1. LE DOCUMENT DE TRANSPORT
|
|
- Christiaan van der Berg
- 5 jaren geleden
- Aantal bezoeken:
Transcriptie
1 Koninklijke Federatie van Belgische Transporteurs en Logistieke Dienstverleners Fédération Royale Belge des Transporteurs et des Prestataires de Services Logistiques Königlicher belgischer Verband der Transportunternehmen und der Logistikdienstleister LES DOCUMENTS DE BORD 1. LE DOCUMENT DE TRANSPORT Les dispositions relatives au document de transport se retrouvent à deux endroits différents dans la Convention ADR, à savoir le paragraphe a) et la section Mentions obligatoires Les mentions obligatoires du document de transport sont énumérées à l'alinéa ; elles sont les suivantes : a. le numéro ONU précédé des lettres "UN" ; b. la désignation officielle de transport, complétée, le cas échéant avec le nom technique entre parenthèses, déterminée conformément au ; c. - pour les matières et objets de la classe 1: le code de classification mentionné dans la colonne (3b) du tableau A du chapitre 3.2. ; Si dans la colonne (5) du tableau A du chapitre 3.2 figurent des numéros de modèles d'étiquettes autres que ceux des modèles 1, 1.4, 1.5, 1.6, ces numéros de modèle d'étiquettes doivent suivre entre parenthèses le code de classification. - pour les matières radioactives de la classe 7, le numéro de classe, à savoir : «7» ; - pour les matières et objets des autres classes: les numéros de modèles d'étiquettes qui figurent dans la colonne (5) du tableau A du chapitre 3.2. ou qui sont requis en application d une disposition spéciale précisée en colonne (6). Dans le cas de plusieurs numéros de modèles, les numéros qui suivent le premier doivent être indiqués entre parenthèses ; - pour les matières et objets pour lesquels aucun modèle d étiquette n est indiqué dans la colonne (5) du tableau A du chapitre 3.2, il faut indiquer en lieu et place leur classe selon la colonne (3a) ; d. le cas échéant, le groupe d'emballage attribué à la matière pouvant être précédé des lettres "GE" (par exemple "GE II") ou des initiales correspondant aux mots "Groupe d'emballage" dans les langues utilisées conformément au (langue du document de transport) ; e. le nombre et la description des colis lorsque cela s applique ; NOTA : Il n est pas nécessaire d indiquer le nombre, le type et la contenance de chaque emballage intérieur contenu dans l emballage extérieur d un emballage combiné. f. la quantité totale de chaque marchandise dangereuse caractérisée par son numéro ONU, sa désignation officielle de transport et un groupe d'emballage (exprimée en volume ou en masse brute, ou en masse nette selon le cas) ; NOTA 1 : Dans le cas où il est envisagé d appliquer le , la quantité totale des marchandises dangereuses de chaque catégorie de transport doit être indiquée dans le document de transport conformément au NOTA 2 : Pour les marchandises dangereuses contenues dans des machines ou des équipements spécifiés dans la présente annexe, la quantité indiquée doit être la quantité totale de marchandises dangereuses contenue à l intérieur en kilogrammes ou en litres suivant le cas. g. le nom et l'adresse de l'expéditeur ou des expéditeurs ; Stapelhuisstraat 5 A 1020 Brussel MEMBER OF IRU Rue de L Entrepôt 5A 1020 Bruxelles tel fax febetra@febetra.be Wettig erkende beroepsvereniging Union professionnelle légalement reconnue Gesetzlich anerkannter Berufsverein
2 h. le nom et l'adresse du (des) destinataire(s). Avec l accord des autorités compétentes des pays concernés par le transport, lorsque des marchandises dangereuses sont transportées pour être livrées à des destinataires multiples qui ne peuvent pas être identifiés au début du transport, les mots «Livraison-Vente» peuvent être indiqués à la place ; i. une déclaration conforme aux dispositions de tout accord particulier ; j. (réservé) ; k. le cas échéant, le code de restriction en tunnels qui figure dans la colonne (15) du tableau A du chapitre 3.2, en majuscules et entre parenthèses. Il n est pas nécessaire de faire figurer le code de restriction en tunnels dans le document de transport lorsqu il est connu par avance que le transport n empruntera pas un tunnel auquel s appliquent des restrictions au passage de véhicules transportant des marchandises dangereuses. L'emplacement et l'ordre dans lequel les renseignements doivent apparaître sur le document de transport ne peuvent pas être librement choisis. Il n existe dorénavant plus qu un seul ordre, à savoir a), b), c), d) et k) sans éléments d'information intercalés, sauf ceux prévus dans l'adr. Exemple : «UN 1098 ALCOOL ALLYLIQUE, 6.1 (3), I, (C/D)» ou «UN 1098 ALCOOL ALLYLIQUE, 6.1 (3), GE I, (C/D)». Bien que toutes les désignations officielles soient indiquées en lettres majuscules dans le tableau A du chapitre 3.2, pour la mention dans le document de transport, l on a le choix entre les majuscules et les minuscules. Le paragraphe est très clair à ce sujet : «Bien qu'il soit fait usage de lettres majuscules au chapitre 3.1 et au tableau A du chapitre 3.2 pour indiquer les éléments qui doivent faire partie de la désignation officielle de transport et bien que des lettres majuscules et des lettres minuscules soient utilisées pour indiquer les renseignements exigés dans le document de transport, à l exception des dispositions du k), l'usage de majuscules ou de minuscules pour inscrire ces renseignements dans le document de transport peut être librement choisi». Attention toutefois : si un code de restriction en tunnels doit être mentionné sur le document de transport, ce code doit, quant à lui, être indiqué en majuscules! 1.2. Dispositions particulières Les dispositions ci-dessus sont les renseignements généraux qui doivent figurer sur le document de transport. Il existe, en outre, des dispositions particulières pour certaines marchandises. En voici quelques-unes. * Dispositions particulières relatives aux déchets Si des déchets contenant des marchandises dangereuses (autres que des déchets radioactifs) sont transportés, la désignation officielle de transport doit être précédée du mot «DECHET», à moins que ce terme ne fasse partie de la désignation officielle de transport. Exemple : «UN 1230, DECHET METHANOL, 3 (6.1), II, (D/E)». Si la disposition concernant les déchets énoncée au (déchets dont la composition n est pas exactement connue) est appliquée, les indications suivantes doivent être ajoutées à la désignation officielle : «DECHETS CONFORMES AU ». Exemple : «N ONU 3264, LIQUIDE INORGANIQUE, CORROSIF, ACIDE, N.S.A., 8, II, E, DECHETS CONFORMES AU ».
