Luxembourg card FR NL. ACCèS GRATUIT à 69 ATTRACTIONS TOURISTIQUES GRATIS TOEGANG TOT 69 BEZIENSWAARDINGHEDEN. Luxembourg Card. day MONTH.

Vergelijkbare documenten
3Days GRATIS TOEGANG. Luxembourg card. ACCèS GRATUIT à 74 ATTRACTIONS TOURISTIQUES. Luxembourg Card. visitluxembourg.com FR NL GRATUIT / GRATIS

COURT-SAINT-ETIENNE - RIXENSART - IXELLES/ELSENE. RIXENSART Rue Auguste Lannoye. RIXENSART Chaussée de Wavre. RIXENSART Route Provinciale

Un siècle de peinture belge. peinture belge. rencontre de deux collections. rencontre de deux collections

FAIRE DU SPORT. Final.indd 56 3/11/ :36:20

Kent u de «Ardense Everzwijnen»?

FAMILY DAY 27 mai 2017

Zone 20 Zone 21. UCCLE Avenue Churchill UCCLE Avenue Gobert UCCLE Avenue Defré. UCCLE Avenue Hamoir. UCCLE Vert Chasseur.

3Days LUXEMBOURG CARD GRATIS TOEGANG ACCÈS GRATUIT LUXEMBOURG CARD À 76 ATTRACTIONS TOURISTIQUES TOT 76 BEZIENSWAARDINGHEDEN GRATUIT / GRATIS

Le transfert de la magnifique collection des livres français vers l OBA de cette année est une énorme valeur ajoutée pour tous les Amstellodamois!

Te Koop EUR. Villa. im donner Toiletten: 3. Parkeerplaatsen: Perceeloppervlakte: Bouwjaar: Snelcode : :

Magistrats Stagiaires judiciaires de troisième année, pour qui cette formation est obligatoire

Oyez Oyez Bonne gens!!!! Week-end médiéval au château féodal de La Roche-en-Ardenne!

SABENA AEROSPACE EVENT 27 mai 2017

Juin Juni Avril April Mai Mei 2019

20/04/ Conférence de presse Persconferentie

Praktische zaken omtrent de vakantieregeling EGOV SELECT

DISPLAY-IT COMPLETO & CLICK RAIL VOOR EEN PERFECTE FOTOWAND PARFAIT POUR UN MUR DE PHOTOS

FABULOUS CHIC WINTER LODGE CHRISTMAS MORNING BALANCED WHITE

Planning events. 2 e SEMESTRE / SEMESTER 2016

Deulys presenteert nieuwe website zaterdag 26 november 2011, 03u00

SOFRECOM. n.v. cordeel Zetel Temse algemene bouwondeneming Eurolan 7 - B-9140 Temse Tel Fax

Villa Cala Llonga. Contact: (under construction)

CURSUSSEN FRANS vanaf 31 maart 2014

14 Lotto Iron Coast Triathlon Middelkerke

26&27& portes ouvertes opendeurdagen

Moss. Frame steel without topper rim Flat moss. Frame Polystone natural finish Round moss/flat moss

Planning events. 1 er SEMESTRE / SEMESTER 2014

Wie helpt? Weet je het nog? Luister en kies de juiste foto. Datum:... Klas:... Naam:... Voornaam:...

CATALOGUS / CATALOGUE

Bulletin d informations novembre 2016

Voyage Se débrouiller

NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Meer tips op Informeer je op

Veilig werken? Da s kinderspel! Travailler en toute sécurité? Un jeu d enfant!

portfolio Auschwitz Photos :

Installatie van versie 2.2 van Atoum

Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website

ON-LINE Comunicació

57936 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

02.07 ATELWEB entr.bil 10/05/07 16:43 Page 1 ESPACE PUBLIC MULTIMÉDIA DE LA COMMUNE DE SAINT GILLES

Bordeaux. Dinsdag 2 november

atelier néerlandais Creatief ondernemen in het hart van Parijs L entrepreneuriat créatif au cœur de Paris

Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais

Parijs. CC Naamsvermelding 3.0 Nederland licentie.

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig.

Cursussen Frans. «l été! *» * zomer! Juni - Augustus PAYS-BAS MAISON DESCARTES

hoe gebruik je jouw cadeau? Comment utiliser votre cadeau? Hulp nodig? Besoin d aide?

15 * 7,5 * Multi. Remboursement Terugbetaling. Hapto. La Moulinette. Moulinette. Du/van au/tot

Bienvenue dans les Ardennes Luxembourgeoises!

RailTime : l info vous accompagne!

