Zakelijke correspondentie

Vergelijkbare documenten
Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie Brief

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Business Letter. Letter - Address. Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome

Zakelijke correspondentie Brief

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Zakelijke correspondentie Brief

Engelse mail schrijven

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie

Solliciteren Sollicitatiebrief

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Solliciteren Sollicitatiebrief

Solliciteren Sollicitatiebrief

Solliciteren Sollicitatiebrief

Wij schrijven u naar aanleiding Wij schrijven van... u naar aanle なメール ( 会社を代表して書く場合 ) Wij schrijven u in verband Wij schrijven met... u in なメール ( 会社を

Ius Commune Training Programme Amsterdam Masterclass 15 June 2018

Supplement. Treatment Letter

Solliciteren Sollicitatiebrief

Ius Commune Training Programme Amsterdam Masterclass 22 June 2017

Ius Commune Training Programme Amsterdam Masterclass 16 June 2016

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie

Solliciteren Referentie

Solliciteren Referentie

9r** 55 De formele brief. t handtekening. bijlage. I am writing

Zakelijke correspondentie Brief

Vergaderen in het Engels

Uitwerkingen hoofdstuk 4 Basisboek Engels

PRIVACYVERKLARING KLANT- EN LEVERANCIERSADMINISTRATIE

MyDHL+ Van Non-Corporate naar Corporate

Kan ik geld afhalen in [land] zonder provisies te betalen? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Understanding and being understood begins with speaking Dutch


Solliciteren Referentie

Firewall van de Speedtouch 789wl volledig uitschakelen?

Bijlage 2: Informatie met betrekking tot goede praktijkvoorbeelden in Londen, het Verenigd Koninkrijk en Queensland

Zakelijke correspondentie Brief

Uiteraard zouden we ook aangeven dat het copyright op de afbeelding bij u ligt, en dat de afbeelding gebruikt is met uw toestemming.

Application Motivational Cover Letter

This appendix lists all the messages that the DRS may send to a registrant's administrative contact.

ANGSTSTOORNISSEN EN HYPOCHONDRIE: DIAGNOSTIEK EN BEHANDELING (DUTCH EDITION) FROM BOHN STAFLEU VAN LOGHUM

Zakelijke correspondentie

Personal Letter. Letter - Address. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam

MyDHL+ Uw accountnummer(s) delen

Davide's Crown Caps Forum

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

Travel Accommodations

Grammatica uitleg voor de toets van Hoofdstuk 1

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Hunter-CRM. Documentatie Handleiding Spamfilter

Zakelijke correspondentie

RECEPTEERKUNDE: PRODUCTZORG EN BEREIDING VAN GENEESMIDDELEN (DUTCH EDITION) FROM BOHN STAFLEU VAN LOGHUM

Dutch survival kit. Vragen hoe het gaat en reactie Asking how it s going and reaction. Met elkaar kennismaken Getting to know each other

Zakelijke correspondentie Brief

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Om hulp vragen. Vragen of iemand Engels spreekt

BEAR. Do you need protection? A bear can help you, because it is big and stands for power. BEAVER

een kopie van je paspoort, een kopie van je diploma voortgezet onderwijs (hoogst genoten opleiding), twee pasfoto s, naam op de achterkant

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

B1 Woordkennis: Spelling

Persoonlijke correspondentie Gelukwensen

Examen Moderne Vreemde Taal Engels

EM7680 Firmware Update by OTA

Schriftelijk proefexamen ZAKELIJK ENGELS

Voorbeelden van machtigingsformulieren Nederlands Engels. Examples of authorisation forms (mandates) Dutch English. Juli 2012 Versie 2.

Teksten van de liederen die gospelkoor Inspiration tijdens deze Openluchtdienst zingt.

Hulpwerkwoorden (een selectie)

Yes/No (if not you pay an additional EUR 75 fee to be a member in 2020

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Om hulp vragen. Vragen of iemand Engels spreekt

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Om hulp vragen. Vragen of iemand Engels spreekt

My Inspiration I got my inspiration from a lamp that I already had made 2 years ago. The lamp is the you can see on the right.

Zal ik een betaalkaart of een kredietkaart krijgen? Will I get a debit card or a credit card? Vragen welke soort kaart u zal krijgen met uw rekening

Uw mening telt! Onderwerp: aankondiging vragenlijst wel of niet afsluiten groene hoven. Beste bewoner(s),

Persoonlijke correspondentie Brief

General info on using shopping carts with Ingenico epayments

Transcriptie:

