IV. Les pronoms et déterminants



Vergelijkbare documenten
III. L adjectif. III. L adjectif. 1. Accord de l adjectif 1.1 L adjectif prend s 1.2 L adjectif + E 1.3 L adjectif substantivé

Aantekening Frans les pronoms personnels

J aimerais savoir. Que je suis content! Pourrais-tu parler plus lentement? Bouger me fait mal.

SECTION 7. LES PRONOMS PERSONNELS de persoonlijke voornaamwoorden

GEZONDHEID (La santé)

Talenquest Frans 2thv: Grammatica

Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008

Oefeningen over de woordvolgorde

l'argent Donne. L'argent! pris J'ai pris mon suppositoire. Dépêche-toi! sûr - T'es sûr? Je connais quelqu'un qui peut. Merci Merci. Au revoir.

Taalregels. Praten, hebben, zijn, gaan, De werkwoorden

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît?

Installatie van versie 2.2 van Atoum

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie

GRAMMAIRE DE BASE FRANS VOOR DE LAGERE SCHOOL

U21 mezelf en anderen voorstellen. Ik heet Ric. / M n naam is Verdonk. Wat is je voornaam? M n voornaam is Luc. Ziehier m n vriend. Hij heet Yvon.

Voudriez-vous me faire savoir si vous pouvez nous recevoir dans votre hôtel le 16 août dans l après-midi?

Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais

UNITE 26 : On a joué, on a nagé, on a chanté!

Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009.

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Om hulp vragen. Vragen of iemand Engels spreekt

Hôtel Eurocatering. 26 oct. Sauna 24, , oct. Petit-déjeuner 14, ,50. Sous-total 3645,25 TVA 21% 765,50.

De moderne stad. New York. Curitiba (Braz.) creëert ruimte voor de mens. Bologna. Toronto (Can.)

+ T. 1.1 Le participe passé des verbes réguliers. RACINE DU VERBE se terminant par : Exemples. Remarques. E@D.NL Grammaire : leçon 1

Caractéristiques de la voiture / Eigenschappen van de wagen :

FAVV -AFSCA AC- Kruidtuin - FSC Kruidtuinlaan Brussel / Bruxelles. Verslag van infosessie bestek FAVV_DGLABO_CPM_2016 (29/06/2015)

Ce précis grammatical s'adresse à tout public francophone (souhaitant actualiser ses connaissances grammaticales en néerlandais) et en particulier

NOM, Prénom :. Dit is een schrift. Dit is een boek. Dit is een papier Dit is een blad. Dit is een schoen. Dit is een schoe. Dit is een schoon.

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

Hoe snel. ben jij? Serez-vous assez rapide? Spelregels. Règles du Jeu min _Manual_5se.indd :02

Le transfert de la magnifique collection des livres français vers l OBA de cette année est une énorme valeur ajoutée pour tous les Amstellodamois!

Wedstrijdreglement Hug the Trooper

Zich voorstellen. Hoofdstuk 1 Chapitre 1. Se présenter OBJECTIFS

Ruzie maken se disputer

Wie helpt? Weet je het nog? Luister en kies de juiste foto. Datum:... Klas:... Naam:... Voornaam:...

Chapitre 4, Ensemble!

57936 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

FABULOUS CHIC WINTER LODGE CHRISTMAS MORNING BALANCED WHITE

basiszinnen spreekvaardigheid

MARCHE À SUIVRE Cohésion et cohérence d un texte (EE) Concours MediaReporter

Samenvatting Frans Grammaticatijden

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4

QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Où puis-je trouver? Om de weg naar je accommodatie vragen

Chers parents, Les examens approchent

k ga naar school e vais à l ecole

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5

LE VIEILLISSEMENT: Un anti-modèle VEROUDERING: Een anti-model

Questions & réponses dans le cadre du cahier spécial de charge «CobiT»

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

Grammaire de base du néerlandais et exercices

DREAMS NATURE GLAMOUR WINTER

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5

Grande enquête IPCF - Grote enquête BIBF

Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website

lentefeest fête laïque

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Référentiel grammaire : «Bouwstenen»

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Waar kan ik vinden? Demander son chemin vers un logement

Par ici! Langs hier! HOME PAGE

Chairs for the quality office FLIGHT

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

VI Structure de la phrase

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

Dag, de verbinding werd verbroken Allô, la communication a été coupée Aaloo laa kommuuniekatjoñ aa eetee koepee

Etat des lieux / Plaatsbeschrijving

Rumble in the Dungeon

Wie zijn wij? Qui sommes-nous?

