 9.1 ALGEMEEN: Lees de gebruikershandleiding goed door, en volg alle aanwijzingen op. Bij het reinigen van de versterker dient u het netsnoer uit het stopcontact te nemen en de versterker uit te schakelen. Reinig de behuizing alleen met een licht vochtige doek. Plaats of gebruik de set nooit in een natte of vochtige ruimte of omgeving. Zorg voor een goede afvloeiing van warmte; bedek de set nooit en plaats deze niet direct naast een warmtebron. Zorg dat het netsnoer niet beschadigd raakt en voorkom dat deze draad tot struikelen of vallen kunnen leiden. De set nooit demonteren. Dit dient alleen door gekwalificeerd personeel te gebeuren. Schakel de versterker alleen in nadat alle volumeregelaars op MINIMUM (0) gedraaid zijn, dit voorkomt een schrikeffect bij inschakelen. Het langdurig bloot staan aan een hoog geluidsvolume kan het gehoor beschadigen. 9.2 BATTERIJEN / ACCU S: De versterker alleen met een gelijkwaardige oplaadbare accu gebruiken. Gebruik voor de draadloze microfoon bij voorkeur 9V alkaline block batterijen. Batterijen en accu s mogen niet blootgesteld worden aan vuur of extreme warmte. Batterijen of accu s nooit opensnijden of zagen. De inhoud is chemisch en giftig. Batterij- of accu-aansluitingen nooit kortsluiten en batterijen of accu s nooit op een metalen oppervlak leggen. Een kortsluiting zal een hoge stroom tot gevolg hebben en brand kunnen veroorzaken. De accu s alleen opladen door deze in de MP-130 te plaatsen en middels het meegeleverd netsnoer op te laden 9.3 MILIEU: De verpakking van deze set kunt u als oud papier inleveren (behalve piepschuim en plastic). Wij adviseren echter om deze te bewaren zodat bij transport, de set adequaat verpakt kan worden. Wordt de set vervangen, lever deze dan in bij uw leverancier. Zij zorgen voor een milieu vriendelijke verwerking. Defecte of uitgewerkte batterijen dient u in te leveren bij uw plaatselijk depot voor klein chemisch afval of bij de speciaal daarvoor bestemde batterij-inzamelpunten. Gooi lege batterijen nooit bij uw huishoudelijk afval. 15

16 GARANTIEBEWIJS Naam: Adres: Postcode / plaats: model / serienummer: Bewaar hier uw kassa- of aankoop bon Op de Alecto MPA-130 heeft u een garantie van 24 maanden na aankoopdatum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstelling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke beoordeling van de importeur. HOE TE HANDELEN: Bemerkt u een defect, raadpleeg dan eerst deze gebruiksaanwijzing. Geeft deze hieromtrent geen uitsluitsel, raadpleeg dan de leverancier van deze set of de serviceafdeling van Alecto: telefoonnummer +31 (0) DE GARANTIE VERVALT: Bij ondeskundig gebruik, foutieve aansluiting, lekkende en/of verkeerd geplaatste batterijen, gebruik van niet originele onderdelen of toebehoren, verwaarlozing en bij defecten ontstaan door vocht, vuur, overstroming, blikseminslag en natuurrampen. Bij onbevoegde wijzigingen en/ of reparaties door derden. Bij onjuist transport van het apparaat zonder geschikte verpakking en indien het apparaat niet vergezeld is van dit garantiebewijs en de aankoopbon. Aansluitsnoeren, stekkers, en batterijen vallen niet onder de garantie. Iedere verdere aansprakelijkheid, met name voor eventuele gevolgschade, is uitgesloten. 16

17 TABLE DES MATIÈRES 1. FONCTIONS 1.1 AMPLIFICATEUR JOUER CD / MP3 / BLUETOOTH / RADIO FM MICROPHONE RÉCEPTEUR MICROPHONE AVANT L USAGE 2.1 ACCU MICROPHONE SANS FIL INSTITUTIONS AMPLIFICATEUR 3.1 COMMUTATEUR POWER COMMUTATEUR TAPE/DISC/MP VOLUME MASTER REGLAGE DE VOLUME COMPOSANTS INTERNES REGLAGE DE VOLUME TAPE/DISC/MP REGULATION VOLUME MICROPHONE SANS FIL REGLAGE DE VOLUME COMPOSANTS EXTERNES 4.1 REGLAGE DE VOLUME AUX REGULATEUR DE VOLUME MICROPHONE REGLAGE EFFET COMMUTATEUR PRIORITY FONCTIONNEMENT LECTEUR CD / MP3 / BLUETOOTH / RADIO FM 5.1 INTERRUPTEUR CASSETTE/DISQUE/MP PLACER / SELECTIONNER / ACTIVER LA SOURCE DE SON ORGANES DE COMMANDES SUR LECTEUR CD/MP-3/RADIO RADIO FM COMMANDE A DISTANCE ACCU PLOMB SANS ENTRETIEN 7.1 MODE D EMPLOI POUR LES ACCUS EN PLOMB SANS ENTRETIEN CARACTERISTIQUES DE L ACCU PLOMB PRECAUTIONS POUR LES UTILISATEURS DISPONIBLE EN OPTION 8.1 BODYPACK HAUT-PARLEUR SUPPLEMENTAIRE CABLE POUR LECTEUR MP3 OU TÉLÉPHONE EXTERNE ÉTUI DE PROTECTION

18 9. AVERTISSEMENT/ENTRETIEN 9.1 EN GENERAL LES PILES ENVIRONNEMENT

19 1. FONCTIONS 1.1 AMPLIFICATEUR : power input 230/50Hz 2. commutateur de réseau 3. commutateur voice priority 4. commutateur de réseau CD/MP3 5. régulateur de volume Master 6. régulateur d écho (seulement microphone) 7. régulateur de volume aux (aux input) 8. régulateur de volume TAPE/CD/MP3 9. régulateur de Bass 10. régulateur de Treble 11. régulateur de volume microphone régulateur de volume microphone microphone 1 input (jack 6,3 mm mono ou XLR balanced) 14. microphone 2 input (jack 6,3 mm mono) 15. aux input (jack 6,3 mm mono) 16. aux input (2x cinch/tulp stéréo) 17. line out (jack 6,3 mm mono) 18. tape rec (jack 6,3 mm mono) 19. led indication voice priority 20. indication power on (Vert) capacité basse accu t (Rouge) 21. voyez plus loin 22: branchement d alimentation externe 12V 21. Indication de chargement accu (Tension de réseau branchée) Rouge : l accu est chargé Verbe : l accu est plein Clignote : contrôle

20 MUT LOW POWER ON OFF BAT MUT LOW POWER ON OFF BAT 1.2 JOUER CD / MP3 / BLUETOOTH / RADIO FM : IR PWR/MODE VOL- VOL+ EJECT CD USB SD BAND : tiroir CD 2: allumé/éteint/choix d entrée 3: régulateur volume + 4: régulateur volume - 5: touche jeter 6: branchement SD 7: œil remote control 8: branchement USB 9: écran 10: touche play/pause 11: touche retour skip 12: touche avant skip 13: pas de fonction 1.3 MICROPHONE : 1. tête microphone 2. led indication Power 3. indication piles vides 4. commutateur marche/mute /arrête 5. compartiment à piles 6. régulateur de volume (chez compartiment à piles) 7. pile 9 Volt block 1.4 RÉCEPTEUR MICROPHONE : 1 : antenne de réception 2 : indicateur de réception 3 : indication marche/arrêt 4 : régulateur de volume microphone sans fil Volt Block