CURSUSSEN FRANS JUNI - AUGUSTUS Catherine Nieuwesteeg

DES MOMENTS BRILLANTS, DE PRÉCIEUX SOUVENIRS BRILJANT MOMENTS, PRECIOUS MEMORIES

Cadre de vie Leefomgeving. SumResearch Urban Consultancy

IC-03. Liste des gares. Genk - Landen - Louvain - Bruxelles - Gand - Bruges - Knokke/Blankenberge

COMMISSION PARITAIRE POUR LES EMPLOYES DU COMMERCE DE DETAIL CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU RELATIVE A LA DUREE DU TRAVAIL

DREAMS NATURE GLAMOUR WINTER

FOTO PHOTO FUN FUN _Boekje Foto Fun_7526.indd 1 10/07/14 14:55

Reizen Wonen Koken & genieten Cultuur & vermaak

4 VL ARCHITECTURE RANDOM

Contrat de Quartier Durable BOCKSTAEL. Duurzaam Wijkcontract BOCKSTAEL A.M. ARTGINEERING URBAN PLATFORM

GRANIFLOOR. Séries modulaires GRANIFLOOR. Carreaux de sol : GRANIFLOOR brun foncé et beige Mosaïque : mix de couleurs PRO ARCHITECTURA

du lundi 20 octobre jusqu au vendredi 24 oktober 2014

for men HASSELT-LEUVEN-ANTWERPEN

VRAGEN - ANTWOORDEN Overheidsopdracht voor diensten

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;

Pannenkoekmachines Crepmatic


KONINKLIJK MUSEUM VAN MARIEMONT

HOUTEN JALOEZIEËN STORES EN BOIS GEWEVEN HOUT BOIS TISSÉ.

Par ici! Langs hier! HOME PAGE

De moderne stad. New York. Curitiba (Braz.) creëert ruimte voor de mens. Bologna. Toronto (Can.)

Gent-Sint-Pieters. Gavere-Asper. Eke-Nazareth. De Pinte. Zingem Eine

Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008

Opdracht A1/A2 EERSTE RONDE TOP 50 FRANCOPHONE

Lente / Zomer Cursussen Frans PAYS-BAS AMSTERDAM

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service

Je rijdt recht door, voorbij het sportpaleis, over de brug van het Albertkanaal tot aan de verkeerslichten.

OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS AANBOD PEUGEOT TECHNISCHE DOCUMENTATIE VOOR ONAFHANKELIJKE REPARATEURS

L hôtel est situé au centre de Clervaux dans la zone piétonne et dispose d un parking souterrain.

Objectif général J aime lire ce livre O O O O O. Je peux comprendre un roman sous forme de récit de voyage de quelqu un de mon âge

Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur.

Kijk! Ik fiets! INSCHRIJVINGSTROOK. Leer fietsen op twee wielen

ENJOY SEARCH DOWNLOAD. De beste aanbiedingen, waar en wanneer je maar wilt! Les meilleures offres, où et quand vous voulez! PROMO


* Les illustrations peuvent s écarter de la réalité. * Afbeeldingen kunnen afwijken van de werkelijkheid.

De all-in naar je goesting

Voudriez-vous me faire savoir si vous pouvez nous recevoir dans votre hôtel le 16 août dans l après-midi?

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Waar kan ik vinden? Demander son chemin vers un logement

Steenpoels Seniors Trip 2018 van/du 03/09 tot/au 05/09

Journée Européenne de la Culture Juive Dimanche le 7 septembre 2008 Programme complet des activités de cette journée en Belgique

Quand vos rêves deviennent réalité Wanneer dromen werkelijkheid worden

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09)

elke hap telt! 11 mei 2012 doe mee! participe! Chaque bouchée compte! 11 mai 2012 World Fair Trade Day

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS

Koninklijke Kynologische Unie Sint-Hubertus Union Royale Cynologique Saint-Hubert Sectie 4D. / Section 4D.

vivabox foto fun photo fun

36152 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

JARDIN OUVERT 1 : AU FIL DE L EAU

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES

100% VEILIG WERKEN DOE JE ZELF!

Transcriptie:

Luxembourg card FR NL ACCèS GRATUIT à 69 ATTRACTIONS TOURISTIQUES GRATIS TOEGANG TOT 69 BEZIENSWAARDINGHEDEN Luxembourg Card day MONTH 3Days GRATUIT / GRATIS édition 2014

2

visitluxembourg.com Sur simple présentation de la Luxembourg Card, vous pouvez visiter gratuitement les sites mentionnés dans cette brochure. Pendant la validité de la Luxembourg Card, vous pouvez utiliser gratuitement tous les bus et les trains du Grand-Duché. Op vertoon van uw Luxembourg Card wordt u gratis toegang verleend tot de bezienswaardigheden die in deze brochure vermeld zijn. Tijdens de geldigheid van de Luxembourg Card kunt u gratis gebruik maken van de treinen en bussen van het Luxemburgse nationale openbare vervoersnet. édité par I Uitgave van het Office National du Tourisme B.P. 1001 L-1010 Luxembourg Tél. : +352 42 82 82-10 Fax : +352 42 82 82-38 info@visitluxembourg.com VisitLuxembourg luxembourginfo www.visitluxembourg.com édition 2014 3