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

Spreek Nederlands tijdens de koffiepauze. Gebruik 3 zinnen in het Nederlands tijdens een vergadering.

Voorstelling Raven 31 augustus Heverlee. Dames en Heren in uw titels, graden en hoedanigheden, Defensie is een verhaal van mensen en middelen.

Gebruik 3 zinnen in het Nederlands tijdens je volgende vergadering. Utilisez 3 phrases en français pendant votre prochaine réunion d équipe.

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Waar kan ik vinden? Où puis-je trouver? Om de weg naar je accommodatie vragen

Box and Blocks Test Of Manual Dexterity

Servetten Serviettes. Langue. Taal. Nederlands. Français

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. modifiant la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées

cashback Du/Van 1/01/13 au/tot 28/02/13 Niet cumuleerbaar met andere acties / Offre non cumulable avec d autres actions.

Mijn vriendenboek. Voornaam: Gewicht:

Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, masculin et féminin.

Le comptable-fiscaliste de demain : un consultant? De boekhouder-fiscalist van morgen : een consultant?

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. met betrekking tot het Belgische ontwikkelingsbeleid. relatif à la politique belge de développement

communion De nieuwe kaarten! Les nouvelles cartes! lentefeest - fête laïque Coverfoto: rumblroyal.com

6,6. Begrippenlijst door Jessy 1095 woorden 25 juni keer beoordeeld. Grandes Lignes Phrases Clés. Hoofdstuk 1. Ça va? = Hoe gaat het?

REGLEMENT CHAMPIONNATS DE BELGIQUE C 500 REGLEMENT BELGISCHE KAMPIOENSCHAPPEN

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt :

Transcriptie:

IV. Les pronoms et déterminants 1. Les personnels, possessifs et réfléchis 1.1 Les pronoms personnels 1.2 Les adjectifs possessifs 1.3 Les réfléchis 2. Le pronom réciproque elkaar 3. Le pronom indéterminé en / er 4. Les démonstratifs 5. Ordre des pronoms dans la phrase 6. Autres pronoms et déterminants 6.1 Les indéfinis 6.2 Un tel 6.3 Quel, quelle sorte de 6.4 (Tous) les deux 6.5 La traduction de tout 7. Les pronoms relatifs 7.1 Pronoms relatifs sans préposition 7.2 Pronoms relatifs avec préposition 7.3 Divers 8. Les adverbes pronominaux 8.1 Quand avons-nous un adverbe pronominal? 8.2 Les adverbes pronominaux personnels 8.3 Les adverbes pronominaux démonstratifs 8.4 Les adverbes pronominaux interrogatifs 8.5 Les adverbes pronominaux relatifs 8.6 Remarques Les pronoms 1

IV. Les pronoms et déterminants Les pronoms 2 1. Les pronoms personnels, possessifs et réfléchis sujet complém sans prép complém avec prép possessif réfléchi ik me/mij (me, moi) prép + me/mij (sur moi) mijn (mon, ma, mes) me (me) je/jij je/jou (te, toi) prép + je/jou (sur toi) je/jouw (ton, ta, tes) je (te) hij (pers) hem (le, lui, l ) prép + hem (sur lui) zijn (son, sa, ses) zich (se) hij (chose) hem/ die (le, lui, l ) er prép (dessus) zijn (son, sa, ses) zich (se) ze/zij (pers) ze/haar (elle, lui, la, l ) prép + haar/ze (sur elle) haar (son, sa, ses) zich (se) ze/zij (chose) ze/ die (elle, lui, la, l ) er.prép (dessus) haar (son, sa, ses) zich (se) het het (elle, le, la, lui) er prép (dessus) zijn (son, sa, ses) zich (se) we/wij ons (nous) prép + ons (sur nous) ons-onze (notre, nos) ons (nous) jullie jullie (vous) prép + jullie (sur vous) jullie/je (votre, vos) je/jullie (vous) ze/zij (pers) hen/ze (les, leur, eux) prép + hen (sur eux) hun (leur -s) zich (se) ze/zij (chose) ze (les, leur, eux) er prép (dessus) hun (leur -s) zich (se) U U (vous) prép + u (sur vous) uw (votre, vos) u/zich (vous) La forme accentuée est utilisée pour indiquer un contraste. Elle est obligatoire dans les comparaisons. ex: Het is zijn boek niet, maar dat van mij. (zijn est alors prononcé avec le son ij, non e) 1.1 Pronom personnel - hem remplace de-woord masculin, chose ou pers. Die man, ik heb met hem gesproken. - haar/ze: remplace les mots féminins Die vrouw, ik heb met haar gesproken. - het remplace les mots neutres sing. Dat kind, het speelt met zijn autootje. Note: Pour les choses en de, le pronom die est généralement utilisé : ex : (de wagen) Ik heb die nodig. - Quand le pronom remplace une chose/animal et est précédé d une prép, on utilise un adv. pron (cf 8.2). ex : De wagen? Ik rijd ermee. Het huis? Ik ga erheen. De honden? Ik ga er vaak mee wandelen. 1.2. Adjectifs possessifs - 3e pers sg: zijn quand possesseur masculin ou neutre Het kind speelt met zijn autootje. haar quand possesseur féminin. Mijn dochter speelt met haar pop. - ons quand substantif neutre, sg: ons boek onze quand de-woord ou pluriel: onze dochter, onze boeken - Pronoms possessifs indépendants : le mien, le tien. sera traduit par celui de moi, de toi ex: Van wie is dit boek? Het is dat van mij.

