ROCKSHOX, INC BOXXER OWNER S MANUAL

Vergelijkbare documenten
2004 U S E R MA N UA L

NEDERLANDS ROCKSHOX, INC , REV. A01

SRAM CORPORATION GPS USER MANUAL ENGLISH

Mountain and Road Post Bumper Specification (mm)

MOTION CONTROL GRADIENTS HYDRA U-TURN MANUAL USER

Handleiding voor het afstellen van de vering

ROCKSHOX, INC PSYLO RACE OWNER S MANUAl

SRAM CORPORATION BOXXER USER MANUAL

U-TURN HYDRA COIL 2004 USER MANUAL

Handleiding voor het afstellen van de vering

HANDLEIDING 2013 SP12 NCX geveerde zadelpen V2.1

HANDLEIDING VOICE/DATA SIM USA (USA- 3GB-60DAYS)

U - T U R N USER MANUAL

IChO26 landenklassement Oslo Noorwegen 1994

Handleiding voor het afstellen van de vering

MOTION CONTROL INTEGRATION U-TURN. 32mm GRADIENTS USER MANUAL

Service. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions

Montage-instructies: Speed Triple (vanaf VIN ) - Speed Triple R - Street Triple - Street Triple R (vanaf VIN ) A en A

Vlak pedaal. Dealerhandleiding DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Geen Serie PD-GR500. RACE MTB Trekking. Stads-toer/ comfort-fiets DM-PD

FACTSHEET WORLDWIDE INTERNATIONAL TRADE Fruit & Vegetable Facts; Jan Kees Boon; ;

Ondersteunde landenlijst

AIR ASSIST MOTION CONTROL ALL TRAVEL POPLOC MANUAL USER

Handleiding Nederlands

Caliper rem met dubbel scharnierpunt

DM-TRFD (Dutch) Dealerhandleiding. RACE MTB Trekking. Stads-toer/ comfort-fiets. Voorderailleur DEORE XT FD-T8000

FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82

Wandmontagekit. Voor gebruik met de vrijstaande serie kachels van Elise. Installatie-Instructies en Onderhoud. Voor gebruik in NL (Nederland)

Sekseverschillen in onderwijssucces. Dr. Margriet van Hek Postdoctoraal onderzoeker Sociologie

FACTSHEET Grapes: special India HScode (10)

STIGA PARK 107 M HD

Gebruik de DoggyRide Jogger-Stroller Set niet voordat u deze handleiding aandachtig heeft door gelezen.

Voornaaf/cassettenaaf (standaardtype)

DM-CD (Dutch) Dealershandleiding. Kettingapparaat SM-CD50

Voornaaf/ cassettenaaf (schijfrem)

ERIFLEX. FLEXIBAR Plooi & Buig Gereedschap

RACE Voornaaf / cassettenaaf met 11 versnellingen

HANDLEIDING ALTEC FIETSEN

INLEIDING MATERIAALLIJST SPECIFICATIES & GEREEDSCHAP PROCEDURES BEDIENING VAN DE ZADELPEN GIANT BEPERKTE GARANTIE

HANDLEIDING VOICE/DATA SIM USA

CIJFERS BELGIË OVERNIGHT STAYS

5.1S Opvouwbare halterbank. Belangrijke veiligheidsvoorschriften - Neem de volgende waarschuwingen in acht voordat u dit toestel in gebruik neemt:

DM-MACD (Dutch) Dealerhandleiding. RACE MTB Trekking. Stads-toer/ Comfort-fiets KETTINGHOUDER SM-CD800

Versnellingsschakelaar

Montage transportfiets

HANDLEIDING VOOR DE INSTRUCTIES CLASSIC / DELUXE LEES DEZE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK 03/04/2019 WAARSCHUWINGEN VOOR GEBRUIK

E-Ready? Wordt de Vlaamse consument reeds warm van het e-boek?

Infographic: bellen vanuit Nederland naar Nederland + Top 10 handelspartners (FLEX) INTERN. 0 ct

English page 1. Français page 13. Español página 27. Português página 41. Italiano pagina 55. Deutsch Seite 69. Nederlands pagina 83

HANDLEIDING VOOR DE INSTRUCTIES

Door de diverse stappen in deze montagehandleiding te doorlopen zorg je ervoor dat he in een handomdraai klaar bent met de montage.

Voornaaf/cassettenaaf (standaardtype)

Handleiding MultiMotion Light

Instructie Handleiding

Quinoa: Ondanks problemen in Peru wereldhandel op peil gebleven

Dealerhandleiding. WEG MTB Trekking. Stads-toer/ comfort-fiets. Schakelversteller METREA SL-U5000

1,0 m - 3,0m Uitvalscherm 8 x Expansie bouten (2 per beugel) ** 2 x Muurbeugel 2 x Verankerings plaaten 1 x Zonwering 1 x Hand greep

Installation instructions, accessories. Sneeuwkettingen. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Pagina 1 / 15 R

Welkom. Tips voor debiteurenbeheer en incasso Hilde Malyster

GEBRUIKSHANDLEIDING Hakselaars CIPPO 7 S

Door de diverse stappen in deze montagehandleiding te doorlopen zorg je ervoor dat he in een handomdraai klaar bent met de montage.