21 2. AVANT L USAGE Le MPA-130 fonctionne sur l accu incorporé s il a été bien chargé Quand l accu n a pas été bien chargé, l amplificateur peut fonctionner sur le réseau électrique ou sur un accu externe qui chargera l accu en même temps. 2.1 ACCU : Il faut charger l accu interne avant que vous puissiez user ce jeu PA mobil. Vous pouvez charger le jeu avec le fil de réseau livré (230 V). Le accu seront chargés en même temps si le fil est branché au réseau pendant l utilisation. Avis : Laissez branché l MPA-130 sur le réseau. Le accu seront tenus sur la bonne tension à l aide d un chargement de goutte et l amplificateur sera toujours prêt pour l usage. La longévité des accus sera prolongée de cette manière. Le temps de chargement s élève de 14 heures. Avec un accu vide vous aurez besoin d une demi-heure avant que vous pouvez vous servir de l MPA-130 seulement sur l accu. ATTENTION : l amplificateur fonctionnera alors brièvement. Si l accu est chargé complètement, alors le MPA-130 peut se servir de l accu pendant 4 heures. La durée d utilisation dépend aussi du volume choisi. Si le led POWER s allume en rouge pendant le jouer, il faut charger les accus. Usage via l accu externe : Le MPA-130 peut fonctionner à l aide d un accu externe de 12V. A l aide du cordon de chargement livré de 12V, l MPA-130 peut être branché sur un accu externe de 12V ou sur un briquet de cigares de voiture. (le branchement utilisé de 12V doit être capable de fournir 8A au minimum) L MPA-130 fonctionne maintenant via l accu externe. L accu interne du MPA-130 est également chargé en même temps 2.2 MICROPHONE SANS FIL : Le microphone doit être équipé avec une pile de 9Volt block. Il est préférable d utiliser des piles alcalines et de ne pas utiliser des piles rechargeables du type NICd ou NiMh. Ceci en raison de la caractéristique de déchargement de ces piles rechargeables. Dans le compartiment à piles du microphone sans fil, il se trouve un petit commutateur de volume. Ce commutateur de volume institue le volume du microphone. Normalement, ce commutateur a été bien institué. Vous pouvez l instituer à votre choix, si désiré, avec un petit tournevis. Faites attention de ne pas mettre trop de force sur le commutateur afin d éviter qu il sera cassé. 21

22 Le commutateur sur le microphone peut activer le microphone. Ce commutateur a aussi une position milieu. Celle-ci est la position mute. L émetteur dans le microphone fonctionnera, mais il n émettra pas encore de bruit. Quand vous activez l émetteur du microphone, le transfert de son peut prendre un peu de temps. Afin d éviter ceci, vous pouvez mettre le microphone dans la position mute, pour que le transfert de son peut commencer immédiatement. Si l émetteur du microphone est activé, le LED power sera allumé comme indication. Si la pile descend une certaine capacité, le LED LOW BAT sera allumé. Il faut remplacer l accu, afin d éviter que le microphone s arrêtera tout à coup. Le volume du microphone sans fil peut être réglé sur l amplificateur, avec le réglage de volume sur le récepteur de microphone. Quand le microphone est activé et la fonction MUTE est désactivée, le LED RF A ou RF B sur le récepteur de microphone sera allumé. Le volume de microphone peut être réglé avec le régulateur de volume du microphone. Le récepteur utilise le système de diversité. Ils se trouvent 2 récepteurs différents dans le récepteur. Le récepteur qui reçoit le meilleur signal traitera le signal reçu. Il est donc possible que la réception échange entre récepteur A et récepteur B pendant l usage. 22

23 3. INSTITUTIONS AMPLIFICATEUR 3.1 COMMUTATEUR POWER : Vous pouvez activer l amplificateur avec le commutateur power. 3.2 COMMUTATEUR TAPE/DISC/MP3 : Vous pouvez activer joueur CD/MP3 avec le commutateur TAPE/DISC/MP3. L éclairage de l écran du lecteur CD sera activé en activant le lecteur CD. Si ce commutateur est désactivé, le joueur CD/MP3 ne fonctionnera pas. 3.3 VOLUME MASTER : Le commutateur de volume master vous permet de régler le volume total du jeu. Si ce régulateur de volume est désactivé (tourné à gauche), le jeu ne produira aucun son. FAITES ATTENTION : tournez ce régulateur tout à gauche avant d activer le jeu afin d éviter un volume trop haut. 3.4 REGLAGE DE VOLUME COMPOSANTS INTERNES : Le MPA-130 est équipé avec quelques composants internes comme le joueur CD/MP3 et un microphone sans fil. Il ne faut plus brancher ces appareils avec un fil, ils fonctionneront immédiatement. Le volume peut être réglé avec le régulateur de volume concerné. FAITES ATTENTION : si vous utilisez ces régulateurs de volume, assurez-vous que le régulateur de volume master est un peu ouvert, sinon vous entendrez aucun son en utilisant les régulateurs de volume des composants internes. 3.5 REGLAGE DE VOLUME TAPE/DISC/MP3 : Vous pouvez régler le volume du joueur CD/MP3 avec le régulateur de volume TAPE/DISC/MP3. Faites attention qu en utilisant CD/MP3, le commutateur d alimentation TAPE/CD/MP3 est mis sur ON. 3.6 REGULATION VOLUME MICROPHONE SANS FIL : Le récepteur de microphone sans fil est incorporé dans le MPA-130. Le régulateur de volume de ce microphone se trouve sur le récepteur microphone volume. Quand vous activez le microphone, le LED d indication RF A ou RF B sera allumé. Assurez-vous que le régulateur de volume master est ouvert un peu, autrement vous n entendez aucun son pendant que vous réglez ce régulateur de volume. 23

24 4. REGLAGE DE VOLUME COMPOSANTS EXTERNES Vous pouvez brancher de l appareillage détaché au MPA-130. Pensons au lecteur DVD (karaoké), lecteur minisdisk ou lecteur MP3 séparé. Ils peuvent être branchés aux sorties Aux du jeu avec les bons fils (pas livrés). 4.1 REGLAGE DE VOLUME AUX : Jack 6,3 mm est une entrée mono Cinch ou tulipe est une entrée stéréo Il est avisé d utiliser l entrée Jack ou l entrée Cinch séparément. Si vous utilisez les deux entrées en même temps, le son peut être déformé. Vous pouvez régler le volume de cette entrée avec le régulateur de volume AUX VOL. Faites attention que le régulateur de volume master est un peu ouvert, sinon vous n entendrez rien. 4.2 REGULATEUR DE VOLUME MICROPHONE : 2 microphones externes avec fil peuvent être branchés aux sorties MIC 1 et MIC 2. Le volume des sorties concernées peut être réglé avec les régulateurs de volume MIC 1 VOL et MIC 2 VOL. Faites attention que le régulateur de volume master est un peu ouvert, sinon vous entendrez rien. 4.3 REGLAGE EFFET : Le MPA-130 est équipé avec un réglage d écho et de ton. Treble : Avec ce régulateur, vous pouvez régler la puissance des tons hauts. Bass : Avec ce régulateur, vous pouvez régler la puissance des tons bas. Echo : Ce régulateur vous permet d ajouter un écho sur les canaux microphones. Tournez le régulateur vers la droite pour augmenter l effet de l écho, tournez vers le gauche pour diminuer l effet ou pour désactiver cette fonction après la clique. 4.4 COMMUTATEUR PRIORITY : Si vous activez le commutateur priority, celui-ci affaiblira le son de toutes les sources quand on parle dans un microphone. Les entrées pour les appareils externes seront également affaiblies. Vous pouvez déterminer le moment auquel la musique sera affaiblie avec le régulateur de volume. Si vous mettez le microphone dans la position mute, la musique retournera automatiquement au volume institué. La régulation d activation priority est pour les microphones sans fils et pour les microphones externes branchés. Si la fonction priority est activée, la petite lampe voice priority s éclaircira. 24

