PIR MOTION DETECTOR 2M 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialised company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for buying the! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer. The lighting switches on automatically as soon as a source of heat (e.g. a person) enters the detection zone. The lighting remains switched on as long as motion is detected and will switch off after a set time. The timer is adjustable from 5 to 320 seconds. The built-in sensor will switch on the lighting at night only (sensitivity is adjustable). 2. Fixing the detection zone The detector has a detection range of +/- 15 meter in an angle of 110. SIDE VIEW TOP VIEW 15M 2M 6M 15M 3. Mounting the detector Choose an appropriate mounting place. Place the detector at a height between 2.10m and 2.70m above the ground. Disconnect the mains voltage! Use the back lid of the junction box to trace the drill holes. Drill two holes and fix the back firmly on the wall. Slide the cable through the waterproof cable entry. MPR300 + SWITCH 4. Wiring Connect the detector according to one of the charts: 2 MPR300 IN PARALLEL - Replace the back of the detector. 1
5. Setup DETECTION RANGE DURATION LIGHT SENSITIVITY Range Detection range: Turn to the left to decrease the detection range, turn to the right to increase. Duration: 0 = min. 1 = max. Turn to the left to decrease the duration, turn to the right to increase. Light sensitivity: Turn to the left to decrease the sensitivity, turn to the right to increase. 6. Technical specifications Detector passive infrared Power supply 230VAC / 50Hz Power load max. 1000W Detection range +/- 15m (at 20 C) Detection angle 110 Timer between 5 and 320 sec. and permanent ON / OFF Light sensitivity adjustable Distance adjustable Warm-up time about 30 sec. Installation height min 2.10m max. 2.70m Adjustable angle +/- 40, in all directions Housing non flammable and water-resistant The information in this manual is subject to change without prior notice. 2
AANWEZIGHEIDSDETECTOR 2M 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving. Heeft u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering. Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. De verlichting schakelt automatisch aan, zodra een warmtebron (bvb. een persoon) zich in het detectiegebied begeeft. De verlichting blijft ingeschakeld zolang er beweging waargenomen wordt, daarna gaat ze na een ingestelde tijd uit. Deze tijd is instelbaar tussen 5 en 320 seconden. De ingebouwde sensor zorgt ervoor dat de verlichting enkel s nachts werkt (de gevoeligheid is instelbaar). 2. Vaststellen van de detectiezone Het detectiegebied bedraagt +/- 15 meter onder een hoek van 110. ZIJAANZICHT ZICHT VANUIT DE HOOGTE 15M 2M 6M 15M 3. Plaatsing van de detector Kies de meest geschikte plaats om de gewenste zone te beveiligen. De detector moet tussen 2.10m en 2.70m boven de grond geplaatst worden. Schakel de netspanning uit! Gebruik het achterdeksel van de aansluitdoos om de boorgaten af te tekenen. Boor de twee gaten en bevestig de achterkant stevig op de muur. Breng de kabel door de waterdichte wartelinvoer naar binnen. MPR300 + SCHAKELAAR 4. Elektrische aansluiting Sluit de detector aan volgens één van de volgende schema s: - Plaats de achterkant terug. 3
5. Afregeling AFSTANDS- REGELING TIJDSDUUR- REGELING GEVOELIGHEIDSREGELING Range Afstandsregeling: Draai naar links om de detectieafstand te verminderen, of naar rechts om deze te vergroten. Tijdsduurregeling: 0 = minimum tijd 1 = maximale tijd Draai naar links om de inschakeltijd te verminderen, of naar rechts om deze te verlengen. Gevoeligheidsregeling: Draai naar links om de gevoeligheid te verminderen, of naar rechts om de gevoeligheid te vergroten. 6. Technische gegevens Detectiemethode passief infrarood Voeding 230VAC / 50Hz Belasting max. 1000W Detectieafstand +/- 15m (bij 20 C) Detectiehoek 110 Inschakeltijd regelbaar tussen 5 en 320 sec. en AAN / UIT-mode Gevoeligheid regelbaar Afstand regelbaar Bedrijfsklaar na +/- 30 sec. Plaatsingshoogte min 2.10m max. 2.70m Richtingshoek +/- 40, regelbaar in alle richtingen Behuizing onontvlambaar en waterbestendig materiaal De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. 4