1.2.1 Différentes manières d exprimer une possession Les pronoms 3 1. C est le vélo de Tom: Dat is de fiets van Tom Dat is Tom zijn fiets. [z n] Dat is Toms fiets. Dat is de fiets van Maria. Dat is Maria haar fiets. Dat is Maria s fiets.* * s quand la dernière lettre est a, i, o, u. 1.3. Le pronom réfléchi Il se place juste après le verbe conjugué. Les verbes réfléchis s utilisent avec l auxiliaire hebben. (cf 1.11) ex: Je me lave. T es-tu lavé? Ik was me. Heb je je gewassen? 2. Le pronom réciproque : ELKAAR Pour traduire se dans le sens de l un l autre, il n existe qu une forme en néerlandais : elkaar. Aux temps composés, on utilise l auxiliaire hebben. ex : Vous vous aidez. (entraidez) : Ils se sont entretués : Jullie helpen elkaar. Ze hebben elkaar vermoord. Pronom réfléchi Nous nous voyons dans le miroir (nous-mêmes). We zien ons in de spiegel. Pronom réciproque Nous nous voyons dans 2 jours (les uns les autres). We zien elkaar over twee dagen. Expressions Hoe zit dat in elkaar? Qu est ce qu il en est? ou Comment cela fonctionne-t-il? Bij elkaar komen Se réunir Alles bij elkaar Somme toute, l un dans l autre, au total Door elkaar. En désordre, dans tous les sens Drie uur achter elkaar Trois heures d affilée 3. Le pronom indéterminé en : ER Le pronom indéterminé en se traduit par er. ex : J en ai. J en ai trois. J en ai beaucoup. Il y en a peu. Il n y en a pas encore Il n y en a plus Ik heb er. Ik heb er drie. Ik heb er veel. Er zijn er weinig. Er zijn er nog geen. Er zijn er geen meer.

4. Les pronoms démonstratifs Les pronoms 4 ici là de-woorden deze die het-woord dit dat celui-ci (bank) : deze celle-là (tafel) : die celui-ci (boek) : dit celle-là (huis) : dat Note : Quand un pronom démonstratif remplaçant une chose est précédé d une préposition, on doit utiliser un adverbe pronominal démonstratif : daar + prép ou hier+ prép (cf 8.3) ex : Die bal? Ik speel daarmee. Dat spel? Daarmee speel ik. Dit geld? Ik koop hier veel dingen mee. 5. Orde des pronoms dans la phrase (voir aussi 6.2) Les pronoms utilisés seuls se placent le plus possible juste après le verbe conjugué. Le pronom personnel se place avant le pron. démonstratif. S V Pron er - T C L 2 e partie adv pron - RV 1. CDV (pron. pers). + CDI (pron. pers.) ex: Je le lui donne. Ik geef het (aan) hem. 2. Pron. pers. + pron démonstratif ex: Ik geef het boek aan deze jongen. Ik geef dit boek aan de jongen. Ik geef het aan deze. Ik geef hem dit. 3. Pronom + er ex : Je l (frère) y ai amené hier. Ik heb hem er gisteren naartoe gebracht. 6. Autres pronoms et déterminants 6.1 Les pronoms et adjectifs indéfinis quelques: sommige, enkele chaque : elk(e), ieder quel? : welk(e)? (welk boek? - welke boeken?) beaucoup : veel peu : weinig différents : verscheidene