Handleiding MultiMotion Double

Leer je talen. Download Extra s

Clicks & Bricks. Patrick Langley. Feiten over het on- en offline kopen. Director Retail Operations & Servicing

Walkie Talkie APMP100. Gebruiksaanwijzing

Sulky Line Painter 1200

FACTSHEET CUT FLOWERS RUSSIA import jan-may 2015

zonweringkoopjehier.com - Uitval Schermen - Installatie instructies

Remschijfnaaf voor wegfiets

STIGA PARK 121 M

DM-RAPD (Dutch) Dealerhandleiding. RACE MTB Trekking. Stads-toer/ comfort-fiets. SPD-SL-pedaal DURA-ACE PD-R9100 SM-PD63

Om de voorwiel te monteren dient u eerst de voorvork stangen te draaien, totdat deze naar voren wijzen.

Set voor driewielaandrijving Greensmaster 3150 Modelnr.: 04474

TRAMPOLINES VIERKANT / RECHTHOEK 8x8FT / 8x10-8x12-8x14FT

Cutflowers: Export Netherlands and other countries

(Dutch) DM-RACS Dealerhandleiding. RACE MTB Trekking. Stads-toer/ comfort-fiets. Cassette DURA-ACE CS-R9100 ULTEGRA CS-R8000 CS-HG800-11

Montagehandleiding Trekking- / City- / Hybride fiets

Factoren die het bereik beïnvloeden Overige gegevens. Overzicht van de onderdelen

Crown support. Frame support art. nr / / (not included)

KENNISREGIO VLAANDEREN: STERKTES EN UITDAGINGEN IN INTERNATIONAAL PERSPECTIEF

Voor de montage van de Bear County schutting Garden Design WPC

Gebruiksaanwijzing Loophulp

Metalen plaat Z Master commerciële 2000-serie zitmaaiers

FACTSHEET KIWIFRUIT (HS code ) (8 februari 2013)

Trend Control Systems Ltd

DM-SL (Dutch) Dealerhandleiding. RACE MTB Trekking. Stads-toer/ comfort-fiets. Schakelversteller. RAPIDFIRE Plus 11-speed SL-RS700

DEMONTAGE & MONTAGE CARTRIDGE DE ZADELPEN INSTALLEREN OP DE FIETS

Voorvorken Vervangen, Monteren & Afstellen

M I C R O H A N D L E I D I N G

Transcriptie:

2003

ENGLISH Steerer Tube Gabelschaftrohr Potencia (tubo de direcciûn) Tube pivot Cannotto di sterzo Stuurbuis Coluna de direcá o Fork Stop Anschlag f r Gabel Tope de la horquilla ArrÍt de fourche Arresto forcella Voorvork stop Stop da forqueta Top Cap / Obere Abdeckkappe / Tapa superior / Capuchon SupÈrieur / Tappo superiore / / Dop / ProtecÁıes superiores Upper Crown Obere Gabelkopf Corona superior Couronne supèrieure Piastra superiore Bovenkroon Coroa superior Lower Crown Unterer Gabelkopf Corona inferior Couronne infèrieure Piastra inferiore Onderkroon Coroa inferior Upper Tube Oberes Rohr Tubo superior Tube supèrieur Stelo Bovenbuis Tubo superior Conjunto de braáo inferior Lower Leg Assembly Conjunto del brazo inferior Assemblage des tubes infèrieurs Montage des unteren Gabelbeins Gruppo Monopezzo Through-axle Shaft Hole Orificio para el eje pasante Trou pour la tige de l'axe transversal Durch-Wellenbohrung Foro perno passante Asopening OrifÌcio de pist o para atravessamento do eixo Montage onderste poot Suporte de trav o de disco Disk Brake Mount Soporte de freno de disco Monture du frein disque Befestigung f r Scheibenbremsen Supporto per freno a disco Installatie schijfremmen Rebound Adjuster / Zugstufen-Einstellungsknopf / Regulador de rebote / Bouton de règlage du rebond / Regolazione del ritorno / / Afstelling terugvering / Regulador de recuperaá o NOTE: YOUR FORK S APPEARANCE MAY VARY FROM THE ILLUSTRATIONS/PHOTOS IN THIS MANUAL. FOR THE LATEST INFORMATION ABOUT YOUR FORK VISIT OUR WEBSITE AT WWW.ROCKSHOX.COM. ROCKSHOX, INC. MARCH 2002 3