SURVEILLANT ELECTRONIQUE 2M 1. Introduction Aux résidents de l'union Européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que, si l'appareil est jeté après sa vie, il peut nuire à l'environnement. Ne jetez pas cet appareil (et des piles éventuelles) parmi les déchets ménagers; il doit arriver chez une firme spécialisée pour recyclage. Vous êtes tenu à porter cet appareil à votre revendeur ou un point de recyclage local. Respectez la législation environnementale locale. Si vous avez des questions, contactez les autorités locales pour élimination. Nous vous remercions de votre achat! Lisez attentivement la présente notice avant la mise en service de l'appareil. Si l appareil a été endommagé pendant le transport, ne l'installez pas et consultez votre revendeur. Dès l'approche d'un émetteur de chaleur (p.e. une personne), le système infrarouge passif détectera sa présence, fera fonctionner la ou les lampes raccordées et les éteindra après la durée choisie. Ce temps est réglable de +/- 5 à 320 sec. Le détecteur peut fonctionner aussi bien jour et nuit que seulement la nuit. Le réglage de la cellule vous permettra de choisir le niveau d'obscurité à partir duquel la détection fonctionnera. 2. Détermination de la zone de détection Le détecteur a un angle de détection de 110 et une portée de 15 mètres (à 20 C). VUE LATERALE 2M 6M 15M 3. Pose du détecteur VUE DE HAUT 12 M Sélectionner l'endroit le mieux approprié pour protéger la zone désirée. Le détecteur doit être installé à une hauteur comprise entre 2.10m et 2.70m au-dessus du niveau du sol. Débrancher l'installation électrique. Retirer le couvercle de la boîte de raccordement, placer le sur le mur et marquer les trous à forer. Forer les 2 trous et fixer le couvercle au mur. Introduire le câble de raccordement en le passant par le presse-étoupe d'étanchéité. 4. Branchement électrique Raccorder le détecteur au réseau, suivant un des schémas: 15 MPR300 + INTERRUPTEUR 2 MPR300 EN PARALLELE - Replacer le couvercle. 5
5. Réglage REGLAGE DE LA DISTANCE REGLAGE DE LA DUREE REGLAGE DE LA SENSIBLITE Range Réglage de la distance: Tourner vers la gauche pour diminuer la distance et vers la droite pour l'augmenter. Réglage de la durée: 0 = min. 1 = max. Tourner vers la gauche pour diminuer la durée et vers la droite pour l'augmenter. Réglage de la sensibilité: Tourner vers la gauche pour diminuer la sensibilité et vers la droite pour l'augmenter. 6. Spécifications techniques Méthode de détection infrarouge passif Alimentation 230VCA / 50Hz Puissance max. 1000W Portée de détection +/- 15m (à 20 C) Angle de détection 110 Durée de détection réglable entre 5 et 320 sec. et ON / OFF permanent Sensibilité réglable Distance réglable Temps nécessaire à la mise en fonction na +/- 30 sec. Hauteur de montage min 2.10m max. 2.70m Direction +/- 40, réglable dans toutes les directions Boîtier en matière ininflammable et résistant aux projections d eau Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable. 6