Les pronoms 5 Quand il sont utilisés seuls au pluriel,, ils prennent un e quand ils remplacent des choses en quand ils remplacent des personnes ex : Beaucoup (de pigeons) sont déjà revenus: Peu (de gens) savent le faire. Vele zijn al teruggekomen. Weinigen kunnen het doen. 6.2 Un tel - sing: zo n ex : une telle voiture : zo n auto - plur: zulke ex: de telles voitures: zulke auto s - sg, plur: (een) dergelijke ex: un tel beurre: dergelijke boter 6.3 Quel, quelle sorte de? - quel? welk? quand choix entre plusieurs exemplaires - quelle sorte de? wat voor (een)? question sur les caractéristiques wat voor : + nom plur ou incomptable wat voor één + nom sing ex : Quelle veste veux-tu? Celle-ci. Welke jas wil je? Deze. Quelle veste veux-tu? Une chaude. Wat voor een jas wil je? Een warme. Quel type de fromage aimes-tu manger? Wat voor kaas eet je graag? Hollandse kaas. 6.4 (Tous) les deux - beide, allebei a. comme adjectif: pas d'article ex : Je connais les deux garçons: Ik ken beide jongens. b. comme pronom seul: beide (choses) et beiden (personnes) ou allebei (invariable) ex: Die twee honden zijn beide / allebei heel oud. Die twee mannen zijn beiden / allebei heel oud. 6.5 La traduction de tout 1. Tout = chaque al + art + nom ex: tous mes livres = chacun de mes livres al mijn boeken tous les jours = chaque jour alle dagen (= al de) tout cet argent al dat geld

2. Tout = en entier art + hele + nom ex : toute la journée = la journée entière de hele dag tout mon livre = mon livre en entier mijn hele boek 3. Tout > < rien alles > < niets ex: Je sais tout. > < je n en sais rien Ik weet alles J ai tout fait. > < je n ai rien fait Ik heb alles gedaan Les pronoms 6 4. Tout à fait, complètement = en entier helemaal ex: Je l ai lu en entier Il est complètement fou. Ik heb het helemaal gelezen. Hij is helemaal gek. Note: pas tout à fait: pas du tout : niet helemaal helemaal niet 5. Tout le monde iedereen, allemaal (pas comme sujet) ex : Tout le monde peut venir : Iedereen mag komen. Bonjour à tous. Dag allemaal Note : Allemaal est aussi utilisé pour exprimer tout, tout cela alors que ce n est pas exprimé en français. ex : Qu as-tu fait tout avec ton argent de poche? Wat heb je met je zakgeld allemaal gedaan? Qu as-tu acheté? = toutes les choses Wat heb je allemaal gekocht?

7. Les pronoms relatifs Les pronoms relatifs 7 Le choix du pronom relatif dépend de son antécédent (le mot qu il remplace). Note : Les propositions relatives étant des P2, le verbe est rejeté en fin de proposition. 7.1. qui/que sans préposition: antécédent = de-woord DIE antécédent = het-woord DAT ex: Vois-tu le chien qui se promène dans le parc? Donne-moi le livre qui est là. Zie je de hond die in het park wandelt? Geef me het boek dat daar ligt. 7.2. Préposition + relatif (quand la préposition existe en néerlandais!) (lequel, duquel, lesquels ) - l antécédent est une personne: prép + wie - l antécédent est une chose/animal waar + prép (voir 8.5) ex : Le professeur pour qui je fais ce travail est sévère. De leraar voor wie ik dat werk maak, is streng. L'homme à qui nous avons demandé cela est psychologue. De man aan wie we dat gevraagd hebben, is psycholoog. ex: La voiture dans laquelle il est monté hier est une voiture volée. De auto waarin hij gisteren stapte, is een gestolen wagen. " waar hij gisteren in stapte, " " " C est le médicament auquel il est allergique. Het is het geneesmiddel waarvoor hij allergisch is. waar hij allergisch voor is. Pour trouver la bonne préposition, un truc consiste à décomposer le pronom ou à connaître avec quelle préposition le verbe ou l expression est utilisée. ex : Les livres dont tu parles sont maintenant dépassés. (spreken over, + chose adv pron rel) De boeken waarover je spreekt, zijn nu verouderd. waar je over spreekt, C est le frère dont il est fier. (trots op, pers prép + wie) Het is de broer op wie hij trots is. C est le livre dont j ai besoin. (iets nodig hebben pas de prép, het boek) Het is het boek dat ik nodig heb.