25 5. FONCTIONNEMENT LECTEUR CD / MP3 / BLUETOOTH / RADIO FM Le lecteur CD est conçu pour lire des CD audio, CD-R et CD-RW. Les CD avec MP3 et WMA peuvent également être lus. Il est également possible de raccorder un stick USB ou une carte SD avec des données MP-3 et WMA et les lire. Attention: le lecteur CD n est PAS conçu pour des CD 8cm. 5.1 INTERRUPTEUR CASSETTE/DISQUE/MP3: Veillez à ce que l interrupteur TAPE/DISC/MP3 sur le panneau principal du MPA-130 est mis sur ON. Cet interrupteur assure la tension d alimentation pour le lecteur CD/MP PLACER / SELECTIONNER / ACTIVER LA SOURCE DE SON: Vous raccordez le stick USB dans le lecteur CD à gauche du display. Vous raccordez la carte SD dans le lecteur CD à droite du display. Vous glissez le CD dans le tiroir du CD, avec l étiquette vers le haut. Attention: Le lecteur CD peut uniquement lire des CD de 12 cm. Vous activez la radio FM en appuyant quelques fois brièvement sur la touche MODE (voir plus loin dans ce mode d emploi) Bluetooth : assure que NO LINK apparaît sur le display du lecteur et recherche votre appareil Bluetooth. Le nom du lecteur est : Alecto Vous changez entre ces sources de son en appuyant brièvement sur la touche MODE. 5.3 ORGANES DE COMMANDES SUR LECTEUR CD/MP-3/RADIO: PWR/MODE: Tenez cette touche enfoncée pendant quelques instants pour activer ou désactiver le lecteur CD/MP3. L éclairage du display est également activé lorsque le lecteur est activé. Appuyez brièvement sur la touche MODE pour changer entre le raccordement USB le lecteur CD, le raccordement SD, Bluetooth ou radio FM. VOL - et VOL+ : Ceux-ci sont en fait des régulateurs de volume du lecteur CD/MP3/RADIO Attention: ce réglage est indépendant du régulateur de volume de l amplificateur. Si ici vous mettez le volume sur 0, alors vous ne pouvez PAS le corriger avec les régulateurs de volume de l amplificateur. Mettez donc le volume à nouveau sur le volume standard 36 après l utilisation de ce réglage de volume. 25

26 EJECT : Utilisez cette touche pour retirez un CD placé. Démarrez la lecture / pause (appuyez à nouveau pour continuer la lecture) Appuyez brièvement pour lire la chanson précédente Tenir enfoncé quelques instants pour retourner en arrière sans son, appuyez sur pour reprendre la lecture Appuyez brièvement pour lire la chanson suivante Tenir enfoncé quelques instants pour avancer rapidement sans son, appuyez sur pour reprendre la lecture normale 5.4 RADIO FM: Il y a une antenne sur la radio FM. Mettez-là droite vers le haut pour une réception optimale. Appuyez quelques fois brièvement sur la touche MODE pour sélectionner la radio FM. Appuyez brièvement sur la touche ou pour chercher automatiquement la station radio précédente ou suivante. Tenez ou enfoncé quelques instants pour chercher manuellement par pas de 50 KHz (après quelques secondes le récepteur saute de lui-même à nouveau sur cherche AUTO) La confirmation des stations radio dans les mémoires ce trouve décrit dans le chapitre suivant. 26

27 6. COMMANDE A DISTANCE ST b # Activer/désactiver le lecteur 2. Pour changer entre CD, SD, USB, Bluetooth et Radio 3. En mode radio: tenir enfoncé quelques instants pour chercher des stations radio 4. Touche répétition: RPT 1: répéter cette chanson en continu RPT DIR: tout répéter en continu RPT OFF: désactiver la répétition 5. Arrêter la lecture 6. Touches 0-9 et 10, touches numériques 7. Diminuer la vitesse de lecture (en 6 petites étapes de 1%) 8. Vitesse de lecture normale 9. Augmenter la vitesse de lecture (en 6 petites étapes de 1%) 10. Changer le display entre temps de lecture écoulé / temps de lecture encore à venir 11. Enfoncer cette touche et ensuite enfoncer une touche numérique afin de lire une certaines chanson 12. Régulateur propre régulateur de volume du lecteur CD/MP3/RADIO Attention: ce réglage est indépendant du régulateur de volume de l amplificateur. Si ici vous mettez le volume sur 0, alors vous ne pouvez PAS le corriger avec le régulateur de volume de l amplificateur. Mettez donc le volume à nouveau sur le volume standard 36 après l utilisation de ce réglage de volume. 13. Démarrez la lecture / pause 14. Effets musique: (appuyez à répétition sur la touche SEL) BAS (2x 7 étapes, régler avec VOL- et VOL+) TRE (2x 7 étapes, régler avec VOL- et VOL+) BAL (2x 7 étapes, régler avec VOL- et VOL+) DSP (Digital Signal processing): off / Rock / Pop / Class, régler avec VOL- et VOL+) LOUD (on / off, régler avec VOL- et VOL+) 15. Appuyez brièvement pour lire la chanson précédente ( ) ou suivante ( ) ; tenir enfoncé quelques instants pour avancer ou retourner en arrière sans son, ensuite appuyez sur pour reprendre la lecture normale 16. Son éteint (la lecture continue simplement) 17. Ejecter CD 18. Sélectionnez FM1, FM2 ou FM3 avec cette touche et choisissez ensuite la station FM souhaitée, que vous avez sauvegardé avec la touche AMS, avec les touches 1~6 Les autres touches n ont pas de fonction. 27

28 7. ACCU PLOMB SANS ENTRETIEN 7.1 MODE D EMPLOI POUR LES ACCUS EN PLOMB SANS ENTRETIEN : La température de travail de l accu se trouve entre 15 C ~ 50 C. A fin d assurer une longévité de l accu, il est avise de garder l accu entre 5 C ~ 35 C. La température optimale se trouve entre 20 C ~ 25 C. Quand la température de l accu diminue sous les 15 C, un procès chimique irréversible commencera qui évitera que l accu pourra chargé. La capacité de l accu augmentera en cas de charge pendant températures hautes, mais la longévité sera influencée de manière négative. Charge de l accu pendant des températures basses diminuera la capacité mais augmentera la longévité. Si l accu n est pas chargé dans les 72 heures après qu il était complètement vide, il sera endommagé de manière irréversible et il faudra être remplacé. La longévité de l accu ( le nombre de fois que l accu est chargé et déchargé) dépend de la charge de l accu, c.a.d la façon de chargement et de déchargement. Pendant un usage normal, l accu peut être déchargé pour quelques heures. A 25 C, les accus peuvent être chargés et déchargés de 150 ~ 200 fois. La réduction de capacité, coupure de courant interne, distorsion du logement, corrosion des pôles de l accu, et la réduction de la tension de l étau ouverte indiquent que l accu est usé. 7.2 CARACTERISTIQUES DE L ACCU PLOMB : N a pas d effet de mémoire. Peut être chargement à chaque moment, même si l accu n est pas encore complètement vide. Prestation et capacité changeront dépendant des circonstances atmosphériques à l égard de la température et l humidité (température d usage idéal est de 20 C ~ 25 C) L accu se décharge lui-même, donc même si l appareil n est pas utilisé. Ceci est normal. Afin de garder l accu en bonne condition, il doit être chargé chaque mois, même s il n est pas utilisé. La longévité normale d un accu sous des circonstances normales s élève à 1 an. Les indications que cette période a été dépassée : La réduction de capacité, coupure de courant interne, distorsion du logement, corrosion des pôles de l accu, et la réduction de la tension de l étau ouverte. 7.3 PRECAUTIONS POUR LES UTILISATEURS : Avant le premier usage, chargez l accu pendant 10 heures au minimum Afin de garantir les prestations de l accu, il doit être chargé complètement après 3 mois de stockage Afin de pouvoir utiliser la capacité totale, il est nécessaire de bien charger l accu. La charge de l accu est en relation avec le temps de déchargement de l accu. Donc, le plus haute la charge, le plus bref le temps de déchargement de l accu. 28