NEDERLANDS NEDERLANDS Gefeliciteerd! U hebt nu het beste op het gebied van verende onderdelen voor uw fiets! Deze handleiding bevat belangrijke informatie over veilige verzorging en onderhoud van uw voorvork. Om ervoor te zorgen dat uw Rockshox-voorvork goed werkt, adviseren wij u deze door een bevoegde fietsmonteur te laten installeren. Verder verzoeken wij u om deze aanbevelingen op te volgen, zodat u prettig en zonder problemen kunt fietsen. B E L A N G R I J K Veiligheidsinformatie voor klanten 1. De voorvork op uw fiets is bedoeld voor gebruik door één enkele fietser, op onverharde paden en andere off-road-situaties. 2. Zorg voordat u gaat fietsen dat de remmen goed bevestigd en afgesteld zijn. Als de remmen niet goed werken, kan de fietser ernstige en/of fatale verwondingen oplopen. 3. De voorvork kan in bepaalde omstandigheden tekort schieten, waaronder, maar niet uitsluitend, in situaties waarin u olie verliest, bij een botsing of een andere gebeurtenis waardoor onderdelen van de voorvork kunnen verbuigen of stuk gaan, maar ook als u de fiets lange perioden niet hebt gebruikt. Defecten aan de voorvork zijn niet altijd zichtbaar. Gebruik de fiets niet als u verbogen of kapotte vorkonderdelen constateert, olieverlies, een geluid dat wijst op te ver terugveren of andere aanwijzingen van mogelijke defecten aan de voorvork, zoals verlies aan schokabsorberend vermogen. Breng uw fiets naar een gekwalificeerd verkooppunt voor inspectie en reparatie. Defecten aan de voorvork kunnen schade aan de fiets of persoonlijke verwondingen tot gevolg hebben. 3. Gebruik altijd echte RockShox-onderdelen. Gebruik van vervangende onderdelen die elders gekocht zijn maakt de garantie ongeldig en kan structurele problemen met de schokabsorptie tot gevolg hebben. Deze problemen kunnen weer verlies van controle over de fiets tot gevolg hebben, hetgeen kan leiden tot ernstige en/of fatale verwondingen. 4. Wees buitengewoon voorzichtig dat u de fiets niet naar een van beide kanten laat overhellen, wanneer u hem met de voorvork (zonder voorwiel) op een drager zet. De uiteinden van de voorvork kunnen structurele beschadigingen oplopen als de fiets overhelt terwijl de vork in de houder staat. Zorg ervoor dat de voorvork goed is vastgemaakt met een bevestigingssysteem met snelle ontkoppeling. Als u een fietsdrager gebruikt die de voorvorkuiteinden vastzet, zorg er dan voor dat het achterwiel al vastzit. Als de achterkant niet vaststaat, kan het gewicht van de fiets ervoor zorgen dat de uiteinden van de voorvork naar één kant buigen, waardoor ze kunnen barsten of breken. Als de fiets overhelt of uit de drager valt, gebruik de fiets dan niet totdat de voorvork grondig op mogelijke schade is gecontroleerd. Breng de voorvork voor inspectie naar uw verkoper of bel Rockshox als er sprake is van mogelijke schade (zie de lijst met internationale verkooppunten). Een defect aan een voorvorkuiteinde kan verlies van controle over de fiets tot gevolg hebben, hetgeen tot ernstige en/of fatale verwondingen kan leiden. 5. Bevestig uitsluitend cantilever-handremmen aan de bestaande remsteunen. Voorvorken met beugels zonder hangsysteem zijn alleen bedoeld voor V-stijl of hydraulische cantilever-remmen. Gebruik uitsluitend cantilever-remmen die door de remmenfabrikant vervaardigd zijn om met een beugel zonder hangsysteem te werken. Leg de kabel of het kabelomhulsel van de voorrem niet door de buis of door andere bevestigingen of kabelhouders. Gebruik geen kabelhouder voor de voorrem die aan de beugel wordt bevestigd. 6. Neem alle instructies in deze handleiding voor verzorging en onderhoud van dit product in acht. ROCKSHOX VOORVORKEN ZIJN BEDOEL VOOR OFF-ROAD WEDSTRIJDRIJDEN EN HEBBEN NIET DE VEREISTE REFLECTOREN VOOR GEBRUIK OP DE WEG. ALS DE VOORVORK OP DE OPENBARE WEG WORDT GEBRUIKT, DIENT DE VERKOPER DE JUISTE REFLECTOREN TE BEVESTIGEN OM AAN DE WETTELIJKE VEREISTEN TEGEMOET TE KOMEN. 