m laro Binsfeld 19 asselborn 17 18 marnach 83 bastogne (B) 45 clervaux 21 22 23 munshausen 33 wiltz 43 82 stolzembourg 34 Circuit des chateaux 44 viande bourscheid 20 esch/s/sûre insenborn 30 32 ettelbruck 28 29 diekirch 24 heiderscheid 31 redange 14 steinfort 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 81 luxembourg bascharage 13 peppange 78 79 fond-de-gras 77 bettembourg 72 73 70 w mo esch/s/alzette 75 76 dudelange 74 rumelange 80 4

visitluxembourg.com Luxembourg la Capitale et ses Environs Luxemburg de Hoofdstad en zijn Omstreek Les Ardennes et leurs Parcs Naturels De Ardennen en haar Natuurparken Région Mullerthal - Petite Suisse luxembourgeoise Regio Mullerthal - Luxemburgs Klein Zwitserland La Moselle De Moezel n 35 36 37 38 Les Terres Rouges Land van de Rode Aarde 39 40 41 42 25 26 27 beaufort 46 47 edernach 52 echternach 48 49 50 84 chette 51 rosport 53 trier (D) 71 wasserbilig 69 grevenmacher 57 58 59 60 55 ehnen 56 rent a bike remich 65 Bech-kleinmacher ellenstein ndorf-les-bains 61 62 63 64 66 67 54 CHEMIN DE FER /Spoorweg autoroute / AUTOSNELWEG schengen 68 5

TABLE DES MATIèRES Gratuit Reductions Famille & Kids Château Nature Musée Produits du Terroir PAGE Luxembourg la capitale et ses environs Luxembourg : 1 Casemates du Bock 16 2 City promenade-guidée 16 3 Casino Luxembourg-Forum d art contemporain 17 4 Musée d Histoire de la Ville de Luxembourg 17 5 Mudam (Musée d Art Moderne Grand-Duc Jean) 18 6 Musée National d Histoire Naturelle 18 7 Musée National d Histoire et d Art 19 8 Musée Dräi Eechelen 19 9 Pétrusse Express Train Touristique 20 10 Luxembourg City Tour «Hop on Hop off» 20 11 Villa Vauban - Musée d Art de la Ville de Luxembourg 21 12 D Coque 21 Bascharage : 13 Brasserie Bofferding 22 Redange : 14 Centre de récréation et de natation 22 Steinfort : 15 Steinfort Adventure 23 16 Piscine Communale de Steinfort 23 Les Ardennes et leurs parcs naturels Asselborn : 17 Musée du Moulin à eau et de la Meunerie 24 18 Musée des Ecritoires 24 Binsfeld : 19 Musée rural 25 Bourscheid : 20 Château de Bourscheid 25 Clervaux : 21 Musée de la Bataille des Ardennes (château de Clervaux) 26 22 Musée des Maquettes de Châteaux lux. (château de Clervaux) 26 23 Exposition de photos «The Family of Man» 27 Diekirch : 24 Conservatoire National de Véhicules Historiques 27 25 Musée d Histoire[s] - MH[S]D 28 26 Musée National d Histoire Militaire 28 27 Piscine couverte 29 Ettelbruck : 28 Musée Général Patton 29 29 Visite guidée Ettelbruck 30 Esch-sur-Sûre : 30 Musée de la draperie - Maison du Parc Naturel 30 Heiderscheid : 31 All in Family (Fun Center) 31 INSENBORN : 32 Bâteau solaire 31 MUNSHAUSEN : 33 «A Robbesscheier» 32 STOLZEMBOURG : 34 Mine de cuivre 32 vianden : 35 Maison «Victor Hugo» 33 36 Château de Vianden 33 37 Télésiège 34 38 Centrale hydroélectrique 34 39 Benni-le train touristique de Vianden 35 40 Adventure park (Indian Forest) 35 41 Musée d Histoire de la Ville de Vianden 36 42 Musée de la Caricature et du Cartoon 36 Wiltz : 43 Musée National d Art Brassicole / Tannerie (château de Wiltz) 37 CIRCUIT DES CHÂTEAUX : 44 Circuit des châteaux (en bus) 37 Bastogne (B) : 45 Musée en Piconrue 38