29 8. DISPONIBLE EN OPTION 8.1 BODYPACK : Il est possible de commander un bodypack séparé avec casque d écoute-microphone comme article de service (+MPABodypack). Notez à cet égard la fréquence d émission de votre microphone sans fil. Attention : le bodypack ne peut pas être utilisé en même temps avec le microphone sas fil. 8.2 HAUT-PARLEUR SUPPLEMENTAIRE : Il est possible de brancher un haut-parleur supplémentaire sur l MPA-130. Pourtant, il doit s agir d un haut-parleur avec un amplificateur incorporé. L MPA-130 et le MPA-BOX peuvent être branchés à l aide d un cordon de signal 6.3mm plug <-> XLR. Le MPA-BOX fonctionne sur tension de réseau de 230V. Il vous faut alors de la tension de réseau. MPA-BOX DONNEES DE BRANCHEMENT HAUT-PARLEUR SUPPLEMENTAIRE : MPA Service de commande élargissement supplémentaire : +32 (0) CABLE POUR LECTEUR MP3 OU TÉLÉPHONE EXTERNE : Grâce au service en ligne peut également commander un verbiningskabel (3,5 mm - 2 x RCA) pour connexion externe lecteur MP3 ou téléphone. Ordre du câble est Alecto AKZ-15S. Ce câble est de 1,5 mètres de long. 8.4 ÉTUI DE PROTECTION : Pour le MPA-130 est un ordre distinct de protection. 29

30 9. AVERTISSEMENT/ENTRETIEN 9.1 EN GENERAL : Lisez bien ce manuel d utilisation et suivez toutes les instructions Pendant le nettoyage de votre amplificateur, il est nécessaire de le débrancher de la prise électrique et de désactiver-le. Nettoyez l enveloppe seulement avec un torchon humide Ni places ni utilisez le jeu jamais dans un endroit ou un environnement mouillé ou humide. Prenez soin d un écoulement naturel de chaleur; ne couvrez jamais le jeu et ne le placez pas à côté d une source de chaleur. Assurez vous que le câble de réseau ne soit pas endommagé et évitez que l on trébuche sur ce fil. Ne démontez jamais le jeu. Cela se fait seulement par du personnel qualifié. N activez l amplificateur que si tous les régulateurs de volume ont été mis sur MINIMUM (0), pour éviter un effet de frayeur. L exposition à un volume très haut pendant longtemps peut endommager l écoute. 9.2 LES PILES : Utilisez seulement un accu rechargeable équivalent pour l amplificateur. Pour le microphone sans fil, il est avisé d utiliser des piles block alcalines de 9V. Ces piles et les accus ne peuvent pas être exposés au feu ou à une source de chaleur extrême. N ouvrez ou ne sciez jamais les piles ou les accus. Leur contenu est chimique et toxique. Ne court-circuitez jamais les jonctions des piles ou les accus et ne posez jamais les piles ou les accus sur une surface métallique. Un court-circuit mènera à une tension très haute et pourra causer un incendie. Rechargez l accu seulement en le mettant dans le MPA-110/120 et par le cordon de réseau livré 9.3 ENVIRONNEMENT : L emballage de ce jeu peut être remis avec le vieux papier (excepté le plastique). Nous vous conseillons pourtant de le garder alors qu en cas de transport, le jeu peut être emballer de manière adéquate. Quand vous vous débarrassez du jeu, donnez-lui à votre fournisseur. Il assurera un traitement gentil pour l environnement. Les piles sèches ou vides sont à déposer chez votre dépôt local des déchets chimiques. Ne jetez jamais les piles vides aux ordures ménagères. 30

31 BON DE GARANTIE Nom : Adresse : Code postal : Ville : Attachez ici votre ticket de caisse ou bon d achat Sur l ALECTO MPA-130, vous avez une garantie de 24 mois à partir de la date d achat. Nous vous garantissons tout au long de cette période une réparation sans frais des pannes causées par des défauts de fabrication ou de matériel. Au final, cela reste au jugement de l importateur. COMMENT AGIR Si vous constatez un défaut, consultez d abord ce mode d emploi. S il ne sert à rien, consultez alors le fournisseur de ce jeu ou le service après-vente d Alecto : http :// numéro téléphone +32 (0) LA GARANTIE PREND FIN : En cas d utilisation incompétente, d un mauvais raccordement, de piles coulantes ou mal-placées, de l utilisation de pièces ou accessoires nonlivrés avec ce téléphone, d une négligence ou de pannes causées par l humidité, incendie, inondation, foudre et autres catastrophes naturelles. En cas de modifications et/ou réparations illégales par un tiers. En cas de transport incorrect de l appareil sans emballage approprié. Si l appareil n est pas accompagné de ce bon de garantie et preuve d achat. Les cordons de liaison, fiches et piles ne tombent pas sous la garantie. Toute autre responsabilité, notamment pour d éventuels dommages consécutifs, est exclue. 31

32 Service Help NL (Lokaal tarief) BE (Lokaal tarief) (Tarif local) DE Lokale Festnetzkosten Hesdo, Australiëlaan BB, s-hertogenbosch The Netherlands 32 ver. 2.0

GEBRUIKSAANWIJZING MPA-BOX ACTIEF OMROEPSYSTEEM

GEBRUIKSAANWIJZING MPA-BOX ACTIEF OMROEPSYSTEEM GEBRUIKSAANWIJZING MPA-BOX ACTIEF OMROEPSYSTEEM 1 1 2 4 6 8 10 5 7 9 11 12 1 15 14 1 2 4 1: hoogte buis 2: borg pen : borg bout van hoogte buis 4: borg bout statief voet Statief Statief is optioneel 2

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING MPA-125 MOBIEL DRAADLOOS OMROEPSYSTEEM

GEBRUIKSAANWIJZING MPA-125 MOBIEL DRAADLOOS OMROEPSYSTEEM GEBRUIKSAANWIJZING MPA-125 MOBIEL DRAADLOOS OMROEPSYSTEEM 1 FUNCTIES Versterker 9 10 11 12 19 PUSH 13 20 14 21 15 1 MIN MAX 16 1: power input - 230V / 50Hz 2: netschakelaar 3: voice priority schakelaar

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING MPA-100 MOBIEL DRAADLOOS OMROEPSYSTEEM

GEBRUIKSAANWIJZING MPA-100 MOBIEL DRAADLOOS OMROEPSYSTEEM GEBRUIKSAANWIJZING MPA-100 MOBIEL DRAADLOOS OMROEPSYSTEEM 1 Inhoudsopgave FUNCTIES: Versterker... 4 CD-speler... 5 CD-display... 5 Cassette-speler... 6 Statief... 6 VOOR GEBRUIK: Accu... 7 Draadloze microfoons...

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING MPA-50 DRAADLOZE OMROEPVERSTERKER

GEBRUIKSAANWIJZING MPA-50 DRAADLOZE OMROEPVERSTERKER GEBRUIKSAANWIJZING MPA-50 DRAADLOZE OMROEPVERSTERKER 1 INHOUDSOPGAVE OVERZICHT VERSTERKER... 3 VOOR GEBRUIK: Accu... 4 Draadloze body-pack... 4 Gain instelling... 4 Powerschakelaar... 4 INSTELLINGEN VERSTERKER:

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING ADB-17

GEBRUIKSAANWIJZING ADB-17 GEBRUIKSAANWIJZING ADB-17 ADB-17 De ADB-17 is een draadloze deurbel die bij diverse toepassingen kan worden gebruikt. Zo kan de ADB-17 worden gebruikt als (nieuwe) deurbel of hulpbel bij zieken en hulpbehoevenden.