40 950-006761-00, REV. A01 INSTALLATIE Het is buitengewoon belangrijk dat uw Rockshox voorvork op de juiste wijze wordt geïnstalleerd door een bevoegde fietsmonteur. Een onjuist geïnstalleerde voorvork kan buitengewoon gevaarlijk zijn en kan leiden tot ernstige en/of fatale verwondingen. 1. Verwijder de bestaande voorvork van de fiets en het bovenloopvlak van de voorvork. Meet de lengte van de stuurbuis van de voorvork tegen de lengte van de Rockshox stuurbuis. Het kan zijn dat de Rockshox stuurbuis tot de juiste lengte afgezaagd moet worden. Zorg dat er genoeg lengte overblijft om de stang vast te zetten (raadpleeg de instructies van de fabrikant van de stang). Installeer de bovenkroon als u de maat van de stuurbuis neemt. Gebruik een korte bovenkroon bij een gezamenlijke hoogte van hoofdbuis en balhoofdset van minder dan 160 mm en een grotere bovenkroon bij een gezamenlijke hoogte van meer dan 160 mm..! WAARSCHUWING MAAK GEEN SCHROEFDRADEN OP ROCKSHOX DRAADLOZE STUREN. DE MONTAGE VAN DE TOP VAN DE STUURBUIS WERKT DOOR MIDDEL VAN EEN EENMALIG PASSYSTEEM. ALS DE LENGTE, DE DIAMETER OF HET TYPE HOOFDONDERDEEL (MET OF ZONDER SCHROEFDRAAD) MOET WORDEN VERANDERD, DIENT HET MONTAGESYSTEEM TE WORDEN VERVANGEN. VERWIJDER OF VERVANG DE STUURBUIS NIET. DIT KAN VERLIES VAN CONTROLE OVER DE FIETS TOT GEVOLG HEBBEN, HETGEEN KAN LEIDEN TOT MOGELIJK ERNSTIGE EN/OF FATALE VERWONDINGEN. 2. Installeer het bovenloopvlak van het hoofdonderdeel (29,9 mm voor 28,6 mm sturen) stevig tegen de bovenkant van de voorvorkkroon. Installeer het voorvorkmontagesysteem op de fiets. Stel het hoofdonderdeel af totdat u geen speling of weerstand meer voelt. Zorg ervoor dat de bovenbuis niet meer dan 160 mm boven de onderkroon uitsteekt. 3. Installeer de remmen volgens de instructies van de fabrikant en stel de remblokjes goed af. Gebruik de vork alleen bij schijfremmen die in de montage-openingen gemonteerd zijn. 4. Breng vet of een ander middel tegen vastlopen aan op de as. Plaats het wiel in de uitsparingen van de vork en breng de 20 mm as in. Draai de asbouten aan tot een maxmum van 3 Nm. Draai klembouten aan tot 4.5-6.8 Nm. 5. Denkt u bij de keuze van banden om de benodigde speling. De maximale maat is 6 x 66 cm breedte of 696 mm diameter, na installatie. Zorgt u er telkens als u de banden verwisselt voor dat u deze radius controleert. Om dit te doen verwijdert u de doppen aan de bovenkant en de veerbevestigingssystemen en drukt u de voorvork helemaal in elkaar, om er zeker van te zijn dat er ten minste 5 mm ruimte is tussen de bovenkant van de band en de onderkant van de kroon. Als de maximale bandenmaat wordt overschreden zal de band de kroon raken als deze helemaal wordt ingedrukt. De bovenbuizen moeten altijd volledig in de kroon bevestigd zijn en er mag niet meer dan 160 mm van de bovenbuis boven de onderkroon uitsteken. A FSTELLEN V OOR G EBRUIK De Boxxervork is ontworpen als een prestatievork van wereldklasse voor heuvelafwaarts rijden. Onze vorken zijn in de fabriek afgesteld op een berijder die heuvelafwaarts rijdt met een gewicht van 65 tot 85 kg. en kan op diverse verschillende gewichten en rijstijlen van berijders worden afgesteld. U kunt deze vork naar eigen behoeften afstellen door voorbelasting, interne spiraalveren, terugveringsdemping en lage of hoge snelheidscompressiedemping te verandoren. De veerconstante veranderen Als u te vaak het laagste punt bereikt of niet alle beschikbare bewegingsruimte, dan dient de veerconstante te worden gewijzigd. De standaard veerconstante (medium) is ontworpen voor een berijder die heuvelafwaarts rijdt met een gewicht van 65-85 kg. U kunt de totale veerconstante wijzigen door de hoofdspiraalveren in beide vorkuiteinden te vervangen door een zachtere of een hardere versie dan de standaardveer. Door de springveren te vervangen, wijzigt u de totale veerconstante. Rockshox heeft negen veerconfiguraties ontworpen voor de Boxxer. Door de veren in een van beide of beide vorkuiteinden te vervangen, kunt u de fiets afstellen op uw specifieke behoeften. ROCKSHOX, INC. MARCH 2002 41