Famille & Kids Château Nature Musée Produits du terroir Région Mullerthal - Petite Suisse luxembourgeoise Gratuit Reductions Famille & Kids Château Nature Musée Produits du Terroir PAGE Beaufort : 46 Les Châteaux de Beaufort 39 47 Patinoire de Beaufort 39 Echternach : 48 Musée de l abbaye 40 49 Musée de Préhistoire 40 50 Villa romaine 41 Larochette : 51 Château de Larochette 41 MEDERNACH : 52 Le sentier pieds nus Medernach-Kengert 42 Rosport : 53 Musée Tudor 42 La Moselle Bech-kLEINMACHER : 54 Musée folklorique et viticole «A Possen» 43 Ehnen : 55 Musée du vin 43 RentaBike MISELERLAND : 56 Location de Trekking- Bike 44 Grevenmacher : 57 Jardin des Papillons 44 58 Caves Bernard Massard 45 59 M.S. «Princesse Marie-Astrid» 45 60 Kulturhuef Musée de l imprimerie / Musée du jeu de cartes 46 Mondorf-les-Bains : 61 Domaine thermal 46 62 Casino 2000 47 63 Easy-Golf et Pédalos 47 64 Musée de l aviation 48 Remich : 65 Caves St Martin 48 66 Golf miniature & Mini-Cars 49 67 Croisière sur la Moselle 49 Schengen : 68 Musée Européen Schengen 50 WASSERBILLIG : 69 Aquarium 50 Wellenstein : 70 Caves viticoles Vinsmoselle 51 Trier (D) : 71 Tour de ville à pied Trèves 51 Les Terres Rouges Bettembourg : 72 Parc Merveilleux 52 73 Le Centre de Natation An der Schwämm 52 DUDELANGE : 74 Exposition de photos «The Bitter Years» 53 Esch-sur-Alzette : 75 Bains du Parc 53 76 Exposition Nelson Mandela 54 FOND-de-GRAS : 77 Train 1900, train minier «Minièresbunn» 54 PeppANGE : 78 Musée des Calèches 45 79 Musée Rural 55 Rumelange : 80 Musée National des Mines 56 Festivals 81 Luxembourg-vILLE : Grand Théâtre de la Ville de Luxembourg 59 82 Wiltz : Festival de musique et de théâtre 59 83 Marnach : Cube 521 59 84 Echternach : Festival de musique 59

inhoud gratis reductie Familie & Kids Kasteel Natuur Museum Regionale producten PAGINA Luxemburg de hoofdstad en zijn omstreken Luxemburg: 1 Bock-Kazematten 16 2 City promenade-met gids 16 3 Casino Luxemburg-forum hedendaagse kunst 17 4 Museum van de geschiedenis van de stad Luxemburg 17 5 Mudam (Musée d Art Moderne Grand-Duc Jean) 18 6 Nationaal Museum voor Natuurgeschiedenis 18 7 Nationaal Museum voor Geschiedenis en Kunst 19 8 Museeum Dräi Eechelen 19 9 Petrusse Express toeristisch treintje 20 10 Luxembourg City Tour Hop on Hop off 20 11 Villa Vauban - Kunstmuseum van de stad Luxemburg 21 12 D Coque 21 Bascharage : 13 Brouwerij Bofferding 22 Redange : 14 Recreatie en zwemcentrum 22 Steinfort : 15 Steinfort Adventure 23 16 Zwembad Steinfort 23 De Ardennen en haar natuurparken Asselborn : 17 Watermolen- en molenaarsbedrijfmuseum 24 18 Museum van het schrijfgerei 24 Binsfeld : 19 Plattelandsmuseum 25 Bourscheid : 20 Kasteel van Bourscheid 25 Clervaux : 21 Museum van het Ardennenoffensief (in kasteel Clervaux) 26 22 Modellenmuseum - schaalmodellen van Luxemburgse kastelen 26 23 Fototentoonstelling «The Family of Man» 27 Diekirch : 24 Nationaal Museum van historische voertuigen 27 25 Historisch Museum Diekirch - MH[S]D 28 26 Nationaal Museum voor militaire geschiedenis 28 27 Zwembad Diekirch 29 Ettelbruck : 28 General Patton Memorial Museum 29 29 Begeleid bezoek aan Ettelbruck 30 Esch-sur-Sûre : 30 Laken-museum 30 Heiderscheid : 31 All in Family (Fun Center) 31 INSENBORN : 32 Solarboot 31 MUNSHAUSEN : 33 «A Robbesscheier» 32 STOLZEMBOURG : 34 Kopermijn 32 vianden : 35 Huis van Victor Hugo 33 36 Kasteel van Vianden 33 37 Stoeltjeslift 34 38 Waterkrachtcentrale 34 39 Benni-de toeristiche trein van Vianden 35 40 Adventure park (Indian Forest) 35 41 Historisch museum van de stad Vianden 36 42 Museum van de karikatuur en cartoon 36 Wiltz : 43 Nationaal Museum voor bierbrouwkunst en leerlooierijmuseum 37 CIRCUIT DES CHÂTEAUX : 44 Kasteelen rondtocht (en bus) 37 Bastogne (B) : 45 Musée en Piconrue - Religieuze kunst en volksgeloven 38