3 * Dispositions particulières relatives aux emballages de secours et récipients à pression de secours Si des marchandises sont transportées dans un emballage de secours ou dans un récipient à pression de secours, les mots «EMBALLAGE DE SECOURS» ou «RÉCIPIENT À PRESSION DE SECOURS» doivent être ajoutés après la description des marchandises. * Dispositions particulières relatives aux moyens de rétention vides non nettoyés Pour les emballages vides non nettoyés, y compris les récipients à gaz vides non nettoyés de capacité ne dépassant pas litres, contenant des résidus de marchandises dangereuses autres que celles de la classe 7, la description dans le document de transport doit être : «EMBALLAGE VIDE», «RECIPIENT VIDE», «GRV VIDE», «GRAND EMBALLAGE VIDE», selon le cas, suivie de l information du modèle d étiquette ou de la classe. Exemple : «EMBALLAGE VIDE, 6.1 (3)». En outre, dans ce cas, si les dernières marchandises dangereuses chargées sont des marchandises de la classe 2, les informations concernant le modèle d étiquette, peuvent être remplacées par le numéro de la classe «2». Pour les moyens de rétention vides non nettoyés, autres que les emballages, contenant des résidus de marchandises dangereuses autres que celles de la classe 7, ainsi que pour les récipients à gaz vides non nettoyés de capacité supérieure à litres, la description dans le document de transport doit être : «VEHICULE-CITERNE VIDE», «CITERNE DEMONTABLE VIDE», «CONTENEUR-CITERNE VIDE», «CITERNE MOBILE VIDE», «VEHICULE-BATTERIE VIDE», «CGEM VIDE», «MEMU VIDE», «VEHICULE VIDE», «CONTENEUR VIDE» ou «RECIPIENT VIDE», selon le cas, suivie des mots «dernière marchandise chargée» complétés du numéro ONU, de la désignation officielle de transport, du numéro d étiquette ou de la classe et du groupe d emballage. Exemple : «VEHICULE-CITERNE VIDE, DERNIERE MARCHANDISE CHARGEE : UN 1098 ALCOOL ALLYLIQUE, 6.1 (3), I, (C/D)». Lorsque des moyens de rétention vides, non nettoyés, contenant des résidus de marchandises dangereuses autres que celles de la classe 7 sont retournés à l expéditeur, les documents de transport préparés pour le transport de ces marchandises dans ces moyens de rétention à l état rempli peuvent également être utilisés. Dans ce cas, l indication de la quantité doit être supprimée (en l effaçant, en la biffant ou par tout autre moyen) et remplacée par les mots «RETOUR A VIDE, NON NETTOYE». * Dispositions particulières relatives aux citernes fixes, citernes démontables, véhicules-batteries, conteneurs-citernes et CGEM dont la date de validité des contrôles est échue. Le document de transport doit porter la mention suivante : «Transport selon ». * Dispositions particulières relatives aux citernes, véhicules-batteries ou CGEM vides non nettoyés transportés vers l'endroit approprié le plus proche où la réparation ou le nettoyage peut avoir lieu. Le document de transport doit porter la mention suivante : «Transport selon ».
4 * Dispositions particulières relatives aux véhicules ou conteneurs vides, non nettoyés transportés vers l endroit approprié le plus proche où le nettoyage ou la réparation peut avoir lieu. Le document de transport doit porter la mention suivante : «Transport selon ». * Dispositions particulières relatives aux matières transportées à chaud. Si la désignation officielle de transport pour une matière transportée ou présentée au transport à l'état liquide à une température égale ou supérieure à 100 C, ou à l'état solide à une température égale ou supérieure à 240 C, n'indique pas qu'il s'agit d'une matière transportée à chaud (p.ex., les termes «fondu(e)» ou «transporté à chaud»), la mention «à haute température» doit figurer juste après la désignation officielle de transport. * Dispositions particulières relatives aux transports dans une chaîne de transport comportant un parcours maritime ou aérien Les prescriptions concernant ce type de transport sont mentionnées au paragraphe , le document de transport doit porter la mention suivante: «Transport selon ». * Dispositions spéciales pour le transport de GRV ou de citernes mobiles après la date d expiration de la validité de la dernière épreuve ou inspection périodique ou du dernier contrôle périodique Le document de transport doit porter la mention suivante : «Transport conformément au b)», «Transport conformément au b)», «Transport conformément au b)» ou «Transport conformément au b)». Dispositions spéciales applicables au transport de matières dangereuses pour l environnement Si une matière appartenant à l une des classes 1 à 9 satisfait aux critères de classement du , le document de transport doit porter la mention supplémentaire «DANGEREUX POUR L ENVIRONNEMENT» ou «POLLUANT MARIN/DANGEREUX POUR L ENVIRONNEMENT». Cette prescription supplémentaire ne s applique pas pour les numéros ONU 3077 et 3082, ni pour les exemptions prévues au (exemptions pour emballages simples ou combinés). La mention «POLLUANT MARIN» (conformément au du Code IMDG) est acceptable pour les transports dans une chaîne de transport comportant un parcours maritime. * Transport de mélanges et solutions Lors du transport de mélanges et solutions qui ne contiennent qu'un seul composant soumis à l'adr, les mots «solution» ou «mélange» doivent être repris dans la dénomination. Lors du transport de mélanges et solutions (tels que préparations et déchets) qui contiennent plusieurs composants soumis à l'adr, il ne sera pas nécessaire de mentionner plus de deux composants déterminants pour la (les) caractéristique(s) de danger des solutions et mélanges. En outre, la concentration de la solution ou du mélange peut aussi être indiquée.
5 1.3. Langue Les mentions obligatoires du document de transport doivent être rédigées dans une langue officielle du pays expéditeur et, en outre, si cette langue n'est pas le français, l'anglais ou l'allemand, en français, en anglais ou en allemand. Pour un transport ADR effectué exclusivement sur le territoire belge, le document de transport peut être rédigé uniquement dans une des trois langues nationales à condition qu'une partie du trajet ait lieu dans la région où la langue utilisée dans le document de transport est la (ou une) langue officielle (art. 7 de l'a.r. du 28 juin 2009).
6 2. LES CONSIGNES ECRITES Les dispositions relatives aux consignes écrites sont reprises au paragraphe b) et à la section Depuis le 1 er janvier 2009, il n existe plus qu une consigne de sécurité unique, dont le modèle est reproduit dans la Convention ADR. Sous la rubrique «Équipement minimal ADR et consigne de sécurité» vous pouvez télécharger la consigne de sécurité - version dans 4 langues (français, néerlandais, anglais et allemand). Les autres langues des parties contractantes à l ADR sont disponibles sur le site des Nations Unies ( Contenu La consigne de sécurité unique doit correspondre au modèle de quatre pages reproduit dans la Convention ADR : la première reprend les mesures à prendre en cas d urgence ou d accident, la seconde et la troisième reproduisent les modèles d étiquettes, les caractéristiques de danger et les indications supplémentaires et la quatrième énumère les équipements de protection générale et individuelle Remise par le transporteur Comme il s agit d une consigne unique, il n appartient plus à l expéditeur de remettre les consignes au transporteur, mais bien à ce dernier qui doit les remettre à l équipage du véhicule et ce, avant le départ Langue Les consignes doivent être fournies dans une langue que chaque membre de l équipage est à même de lire et de comprendre. Le transporteur doit s assurer que chaque membre de l équipage du véhicule comprend les consignes et est capable de les appliquer correctement Placement L ADR prescrit que les consignes écrites doivent se trouver à portée de main à l intérieur de la cabine de l équipage du véhicule Modèle Comme indiqué ci-dessus, le modèle de la consigne de sécurité unique est reproduit dans la Convention ADR. Il faut l imprimer en couleurs sur papier blanc et ne pas ajouter de logo. La consigne doit, en effet, répondre au modèle de la Convention ADR tant sur la forme que sur le fond.