NEDERLANDS NEDERLANDS Onderstaande tabel geeft de mate van vering bij verschillende lichaamsgewichten weer. Gebruik deze tabel als richtlijn als u een andere veer zoekt dan de veer die bij de vork is geleverd. Kleur Mate van uitzetting veer (Nm) Zilver Extra zacht 1.5 Nm Oranje Zacht 2 Nm Geel Medium 2.5 Nm - standaard Rood Hard 3 Nm De Boxxer is standaard uitgevoerd met twee medium veren 2.5 Nm. Rate Gewicht fietser Vorkuiteinde nr. 1 Vorkuiteinde nr. 2 Zacht (17.5 kg) 55 tot 65 kg 2 Nm 2.5 Nm Standaard (9 kg) 65 tot 85 kg 2.5 Nm 2.5 Nm Hard (10 kg) 85 tot 95 kg 2.5 Nm 3 Nm Vering afstellen Het is de bedoeling dat de Boxxer inveert als u op uw fiets zit. Deze invering zorgt ervoor dat het voorwiel bij het remmen en bochten rijden over ruw en 0neffen terrein contact houdt met de ondergrond. Een optimale invering is 35 tot 60 mm van de totale bewegingsruimte van de vork. Bevestig, om de invering te meten, een sluitstrip op de bovenbuis, tegen de borgring aan. Ga dan in een gewone fietshouding op de fiets zitten. Stap vervolgens van de fiets en meet de afstand tussen de bovenkant van de borgring en de onderkant van de sluitstrip. Dit is uw invering. Veranderingen in de voorbelasting wijzigen de invering en stijfheid van de eerste veerbeweging van de vork. Een zwaardere, meer agressieve rijder heeft behoefte aan een grotere voorbelasting van de veer, om de juiste rijhoogte te behouden en om de vork gedurende het rijden over hobbels meer bewegingsruimte te geven. De voorbelasting kan worden gewijzigd door afstandhouders aan de totale hoofdveer toe te voegen of te verwijderen BELANGRIJK: ER MOGEN AAN ELK VAN BEIDE ZIJDEN VAN DE VORK NIET MEER DAN ACHT VOORBELASTING AFSTANDHOUDERS WORDEN TOEGEVOEGD. HET TOEVOEGEN VAN MEER DAN ACHT AFSTANDHOUDERS KAN SCHADE AAN DE VEER VEROORZAKEN. ALS U ER NIET IN SLAAGT DE JUISTE VOORBELASTING AF TE STELLEN, MOET U MISSCHIEN ZACHTERE OF HARDERE SPRINGVEREN INSTALLEREN. Om de voorbelasting te wijzigen: 1. Verwijder de bovenste doppen met een 24 mm zeskantige dopsleutel. 2. Inspecteer de O-ringen op schade en vervang deze zonodig. 3. Duw de vork voorzichtig in om toegang te krijgen tot de voorbelasting afstandhouders, die zich boven aan de totale veren bevinden. 4. Voeg zonodig afstandhouders en/of veren toe of verwijder ze. 5. Zet de bovenste doppen weer terug en draai ze aan tot 3.5-4.5 Nm. Externe Instelling Terugvering De terugveringsdemping bepaalt de snelheid waarmee de vork na het inveren terugkeert naar volledige uitzetting. Aan de onderzijde van de rechtervoorvork bevindt zich de instellingsknop voor de terugvering. Als u de instellingsknop in de richting draait die wordt aangegeven door 'het konijn', neemt de terugveringsdemping af, waardoor de vork na invering sneller weer volledig uitzet. Als u de instellingsknop in de richting draait die wordt aangegeven door 'de schildpad', neemt de demping toe, waardoor de vork na invering minder snel weer volledig uitzet. Een te grote terugveringsdemping maakt terugvering over opeenvolgende hobbels onmogelijk, vermindert de bewegingsruimte en maakt dat de voorvork zijn laagste punt bereikt. Stel uw vork zo in dat hij zo snel mogelijk terugveert, zonder te hoog te komen of terug te slaan. Dit stelt uw voorvork in staat om de contouren van het parcours te volgen, met een optimale stabiliteit, tractie en controle. OPMERKING: VERWIJDER DE INSTELKNOP VOOR EXTERNE TERUGVERING OM TE VOORKOMEN DAT U DEZE TIJDENS EXTREME RIJOMSTANDIGHEDEN VERLIEST. 42 950-006761-00, REV. A01 Externe instelling compressie bij lage snelheid (World Cup en Team) Compressiedemping bij lage snelheid controleert beweging in de pedalen en gevoeligheid van de vork. De instellingsknop hiervan bevindt zich aan de onderkant van het linkeruiteinde van de vork en kan worden ingesteld met een 3 mm Allen dopsleutel, die door de holle asbout wordt aangebracht. Als u de instellingsknop met de klok mee draait, ontstaat een grotere compressiedemping bij lage snelheid. De compressiedemping moet, steeds als de veren of de voorbelasting zijn gewijzigd, opnieuw worden afgesteld. Juiste compressiedemping is afhankelijk van rijstijl, gewicht, voorkeur en opzet voorvork. De afstelling is niet geïndexeerd. Interne afstelling compressie bij hoge snelheid (World Cup en Team) Deze afstelling controleert de compressie bij hoge snelheid en verandert vrijwel niets aan uw compressieafstelling bij lage snelheid. De afstelling van uw compressie bij hoge snelheid bevindt zich aan de binnenkant van het linkeruiteinde van de voorvork. Om de compressie bij hoge snelheid af te stellen, dient u de instructies in de Boxxer Onderhoudsgids op onze website op www.rockshox.com op te volgen. Gebruik, als de bevestiging verwijder is, een 5 mm dopsleutel, draai de compressiemoer met de klok mee om de compressiedemping bij hoge snelheid te vergroten en tegen de klok in om de compressiedemping bij hoge snelheid te verminderen (Fig. 1). Kijk waar de afstelling voor lage snelheid zich bevindt, alvorens de hoge snelheid af te stellen. WAARSCHUWING: ZORG ERVOOR DAT HET UITEINDE VAN DE COMPRESSIEAFSTELLING NIET UIT DE MOER STEEKT. ALS DE AFSTELLING NIET VOLLEDIG IN DE MOER WORDT GEDRAAID, KAN DE MOER LOSRAKEN TERWIJL DE FIETS GEBRUIKT WORDT. Bewegingsvrijheid wijzigen (alleen Race) Om de bewegingsruimte van uw vork te wijzigen, moet u volledig onderhoud aan uw voorvork uitvoeren. Bezoek voor informatie en instructies over onderhoud onze website op www.rockshox.com of neem contact op met uw plaatselijke Rockshox-verkoper. O NDERHOUD Om goede prestaties, veiligheid en een lange levensduur van uw vork te verzekeren is er regelmatig onderhoud nodig. Als u in extreme omstandigheden rijdt, moet er vaker onderhoud worden uitgevoerd. Onderhoud Verwijder vuil en gruis van bovenste buizen Controleer bovenste buizen op krasjes Controleer de bouten van doppen, kroon en assen op de juiste torsie Controleer de O-ringen van de doppen en de veren, en verwissel de olie Verwijder onderste gietstukken, reinig kabeldoorvoeren en verwissel olie Bouw de vork opnieuw op Iedere rit 25 uur 50 uur Afstellingsbout voor compressie bij hoge snelheid * WIJ RADEN U AAN OM DIT ONDERHOUD DOOR EEN GEKWALIFICEERDE FIETSMONTEUR TE LATEN UITVOEREN. BEZOEK VOOR INFORMATIE EN INSTRUCTIES OVER ONDERHOUD ONZE WEBSITE OP WWW.ROCKSHOX.COM OF ROCKSHOX, INC. MARCH 2002 43 100 uur Afb. 1