Familie & Kids Kasteel Natuur Museum Regionale producten gratis reductie Familie & Kids Kasteel Natuur Museum Regionale producten PAGINA Regio Mullerthal - Luxemburgs Klein Zwitserland Beaufort : 46 De Kasteelen van Beaufort 39 47 Ijsbaan Beaufort 39 Echternach : 48 Abdijmuseum 40 49 Museum van voorhistorische geschiedenis 40 50 Romeinse villa en museum 41 Larochette : 51 Kasteel van Larochette 41 MEDERNACH : 52 Het blotevoetenwandelpad Medernach-Kengert 42 Rosport : 53 Tudor museum, het interactieve museum 42 De Moezel Bech-kLEINMACHER : 54 Folklore- en wijnmuseum A Possen 43 Ehnen : 55 Wijnmuseum 43 RentaBike MISELERLAND : 56 Verhuur van Trekking-Bikes 44 Grevenmacher : 57 Vlindertuin 44 58 Bernard Massard schuimwijnkelders 45 59 M.S. Princesse Marie-Astrid 45 60 Kulturhuef drukkerijmuseum / Kulturhuef speelkaartenmuseum 46 Mondorf-les-Bains : 61 Domaine thermal 46 62 Casino 2000 47 63 Easy-Golf en Waterfietsen 47 64 Luchtvaart Museum 48 Remich : 65 St Martin wijnkelders 48 66 Golf miniatuur & Mini-Cars 49 67 Boottochtjes op de Moezel 49 Schengen : 68 Het Museum van Europa in Schengen 50 WASSERBILLIG : 69 Aquarium 50 Wellenstein : 70 Vinsmoselle wijnkelders 51 Trier (D) : 71 Stadsverkenning te voet 51 Land van de Rode Aarde Bettembourg : 72 Parc Merveilleux (sprookjespark) 52 73 Zwemcentrum - An der Schwämm 52 DUDELANGE : 74 Fototentoonstelling «The Bitter Years» 53 Esch-sur-Alzette : 75 Zwembad van Esch sur Alzette 53 76 Nelson Mandela 54 FOND-de-GRAS : 77 Train 1900, Mijntrein «Minièresbunn» 54 PeppANGE : 78 Koetsenmuseum 45 79 Landbouwmuseum 55 Rumelange : 80 Nationaal mijnmuseum 56 Festivals 81 Luxembourg-vILLE : Grand Théâtre de la Ville de Luxembourg 59 82 Wiltz : Festival de musique et de théâtre 59 83 Marnach : Cube 521 59 84 Echternach : Festival de musique 59

Luxembourg Card 1 2 3 day MONTH 3Days 2014 PRIX PRIJS 1 Jour / dag 11 28 2 Jours / dagen 19 48 3 Jours / dagen 27 68 Seniors de plus de 60 ans 10 % de réduction sur la carte 1 personne. Seniors van meer dan 60 jaar Korting van 10 % op de 1 persoonskaart. 10

visitluxembourg.com fonctionnement hoe werkt het? day MONTH 1Day Luxembourg Card Pour valider la Luxembourg Card, inscrivez ici au stylo la date du jour d utilisation de la Luxembourg Card (la carte sera valide le jour même). Om uw Luxembourg Card geldig te maken, noteert u hier met balpen de datum van de dag waarop u de kaart gebruikt (de kaart is gelding op de dag zalf). 1 2014 Luxembourg Card 1 2 day MONTH 2Days 2014 Carte famille. Familiekaart. day MONTH 3Days Luxembourg Card 1 2 3 2014 Carte individuelle. Individuele kaart. 1Day Carte pour un jour. Eendagskaart. 2Days Carte pour deux jours (à répartir sur toute l année 2014, consécutivement ou non). Tweedagskaart (verdeeld over het seizoen 2014). 3Days Carte pour trois jours (à répartir sur toute l année 2014, consécutivement ou non). Driedagskaart (verdeeld over het seizoen 2014). UTILISATION GEBRUIK La carte doit être présentée à la caisse de chaque site visité. La carte n est pas nominative. De kaart moet worden getoond aan de kassa van iedere bezochte bezienswaardigheid. De kaart is niet persoonlijk. 11

Vos avantages avec la Luxembourg CARD Entrée gratuite : sur simple présentation de la Luxembourg Card à la caisse, vous avez accès libre aux 69 sites renseignés dans cette brochure. Réductions : 15 sites vous accordent des réductions importantes. Les réductions ne sont pas cumulables. Vente : Bureaux d informations touristiques Gares : Clervaux, Diekirch, Echternach, Ettelbruck, Luxembourg, Mersch, Troisvierges, Wasserbillig, Wiltz Office National du Tourisme, Internet : www.visitluxembourg.com E-mail : info@visitluxembourg.com Auberges de jeunesse, campings, hôtels, gîtes Majorité des sites participants Les fermetures exceptionnelles qui pourraient intervenir dans les établissements participant à la Luxembourg Card n entraîneront ni le prolongement de la durée des cartes, ni le remboursement d un ou de plusieurs jours. Document non contractuel. Les informations pratiques concernant les attractions touristiques (horaires, jours de fermeture) et les conditions d accès aux établissements avec la Luxembourg Card sont susceptibles d être modifiées en cours d année sans préavis. Pas de remboursement. 12