7 3. LE CERTIFICAT DE FORMATION DU CHAUFFEUR Les dispositions relatives au certificat de formation du chauffeur se retrouvent au paragraphe b) et au chapitre 8.2 de l ADR Situation de l'adr Tous les conducteurs de véhicules transportant des marchandises dangereuses doivent suivre un cours de formation de base et réussir l examen y afférent. Les conducteurs de véhicules transportant des marchandises dangereuses dans des citernes fixes ou démontables d'une capacité supérieure à 1 m³, des véhicules-batteries d'une capacité totale supérieure à 1 m³ et des conteneurs-citernes, citernes mobiles ou CGEM d'une capacité individuelle supérieure à 3 m³ doivent suivre un cours de spécialisation pour le transport en citernes et réussir l'examen y afférent. Les conducteurs de véhicules transportant des matières ou objets de la classe 1 et certaines matières de la classe 7 doivent suivre un cours de spécialisation classe 1 ou classe 7. Le certificat de formation est valable cinq ans et renouvelable si le titulaire a suivi un cours de recyclage, dans l'année précédant la date d'échéance, et réussi l'examen y afférent Situation en Belgique L'A.R. du (M.B., ) relatif à la formation des chauffeurs a été abrogé par l A.R. du 29 juin 2003 (M.B., ) et l A.M. du 4 juillet 2003 (M.B., ). L A.R. du 3 août 2007 (M.B., ) modifie l A.R. du 29 juin 2003 en créant une nouvelle catégorie. Les conducteurs sont classés en quatre catégories : catégorie I : catégorie II : catégorie III: catégorie IV: conducteurs de véhicules transportant des marchandises dangereuses des classes 2, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 8 et 9, sauf si une exemption de la section est d application. conducteurs de véhicules transportant des marchandises dangereuses dans des citernes fixes ou démontables d'une capacité supérieure à l., dans des véhicules-batteries d'une capacité totale supérieure à l. et dans des conteneurs-citernes, citernes mobiles ou CGEM d'une capacité individuelle supérieure à litres; valable pour les classes 2, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 8 et 9, sauf si une exemption de la section est d application. conducteurs de véhicules transportant des marchandises de la classe 1 en quantités supérieures à celles prévues au paragraphe (exemption partielle). conducteurs effectuant exclusivement des transports nationaux des marchandises dangereuses des numéros ONU 1202, 1203 et/ou 1223 dans un rayon de 75 km autour du siège social du transporteur. Pour obtenir un certificat de la catégorie I, la formation consiste en un cours de base ; pour la catégorie II, en un cours de base et un cours de spécialisation (citernes), pour la catégorie III, en un cours de base et un cours de spécialisation (classe 1) et pour la catégorie IV, la formation initiale consiste en un cours de spécialisation qui porte sur certaines matières. Pour ce qui est du recyclage : l'année précédant l'échéance du certificat, le titulaire doit suivre un cours de recyclage correspondant à la catégorie de son certificat et réussir l'examen y afférent. L organisation de l examen est confiée à un (ou plusieurs) organisme(s) indépendant(s).
8 4. LE CERTIFICAT D AGREMENT Les dispositions relatives au certificat d'agrément se trouvent dans deux paragraphes différents ( a) et 9.1.2). Ci-après, le modèle en vigueur en Belgique pour les transports nationaux. ROYAUME DE BELGIQUE SERVICE PUBLIQUE FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Transport Terrestre - Intermodalité Transport de marchandises dangereuses KONINKRIJK BELGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Vervoer te Land Intermodaliteit Vervoer van gevaarlijke stoffen CERTIFICAT D'AGRÉMENT POUR LES VÉHICULES TRANSPORTANT CERTAINES MARCHANDISES DANGEREUSES KEURINGSDOCUMENT VOOR DE VOERTUIGEN DIE BEPAALDE GEVAARLIJKE GOEDEREN VERVOEREN Ce certificat atteste que le véhicule désigné ci-après remplit les conditions requises par l'accord européen relatif au transport international de marchandises dangereuses par route (ADR) Onderhavig document verklaart dat het hieronder omschreven voertuig voldoet aan de voorwaarden, opgelegd door het Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (ADR) 1. Certificat No: Document nr : 2. Constructeur du véhicule : Constructeur van het voertuig : 3. Nº d'identification du véhicule : Identificatienr. van het voertuig: 4. No d'immatriculation : Plaatnummer : 5. Nom et siège d'exploitation du transporteur, utilisateur ou propriétaire : Naam en vestigingsplaats van de vervoerder, gebruiker of eigenaar : 6. Description du véhicule : Beschrijving van het voertuig : 7. Désignation(s) du véhicule selon le de l'adr : Omschrijving van het voertuig volgens van het ADR : EX/II EX/III FL OX AT MEMU 8. Dispositif de freinage d'endurance : Remvertrager : Non applicable Niet van toepassing L'efficacité selon le de l'adr est suffisante pour une masse totale de l'unité de transport de...t ( 1 ) De doeltreffendheid volgens van het ADR is voldoende voor een totale massa van de transporteenheid van... t ( 1 ) 9. Description de la (des) citerne(s) fixe(s)/du véhicule-batterie (le cas échéant) : Beschrijving van de vaste tank(s) / van het batterijvoertuig (in voorkomend geval) : 9.1 Constructeur de la citerne : Constructeur van de tank : 9.2 Numéro d'agrément de la citerne/du véhicule-batterie : Goedkeuringsnummer van de tank/van het batterijvoertuig : 9.3 Numéro de série de construction de la citerne/identification des éléments du véhicule-batterie : Serienummer van de fabricage van de tank / Identificatie van de elementen van het batterijvoertuig : 9.4 Année de construction : Bouwjaar : 9.5 Code-citerne selon le ou le de l'adr : Tankcode volgens of van het ADR : 9.6 Dispositions spéciales TC et TE selon le de l'adr (si applicable) : Bijzondere TC- en TE bepalingen volgens van het ADR (indien van toepassing) : ( 1 ) Mentionner la valeur appropriée. Une valeur de 44 tonnes ne limitera pas la "masse maximale admissible d'immatriculation / en service" indiquée dans le(s) document(s) d'immatriculation. (1) De gepaste waarde vermelden. Een waarde van 44 ton zal de in het (de) inschrijvingsdocument(en) vermelde "hoogst toegelaten massa van de inschrijving / in bedrijf" niet beperken.