NEDERLANDS NEDERLANDS NEEM CONTACT OP MET UW PLAATSELIJKE ROCKSHOX-VERKOPER. Kroonbouten 4.5-6.8 Nm Na iedere 25 uur rijden 1. Verwijder de doppen met een 24 mm zeskantige dopsleutel. Controleer de O-ring en vervang deze zonodig. 2. Duw de onderste uiteinden van de vork naar boven en verwijder de veren. Onthoud de plaatsing van de onderdelen (veer, veer-afstandhouder en voorbelasting-afstandhouders. Veeg schoon. 3. Plaats een oliebakje onder de vork. Zet de bovenste doppen weer op hun plaats, duw de vork in en verwijder de bovenste doppen. Er zal olie uit de bovenbuizen van de vork lopen. 4. Beweeg de onderuiteinden op en neer om de resterende olie naar buiten te pompen. 5. Zet de vork weer rechtop. 6. Giet olie in de bovenbuizen, terwijl u het onderuiteinde van de vork langzaam op en neer beweegt. Met het vorkuiteinde volledig ingedrukt, zonder veren, moet het olieniveau zich op 152 mm van de bovenkant van de bovenbuis bevinden. Voor elk van de vorkuiteinden is ongeveer 165 cc olie nodig. BELANGRIJK: HET OLIENIVEAU MAG ZICH NIET BOVEN OF ONDER DEZE SPECIFICATIE BEVINDEN. 7. Schuif de vork helemaal uit. Installeer de veren in het vorkuiteinde. 8. Draai de bovendoppen aan tot 3.5-4.5 Nm. Aandraaiwaarden Asbout onderzijde Bovendoppen Compressie-staafplug met schroefdraad Klembouten as Asbout 5.7-6.2 Nm 3.5-4.5 Nm 3.5-4.5 Nm 4.5-6.8 Nm 2.3-2.8 Nm G ARANTIE RockShox, Inc. garandeert zijn producten voor een periode van twee jaar na de oorspronkelijke aanschafdatum vrij van defecten in materialen of vakmanschap. RockShox USA of een erkende RockShox-vertegenwoordiger dient alle RockShox-producten te inspecteren. Als in een product door Rockshox of een erkende RockShox-vertegenwoordiger een defect in materialen of vakmanschap wordt gevonden, is het aan Rockshox om te bepalen of dit vervangen of gerepareerd zal worden. Deze garantie is de enige en exclusieve remedie. RockShox kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enige indirecte, speciale of gevolgschade. Uitsluitingen van garantie Deze garantie is niet van toepassing op producten die niet juist zijn aangebracht en afgesteld, in overeenstemming met de installatie-instructies van Rockshox. De garantie dekt geen enkel product dat onderwerp is geweest van misbruik of waarvan het serienummer is veranderd, beschadigd of verwijderd. Deze garantie is niet van toepassing bij schade veroorzaakt door een ongeval, een botsing of misbruik van het product, het niet naleven van de specificaties van de fabrikant of enige andere omstandigheid waarin het product is blootgesteld aan krachten of lasten waarvoor het niet ontworpen is. Deze garantie dekt geen verfschade of wijzigingen aan het product. Een oorspronkelijk aankoopbewijs is vereist. Reparatie/vervanging onder garantie is alleen geldig na het direct, bij de beoordeling van de garantie, overleggen van een aankoopbewijs. Reparatie of vervanging onder garantie is ter beoordeling van RockShox of een erkende vertegenwoordiger, na een feitelijke beoordeling van het product en het overleggen van een aankoopbewijs. Deze garantie is niet van toepassing op onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage als gevolg van normaal gebruik, bij het nalaten van onderhoud aan het product overeenkomstig de aanbevelingen van RockShox, bij natte omstandigheden, racen, het gebruik van schijfremmen, of als gevolg van het gewicht van de berijder of het rijden of installeren onder andere dan de aanbevolen omstandigheden. Onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, zijn de volgende: externe nokafdichtingen, kabeldoorvoeren, schuimrubberen ringen, bewegende rubberen onderdelen (zoals luchtafdichtingen, o-ringen en glijringen), assen of bouten met schroefdraad, buizen bovenzijde (steunbuizen), bevestiging schokdempers, veren aan de achterzijde en uitsparingen in de vork. Pioneer ondersteuningsprogramma In het geval dat onderdelen op het moment van reparatie niet beschikbaar zijn, kan Rockshox of de erkende vertegenwoordiger ervoor kiezen om tegen een bepaalde kortingsprijs een vervangende vork ter beschikking te stellen. In het kader van de garantie gemaakte kosten Het garantiebeleid van RockShox sluit kosten gemaakt als gevolg van transport van een product van een RockShox-verkoper naar RockShox USA of een erkende vertegenwoordiger, werkzaamheden verricht door een Rockshox-verkoper in verband met het verwijderen van een RockShox-product, of garantie-reparaties uitgevoerd door een RockShox-verkoper uit van garantie. Garantiewerkzaamheden uitgevoerd door een RockShox-verkoper worden gedaan op basis van vrijwilligheid. Reparatie onder garantie Als er om een of andere reden een reparatie in het kader van de garantie moet worden uitgevoerd, breng het product dan terug naar uw RockShox-verkoper. In de VS dienen verkopers, alvorens een product terug te sturen, te bellen voor een retourautorisatienummer (RA-nummer). Verkopers buiten de VS dienen een erkende RockShox-distributeur te bellen. Bezoek voor meer technische informatie onze website op www.rockshox.com. Bel voor kosteloze technische ondersteuning in de VS 1.800.677.7177. Verkopers buiten de VS dienen 44 950-006761-00, REV. A01 ROCKSHOX, INC. MARCH 2002 45