Uw voordelen met de Luxembourg CARD Op vertoon van uw Luxembourg Card wordt u gratis toegang verleend tot de 69 bezienswaardigheden die in deze brochure vermeld zijn. Reducties : in 15 bezienswaardigheden krijgt u op vertoon van uw Luxembourg Card een aanzienlijke reductie op de normale toegangsprijs. Reducties zijn niet cumuleerbaar. Verkoop : Ontvangstbureaus Treinstations : Clervaux, Diekirch, Echternach, Ettelbruck, Luxemburg, Mersch, Troisvierges, Wasserbillig, Wiltz Nationaal Luxemburgs Verkeersbureau Internet : www.visitluxembourg.com E-mail : info@visitluxembourg.com Jeugdherbergen, campings, hotels, privé-verhuurders De meeste deelnemende attracties Uitzonderlijke sluitingen van attracties of bezienswaardigheden die met de Luxembourg Card bezocht kunnen worden, geven geen recht op een verlenging van de kaart noch op een gedeeltelijke terugbetaling. Niet-bindend document. De praktische informatie betreffende de attracties en sites (openingsuren, sluitingsdagen) en de toegangsvoorwaarden met de Luxembourg Card kunnen in de loop van het jaar zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. Terugbetaling onmogelijk. LABEL EUREWELCOME Accessibilité pour personnes à mobilité réduite qui peuvent marcher la distance et / ou la vitesse de marche étant perturbée à cause de l âge, d une maladie, d un handicap et / ou pour personnes qui se déplacent en fauteuil roulant, et pour lesquelles un accès avec ou sans assistance partielle est possible. LABEL EUREWELCOME Toegankelijk voor personen met beperkte mobiliteit die te been zijn waarbij de afstand en / of de loopsnelheid beperkt zijn door de leeftijd, een ziekte, een handicap en / of voor personen die in een rolstoel zitten en waarvan de toegang met of zonder gedeeltelijke hulp mogelijk is. 13

Vos avantages avec la Luxembourg CARD : Transports publics : Vous pouvez utiliser gratuitement les trains et les bus du réseau public national. Openbaar vervoer : U kunt gratis gebruik maken van de treinen en bussen van het nationale openbare vervoersnet. Nom de l arrêt du train/ bus le plus proche Naam van dichtsbijzijnde trein of bushalte Distance entre l arrêt et le site touristique Afstand tussen de halte en de attractie 14

Uw voordelen met de Luxembourg CARD : Toutes les lignes d autobus de la ville de Luxembourg Alle buslijnen van de stad Luxemburg Toutes les lignes d autobus du Grand-Duché de Luxembourg Alle buslijnen van het Groothertogdom Luxemburg Tous les trains du Grand-Duché de Luxembourg Alle treinen van het Groothertogdom Luxemburg La Luxembourg Card n est pas valable au départ ou à destination d un point frontalier. Dans les trains, la Luxembourg Card est uniquement valable en 2 e classe. De Luxembourg Card is niet geldig vanaf of naar een grenspunt. In de trein is de Luxembourg Card alleen geldig in de 2 de klasse. 15

1 Montée de Clausen Tél. : (352) 22 67 53 touristinfo@lcto.lu www.lcto.lu Um Bock 0 m Casemates du Bock et Crypte Archéologique Bock-kasematten en archeologische crypte Visite d une partie du réseau de fortifications souterraines comprenant 17 km de galeries, situées quelque fois sur plusieurs niveaux. La crypte archéologique héberge le berceau de la ville. Patrimoine mondial (UNESCO). Bezoek van een gedeelte van het net van ondergrondse vestingswerken, die zich soms in verschillende verdiepingen boven elkaar bevinden. In de archeologische crypte wordt de oorsprong van de stad uitgelegd. Internationaal patrimonium (UNESCO). Ouvert tous les jours du 1.3 au 31.10 de 10h à 17h. Open alle dagen van 1.3 tot 31.10 van 10.00 tot 17.00 uur. 2 Place Guillaume II Tél. : (352) 22 28 09 touristinfo@lcto.lu www.lcto.lu Place E. Hamilius 300 m Du 18.4 au 2.11 : tous les jours à 12h (allemand, français) et à 14h (allemand, anglais). Du 1.1 au 16.4 et du 3.11 au 01.4.2015 : lundi, mercredi, samedi et dimanche à 13h (allemand, français et anglais) 16 «City promenade» by day «City promenade» by day Ce tour à pied d une durée d environ deux heures vous fera découvrir en compagnie d un guide expérimenté plusieurs attraits spécifiques de la ville : Place d Armes, Place de la Constitution, Quartier Gouvernemental, Corniche, Vieille Ville, Palais Grand-Ducal (extérieur), Place Guillaume II. Départ devant le Luxembourg City Tourist Office. Een geleide wandeling van ongeveer twee uur langs verschillende bijzondere attracties van de stad : Place d Armes, Place de la Constitution, Quartier Gouvernemental, Corniche, Oude Stad, Groothertogelijk Paleis (buitenkant), Place Guillaume II. Vertrek bij de Luxembourg City Tourist Office. Van 18.4 tot 2.11 : alle dagen om 12.00 uur (Duits, Frans) en om 14.00 uur (Duits, Engels). Van 1.1 tot 16.4 en van 3.11 tot 01.4.2015 maandag, woensdag, zaterdag en zondag om 13.00 uur. (Duits, Engels, Frans).