9 10. Marchandises dangereuses autorisées au transport / Tot het vervoer toegelaten gevaarlijke goederen : Le véhicule remplit les conditions requises pour le transport des marchandises dangereuses affectées à la (aux) désignation(s) des véhicules indiquée(s) au No 7. Het voertuig vervult de voorwaarden die vereist zijn voor het vervoer van de gevaarlijke goederen die toegewezen zijn aan de in nr. 7 vermelde omschrijving(en) van de voertuigen Dans le cas des véhicules EX/II ou EX/III / Voor de EX/II of EX/III-voertuigen : PAS D APPLICATION marchandises de la classe 1, y compris le groupe de compatibilité J goederen van de klasse 1, compatibiliteitsgroep J inbegrepen marchandises de la classe 1, à l'exception du groupe de compatibilité J goederen van de klasse 1, comptabiliteitsgroep J uitgezonderd 10.2 Dans le cas d'un véhicule-citerne/véhicule-batterie / Voor een tankvoertuig/batterijvoertuig : seules les matières autorisées d'après le code-citerne et toute disposition spéciale indiqués au No 9 peuvent être transportées ( 2 ) enkel de stoffen die toegelaten zijn volgens de tankcode en elke bijzondere bepaling, vermeld in nr. 9, mogen vervoerd worden ( ² ) ou / of seules les matières suivantes (classe, No ONU, et si nécessaire groupe d'emballage et désignation officielle de transport) peuvent être transportées : enkel de volgende stoffen (klasse, UN-nummer en, indien nodig, verpakkingsgroep en officiële vervoersnaam) mogen vervoerd worden : Seules les matières qui ne sont pas susceptibles de réagir dangereusement avec les matériaux du réservoir, des joints, des équipements et des revêtements protecteurs (si applicable) peuvent être transportées. Enkel de stoffen die niet gevaarlijk kunnen reageren met de materialen van het reservoir, van de pakkingen, van de uitrustingen en van de beschermende bekledingen (indien van toepassing) mogen vervoerd worden. 11. Observations / Opmerkingen : 1. Non valable sans certificat de visite délivré en application de l arrêté royal du 15 mars 1968 autorisant la circulation sur la voie publique. Niet geldig zonder keuringsbewijs uitgereikt in toepassing van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 dat het gebruik op de openbare weg toestaat. 2. Ce certificat doit être restitué au service émetteur lorsque le véhicule est retiré de la circulation, en cas de changement du transporteur, utilisateur ou propriétaire indiqué au No 5, à l'expiration de la durée de validité et en cas de changement notable des caractéristiques essentielles du véhicule. Dit document moet aan de dienst die het heeft afgeleverd worden terugbezorgd wanneer het voertuig uit het verkeer genomen wordt, wanneer de in nr. 5 vermelde vervoerder, gebruiker of eigenaar verandert, wanneer de geldigheidsduur verstrijkt en wanneer een belangrijke wijziging optreedt in de essentiële kenmerken van het voertuig. 12. Valable jusqu'au : Geldig tot : Cachet de la station automobile : Stempel van het keuringsstation : Lieu, date, nom, signature : Plaats,datum,naam,handtekening : ( 2 ) Matières affectées au code-citerne indiqué au No 9 ou à un autre code-citerne autorisé selon la hiérarchie au ou , compte tenu, le cas échéant, de la ou des dispositions spéciales. (2) Stoffen toegewezen aan de in nr. 9 vermelde tankcode of aan een andere tankcode die volgens de hiërarchie van of toegelaten is, waarbij in voorkomend geval rekening gehouden wordt met de bijzondere bepaling(en).
10 Ci-après, le modèle en vigueur en transport international. ROYAUME DE BELGIQUE SERVICE PUBLIQUE FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Transport Terrestre - Intermodalité Transport de marchandises dangereuses KONINKRIJK BELGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Vervoer te Land Intermodaliteit Vervoer van gevaarlijke stoffen CERTIFICAT D'AGRÉMENT POUR LES VÉHICULES TRANSPORTANT CERTAINES MARCHANDISES DANGEREUSES KEURINGSDOCUMENT VOOR DE VOERTUIGEN DIE BEPAALDE GEVAARLIJKE GOEDEREN VERVOEREN Ce certificat atteste que le véhicule désigné ci-après remplit les conditions requises par l'accord européen relatif au transport international de marchandises dangereuses par route (ADR) Onderhavig document verklaart dat het hieronder omschreven voertuig voldoet aan de voorwaarden, opgelegd door het Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (ADR) 1. Certificat No: Document nr : 2. Constructeur du véhicule : Constructeur van het voertuig : 3. Nº d'identification du véhicule : Identificatienr. van het voertuig: 4. No d'immatriculation : Plaatnummer : 5. Nom et siège d'exploitation du transporteur, utilisateur ou propriétaire : Naam en vestigingsplaats van de vervoerder, gebruiker of eigenaar : 6. Description du véhicule : Beschrijving van het voertuig : 7. Désignation(s) du véhicule selon le de l'adr : Omschrijving van het voertuig volgens van het ADR : EX/II EX/III FL OX AT MEMU 8. Dispositif de freinage d'endurance : Remvertrager : Non applicable Niet van toepassing L'efficacité selon le de l'adr est suffisante pour une masse totale de l'unité de transport de...t (1) De doeltreffendheid volgens van het ADR is voldoende voor een totale massa van de transporteenheid van... t (1) 9. Description de la (des) citerne(s) fixe(s)/du véhicule-batterie (le cas échéant) : Beschrijving van de vaste tank(s) / van het batterijvoertuig (in voorkomend geval) : 9.1 Constructeur de la citerne : Constructeur van de tank : 9.2 Numéro d'agrément de la citerne/du véhicule-batterie : Goedkeuringsnummer van de tank/van het batterijvoertuig : 9.3 Numéro de série de construction de la citerne/identification des éléments du véhicule-batterie : Serienummer van de fabricage van de tank / Identificatie van de elementen van het batterijvoertuig : 9.4 Année de construction : Bouwjaar : 9.4 Année de construction : Bouwjaar : 9.5 Code-citerne selon le ou le de l'adr : Tankcode volgens of van het ADR : 9.6 Dispositions spéciales TC et TE selon le de l'adr (si applicable) : Bijzondere TC- en TE bepalingen volgens van het ADR (indien van toepassing) : (1) (1) Mentionner la valeur appropriée. Une valeur de 44 tonnes ne limitera pas la "masse maximale admissible d'immatriculation / en service" indiquée dans le(s) document(s) d'immatriculation. De gepaste waarde vermelden. Een waarde van 44 ton zal de in het (de) inschrijvingsdocument(en) vermelde "hoogst toegelaten massa van de inschrijving / in bedrijf" niet beperken.
11 10. Marchandises dangereuses autorisées au transport / Tot het vervoer toegelaten gevaarlijke goederen : Le véhicule remplit les conditions requises pour le transport des marchandises dangereuses affectées à la (aux) désignation(s) des véhicules indiquée(s) au No 7. Het voertuig vervult de voorwaarden die vereist zijn voor het vervoer van de gevaarlijke goederen die toegewezen zijn aan de in nr. 7 vermelde omschrijving(en) van de voertuigen Dans le cas des véhicules EX/II ou EX/III / Voor de EX/II of EX/III-voertuigen : PAS D APPLICATION marchandises de la classe 1, y compris le groupe de compatibilité J goederen van de klasse 1, compatibiliteitsgroep J inbegrepen marchandises de la classe 1, à l'exception du groupe de compatibilité J goederen van de klasse 1, comptabiliteitsgroep J uitgezonderd 10.2 Dans le cas d'un véhicule-citerne/véhicule-batterie / Voor een tankvoertuig/batterijvoertuig : seules les matières autorisées d'après le code-citerne et toute disposition spéciale indiqués au No 9 peuvent être transportées (2) enkel de stoffen die toegelaten zijn volgens de tankcode en elke bijzondere bepaling, vermeld in nr. 9, mogen vervoerd worden (2) ou / of seules les matières suivantes (classe, No ONU, et si nécessaire groupe d'emballage et désignation officielle de transport) peuvent être transportées : enkel de volgende stoffen (klasse, UN-nummer en, indien nodig, verpakkingsgroep en officiële vervoersnaam) mogen vervoerd worden : Seules les matières qui ne sont pas susceptibles de réagir dangereusement avec les matériaux du réservoir, des joints, des équipements et des revêtements protecteurs (si applicable) peuvent être transportées. Enkel de stoffen die niet gevaarlijk kunnen reageren met de materialen van het reservoir, van de pakkingen, van de uitrustingen en van de beschermende bekledingen (indien van toepassing) mogen vervoerd worden. 11. Observations / Opmerkingen : 1. Non valable sans certificat de visite délivré en application de l arrêté royal du 15 mars 1968 autorisant la circulation sur la voie publique. Niet geldig zonder keuringsbewijs uitgereikt in toepassing van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 dat het gebruik op de openbare weg toestaat. 2. Ce certificat doit être restitué au service émetteur lorsque le véhicule est retiré de la circulation, en cas de changement du transporteur, utilisateur ou propriétaire indiqué au No 5, à l'expiration de la durée de validité et en cas de changement notable des caractéristiques essentielles du véhicule. Dit document moet aan de dienst die het heeft afgeleverd worden terugbezorgd wanneer het voertuig uit het verkeer genomen wordt, wanneer de in nr. 5 vermelde vervoerder, gebruiker of eigenaar verandert, wanneer de geldigheidsduur verstrijkt en wanneer een belangrijke wijziging optreedt in de essentiële kenmerken van het voertuig. 12. Valable jusqu'au : Geldig tot : Cachet de la station automobile : Stempel van het keuringsstation : Lieu, date, nom, signature : Plaats, datum, naam, handtekening : Les différentes informations, reprises sur le certificat permettent de vérifier immédiatement si le véhicule est adéquat pour effectuer le transport auquel il est destiné. Dans la case 7, l'on retrouve le type de véhicule mentionné en regard du numéro ONU dans la colonne (14) du tableau A. (2 ) Matières affectées au code-citerne indiqué au No 9 ou à un autre code-citerne autorisé selon la hiérarchie au ou , compte tenu, le cas échéant, de la ou des dispositions spéciales. (2) Stoffen toegewezen aan de in nr. 9 vermelde tankcode of aan een andere tankcode die volgens de hiërarchie van of toegelaten is, waarbij in voorkomend geval rekening gehouden wordt met de bijzondere bepaling(en).