DETECTOR DE MOVIMIENTOS PIR 2M 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. Gracias por haber comprado el! Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de utilizarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. Tan pronto como el sistema infrarrojo pasivo detecte una fuente de calor (p.ej. una persona), se iluminan las lámparas automáticamente durante el tiempo establecido. Es posible ajustar este tiempo de +/- 5 a 320 seg. El detector no sólo puede funcionar tanto de día como de noche sino también sólo de noche. Es posible ajustar el nivel de oscuridad del sensor incorporado. 2. Determinar la zona de detección El detector tiene un ángulo de detección de 110 y una portada de 15 metros (a 20 C). VISTA LATERAL 2M 6M 15M 3. Instalar el detector Seleccione el lugar más apropiado para proteger la zona deseada. Instale el detector a una altura entre 2.10m y 2.70m debajo del nivel del suelo. Desconecte el aparato de toda fuente. Quite la tapa de la caja de conexión, colóquela en la pared y marque los agujeros que debe taladrar. Taladre los 2 agujeros y fije la tapa en la pared. Introduzca el cable de conexión pasándolo por el pasahilos estanco. 4. Conexión eléctrica VISTA DESDE ARRIBA 12 M Conecte el detector a la red. Siga uno de los siguientes esquemas: 15 MPR300 + INTERRUPTOR - Vuelva a colocar la tapa. 2 MPR300 EN PARALELO 7
5. Ajuste AJUSTE DE LA DISTANCIA AJUSTE DE LA DURACIÓN AJUSTE DE LA SENSIBLIDAD Range Ajustar la distancia : Gire hacia la izquierda para disminuir la distancia y hacia la derecha para aumentar la distancia. Ajustar la duración : 0 = mín. 1 = máx. Gire hacia la izquierda para disminuir la duración y hacia la derecha para aumentar la duración. Ajustar la sensibilidad : Gire hacia la izquierda para disminuir la sensibilidad y hacia la derecha para aumentar la sensibilidad. 6. Especificaciones Método de detección infrarrojo pasivo Alimentación 230VAC / 50Hz Potencia máx. 1000W Rango de detección +/- 15m (a 20 C) Ángulo de detección 110 Duración de detección ajustable de 5 a 320 segundos y ON/OFF permanente Sensibilidad ajustable Distancia ajustable Tiempo necesario para la puesta en marcha: +/- 30 segundos Altura del montaje mín. 2.10m máx. 2.70m Dirección ángulo ajustable de +/- 40 en todas las direcciones Caja ininflamable y resistente al agua Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. 8
PIR-BEWEGUNGSMELDER 2M 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Danke für den Kauf des! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. Die Beleuchtung schaltet automatisch ein wenn eine Wärmequelle (z.b. eine Person) den Erfassungsbereich betritt. Die Beleuchtung bleibt eingeschaltet solange Bewegung detektiert wird und sie wird nach einer eingestellten Zeit ausschalten. Der Timer ist einstellbar von 5 bis 320 Sekunden. Der eingebaute Sensor wird die Beleuchtung nur nachts einschalten (regelbare Empfindlichkeit). 2. Den Erfassungsbereich einstellen Der Melder hat einen Erfassungsbereich von +/- 15m in einem Winkel von 110. SEITENANSICHT 2M 6M 15M DRAUFSICHT 3. PIR-Melder montieren 15M Wählen Sie eine geeignete Montagestelle. Montieren Sie den PIR-Melder zwischen 2.10m und 2.70m über dem Boden. Trennen Sie die Netzspannung! Verwenden Sie die Rückseite der Anschlussdose um die Löcher zu bohren. Bohren Sie zwei Löcher und befestigen Sie die Rückseite an der Wand. Schieben Sie das Kabel durch die wasserdichte Kabelführung. MPR300 + SCHALTER 4. Schaltplan Schließen Sie den Melder gemäß einem der Schaltpläne unten an: 2 MPR300 PARALLEL - Bringen Sie die Rückseite wieder an. 9
5. Konfiguration ERFASSUNGS- BEREICH DAUER LICHTEMPFINDLICHKEIT Range Erfassungsbereich: Drehen Sie nach links um den Erfassungsbereich zu verringern, drehen Sie nach rechts um ihn zu vergrößern. Dauer: 0 = min. 1 = max. Drehen Sie nach links um die Dauer zu reduzieren, drehen Sie nach rechts um die Dauer zu verlängern. Lichtempfindlichkeit: Drehen Sie nach links um die Empfindlichkeit zu senken, nach rechts um sie zu erhöhen. 6. Technische Daten PIR-Melder passiv infrarot Stromversorgung 230VAC / 50Hz Belastung max. 1000W Erfassungsbereich +/- 15m (bei 20 C) Erfassungswinkel 110 Timer zwischen 5 und 320 Sekunden und permanent EIN/AUS Lichtempfindlichkeit regelbar Reichweite regelbar Aufheizzeit ungefähr 30 Sek. Installationshöhe min 2.10m max. 2.70m Regelbarer Winkel +/- 40, in alle Richtungen Gehäuse nicht-entzündbar und wasserfest Alle Änderungen vorbehalten. 10