3 41, rue Notre-Dame Tél. : (352) 22 50 45 info@casino-luxembourg.lu www.casino-luxembourg.lu Place E. Hamilius 100 m Ouvert de 11h à 19h, jeudi de 11h à 20h, samedi, dimanche et jours fériés de 11h à 18h. Fermé le mardi. Open van 11.00 uur tot 19.00 uur, donderdag van 11.00 uur tot 20.00 uur, zaterdag,zondag en feestdagen van 11.00 uur tot 18.00 uur. Gesloten op dinsdag Casino Luxembourg - Forum d art contemporain Casino Luxembourg - Forum hedendaagse kunst Expositions d art contemporain mettant en exergue la diversité et la complexité des courants artistiques actuels. Tentoonstellingen omtrent de kunst van deze tijd, met nadruk op de diversiteit en de complexiteit van de hedendaagse artistieke methoden. Expositions temporaires / Tijdelijke tentoonstellingen 25.01-27.04.2014 Fabien Giraud/Raphaël Siboni - The Unmanned 15.03-27.04.2014 Stijn Ank : Vector 17.05-07.09.2014 Hlysnan: The Notion and Politics of Listening 12.07-07.09.2014 Béatrice Balcou 27.09-04.01.2015 Patrick Bernatchez : Lost in Time Photo : Christian Mosar 4 14, rue du St-Esprit Tél. : (352) 47 96-45 00 mhvl@2musees.vdl.lu www.mhvl.lu Um Bock 300 m Ouvert tous les jours sauf le lundi de 10h à 18h, le jeudi jusqu à 20h. Alle dagen, behalve op maandag, geopend van 10.00 uur tot 18.00 uur, donderdag tot 20.00 uur. Musée d Histoire de la Ville de Luxembourg Museum van de geschiedenis van de stad Luxemburg Le musée est installé dans quatre maisons historiques. L exposition permanente sur trois étages illustre l histoire plus que millénaire de la capitale du Grand-Duché. Un système interactif permet d explorer une série de maquettes illustrant le développement de la ville. De grandes expositions temporaires ont lieu régulièrement sur les trois autres niveaux du musée. Het museum werd ondergebracht in vier historische panden. De permanente tentoonstelling, gespreid over drie verdiepingen, illustreert de meer dan een eeuw oude geschiedenis van de hoofdstad van het groothertogdom. Een interactief systeem geeft de mogelijkheid een reeks schaalmodellen te verkennen die de ontwikkeling van de stad weergeven. Belangrijke tijdelijke tentoonstellingen vinden regelmatig plaats op de drie andere niveaus van het museum.. 17

5 Mudam, Luxembourg July 2006 Architect: I.M. Pei Pierre-Olivier Deschamps / Agence Vu 3, Parc Dräi Eechelen rue du Fort Thüngen, Tél. : (352) 45 37 85-1 info@mudam.lu www.mudam.lu Philharmonie/ Mudam 100 m Ouvert samedi à lundi de 11h à 18h ; mercredi à vendredi de 11h à 20h. Fermé le mardi. Open zaterdag tot maandag: 11.00 uur tot 18.00 uur. Woensdag tot vrijdag :11.00 uur tot 20.00 uur. Gesloten op dinsdag. Mudam (Musée d Art Moderne Grand-Duc Jean) Mudam (Musée d Art Moderne Grand-Duc Jean) Construit selon les plans du célèbre architecte I. M. Pei, le Muséee d Art Moderne Grand-Duc Jean propose un programme d expositions d artistes contemporain ouvert à tous les domaines de la création actuelle. Sa collection, dévoilée au fil de ces expositions, couvre des travaux allant de la photographie à la peinture, du dessin à la vidéo, du multimédia à la mode, du design au graphisme et du son à l architecture.. Het museum stelt een tijdelijk tentoonstellingsprogramma voor en staat open voor alle domeinen van de hedendaagse kunst. Haar collectie, die tijdens deze tentoonstellingen uit de doeken wordt gedaan, gaat van fotografie tot schilderkunst, van tekening tot video, van multimedia tot mode, van design tot grafische elementen en van geluid tot architectuur.. 6 25, rue Münster Tél. : (352) 46 22 33-1 musee-info@mnhn.lu www.mnhn.lu Stadgronn-Bréck 150 m Ouvert tous les jours sauf le lundi de 10h à 18h. Alle dagen, behalve op maandag, geopend van 10.00 uur tot 18.00 uur. 18 Musée National d Histoire Naturelle Nationaal museum voor natuurgeschiedenis La palette des visiteurs du musée couvre toutes les couches d âge de la population : on y vient seul, en famille, avec les amis, avec ses enfants ou ses grands-parents. On s y rend parce que l on s intéresse particulièrement à l histoire naturelle et aux sciences ou parce que les thèmess présentés dans les expositions permanentes et temporaires du musée sont exceptionnels, toujours instructifs, parfois étonnants. Het trekt bezoekers uit alle lagen van de bevolking: de ene komt alleen, andere met het gezin, met vrienden, met kinderen of grootouders. De één heeft belangstelling voor natuurgeschiedenis en wetenschappen, de ander omdat de permanente of tijdelijke tentoonstellingen van het museum bepaalde thema s omvatten. Die thema s zijn nu eens instructief, dan weer verrassend of ongewoon.