12 Ainsi, dans la case n 9 se retrouvent toutes les informations relatives aux codes-citernes (9.5), ainsi que les dispositions spéciales (9.6) relatives à la construction, à l'équipement, aux épreuves, etc. Pour vérifier si un produit peut être transporté, il faut compulser les colonnes (12), (13) et (14) du tableau A et vérifier si les informations indiquées correspondent à celles reprises aux points 7, 9.5 et 9.6 du certificat d'agrément. Pour rappel, depuis 2003, l attestation de montage de freinage d endurance ne doit plus se trouver à bord du véhicule. Il faut présenter l'attestation lors de la première visite du véhicule au contrôle technique. Lors de ce premier passage, une mention sera apportée dans la case n 8 du nouveau document d'agrément ; cette mention permet en un coup d'œil de savoir si le véhicule est équipé d'un dispositif de freinage d'endurance. Les véhicules visés par cette obligation sont indiqués au point 4.5. Le certificat d'agrément a une durée de validité d'un an. Ce document doit être rédigé dans la (les) langue(s) du pays qui le délivre et, en outre, si cette langue n'est pas le français, l'anglais ou l'allemand, le titre du certificat d agrément, ainsi que toute observation figurant sous le point 11, doivent en outre être rédigés en français, en anglais ou en allemand.
13 5. LE CERTIFICAT D EMPOTAGE DU CONTENEUR Les dispositions relatives au certificat d'empotage se retrouvent au paragraphe a) et à la section Si un transport de marchandises dangereuses dans un grand conteneur précède un transport maritime, un certificat d'empotage du conteneur doit être fourni avec le document de transport. Ce certificat doit être conforme à la section de l'imdg, qui est reproduite in extenso dans la Convention-ADR. L'ADR prescrit également qu'un document unique peut remplir les fonctions du document de transport et du certificat d'empotage du conteneur. Toutefois, si deux documents sont utilisés, ceux-ci doivent être attachés l'un à l'autre. Si un document unique remplit le rôle de ces documents, il faut insérer dans le document de transport une déclaration indiquant que le chargement du conteneur a été effectué conformément aux règlements type applicables, avec l identification de la personne responsable du certificat d empotage du conteneur. 6. LES AUTRES DOCUMENTS Outre les documents prescrits par la Convention-ADR, le conducteur doit évidemment posséder les documents suivants : - son permis de conduire ; - la licence de transport national ou communautaire ; - le certificat d'assurance ; - le certificat de visite du contrôle technique ; - etc.
1. HET VERVOERDOCUMENT
Koninklijke Federatie van Belgische Transporteurs en Logistieke Dienstverleners Fédération Royale Belge des Transporteurs et des Prestataires de Services Logistiques Königlicher belgischer Verband der
Nadere informatieFEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
ROYAUME DE BELGIQUE SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Arrêté ministériel déterminant les marchandises dangereuses visées par l article 48 bis 2 de l arrêté royal du 1 er décembre 1975 portant
Nadere informatie22306 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE
22306 BELGISCH STAATSBLAD 28.04.2006 Ed. 2 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER N. 2006 1678 [C 2006/14095] 24 APRIL 2006. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
46905 FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER N. 2008 3024 [C 2008/14275] 5 SEPTEMBER 2008. Ministerieel besluit tot bepaling van de modellen van de documenten bedoeld in het koninklijk besluit
Nadere informatie38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;
BLANCHISSERIES - C.C.T. : DUREE DU TRAVAIL - DUREE DU C.C.T. du 07.02.1991 (A.R. 17.06.1992 - M.B. 01.08.1992) C.C.T. du (A.R. - M.B. 16.06.1994), modifiée par C.C.T. du 16.03.1995 (A.R. 19.09.1995 - M.B.
Nadere informatieGEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
80072 BELGISCH STAATSBLAD 15.10.2014 MONITEUR BELGE GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE FLAMANDE
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
BELGISCH STAATSBLAD 04.06.2014 MONITEUR BELGE 42651 FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2014/22260] 14 MEI 2014. Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van de inlichtingenformulieren
Nadere informatieAprès en avoir délibéré ; Na beraadslaging ; A R R E T E : B E S L U I T :
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles- Capitale fixant les règles de présentation des listes et des candidats sur les écrans des machines à voter. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Nadere informatieMONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD
MONITEUR BELGE 28.12.2001 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 45167 F. 2001 3817 [C 2001/03638] 18 DECEMBRE 2001. Arrêté ministériel relatif à l introduction de l euro dans les arrêtés ministériels relatifs aux
Nadere informatieBijlage I HET ETIKET. 1. Model van het etiket
Bijlage I HET ETIKET 1. Model van het etiket 2. Specificaties betreffende het etiket a) De hoger geïllustreerde modellen zijn door de Richtlijn 2002/40/EG toegelaten modellen die betrekking hebben op
Nadere informatieCHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN
DOC 50 1871/004 DOC 50 1871/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 22 januari 2003 22 janvier 2003 WETSONTWERP tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden
Nadere informatie1 Protocol tot wijziging Verdrag met Luxemburg
1 Protocol tot wijziging Verdrag met Luxemburg - 137.00.02 PROTOCOL BIJ HET OP 8 MEI 1968 TE 'S-GRAVENHAGE ONDER- TEKENDE VERDRAG TUSSEN HET KONINKRIJK DER NEDER- LANDEN EN HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG
Nadere informatieNGI Vision Debat
NGI Vision 2030 Debat Résultats que nous voulons obtenir Les sources authentiques de données géographiques sont des données de qualité et mises à jour, à disposition comme «données ouvertes». Les services
Nadere informatie22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
22490 BELGISCH STAATSBLAD 04.04.2016 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2016/00214] Omzendbrief van 23 maart 2016 tot wijziging van de omzendbrief van 21 juni 2007 betreffende
Nadere informatie59338 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
59338 BELGISCH STAATSBLAD 26.07.2018 MONITEUR BELGE Art. 2. De geleidelijke omvorming van de betrokken bestaande structuren begint ten laatste op 1 januari 2020. De afdeling bedoeld in dit besluit vervangt
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE
BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE 731 MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST N. 2010 45 [C 2010/31002] 17 DECEMBER 2009. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot
Nadere informatie75410 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 4 MONITEUR BELGE
75410 BELGISCH STAATSBLAD 28.12.2006 Ed. 4 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE N. 2006 5305 [C 2006/10029] 21 DECEMBER 2006. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van
Nadere informatieCHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. met betrekking tot het Belgische ontwikkelingsbeleid. relatif à la politique belge de développement
DOC 54 3423/004 DOC 54 3423/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 24 januari 2019 24 janvier 2019 WETSONTWERP met betrekking tot het Belgische ontwikkelingsbeleid
Nadere informatie62112 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
62112 BELGISCH STAATSBLAD 19.10.2010 MONITEUR BELGE Province Pré-zone opérationnelle Pourcentage maximal Zone de secours Zuid-Oost 2,43 % Brabant flamand Zone de secours Est 4,67 % Zone de secours Ouest
Nadere informatie22306 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE
22306 BELGISCH STAATSBLAD 28.04.2006 Ed. 2 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER N. 2006 1678 [C 2006/14095] 24 APRIL 2006. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit
Nadere informatieLA COLOMBE JOYEUSE REGLEMENTEN KAMPIOENSCHAPPEN
LA COLOMBE JOYEUSE - 2017 REGLEMENTEN KAMPIOENSCHAPPEN Er worden drie voorbereidende klassementen opgesteld. 1 KLASSEMENT 1 ste AFGEGEVEN: ( max. 20 personen) Hier worden alle liefhebbers geklasseerd die
Nadere informatiePHILIPPE FILIP BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
BELGISCH STAATSBLAD 16.05.2018 MONITEUR BELGE 40503 FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2018/11917] 23 APRIL 2018. Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen inzake het uniform
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
28893 FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE N. 2008 1822 [C 2008/09406] 2 JUNI 2008. Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst met punten voor prestaties verricht door advocaten belast met gedeeltelijk
Nadere informatieConseils de sécurité importants
Conseils de sécurité importants SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Strasse 2-8, 69190 Walldorf, Allemagne Pompe ZPU Pompe HJ 2 Mesures volontaires de sécurité relatives à des pompes utilisées
Nadere informatie77220 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD
77220 MONITEUR BELGE 23.12.2015 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE [C 2015/11511] 16 DECEMBER 2015. Arrêté ministériel établissant les formulaires
Nadere informatieBELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DOC 54 2848/003 DOC 54 2848/003 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 24 april 2018 24 avril 2018 WETSVOORSTEL tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek wat het huwelijksvermogensrecht
Nadere informatie7172 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD
7172 MONITEUR BELGE 24.02.2005 BELGISCH STAATSBLAD Vu les lois sur le Conseil d Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l article 3, 1 er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la
Nadere informatie57936 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD
57936 MONITEUR BELGE 15.09.2015 BELGISCH STAATSBLAD Les propositions sont introduites auprès du Ministre-Président du Gouvernement flamand et comprennent au moins les données suivantes : 1 les prénoms
Nadere informatieCollectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011
Paritair Comité voor de bedienden van de nonferro metalen non ferreux Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011 Tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven
Nadere informatie46866 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD
46866 MONITEUR BELGE 22.07.2015 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2015/22264] FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2015/22264] 13 JUILLET 2015. Règlement modifiant
Nadere informatieMONITEUR BELGE 30.12.2013 BELGISCH STAATSBLAD
MONITEUR BELGE 30.12.2013 BELGISCH STAATSBLAD 103249 SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2013/22606] 21 DECEMBRE 2013. Arrêté royal modifiant l arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime
Nadere informatieAvant de remplir la présente formule lire la notice explicative à la dernière page. ... ( dénomination en capitales ) ( naam in blokletters )
Réduction l impôt néerlandais sur les divins en vertu l article 10, paragraphe 2, litt. b, la Convention Verminring van Nerlandse divindbelasting op grond van artikel 10, 2e lid, letter b, van 1er exemplaire
Nadere informatieUNANIEM GOEDGEKEURD, APPROUVE A L UNANIMITE
Voorstel 1 tot wijziging aan het sportreglement ABSO/BVOS Onderwerp: de mogelijkheid bieden om buitenlandse leden van Belgische clubs te laten deelnemen aan specifieke wedstrijden Voorstel 1A: de mogelijkheid
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE
21129 2 de eerste dag van de zesde maand volgend op de datum van de test verbonden aan de eerste georganiseerde gecertificeerde opleiding, van de een of meerdere gecertificeerde opleidingen waarvoor ze
Nadere informatie76142 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD
76142 MONITEUR BELGE 18.12.2015 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Art. 2. Al annexe II du même arrêté, tel qu il a été modifié à ce jour, est apportée la modification suivante : le point IV.25 est inséré, rédigé
Nadere informatie74018 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD
74018 MONITEUR BELGE 15.12.2015 BELGISCH STAATSBLAD AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE [C 2015/18392] 3 DECEMBRE 2015. Avis relatif à l indexation des montants fixés à l arrêté royal
Nadere informatieGOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
66892 MONITEUR BELGE 20.09.2013 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Sur la proposition du Ministre de l Economie, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 er. Dans l article 16 de l arrêté royal du 23 septembre
Nadere informatieREGLEMENT CHAMPIONNATS DE BELGIQUE C 500 REGLEMENT BELGISCHE KAMPIOENSCHAPPEN
FEDERATION BELGE DE BADMINTON BELGISCHE BADMINTON FEDERATIE REGLEMENT CHAMPIONNATS DE BELGIQUE C 500 REGLEMENT BELGISCHE KAMPIOENSCHAPPEN Version 2013, approuvée par l AG du 26-06-13 Chaque amende est
Nadere informatieBLANCHISSERIES - C.C.T. : LIAISON DES SALAIRES A - 04/ )
BLANCHISSERIES - C.C.T. : LIAISON DES SALAIRES A - 04/24 DES C.C.T. 28 C.C.T. du 16.06. 1970 C.C.T. du 03.06. 1971 C.C.T. du 18.12. 1972 C.C.T. du 08.01. 1974 C.C.T. du 19.12. 1974 C.C.T. du 01 C.C.T.