Raisonnement: Les pronoms relatifs 8 préposition en nl? non oui antéc = het de personne animal/chose dat die prép + wie waarprép het boek dat daar ligt de boeken die daar liggen. de man met wie ik spreek. het boek waarover je spreekt 7.3 Divers 7.3.1 Ce qui / ce que: Wat ex: Il m a dit ce qu il sait : Je suis d'accord avec ce que tu dis : Hij heeft me gezegd wat hij weet. Ik ga akkoord met wat je zegt. 7.3.2 Celui qui : wie, degene die, degenen die (plur) ex: Celui qui n'est pas d'accord, se lève : J'irai au cinéma avec ceux qui le souhaitent : Wie niet akkoord gaat, moet opstaan. Ik zal naar de bioscoop gaan met wie het willen. Tous ceux qui : allen die - al wie- iedereen die

8. Les adverbes pronominaux Les adverbes pronominaux 9 8.I. Quand avons-nous un adverbe pronominal? 1. Pronom seul traduction classique (pronom pers compléments, démonstratifs, relatif ou interrogatif, cf 4.1) Je mange ça : Je le vois (le chien) : Je le vois (l enfant) : Ik eet dat. Ik zie hem. Ik zie het. 2. Si préposition + pronom (en nlds!) (avec lui, là-dessus, avec lequel, avec quoi? ) le pronom = personne? le pronom = chose / animal? TRADUCTION CLASSIQUE ADV PRON ex : Je joue avec lui (= mon frère) : ex : Je joue avec lui (= le chien) : Ik speel met hem. Ik speel ermee. Je joue avec ça : Ik speel daarmee. 3. Structure de la phrase En règle générale, la 1 e partie et la 2 e partie peuvent s écrire ou attachés ou séparés par les compléments. Exception : er doit toujours être séparé quand il y a un complément. 4. En bref : - quand on dit seulement la prép (Mets-le dessus.) : er + prép Zet het erop. - prép + ça (Avec ça, j achète des cds.) : daar + prép Daarmee koop ik cd s. 5. Traduction de en et y Il faut décomposer ces pronoms pour retrouver ce qu ils remplacent et ainsi retrouver la préposition. ex : J y vais = je vais à la piscine = naar het zwembad ernaartoe / erheen J en suis fier = fier de qn = trots op op hem (pers) ou erop (animal/chose)!! J en ai besoin = du livre (iets nodig hebben, pas de prép en nl) ik heb het nodig. Note: Er = aussi pron indét : J en ai beaucoup : ik heb er veel. (dans ce cas, il n y a pas de prépos) (cf 4.3)

8. 2. En détail Règle générale Préposition + pronom remplaçant une chose/animal adverbe pronominal Les adverbes pronominaux 10 8.2.1 Adverbe pronominal personnel Er + préposition Quand dans le groupe de mots à remplacer, nous avons un article, un possessif ou rien adv. pron. pers. Ik ben allergisch voor antibiotica Ik ben er allergisch voor. Ik heb gisteren niet in mijn bed geslapen. Ik heb er gisteren niet in geslapen. Je suis allergique aux antibiotiques. J'y suis allergique. Je n'ai pas dormi dans mon lit hier. Je n ai pas dormi dedans hier. Place des éléments: quand il y a des compléments, on doit séparer le ER de la préposition. S - V - pron - ER - compl - PREP - inf/pp/part sép 8.2.2 Adverbe pronominal démonstratif Daar/Hier + préposition Quand dans le groupe de mots à remplacer, nous avons un pron dém adv. pron. dém. Ik ben allergisch voor die antibiotica. Ik ben daar allergisch voor Ik heb gisteren niet in dit bed geslapen. Ik heb hier gisteren niet in geslapen. Je suis allergique à ces antibiotiques. Je suis allergique à çà/ceux-là. Je n'ai pas dormi dans ce lit-ci hier. Je n'ai pas dormi dans celui-ci hier. die/dat: daar deze/dit: hier Ordre des mots: S- V - pron - DAAR - compl - PREP - inf/pp Ik ben daar bang voor. DAAR - V - S - pron - compl - PREP - inf/pp Daar ben ik bang voor. DAARPREP - V - S - pron - compl - inf/pp Daarvoor ben ik bang.!! Quand on veut insister dans la réponse, de préférence commencer par daar: ex: Ben je bang voor spinnen? Nee, zeker niet. Daar ben ik niet bang voor. Daarvoor ben ik niet bang.