Argentina Broni S.A. Phone: 54 11 4292 3000 FAX: 54 11 4292 4453 J.J. PASO 1260, (1832) LOMAS DE ZAMORA, BUENOS AIRES Australia Steve Cramer Products Phone: 61 3 9587 1466 FAX: 61 3 9587 2018 39 INDUSTRIAL DRIVE BRAESIDE, VICTORIA 3192 Austria Barisitz-Austria Phone: 43 0 5223 46444 FAX: 43 0 5223 46444-14 A-6060 Mils Gewerbepark 12 Belgium Vertex Cycle Systems BV Phone: 31 23 57 18184 FAX: 31 23 57 18606 FLEMINGSTRAAT 100A, 2041 VL ZANDVOORT HOLLAND Brunei Treknology Bikes 3 Phone: 65 466 2673 FAX: 65 466 7610 24 HOLLAND GROVE ROAD, SINGAPORE, 1545 Bulgaria Ultrasport Phone: 3592 44 7042 FAX: 3592 943 3445 18, IVAN ASSEN STR. 1000 SOFIA BULGARIA Bulgaria X Sports Phone: 359 2 981 8852 FAX: 359 2 981 8852 4 BACHO KIRO STR. 1000 SOFIA BULGARIA Brazil Pedal Power Phone: 55 11 3845 6997 FAX: 55 11 3845 6377 R. GOMES De CARVALHO 541 SAO PAULO SO 04547002 Canada Cycles Lambert Phone: 800 463-4452 (Quebec) FAX: 800 461 1685 100 Rue des Riveurs LEVIS, QUEBEC G6V 9G3 I NTERNATIONAL D ISTRIBUTOR L IST Chile Bicicletas Belda Limitada Phone: 56 32 881799 FAX: 56 32 978799 14 NORTE 1001 VINA DEL MAR Columbia Santiago Botero Rincon Phone: 6-8811301 CARRERA 23 #55-37 MANIZALES, CALDAS Costa Rica Inversiones Y Sistemes Garvi Phone: 506 296 3383 FAX: 506 289 7013 P.O. BOX 1776151 SANTA ANA, 2000 Croatia Ciklo-Centar Phone: 385 1 234 22 24 FAX: 385 1 234 34 22 JURJA VES 30A 10000 ZAGREB Czech Republic Vanek Praha Phone: 42 0 312 698 1889 FAX: 42 0 312 698 025 CERRENY UJEZD 185, UNHOST, 27351 Denmark Duell A/S Phone: 45 86 36 7800 FAX: 45 86 36 7377 MOLLERUPVEJ 3, TAASTRUP, 8410 RONDE Ecuador Deporte Extremo S.A. Phone 593 2 224-8737 FAX: 593 2 225-3691 AV DE DICIEMBRE 6327, ENTRE LOUVRE Y TOMAS DE, BERLANGA.LOCAL #3, QUITO Estonia Hawaii Express Phone: 372 6 398 508 FAX: 372 6 398 566 REGATI 1, 5K-102, TALLINN, 11911, Estonia Estonia Estonian Unidream Phone: 372 636 7470 Fax: 372 636 7470 Paavli 2A, Tallinn EE0004, Estonia Finland Hallman Sports Oy Puutarhakatu 19 A FIN-20100 Turku FINLAND Tel +358-20-155 0800 Fax +358-20-155 0801 France Royal Velo France Phone: 33 325 40 39 39 Fax: 33 325 40 69 50 4 RUE DES AZALEES, P.A. SUD- CHAMPANGE ST THIBAULT, 10800 Germany Sport Import GmbH Phone: 49 44 05 9280 0 FAX: 49 44 05 9280 49 INDUSTRIESTRASSE 41 B, EDEWECHT, 26188 Greece Gatsoulis Stefanos Imports Phone: 30 12512 779 FAX: 30 12533 960 8 THESSALONIKIS STREET, NEW FILADELFIA, ATHENS, T.T. 14342 Greece NIKOS MANIATOPOULOS Phone: 30 610-990424 FAX: 30 61-993045 AG. VASSILIOS PATRAS 265 00 Guatemala Bike Center Phone: 502 366 7709 FAX: 502 363 3918 18 CALLE 7-48, ZONA 10, GUATEMALA Holland Vertex Cycle Systems BV Phone: 31 23 57 18184 FAX: 31 23 57 18606 FLEMINGSTRAAT 100A, 2041 VL ZANDVOORT HOLLAND Hong Kong Flying Ball Bicycle Company Phone: 852 23813661 FAX: 852 23974406 201 TUNG CHOI ST. G/F, MONGKOK KOWLOON Hungary Prokero Ltd Co. Phone 361 331 3184 FAX: 361 331 3184 KALMAN IMRE UTCA 23, BUDAPEST, 1054 Iceland Orninn Hjol Ltd Phone: 354 588 9892 FAX: 354 588 9896 SKEIFAN 11, P.O. BOX 8036, REYKJAVIK Indoenisa Treknology Bikes 3 Phone: 65 466 2673 FAX: 65 466 7610 24 HOLLAND GROVE ROAD, SINGAPORE, 1545 Ireland Madison Phone: 44 20 8385 3385 Fax: 44 20 8385 3443 BUCKINGHAME HOUSE EAST, THE BROADWAY STANMORE, MIDDLESEX HA7 4EA UNITED KINGDOM Israel Becidan Cycles Phone: 972 9 954 9165 FAX: 972 9 954 9165 92 SOKOLOV HERZELYA Italy Motorquality Phone: 39 02 24 