Nadere informatieSPOT UV Vernis Sélectif UV
SPOT UV Vernis Sélectif UV Taal Nederlands Langue Français SPOT UV Nederlands Eén van de opties voor luxe-afwerking, bijvoorbeeld bij visitekaartjes, is SPOT UV. SPOT UV is een glanzende lak die je op
Nadere informatie52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD
52686 VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie [C 2015/36016] 30 JULI 2015. Ministerieel besluit tot wijziging van de kaart van de focusgebieden, opgenomen in de bijlage bij het besluit van de Vlaamse
Nadere informatieInstallatie van versie 2.2 van Atoum
Version française en seconde partie du document. Installatie van versie 2.2 van Atoum U moet in uw databases een nieuwe tabel aanmaken na de installatie van versie 2.2 van de toepassing Atoum. Hiervoor
Nadere informatiePar ici! Langs hier! HOME PAGE
Par ici! Langs hier! HOME PAGE Account Zie bladzijde 11, 12, 13 Voir page 11, 12, 13 Home Page CATALOG PAGE CATALOG PAGE Obtenir les désignations des produits en FR Productbeschrijving in het NL Recherche
Nadere informatieKONINKRIJK BELGIE ROYAUME DE BELGIQUE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL MOBILITÉ ET TRANSPORTS
ROYAUME DE BELGIQUE KONINKRIJK BELGIE SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL MOBILITÉ ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Arrêté royal modifiant l arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement
Nadere informatieFEDERALE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR BINNENLANDSE ZAKEN
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Ministerieel besluit van 8 juni 2007 tot bepaling van het model van de werkkleding en het embleem van bewakingsagenten. SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Arrêté
Nadere informatie64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE
64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID N. 2010 3685 [C 2010/22451] F. 2010 3685 SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2010/22451] 15 OKTOBER
Nadere informatieSERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT Ministerieel besluit tot
Nadere informatieVERKLARING VAN WOONPLAATS
5000-NL Bestemd voor de buitenlandse belastingdienst VERKLARING VAN WOONPLAATS Verzoek om toepassing van het belastingverdrag tussen Frankrijk en 12816*01 De belastingplichtige geeft in dit vak de naam
Nadere informatieBELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DOC 54 2919/004 DOC 54 2919/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 24 april 2018 24 avril 2018 WETSONTWERP houdende diverse bepalingen inzake burgerlijk recht en
Nadere informatieBELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. houdende invoering van een taks op de effectenrekeningen. instaurant une taxe sur les comptes-titres
DOC 54 2837/005 DOC 54 2837/005 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 16 januari 2018 16 janvier 2018 WETSONTWERP houdende invoering van een taks op de effectenrekeningen
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD 01.06.2012 MONITEUR BELGE
BELGISCH STAATSBLAD 01.06.2012 MONITEUR BELGE 31353 Vu pour être annexé àl arrêté ministériel du 23 mai 2012 modifiant l arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant les documents comptables à tenir
Nadere informatieDU 30 JUIN 1999 MODIFIANT LA CCT DU 19 AVRIL 1979 COMPORTANT LES STATUTS DU FONDS SOCIAL DE GARANTIE POUR EMPLOYES DE DE ET DE LA CONFECTION
30-06-1999 DU 30 JUIN 1999 MODIFIANT LA CCT DU 19 AVRIL 1979 COMPORTANT LES STATUTS DU FONDS SOCIAL DE GARANTIE POUR EMPLOYES DE DE ET DE LA CONFECTION Article 1 La présente convention collective de travail
Nadere informatieROERENDE VOORHEFFING. geïnd bij wijze van afhouding op zekere inkomsten van roerende kapitalen. ATTEST
Enclosure 1-NL ROERENDE VOORHEFFING geïnd bij wijze van afhouding op zekere inkomsten van roerende kapitalen. ATTEST opgesteld overeenkomstig artikel 117, 6, K.B. tot uitvoering van het W.I.B. 1992 en
Nadere informatieVersie Naviga Reglement Klasse. Règlement Naviga Classe
Naviga Reglement Klasse Règlement Naviga Classe Belgische versie Versie 2008 Version Belge Version 2008 Bijlage aan het FDS reglement (Stoom) REGLEMENT ONDER CATEGORIE MINI VAP 50. Opmerking Deze modellen
Nadere informatie47398 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
47398 BELGISCH STAATSBLAD 17.10.2002 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER N. 2002 3659 [C 2002/14087] 4 SEPTEMBER 2002. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit
Nadere informatieJour : 05 Dag : Route (Weg)
1 1. Mode Vervoerswijze Rail (Spoor) Numéro du wagon (facultatif) Wagennummer (facultatief) 80 88 7850 5102 2. Date et lieu de l événement Datum en plaats van het voorval Année : 2004 Mois : 04 Jaar :
Nadere informatie36930 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD
36930 MONITEUR BELGE 13.06.2013 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2013/03159] 29 MAI 2013. Arrêté royal portant approbation du règlement du 12 février 2013 de l Autorité des services
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
BELGISCH STAATSBLAD 04.07.2008 MONITEUR BELGE 35679 variabele bezetting en het rendement van de warmteterugwinningsvoorziening, ligt lager dan 2 % van het jaarlijks energieverbruik van een ventilatiesysteem
Nadere informatie39150 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE
39150 BELGISCH STAATSBLAD 14.05.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en
Nadere informatieTRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2004 Nr. 150
7 (1973) Nr. 3 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2004 Nr. 150 A. TITEL Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Franse Republiek
Nadere informatiePHILIPPE FILIP BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
60569 FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER, FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG [C 2014/12139] 4 AUGUSTUS 2014. Koninklijk
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD 15.07.2014 MONITEUR BELGE
53805 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST [C 2014/31492] 10 JUNI 2014. Ministerieel besluit tot vaststelling van de typeinhoud en de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de energieaudit opgelegd door het Besluit
Nadere informatieMONITEUR BELGE Ed. 3 BELGISCH STAATSBLAD
30611 SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2015/03204] 26 MAI 2015. Arrêté royal déterminant le modèle de la formule de déclaration en matière d impôt des sociétés pour l exercice d imposition 2015 (1) PHILIPPE,
Nadere informatieUitzendarbeid: Weren van slechte gebruikers, Travail intérimaire: Ecarter les mauvais utilisateurs, Bruxelles 6 décembre Brussel 6 december 2016
Brussel 6 december 2016 PI Bruxelles 6 décembre 2016 Uitzendarbeid: Weren van slechte gebruikers, Travail intérimaire: Ecarter les mauvais utilisateurs, Luc VAN HAMME Adviseur-generaal Hoofd van de regionale
Nadere informatieBELGISCHE KAMER VAN TEKST AANGENOMEN IN PLENAIRE VERGADERING EN AAN DE KONING TER BEKRACHTIGING VOORGELEGD
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 20 juli 2016 20 juillet 2016 WETSONTWERP houdende dringende fiscale bepalingen PROJET DE LOI portant des dispositions fiscales
Nadere informatieClasse de défaut Foutcode. Référence législative Ref. wetgeving. Description de l'infraction Beschrijving van de inbreuk. Code
Code R.1 Description de l'infraction Beschrijving van de inbreuk Transport non autorisé Niet toegelaten vervoer L EF n a pas le droit de er les marchandises dangereuses concernées Classe de défaut Foutcode
Nadere informatieBarema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008
Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008 SPILINDEX 110,51 INDICE-PIVOT 110,51 Tegemoetkomingen aan personen met een handicap Allocations aux personnes handicapées (Jaarbedragen) (Montants annuels)
Nadere informatieMINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN
MINISTERIE VAN FINANCIEN N. 2002 1081 [C 2002/03145] 14 MAART 2002. Koninklijk besluit tot vastlegging van het model van deel 2 van het aangifteformulier inzake personenbelasting voor het aanslagjaar 2002
Nadere informatieGOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
51132 MONITEUR BELGE 12.08.2015 BELGISCH STAATSBLAD GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE FLAMANDE
Nadere informatie49188 BELGISCH STAATSBLAD 22.09.2008 MONITEUR BELGE
49188 BELGISCH STAATSBLAD 22.09.2008 MONITEUR BELGE Art. 3. Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : «Art. 15. De subsidies die ten bate van het Nationaal Geografisch Instituut zijn
Nadere informatieFormeel advies van de Planningscommissie Medisch aanbod. Avis formel de la Commission de planification de l offre médicale
Avis formel de la Commission de planification de l offre médicale Conformément à l article 35novies, de l'arrêté royal n 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions de santé et à l arrêté
Nadere informatieCHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. houdende invoeging van Boek 8 Bewijs in het nieuw Burgerlijk Wetboek
DOC 54 3349/004 DOC 54 3349/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 12 maart 2019 12 mars 2019 WETSONTWERP houdende invoeging van Boek 8 Bewijs in het nieuw
Nadere informatieALBERT ALBERT BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
BELGISCH STAATSBLAD 09.05.2012 MONITEUR BELGE 27295 FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER N. 2012 1310 [C 2012/14127] 22 APRIL 2012. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit
Nadere informatieQUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42
QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42 Marché public de services Q1. De buitendiameter van de kern is 44,45 mm. De dikte van de kern is 6,35 mm (±0,762mm). Kunnen jullie bevestigen of de binnendiameter
Nadere informatieKoninklijke Kynologische Unie Sint-Hubertus Union Royale Cynologique Saint-Hubert Sectie 4D. / Section 4D.