Les adverbes pronominaux 11 8.2.3 Adverbe pronominal interrogatif Waar + préposition Ik ben allergisch voor antibiotica. Waarvoor ben je allergisch? Ik heb in mijn bed geslapen. Waar heb je in geslapen? Je suis allergique aux antibiotiques. A quoi es-tu allergique? J'ai dormi dans mon lit. Dans quoi as-tu dormi? Ordre des mots WAAR - V - S - pron - compl - PREP - inf/pp WAARPREP - V - S - pron - compl - inf/pp 8.2.4. Adverbe pronominal relatif Waar + préposition Het is de antibiotica. Ik ben allergisch voor de antibiotica. Het is de antibiotica waarvoor ik allergisch ben. Het is het bed. Ik heb in het bed geslapen. Het is het bed waar ik gisteren in geslapen heb. C'est l'antibiotique auquel je suis allergique. C'est le lit dans lequel j'ai dormi hier. Ordre des mots WAAR - S - compl - PREP - V WAARPREP - S - compl - V 8.2.5 Remarques 1) Certaines prépositions changent: met mee Ik ga daarmee. (Je vais avec cela.) tot toe Waartoe behoort het? (A qui appartient cela?) naar naartoe, heen (direction) Waar rijd je naartoe? (Où vas-tu?) van vandaan (origine) Ik kom er niet vandaan. (Je n en viens pas) van af (mouvement haut vers le bas) Ik ben daar gisteren af gevallen. (J en suis tombé hier) Note: naartoe et vandaan doivent être séparés du premier élément.

2) Attention: La préposition peut être - la même en français et néerlandais, - mais parfois elle est différente, Les adverbes pronominaux - ou il y a une préposition en français mais pas en néerlandais, - ou il y a une préposition en néerlandais, mais pas en français. 12 ex: De boeken die ik nodig heb (dont j'ai besoin) De film waarnaar ik kijk (que je regarde) De geneesmiddelen waarvoor hij allergisch is... (auxquels) Pour savoir s'il faut une préposition et laquelle, prendre le verbe à l'infinitif ou dans une phrase (ex: kijken naar, wachten op). (cf 7.2) 3) bezig - klaar - nodig, het eens zijn - akkoord gaan met ne séparent pas l'adverbe pronominal ex: Ik ben het ermee eens. (et non er eens mee) Was hij daar al mee klaar? Ga je ermee akkoord? 4) prép + rien / prép + quelque chose prép + iets ergens prép Il est allergique à qch. Hij is ergens voor allergisch. prép + niets nergens prép Cela ne ressemble à rien. Dat lijkt nergens op. 5) Quand une expression, un adjectif ou un verbe utilisé avec une préposition fixe est suivi d'une P2 ou P2 infinitive, on annonce la proposition subordonnée ou infinitive par un adv. pron. pers formé avec la préposition exigée. En d autres mots, certains verbes ont toujours besoin de leur doudou (préposition), mais comme une préposition ne peut pas flotter seule dans la phrase sans nom derrière, dans le cas d une P2, on va pronominaliser le doudou (utiliser un adv pron) pour que ce soit correct grammaticalement. verbe + prép fixe + P2 adv pron + P2 ex: rekening houden met: tenir compte de Nous devons tenir compte du fait qu ils veulent venir avec nous. We moeten er rekening mee houden dat ze willen meekomen. ex: beschuldigen van: accuser de Elle est accusée d'avoir commis le meurtre Ze wordt ervan beschuldigd de moord te hebben gepleegd.