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI MPA-80 / 90

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI MPA-80 / 90 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI MPA-80 / 90 MOBIELE VERSTERKER met ipod dock Système de SONORISATION avec Ipod dock 1 RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI MPA-95

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI MPA-95 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI MPA-95 MOBIELE VERSTERKER met ipad dock Système de SONORISATION avec ipad dock 1 RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING WHP-875

GEBRUIKSAANWIJZING WHP-875 GEBRUIKSAANWIJZING WHP-875 FUNCTIES Zender: 1. laad indicatie 2. Ingangssignaal indicatie Aansluitingen: (achterzijde) 3: AUDIO IN: 3.5 mm stereo jack snoer 4: DC IN: aansluiting voor de voedingsadapter

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING. Actieve geluidset PAS-350

GEBRUIKSAANWIJZING. Actieve geluidset PAS-350 GEBRUIKSAANWIJZING Actieve geluidset PAS-50 1 NL PAS-50 bedieningspaneel subwoofer PAS-50 1 PEAK PEAK PEAK 2 STATUS PAIR SUB LEVEL INPUT LEFT RIGHT 4 LINK OUT 5 SAT OUT 6 SUB 500 Watt SAT 2 x 150 Watt

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING DTX_600

GEBRUIKSAANWIJZING DTX_600 GEBRUIKSAANWIJZING DTX_600 INTRODUCTIE De DTX-600 is een draadloze uitbreidings-handset die gebruikt kan worden samen met de Profoon DTX-600 serie draadloze telefoons. Met losse DTX-600 handsets kunt

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing. Memorecorder DVR-130 HP/LP REPEAT FILE/ ERASE STOP

Gebruiksaanwijzing. Memorecorder DVR-130 HP/LP REPEAT FILE/ ERASE STOP Gebruiksaanwijzing FILE/ ERASE HP/LP REPEAT STOP Memorecorder DVR-130 2 NL Introductie De Profoon DVR-130 is een Memorecorder geschikt voor het opnemen van spraak. Deze kan gebruikt worden als persoonlijke

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING MOBIEL DRAADLOOS OMROEPSYSTEEM MODE D EMPLOI SYSTÈME DE DIFFUSION MOBIL SANS FIL MPA-250 MPA-270

GEBRUIKSAANWIJZING MOBIEL DRAADLOOS OMROEPSYSTEEM MODE D EMPLOI SYSTÈME DE DIFFUSION MOBIL SANS FIL MPA-250 MPA-270 GEBRUIKSAANWIJZING MOBIEL DRAADLOOS OMROEPSYSTEEM MODE D EMPLOI SYSTÈME DE DIFFUSION MOBIL SANS FIL MPA-250 MPA-270 INHOUDSOPGAVE 1. OVERZICHT 1.1 NETVOEDING...3 1.2 IN / UITGANG & EFFECT...3 1.3 DRAADLOZE

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI FD-30

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI FD-30 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI FD-30 2 NL FD-30 De FD-30 is een extra telefoonbel + fl itser om aan te sluiten op het telefoonnet of tussen uw huidige telefoontoestel. Door het fl itslicht en extra luide

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING. Actieve/Passieve Luidspreker PAS-212 (A/P)

GEBRUIKSAANWIJZING. Actieve/Passieve Luidspreker PAS-212 (A/P) GEBRUIKSAANWIJZING Actieve/Passieve Luidspreker PAS-212 (A/P) 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 PAS-212A Optioneel MPA-stand Optioneel PAS-212P Optioneel speaker aansluiting voor versterker of

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING MPA-100 MOBIEL DRAADLOOS OMROEPSYSTEEM

GEBRUIKSAANWIJZING MPA-100 MOBIEL DRAADLOOS OMROEPSYSTEEM GEBRUIKSAANWIJZING MPA-100 MOBIEL DRAADLOOS OMROEPSYSTEEM 1 Inhoudsopgave FUNCTIES: Versterker... 3 CD-speler... 4 CD-display... 4 Cassette-speler... 5 Statief... 5 VOOR GEBRUIK: Accu... 6 Draadloze microfoons...

Nadere informatie

handleiding mode d emploi

handleiding mode d emploi SCHIJNWERPER 3 LED s en 9 LED s handleiding PROJECTEUR 3 DEL et 9 DEL mode d emploi www.pondtechnics.com - 2 - NL / F Technische gegevens Type Lamptype: Spanning: Stroomverbruik: Bescherming: Kleurtemperatuur:

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING Mixerversterker met 2 luidsprekers

GEBRUIKSAANWIJZING Mixerversterker met 2 luidsprekers GEBRUIKSAANWIJZING Mixerversterker met 2 luidsprekers PAS-21mix 1 MODE ON/ OFF USB PAS-21mix PEAK MIC PEAK MIC PEAK MIC PEAK MIC STEREO IN 5/6 MONITOR OUTPUT MP3 PLAYER :52 :52 LINE LINE LINE LINE L R

Nadere informatie

GEBR UIKSAANWIJZING MODE D EMPL O I MPA-10

GEBR UIKSAANWIJZING MODE D EMPL O I MPA-10 GEBR UIKSAANWIJZING MODE D EMPL O I MPA-10 MOBIELE VERSTERKER Systèm e de SO NO RISATION 1 Inhoudsopgave FUNCTIES... 3 VOOR GEBRUIK... 4 Accu... 4 INSTELLINGEN VERSTERKER Power schakelaar... 5 Mastervolume...

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING FR-16

GEBRUIKSAANWIJZING FR-16 GEBRUIKSAANWIJZING 1 FR-16 INTRODUKTIE De Alecto FR-16 is een PMR-446 Portofoon. Met deze portofoon is het mogelijk om gratis onderling te communiceren alswel te communiceren met andere (Alecto) portofoons

Nadere informatie

Haut-Parleur Led Compact

Haut-Parleur Led Compact ENVIVO Haut-Parleur Led Compact GUIDE RAPIDE HAUT-PALEUR LED COMPACT Totalement sans fil - le haut-parleur EnVivo Bluetooth LED vous permet de diffuser votre musique préférée de n importe quel appareil.

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING. Portable Oplaadbare LED Lamp PRL-70

GEBRUIKSAANWIJZING. Portable Oplaadbare LED Lamp PRL-70 GEBRUIKSAANWIJZING Portable Oplaadbare LED Lamp PRL-70 INTRODUCTIE De Alecto PRL-70 is een Portable Oplaadbare LED Lamp. De regenwaterbestendige LED lamp (IPX3) kunt u vrijelijk plaatsen zoals bijvoorbeeld

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI MPA-85BT

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI MPA-85BT GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI MPA-85BT MOBIELE VERSTERKER met NFC Système de SONORISATION avec NFC RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING IP-10

GEBRUIKSAANWIJZING IP-10 GEBRUIKSAANWIJZING IP-10 INTRODUCTIE De IP-10 is een USB Internettelefoon die gebruikt kan worden met skype, MSN-messenger, SJphone en net2phone en een PC met een internet verbinding. De IP-10 kunt u rechtstreeks

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING FT-07

GEBRUIKSAANWIJZING FT-07 GEBRUIKSAANWIJZING FT-07 1 2 3 1: temperatuur sensor 2: display 3: aan/start/stop/geheugen/uit toets temperatuur weergave display temperatuur weergave geheugen lege batterij indicatie 2 INTRODUCTIE De

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING Mode d'emploi

GEBRUIKSAANWIJZING Mode d'emploi GEBRUIKSAANWIJZING Mode d'emploi IP-180 NL INTRODUCTIE De IP-180 is een handenvrije USB Internettelefoon die gebruikt maakt van Skype. Een PC met een internet verbinding is daarbij noodzakelijk. De IP-180

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING FD-100

GEBRUIKSAANWIJZING FD-100 GERUIKSAANWIJZING FD-100 Hi A A Hi flitslicht tijdens bellen Hi Hi : belvolume instelling A A: belmelodie a : belmelodie b : belmelodie c doorvoer stopcontact meegeleverd snoer voor verlengfunctie deurknop:

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING. Actieve/Passieve Luidspreker PAS-215 (A/P)

GEBRUIKSAANWIJZING. Actieve/Passieve Luidspreker PAS-215 (A/P) GEBRUIKSAANWIJZING Actieve/Passieve Luidspreker PAS-215 (A/P) 1 5 6 7 ON/ OFF MODE LEVEL MIN MAX MIC MP3 PLAYER LEVEL MIN MAX MIN MAX MIN MAX LINE IN HIGH LOW L R MIN MA X Line out 1 3 8 CLIP POWER 10

Nadere informatie

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs 4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs Chargeur de voyage USBx4 avec prises de courant universelles Teknihall support/ Teknihall, tel.: 03/485.63.51 2 SUMMAIRE CARACTÉRISTIQUES... 4 INSTALLATION...