- Aanhef Engels Nederlands Dear Mr. President, Geachte heer President Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Dear Sir, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Dear Madam, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Geachte heer Geachte mevrouw Dear Sir / Madam, Geachte heer, mevrouw Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde onbekend Dear Sirs, Geachte dames en heren Formeel, een groep onbekende mensen of een afdeling wordt aangesproken To whom it may concern, Geachte dames en heren Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde(n) volledig onbekend Dear Mr. Smith, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam bekend Geachte heer Jansen Dear Mrs. Smith, Geachte mevrouw Jansen Formeel, vrouwelijke geadresseerde, gehuwd, naam bekend Dear Miss Smith, Geachte mevrouw Jansen Formeel, vrouwelijke geadresseerde, ongehuwd, naam bekend Dear Ms. Smith, Geachte mevrouw Jansen Formeel, vrouwelijke geadresseerde, burgerlijke staat onbekend, naam bekend Dear John Smith, Beste meneer Jansen Minder formeel, men heeft reeds zaken met de geadresseerde gedaan Dear John, Beste Jan Informeel, men is bevriend met de geadresseerde, relatief ongebruikelijk Pagina 1 20.12.2017

We are writing to you regarding Wij schrijven u naar aanleiding van... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf We are writing in connection with... Wij schrijven u in verband met... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf Further to Met betrekking tot... Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft With reference to Ten aanzien van... Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft I am writing to enquire about Ik schrijf u om na te vragen over... Minder formeel, inleiding namens jezelf en jouw eigen bedrijf I am writing to you on behalf of... Ik schrijf u uit naam van... Formeel, namens een andere persoon Your company was highly recommended by Uw bedrijf werd mij door... zeer aanbevolen... e inleiding - Hoofdtekst Engels Nederlands Would you mind if Zou u het erg vinden om... Formeel verzoek, voorzichtig Would you be so kind as to Zou u zo vriendelijk willen zijn om... Formeel verzoek, voorzichtig I would be most obliged if Ik zou het zeer op prijs stellen als... Formeel verzoek, voorzichtig We would appreciate it if you could send us more detailed information about Formeel verzoek, zeer beleefd Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over... I would be grateful if you could... Ik zou u zeer dankbaar zijn als u... Formeel verzoek, zeer beleefd Pagina 2 20.12.2017

Would you please send me Zou u mij alstublieft... kunnen sturen... Formeel verzoek, beleefd We are interested in obtaining/receiving Formeel verzoek, beleefd Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van... I must ask you whether... Ik zou u willen vragen, of... Formeel verzoek, beleefd Could you recommend Kunt u... aanbevelen... Formeel verzoek, direct Would you please send me Zou u mij alstublieft... kunnen toesturen... Formeel verzoek, direct You are urgently requested to U wordt dringend verzocht... Formeel verzoek, zeer direct We would be grateful if Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als... Formeel verzoek, beleefd, namens het bedrijf What is your current list price for Wat is uw huidige catalogusprijs voor... Specifiek formeel verzoek, direct We are interested in... and we would like to know... Formele aanvraag, direct We understand from your advertisment that you produce Formele aanvraag, direct Wij zijn geïnteresseerd in... en wij zouden graag willen weten... Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u... produceert... It is our intention to Het is ons oogmerk om... Formele intentieverklaring, direct We carefully considered your proposal and Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en... Formeel, leidt tot een beslissing aangaande een zakelijke overeenkomst Pagina 3 20.12.2017

We are sorry to inform you that Wij moeten u helaas meedelen dat... Formeel, afwijzing van een zakelijke overeenkomst of geen interesse in een aanbod The attachment is in... De bijlage is in... formaat. Formeel, uitleg met welk programma de geadresseerde de bijlage moet openen I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus. Formeel, direct, beschrijving van een probleem met de bijlage Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt. I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown". Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug. For further information please consult our website at Formeel, bij het reclame maken voor jouw eigen website Verdere informatie vindt u op onze website op... - Afsluiting Engels If you need any additional assistance, please contact me. If we can be of any further assistance, please let us know. Thanking you in advance Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Nederlands Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken. Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn. Bij voorbaat dank. Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen. Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken. Pagina 4 20.12.2017

Please reply as soon as possible because Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat... If you require any further information, feel free to contact me. I look forward to the possibility of working together. Thank you for your help in this matter. I look forward to discussing this with you. Formeel, direct Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen. Ik verheug mij op de samenwerking. Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak. Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken. If you require more information... Mocht u meer informatie nodig hebben... Formeel, direct We appreciate your business. Formeel, direct Please contact me - my direct telephone number is Formeel, zeer direct Wij waarderen u als klant. Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is... I look forward to hearing from you soon. Ik hoor graag van u. Minder formeel, beleefd Yours faithfully, Formeel, naam van de geadresseerde onbekend Yours sincerely, Formeel, zeer gebruikelijk, geadresseerde onbekend Met vriendelijke groet, Met vriendelijke groet, Respectfully yours, Hoogachtend, Formeel, niet erg gebruikelijk, naam van de geadresseerde bekend Pagina 5 20.12.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Zakelijke correspondentie Kind/Best regards, Informeel, zakenpartners tutoyeren elkaar Regards, Informeel, zakenpartners werken regelmatig samen Met de beste groeten, Groeten, Pagina 6 20.12.2017