Les adverbes pronominaux 13 overtuigen van convaincre Ik ben er nu van overtuigd dat hij schuldig is. beschuldigen van accuser de Ze werd ervan beschuldigd haar man te hebben gedood. zorgen voor veiller à Je zou er meer voor moeten zorgen evenwichtig te eten. veroordelen tot condamner à Hij heeft haar ertoe veroordeeld in de gevangenis te zitten. twijfelen aan douter de Ik twijfel eraan OF hij ook meekomt. zeker zijn van être sûr de Ik ben er niet zo zeker van dat het zo gemakkelijk is. rekening houden met tenir compte de Hij heeft er geen rekening mee gehouden dat hij ook komt. slagen in réussir à Hij is er eindelijk in geslaagd de oefening te begrijpen. trots zijn op être fier de Hij is er trots op de oefening te hebben kunnen doen. toevoegen aan ajouter à Zij voegde er nog aan toe dat er geen gewonden waren. zich beklagen over se plaindre de De vrouw beklaagt zich erover dat de disco lawaai maakt. verplichten tot obliger à We werden ertoe verplicht vroeg te komen. herinneren aan rappeler Ik moet haar eraan herinneren dat we morgen vertrekken.

Les adverbes pronominaux 14 * DAAR C PREP * DAARPREP V - S * ER C PREP RV - quand die / dat (met die tram) - quand articles, poss (met de tram) Ex: Ik ben ER gisteren MEE gekomen. Ex: Ik ben DAAR gisteren MEE gekomen. DAARMEE ben ik gisteren gekomen PERSONNEL * HIER C PREP / HIERPREP V - S - quand deze / dit (met deze tram) Ex: Ik ben HIER gisteren MEE gekomen. DÉMONSTRATIF ADVERBES PRONOMINAUX personnel démonstratif PREP + PRON (chose/animal) adv pronom interrogatif 1 ET 2 relatif INTERROGATIF RELATIF * WAARPREP V S * WAARPREP S - C - RV * WAAR V S C PREP RV * WAAR S C PREP RV Ex: WAARMEE zal je morgen vertrekken? WAAR zal je morgen MEE vertrekken? Ex: de trein WAARMEE ik morgen vertrek de trein WAAR ik morgen MEE vertrek!! rejet du verbe!

Tableau récapitulatif des pronoms et adverbes pronominaux 15!! La préposition doit être présente en néerlandais (Rappelez-vous, elle est parfois absente en français : avoir besoin de : iets nodig hebben). personnel démonstratif interrogatif relatif (P2!) personne masc : hem fém : haar, ze plur : hen, ze (fr: le, la, l, les, leur) ex: Ik zie hem, haar, hen. ici: là: deze die (fr: celui-ci, celle -là ) ex: Ken je die? (fr: qui?) ex: wie? Wie doet dat werk? Wie heb je gezien? (fr: qui, que) die ex: De man die je ziet, prép + personne masc hem fém : haar, ze plur : hen, ze (fr: prép + lui, elle, eux) ex: Ik praat met haar / hen. ici: là: deze die (fr : prép + celui-ci, ceux-là) ex: Ik werk met die. (fr: prép + qui) prép + wie? ex: Met wie ben je gekomen? prép + wie (prép + qui, lequel, lesquels..) ex : de man met wie je praat, chose neutre: het masc: hem / die fém: haar / die plur: ze / die (fr: le, la, l, les) ex: Ik gebruik die (= pen). Ik zie het (= huis). neutre ici: neutre là: de ici : de là : dit dat deze die (fr : celui-ci, celle-là) ex : Ik gebruik deze (= pen). Ik zie dat (= huis). wat? (fr: que, qu est-ce qui) ex : Wat zie je? Wat heeft je dat gedaan? het: de: dat die (fr: que, qui) ex: Zie je de hond die loopt? Het huis dat je ziet, is mooi. prép + chose adv pron ER + PREP (fr: en, y, dessus, prép seule) S- V - pr - er - C - prép - RV ex: Ik zit erop. (= op de stoel) Ik ben ervoor. ici: là: HIER + PREP DAAR + PREP (fr : là -dedans, là-contre, cidessous ) S- V - daar - C - prep - RV Daarprep - V - S - C - RV Daar - V - S - C - prép - RV ex: Gooi hem daar niet in. (prép + quoi) WAAR + PREP Waarprep - V - S - C - RV Waar - V - S - C - prep RV ex: Waarmee speel je? Waar speel je mee? WAAR + PREP (dont, prép + lequel ) waarprep - S - C - V - RV waar - S - C - prep -V RV ex: Het spel waarmee ik nu speel, is boeiend.

16