951 1 FAX: 39 02 24 951 228 20099 SESTO S. GIOVANNI, (MI) I VIA VENEZIA, (ANG. VIA CARDUCCI), MILANO Japan Yoshigai Corporation Phone: 81 6 4309 2530 FAX: 81 6 4309 2532 74-3 Nagata-Higashi, Higashi-Osaka, Japan Korea OD Bike Inc. Phone: 82 2 474 0818 Fax: 82 2 474 0656 3F 379-20 SUNGNAE-DONG, KANGDONG- KU, SEOUL, 134-030 Latvia Veloserviss Phone: 371 750 1292 Fax: 371 750 1298 1/1 HAPSALAS ST., RIGA, LV-1005 Luxembourg Vertex Cycle Systems BV Phone: 31 23 57 18184 FAX: 31 23 57 18606 FLEMINGSTRAAT 100A, 2041 VL ZANDVOORT HOLLAND Malyasia Gin Huat Cycle Trading Phone: 603 6189 1663 FAX: 603 6189 1662 # 8, JALAN INDUSTRI BATU CAVES ½ TAMAN PERINDUSTRIAN BATU CAVES 68100 BATU CAVES SELANGOR DARUL EHSAN Mexico Tekno Bike & Outdoor Prod. Phone: 52 8 343 1550 FAX : 52 8 343 1275 Porfirio Diaz #469 Col Centro CP 6400 Monterey, NL Mexico New Zealand W.H. Whorrall & Co. Ltd. Phone: 64 9 63 6 06 41 FAX: 64 9 63 6 06 31 43 FELIX ST PENROSE, AUCKLAND Norway Cycle Pro Phone: 46 18 56 16 00 FAX: 46 18 50 03 22 HALLNASGATAN 8, S-75228 UPPSALA, SWEDEN Panama Distribuidora Rali S.A. Phone: 507 220-3844 FAX: 507 220-5303 VIA ESPANS EDIFICA CARCEP, P.O. BOX 87-0852, PANAMA 7 Peru Rojo Sports Phone: 511 447 0838 FAX: 511 447 0838 AV. REPUBLICA DE, PANAMA 6513, LIMA 33 Philipenes Bent Spoke Phone: 63 919-295-0928 FAX: 63 919-295-0928 64-D MAYSILO ST. MANDALUYONG CITY Poland R & P Pawlak Phone: 48-61-875 8032 FAX: 48-61-878 7266 Ul. Strarolecka 18 61-361 Poznan Portugal Bicimax Phone: 351 244 553276 FAX: 351 244 553187 APARTADO 34, 2431 MARINHA GRANDE Russia Sportex Phone: 7095 288 4524 FAX: 7095 288 6888 KUDRINSKAYA PL., 1,, P.O.BOX 33, MOSCOW, 123242 Russia Velomir Phone: 7 095 237 8682 FAX: 7 095 237 8463 113093 LUSINOVSKAYA 53/12 MOSCOW, 113096 RUSSIA St. Maarten Tri-Sport International Phone: 5995 43462 FAX: 5995 43928 8 AIRPORT BOULEVARD, SIMPSON BAY, NAMIBIA Singapore Treknology Bikes 3 Phone: 65 466 2673 FAX: 65 466 7610 24 HOLLAND GROVE ROAD, SINGAPORE, 1545 Slovak Republic Paul Lange Oslany Phone: 42 1 862 5492 344 FAX: 42 1 862 5492 350 MIEROVA 854/37 OSLANY, 97247 SLOVAKIA Slovenia Proloco Trade Phone: 386 64 380 200 FAX: 386 64 380 2022 ENOTA KRANJ, BRITOF 96A, 4000 KRANJ Spain K. Motor Dealer S.L. Phone: 34 9 1 637 70 97 FAX: 34 9 1 637 72 64 PARQUE INDUSTRIAL, EUROPOLIS EDIFICO BRUSELA, BLOQUE 4, NAVE 1, LAS ROZAS (MADRID), N/A, 28230 Sweden Hallman Sports Phone: 46 18 56 16 00 FAX: 46 18 50 03 22 HALLNASGATAN 8, S-75228 UPPSALA Switzerland Cilo Bike Service SA Phone: 41 21 641 63 30 FAX: 41 21 641 63 82 CH. DE L'ORIO 30 A, CASE POSTALE 64, CH- 1032 ROMANEL S. LAUSANNE Taiwan Biketech Co. Ltd. Phone: 886 22 694 5806 FAX: 886 22 694 6133 NO. 14 FU TEH 1 ROAD, 392 LANE, 37 ALLEY HSICHIH, TAIPEI HSIEN, TAIWAN, R.O.C. Thailand Probike Co. Ltd. Phone: 662 254 1077 FAX: 662 254 1078 237/2 SARASIN ROAD, LUMPINNE, PATUMWAN, BANGKOK, 10330 United Kingdom Madison Phone: 44 20 8385 3385 Fax: 44 20 8385 3443 BUCKINGHAME HOUSE EAST, THE BROADWAY STANMORE, MIDDLESEX HA7 4EA UNITED KINGDOM Venezuela Bike Sports Phone 582 751 9709 FAX: 582 753 5071 CENTRO COMERCIAL IBARRA, PLANTA BAJA, LOCAL 3-A CALLE GARCILAZO, COLINAS DE BELLO, 0, CARACAS

950-006761-00, Rev. A01 March 2002 1610 Garden of the Gods Colorado Spring, CO 80907 IMBA Rules of the TrailT Ride on open trails only Leave no trace Control your bicycle Always yield trail Never spook animals Plan ahead