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING. Sprekende klok FC-24

GEBRUIKSAANWIJZING. Sprekende klok FC-24 GEBRUIKSAANWIJZING Sprekende klok FC-24 FC-24 De Fysic FC-24 is een sprekende klok met datum en kalender weergave, wekfunctie en thermometer. OVERZICHT KLOK 1 2 3 4 5 6 7 13 8 9 10 11 12 14 15 16 17 1.

Nadere informatie

Huistelefoon / lader voor GSM. Gebruiksaanwijzing

Huistelefoon / lader voor GSM. Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Huistelefoon / lader voor GSM 1 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 1.1 Belangrijk Het niet naleven van deze handleiding kan leiden tot ernstig letsel of beschadiging van het toestel.

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING Mode d'emploi IP-12

GEBRUIKSAANWIJZING Mode d'emploi IP-12 GEBRUIKSAANWIJZING Mode d'emploi IP-12 NL INTRODUCTIE De IP-12 is een USB Internettelefoon die gebruikt kan worden met Skype. Een PC met een internet verbinding is daarbij noodzakelijk. De IP-12 kunt u

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D'EMPLOI IP-10

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D'EMPLOI IP-10 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D'EMPLOI IP-10 NL INTRODUCTIE De IP-10 is een USB Internettelefoon die gebruikt kan worden met skype, MSN-messenger, SJphone en net2phone en een PC met een internet verbinding.

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING TX-275

GEBRUIKSAANWIJZING TX-275 GEBRUIKSAANWIJZING TX-275 INSTALLATIE 100 300mS aansluiting krulsnoer FLASH aansluiting telefoonsnoer aansluiting krulsnoer TELEFOONHOORN: Verbind de hoorn met het toestel door het krulsnoer in de modulaire

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING Mode d'emploi IP-17

GEBRUIKSAANWIJZING Mode d'emploi IP-17 GEBRUIKSAANWIJZING Mode d'emploi IP-17 NL INTRODUCTIE De IP-17 is een USB Internettelefoon die gebruikt kan worden met Skype. Een PC met een internet verbinding is daarbij noodzakelijk. De IP-17 kunt u

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI FX-3200

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI FX-3200 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI FX-3200 NL VERKLARING VAN CONFORMITEIT De verklaring van conformiteit is beschikbaar op de website WWW.FYSIC.COM NETWERKCOMPATIBILITEIT Deze telefoon is ontworpen voor

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING WEBCAM

GEBRUIKSAANWIJZING WEBCAM GEBRUIKSAANWIJZING WEBCAM CC-10 OVERZICHT Camera USB driver Capture software CD-rom Gebruiksaanwijzing 3 2 1 1. camera lens 2. led indicatie 3. snapshot toets (foto) 4. stelschroef camera 5. stelvoetje

Nadere informatie

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar Handleiding SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar A. Aansluiting Indien foute draadrichting: wissel de bruine en zwarte motordraad om. B. Afstelling 1. De draairichting van de oprolbuis

Nadere informatie

ING ActivePay. Guide d utilisation

ING ActivePay. Guide d utilisation ING ActivePay Guide d utilisation Bienvenue dans ING ActivePay Cher utilisateur, Nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients et vous remercions de votre confiance! Dans ce guide, vous trouverez

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI Bluetooth luidspreker Bluetooth haut-parleur BSP-40 INTRODUCTIE De Alecto BSP-40 is een Bluetooth draadloos luidsprekersysteem. De BSP-40 ondersteund het Bluetooth 2.1

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING FX-3300

GEBRUIKSAANWIJZING FX-3300 GEBRUIKSAANWIJZING FX-3300 VERKLARING VAN CONFORMITEIT De verklaring van conformiteit is beschikbaar op de website WWW.FYSIC.COM NETWERKCOMPATIBILITEIT Deze telefoon is ontworpen voor gebruik op de openbare

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING FD-100

GEBRUIKSAANWIJZING FD-100 GEBRUIKSAANWIJZING FD-100 A B C A B C fl itslicht tijdens bellen A B C A: alleen fi ltslicht B: alleen belmelodie C: fl itslicht met belmelodie doorvoer stopcontact meegeleverd snoer voor verlengfunctie

Nadere informatie

Installatie van versie 2.2 van Atoum

Installatie van versie 2.2 van Atoum Version française en seconde partie du document. Installatie van versie 2.2 van Atoum U moet in uw databases een nieuwe tabel aanmaken na de installatie van versie 2.2 van de toepassing Atoum. Hiervoor

Nadere informatie

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig.

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. WIJ ZIJN IN-LITE In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. HET IN-LITE SYSTEEM Alle in-lite verlichting is gebaseerd op laagspanning

Nadere informatie

Box and Blocks Test Of Manual Dexterity

Box and Blocks Test Of Manual Dexterity Handleiding voor de Box and Blocks Test Of Manual Dexterity Een test voor handmotoriek ADVYS art. 072280-7531 www.advys.be 1 Testprocedure: Klaarzetten van de test Open de testkoffer en plaats het tussenschot

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING DSS-35

GEBRUIKSAANWIJZING DSS-35 GEBRUIKSAANWIJZING DSS-35 INTRODUCTIE De Alecto DSS-35 is een draadloos luidsprekersysteem. De zender kunt u aansluiten op elke geluidsbron met een hoofdtelefoonaansluiting of met RCA (tulp) uitgangen

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING DOS-680

GEBRUIKSAANWIJZING DOS-680 GEBRUIKSAANWIJZING DOS-680 Camera-unit: Voedings-LED: uit: camera-unit uitgeschakeld groen: voeding OK rood: batterijen bijna leeg FUNCTIEOVERZICHT Bereik-LED: continu groen: er is een actieve verbinding

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI FC-38

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI FC-38 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI FC-38 INHOUDSOPGAVE 1. INTRODUCTIE... 3 2. BEOOGD GEBRUIK... 3 3. TOEGESTAAN GEBRUIK... 3 4. OVERZICHT... 4 5. INSTALLEREN 5.1 Wekker-unit... 6 5.2 Bewegingsdetector /

Nadere informatie

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Taal Langue Eco Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Voorkeur plaatsing *1 110 mm 110 mm Aan te leveren formaat 235 x (breedte x hoogte)

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING DBX-77

GEBRUIKSAANWIJZING DBX-77 GEBRUIKSAANWIJZING DBX-77 INTRODUCTIE De Alecto DBX-77 is ontworpen voor het detecteren van geluid waarbij veel gebruikte toepassingen zijn het bewakenvan baby's, peuters en zieken. Let echter op dat

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING FX-500

GEBRUIKSAANWIJZING FX-500 GEBRUIKSAANWIJZING FX-500 FX-500 De Fysic FX-500 is een extra nummerkiezer voor geheugennummers. Per toets kunnen handige foto s of symbolen worden geplaatst, zodat met één druk op de knop die bewuste

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI 1 FR-15 INTRODUKTIE De Alecto FR-15 is een PMR-446 Portofoon. Met deze portofoon is het mogelijk om gratis onderling te communiceren alswel te communiceren met andere (Alecto)

Nadere informatie

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Taal Langue Bedrukte envelop C5 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* C5 229 x 162 90 gr.