Koninklijke Kynologische Unie Sint-Hubertus Union Royale Cynologique Saint-Hubert Sectie 4D. / Section 4D. www.kkush.be - www.mykkush.be - www.secties-sections.be Sectie 4D Section. Beste vrienden, Voorzitter
Nadere informatieCollège des procureurs généraux. College van Procureursgeneraal. Bruxelles, le 17 février 2016 Brussel, 17 februari 2016
Collège des procureurs généraux College van Procureursgeneraal Bruxelles, le 17 février 2016 Brussel, 17 februari 2016 CIRCULAIRE N 03/2016 DU COLLÈGE DES PROCUREURS GÉNÉRAUX PRÈS LES COURS D APPEL OMZENDBRIEF
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : N. 353 INHOUD SOMMAIRE bladzijden/pages
BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen
Nadere informatie42250 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD
42250 MONITEUR BELGE 29.08.2003 BELGISCH STAATSBLAD CHAPITRE VII. De la dialyse Art. 19. L intervention de l assurance soins de santé dans le coût de la dialyse visée dans l arrêté royal du 23 juin 2003
Nadere informatie1 ils ont une dimension de 0,60 0,40 m; 1 ze hebben als afmetingen 0,60 0,40 m;
10/02/2008 Arrêté royal définissant la manière de signaler l'existence d'une surveillance par caméra (modifié par les arrêté royaux des 21 août 2009 et 28 mai 2018) Art. 1 er. Les pictogrammes visés à
Nadere informatieCHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à l enregistrement abusif des noms de domaine
DOC 50 1069/002 DOC 50 1069/002 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 17 oktober 2002 17 octobre 2002 WETSONTWERP betreffende het wederrechtelijk registreren van domeinnamen
Nadere informatieMONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : N. 351 INHOUD SOMMAIRE. 144 bladzijden/pages
BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen
Nadere informatieIn bijlage vindt u de mededeling 2017/01 betreffende de bijscholingsverplichting in hoofde van compliance officers en compliance medewerkers.
Van: OCM-CDZ(SECR.AG) [mailto:secr.ag@ocm-cdz.be] Verzonden: woensdag 15 februari 2017 14:17 Onderwerp: Mededeling 2017/01-14/02/2017 - communication 2017/01 Geachte, In bijlage vindt u de mededeling 2017/01
Nadere informatieMONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : N. 20
BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
35327 FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN N. 2006 2713 [C 2006/00412] 27 JUNI 2006. Ministerieel besluit betreffende de motorrijderskledij van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus
Nadere informatieVRAGEN - ANTWOORDEN Overheidsopdracht voor diensten
VRAGEN - ANTWOORDEN Overheidsopdracht voor diensten Q1. Mogen Engelstalige CV s worden bijgevoegd bij ons dossier, of moeten dit alleen maar Nederlandse zijn? De CV s mogen Engelstalig zijn. Q2. Dans le
Nadere informatieCHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. PROJET DU BUDGET GÉNÉRAL DES DÉPENSES pour l année budgétaire 2010
DOC 52 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 14 december 2009 14 décembre 2009 ONTWERP VAN ALGEMENE UITGAVENBEGROTING voor het begrotingsjaar 2010 PROJET DU BUDGET GÉNÉRAL
Nadere informatieBELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DOC 54 1234/003 DOC 54 1234/003 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 27 juni 2018 27 juin 2018 WETSVOORSTEL tot invoering van de vereiste van ouderlijke toestemming
Nadere informatie2 4-06- 2005 2 7 M. NR N. i Convention collective de travail du 13 juin 2005. Paritair Comité voor het vervoer. Commission paritaire du transport
2 4-06- 2005 2 7 M. Commission paritaire du transport i Convention collective de travail du 13 juin 2005 NR N Paritair Comité voor het vervoer Collectieve arbeidsovereenkomst van 13juni 2005 Convention
Nadere informatieMONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : N. 74. Numéro tél. gratuit : INHOUD SOMMAIRE. 104 bladzijden/pages
BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen
Nadere informatieCONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL 1999 SALAIRES
CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL 1999 SALAIRES Article 1 -La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises du commerce alimentaire, à
Nadere informatieOFFICIELE BERICHTEN AVIS OFFICIELS
42165 OFFICIELE BERICHTEN AVIS OFFICIELS FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2008/00709] 25 JULI 2008. Omzendbrief tot wijziging van de omzendbrief van 23 april 2004 betreffende de fiche «niet-begeleide
Nadere informatieBELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. houdende diverse bepalingen inzake economie. portant dispositions diverses en matière d économie
DOC 54 3570/006 DOC 54 3570/006 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 4 april 2019 4 avril 2019 WETSVOORSTEL houdende diverse bepalingen inzake economie PROPOSITION
Nadere informatie30548 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD
30548 MONITEUR BELGE 16.04.2009 BELGISCH STAATSBLAD F. 2009 1369 SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT [C 2009/24134] 8 AVRIL 2009. Arrêté ministériel
Nadere informatieSPOT UV Vernis Sélectif UV
SPOT UV Vernis Sélectif UV Taal Langue SPOT UV glanzende lak die je op een bepaald deel van het ontwerp kunt laten plaatsen. Wat heb je nodig om een geschikt ontwerp aan te leveren? Om een geschikt ontwerp
Nadere informatieCOMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 24 JUIN 1999 RELATIVE A LA FORMATION ET A L'EMPLOI DES TRAVAILLEURS
COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 24 JUIN 1999 RELATIVE A LA FORMATION ET A L'EMPLOI DES TRAVAILLEURS CHAPITRE I - CHAMP Article 1 - La présente convention collective
Nadere informatieCHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. modifiant la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées
DOC 54 2141/007 DOC 54 2141/007 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 11 januari 2017 11 janvier 2017 WETSONTWERP tot wijziging van de wet van 22 maart 2001
Nadere informatieSous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en materiaux de remplacement
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en materiaux de remplacement Convention collective de travail du 30 Introduction de I. CHAMP Article La presente convention
Nadere informatieBELGISCHE KAMER VAN TEKST AANGENOMEN IN PLENAIRE VERGADERING EN AAN DE KONING TER BEKRACHTIGING VOORGELEGD
DOC 54 2668/005 DOC 54 2668/005 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 9 november 2017 9 novembre 2017 WETSONTWERP tot wijziging van het Wetboek van de Belasting over
Nadere informatieVERKLARING VAN WOONPLAATS
5000-NL Bestemd voor de buitenlandse belastingdienst VERKLARING VAN WOONPLAATS Verzoek om toepassing van het belastingverdrag tussen Frankrijk en 12816*03 De belastingplichtige geeft in dit vak de naam
Nadere informatieSELECTIEPROEVEN : SELECTIE- EN UITSLUITINGSDREMPELS, EN HERZIENINGS-, HERTESTINGS- EN VERBETERINGSMOGELIJKHEDEN VAN DE RESULTATEN
Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van.. tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het statuut van de militairen Bijlage A bij het koninklijk besluit van 11 september betreffende de werving van
Nadere informatie