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING TX_125

GEBRUIKSAANWIJZING TX_125 GEBRUIKSAANWIJZING TX_125 INSTALLATIE / VOORBEREIDING Telefoon aansluiting: Plug het kleine stekkertje aan het telefoonsnoer achter in het toestel; druk het stekkertje aan tot een klik voelbaar is. Plug

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING TX-310

GEBRUIKSAANWIJZING TX-310 GEBRUIKSAANWIJZING TX-310 OVERZICHT TELEFOON bij hangend gebruik kunt u hier de hoorn even weghangen om bijvoorbeeld iets te pakken, zonder dat u de verbinding verbreekt bellampje, licht op als u opgebeld

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing Mode d emploi

Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Mode d emploi BLX-10 INTRODUCTIE Met de BLX-10 kunt u de hartslag, hikjes en schopjes van uw ongeboren baby beluisteren. Dankzij de dubbele uitgang kunt u samen met uw partner genieten

Nadere informatie

Bedieningen Dutch - 1

Bedieningen Dutch - 1 Bedieningen 1. Functieschakelaar Cassette/ Radio/ CD 2. Golfband schakelaar 3. FM antenne 4. CD deur 5. Schakelaar om zender af te stemmen 6. Bass Boost toets 7. CD skip/ voorwaarts toets 8. CD skip/ achterwaarts

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Taal Langue Bedrukte envelop EA5 Formaat 220 x Opmaak formaat 226 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* EA5 220 x 156

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING DBX-66

GEBRUIKSAANWIJZING DBX-66 GEBRUIKSAANWIJZING DBX-66 INTRODUCTIE De Alecto DBX-66 is ontworpen voor het detecteren van geluid waarbij veel gebruikte toepassingen zijn het bewaken van baby's, peuters en zieken. Let echter op dat

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING FX-3300

GEBRUIKSAANWIJZING FX-3300 GEBRUIKSAANWIJZING FX-3300 2 +/- toets settoets OVERZICHT TELEFOON } om klok in te stellen : direct geheugentoetsen timertoets om timer te starten : toegang voor indirecte geheugen plaatsen 1 t/m 0 : programmeertoets,

Nadere informatie

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Taal Langue Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x * R = Rechts L = Links B = Boven(kant) Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting*

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING BV-37 KIDS TRACKER

GEBRUIKSAANWIJZING BV-37 KIDS TRACKER GEBRUIKSAANWIJZING BV-37 KIDS TRACKER Inhoudsopgave. 1. Introductie...3 2. Bedoeld gebruik...3 3. Leveringsomvang...3 4. Installatie...4 4.1 Voeding Ontvanger...4 4.2 Riemclip...4 4.3 Plaatsen / vervangen

Nadere informatie

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09)

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09) Oppervlaktereiniger Nettoyeur de surfaces Nederlands Gebruiksaanwijzing 2 Français Manuel d instructions 4 59618460 (11/09) Nederlands Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG! Gebruik het apparaat niet zonder

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing ACD-18

Gebruiksaanwijzing ACD-18 Gebruiksaanwijzing AD-18 A A A A A 1 5 2 4 3 1. flitslicht tijdens bellen 2. A: alleen filtslicht : alleen belmelodie : flitslicht met belmelodie 3. doorvoer stopcontact 4. meegeleverd snoer voor verlengfunctie

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI 1 FR-12 INTRODUKTIE De Alecto FR-12 is een PMR-446 Portofoon. Met deze portofoon is het mogelijk om gratis onderling te communiceren alswel te communiceren met andere (Alecto)

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI 1 FR-16 INTRODUKTIE De Alecto FR-16 is een PMR-446 Portofoon. Met deze portofoon is het mogelijk om gratis onderling te communiceren alswel te communiceren met andere (Alecto)

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing Mode d emploi

Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Mode d emploi IP-150 VoIP-BOX OVERZICHT CENTRALE 1 2 3 4 5 6 1. LINE - aansluiting voor uw huidige telefoon aanbieder 2. PHONE - aansluiting voor uw huidige toestel of telefoon huisnetwerk

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing mode d emploi

Gebruiksaanwijzing mode d emploi Gebruiksaanwijzing mode d emploi TX-570 Big Button1 OVERZICHT 1. Direct geheugen toetsen 2. Geheugentoets 3. Laatste nummer geheugen / pauze toets 4. Flash functietoets 5. Toetsenbord 6. Mute toets 7.

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI Bluetooth Headset Casque Bluetooth BHP-30 NL INTRODUCTIE De Alecto BHP-30 is een Bluetooth headeset met ingebouwde microfoon. De BHP-30 ondersteund het Bluetooth 2.1 draadloos

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Nederlands Langue Français Bedrukte envelop EA4 Nederlands Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties

Nadere informatie

INSTALLATIE VOORSCHRIFT

INSTALLATIE VOORSCHRIFT INSTALLATIE VOORSCHRIFT Ontwerp Voor doorgifte van IP signalen via coax systeem. Voorzien van HF in- en uitgang voor eenvoudig plaatsen tussen coax kabel. Voorzien van RJ-45 aansluiting voor in- uitkoppeling

Nadere informatie

Bedieningspaneel buiten Bedieningspaneel binnen

Bedieningspaneel buiten Bedieningspaneel binnen - 1-1211 Bedieningspaneel buiten Panneau extérieur Bedieningspaneel binnen Panneau intérieur - 2-2222 1. 1.ON/OFF: 1. ON/OFF : 2. Tijd toetsen (time): om de tijd inclusief verwarmingstijd bediening in

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI FX-3350

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI FX-3350 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI FX-3350 NL VERKLARING VAN CONFORMITEIT De verklaring van conformiteit is beschikbaar op de website WWW.FYSIC.COM NETWERKCOMPATIBILITEIT Deze telefoon is ontworpen voor

Nadere informatie

Een computer op een televisie aansluiten. Connexion de votre ordinateur à un téléviseur. Nederlands. Benodigde kabels. Op een televisie aansluiten

Een computer op een televisie aansluiten. Connexion de votre ordinateur à un téléviseur. Nederlands. Benodigde kabels. Op een televisie aansluiten Een computer op een televisie aansluiten Een computer op een televisie aansluiten Uw beschikt over de uitgang TV Out, wat betekent dat u de PC op een televisie kunt aansluiten om de computerweergave op

Nadere informatie

Weergave Oproeper. gebruiksaanwijzing

Weergave Oproeper. gebruiksaanwijzing PROFOON PCI-27B Weergave Oproeper gebruiksaanwijzing INTRODUCTIE Met de Profoon PCI-27B kunt u zien door wie u gebeld wordt. Naar keuze kunt u zo ongewenste telefoontjes onbeantwoord laten en alleen de

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI DOS-180C NL Gebruiksaanwijzing Dit kleuren observatiesysteem biedt u extra veiligheid en gemak voor vele jaren. De DOS-180C is eenvoudig te installeren in bijna iedere

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing Mode d emploi

Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Mode d emploi FILE/ ERASE HP/LP REPEAT STOP Memorecorder Enregistreur Vocal numérique DVR-130 2 NL Introductie De Profoon DVR-130 is een Memorecorder geschikt voor het opnemen van spraak.

Nadere informatie

Actieve stereo speaker met uniek LED sfeerlicht

Actieve stereo speaker met uniek LED sfeerlicht Handleiding Actieve stereo speaker met uniek LED sfeerlicht Belangrijk Wanneer het product is ingeschakeld, ziet u de functie On Mode geactiveerd. Echter, wanneer het product is aangesloten op een extern

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI 1 FR-26 NL INTRODUCTIE De Alecto FR-26 is een PMR-446 Portofoon. Met deze portofoon is het mogelijk om gratis onderling te communiceren alswel te communiceren met andere

Nadere informatie

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service MIELE SERVICE Tot uw dienst / A votre service Miele Service Certificate 2 Miele Service Certificate 10 jaar totale zekerheid Sinds meer dan 100 jaar is het merk Miele synoniem van kwaliteit, duurzaamheid,

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING DBX-97

GEBRUIKSAANWIJZING DBX-97 GEBRUIKSAANWIJZING DBX-97 1 OVERZICHTEN 1.1 OVERZICHT OUDER-UNIT: 1. indicatielampjes: geven het volumeniveau aan bij instellen geven aan dat de baby-unit geluid hoort 2. lampje POWER: licht op als de

Nadere informatie

Par ici! Langs hier! HOME PAGE

Par ici! Langs hier! HOME PAGE Par ici! Langs hier! HOME PAGE Account Zie bladzijde 11, 12, 13 Voir page 11, 12, 13 Home Page CATALOG PAGE CATALOG PAGE Obtenir les désignations des produits en FR Productbeschrijving in het NL Recherche

Nadere informatie

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt :

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt : 1. Gewicht De berekening van de gewichten gaat als volgt : - Gewicht douchebak = 0 9 * lengte (mm) * breedte (mm) * 30 mm * 2,1/1.000000 Gemiddeld is dit ongeveer 50 kg/m2 voor de douchebak. 2. Afmetingen

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI TX-530

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI TX-530 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI TX-530 NL 1 8 2 3 4 5 6 7 1. Hoornluidspreker 2. Haakschakelaar 3. Toetsenbord 4. Geheugentoets 5. Herhaal-toets 6. Bel volumeschakelaar 7. Microfoon 8. Hoorn volumeschakelaar

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING MODE ÉMPLOI

GEBRUIKSAANWIJZING MODE ÉMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING MODE ÉMPLOI Rookmelder voor gebruik in huiselijke omgeving Détecteur de fumée pour l usage dans l entourage domestique SA-15 De SA-15 is een rookmelder voor het ontdekken van brand in

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING DSS-30

GEBRUIKSAANWIJZING DSS-30 GEBRUIKSAANWIJZING DSS-30 2 INTRODUCTIE De Alecto DSS-30 is een draadloos luidsprekersysteem. De zender kunt u aansluiten op elke geluidsbron met een hoofdtelefoonaansluiting of met RCA (tulp) uitgangen

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING DVM-40

GEBRUIKSAANWIJZING DVM-40 GEBRUIKSAANWIJZING DVM-40 FUNCTIEOVERZICHT Camera-unit: Antenne Ingebouwde microfoon AAN indicatie Infra-rood LED s (geven, voor het menselijk oog niet zichtbaar, infra-rood licht af voor de automatische

Nadere informatie

START SET DRAADLOOS SCHAKELEN

START SET DRAADLOOS SCHAKELEN START-LINE GEBRUIKERSHANDLEIDING Op www.klikaanklikuit.nl vindt u altijd de meest recente gebruiksaanwijzingen Lees deze eenvoudige instructies. Bij onjuiste installatie vervalt de garantie op dit product.

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING DOS-680

GEBRUIKSAANWIJZING DOS-680 GEBRUIKSAANWIJZING DOS-680 Camera-unit: Voedings-LED: continu aan: ingeschakeld en voeding OK knippert: ingeschakeld maar batterijen bijna leeg FUNCTIEOVERZICHT Bereik-LED: continu aan: er is een actieve

Nadere informatie

Ballonnen Ballons. Taal. Langue. Nederlands. Français

Ballonnen Ballons. Taal. Langue. Nederlands. Français Ballonnen Ballons Taal Langue Ballonnen Ballonnen! En dat betekent... knallen! Laat nu je logo of bedrijfsnaam extra groot op ballonnen drukken. Kies voor elke kleur uit de regenboog, of voor een chique

Nadere informatie

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15 Tool introduction Telebib2 Edifact Validation page 1 / 15 10.01.2012 Er is nu een tool beschikbaar die het mogelijk maakt een tekstbestand met inhoud op basis van de Telebib2 Edifact syntaxis the valideren.

Nadere informatie

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES Juillet 2017 Style fashion 21 ROBE Dans les tailles 36 à 56 Il faut d abord lire «Quelle taille choisir?» à la page 28. La disposition des pièces en tissu se trouve à la page 2 de ce PDF. Longueur du dos

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing ADB-18

Gebruiksaanwijzing ADB-18 Gebruiksaanwijzing AD-18 A A 1 5 4 A 2 3 1. fl itslicht tijdens bellen 2. A: alleen fi ltslicht : alleen belmelodie : fl itslicht met belmelodie 3. doorvoer stopcontact 4. meegeleverd snoer voor verlengfunctie

Nadere informatie

EASY FEEDER DC 40 / DS 400

EASY FEEDER DC 40 / DS 400 TIJD VOOR VERANDERING LE TEMPS DU CHANGEMENT EST ARRIVE CO MATIC aanvoerapparaat met DC BRUSHLESS SERVO MOTOR CO MATIC entraîneur Avec servomoteur sans balai à courant continu Het meest geavanceerde aanvoerapparaat

Nadere informatie

Weergave Oproeper. gebruiksaanwijzing

Weergave Oproeper. gebruiksaanwijzing PROFOON PCI-25B Weergave Oproeper gebruiksaanwijzing INTRODUCTIE Met de Profoon PCI-25B kunt u zien door wie u gebeld wordt. Naar keuze kunt u zo ongewenste telefoontjes onbeantwoord laten en alleen de

Nadere informatie

Weergave Oproeper. gebruiksaanwijzing

Weergave Oproeper. gebruiksaanwijzing PROFOON PCI-35B Weergave Oproeper gebruiksaanwijzing INTRODUCTIE Met de Profoon PCI-35B kunt u zien door wie u gebeld wordt tijdens het overgaan van de bel. Naar keuze kunt u zo ongewenste telefoontjes

Nadere informatie

Acube GEBRUIKERSHANDLEIDING. Draadloos PA Met MP3 Speler. GEBRUIKERSHANDLEIDING(Nederlands)... D1-D7

Acube GEBRUIKERSHANDLEIDING. Draadloos PA Met MP3 Speler. GEBRUIKERSHANDLEIDING(Nederlands)... D1-D7 Acube Draadloos PA Met MP3 Speler GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKERSHANDLEIDING(Nederlands)... D1-D7 INHOUD Functies...1 Belangrijke veiligheidsinstructies...2 Functie beschrijving...3 Aansluiting...6 SpecificatiesSpecificaties...7

Nadere informatie

QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42

QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42 QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42 Marché public de services Q1. De buitendiameter van de kern is 44,45 mm. De dikte van de kern is 6,35 mm (±0,762mm). Kunnen jullie bevestigen of de binnendiameter

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI DSS-65 NL INTRODUCTIE De Alecto DSS-65 is een draadloos luidsprekersysteem. De zender kunt u aansluiten op elke geluidsbron met een hoofdtelefoonaansluiting of met RCA

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING

GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave 02 INHOUDSOPGAVE 03 INFORMATIE 04 OVERZICHT FRONTPANEEL 06 OVERZICHT ACHTERPANEEL 08 BEDIENING VAN DE R5 08 WEKKERINSTELLINGEN 09 SLEEP TIMER INSTELLINGEN 09 DIM 09

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Langue Bedrukte envelop EA4 Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster*

Nadere informatie