7 Marché-aux-Poissons Tél. : (352) 47 93 30-1 musee@mnha.etat.lu www.mnha.lu Um Bock 100 m Ouvert du mardi au dimanche de 10h à 18h. Jeudi de 10h à 20h. Entrée gratuite les jeudis à partir de 17h. Open van dinsdag tot zondag van 10.00 uur tot 18.00 uur. Donderdag van 10.00 uur tot 20.00 uur. Gratis op donderdag vanaf 17.00 uur. Musée National d Histoire et d Art Nationaal Museum voor Geschiedenis en Kunst Au cœur de la ville, à mi-chemin entre le Palais grandducal et les Casemates du Bock, le Musée national d histoire et d art recèle des trésors insoupçonnés sur une surface de plus de 4600 m 2. Ses collections historiques et artistiques, témoignent d un passé particulièrement riche qui inclut toutes les époques, des âges préhistoriques aux temps modernes. In hartje stad, halfweg tussen het Groothertogelijk Paleis en de Kazematten van de Bock, onthult het Musée national d histoire et d art onverwachte en verrassende schatten over een oppervlakte van meer dan 4600 m 2. De geschiedkundige en artistieke verzamelingen; ze zijn de getuigen van een zeer rijk verleden dat vele tijdsperioden overkoepelt, van de prehistorie tot de moderne tijd. 8 5, Parc Dräi Eechelen Tél. : (+352) 26 43 35 info@m3e.public.lu www.m3e.lu Philharmonie / Mudam 150 m Musée Dräi Eechelen Museum Dräi Eechelen Exceptionnel bâtiment historique, le réduit restauré du fort Thüngen abrite le nouveau Musée Dräi Eechelen forteresse, histoire, identités. Tout au long de la visite, les quelques 600 objets et documents originaux, souvent inédits, témoignent de la richesse des collections du nouveau musée. In het uitzonderlijk historisch gebouw, de gerestaureerde vluchtschans van het Fort Thüngen, herbergt het nieuw museum Dräi Eechelen - vesting, geschiedenis identiteiten. Tijdens heel het bezoek getuigen de meer dan 600, dikwijls uitzonderlijke voorwerpen en originele documenten van de rijkdom van de collectie van het nieuwe museum. Ouvert du jeudi au lundi de 10h à 18h et le mecredi de 10h à 20h. Fermé le mardi. Open van donderdag tot maandag van 10.00 tot 18.00 uur en op woensdag van 10.00 tot 20.00 uur. Gesloten op dinsdag. 19

9 Place de la Constitution Tél. : (352) 23 62 63 48 jn@sales-lentz.lu www.sightseeing.lu Place E. Hamilius 250 m Circule tous les jours, du 31.3 au 31.10 Départ : 10-18h (toutes les 30 min.) Durée : 50-60 minutes. Pétrusse Express Train touristique Petrusse Express toeristisch treintje (Avantage de la Luxembourg Card : 30 % de réduction sur le prix normal). Plongez dans l histoire de la forteresse, voyagez dans le passé, visitez les endroits les plus intéressants. Ecoutez dans la langue de votre choix les grands moments historiques de la forteresse. (Voordeel van de Luxembourg Card : 30% reductie op de normale prijs). Neem een duik in de geschiedenis van de vesting, reis door het verleden en breng een bezoek aan de meest interessante plekken. Luister in de taal van uw keuze naar de uitleg over de mijlpalen in de geschiedenis van de vesting. Rijdt alle dagen van 31.3 t/m 31.10 Vertrek: 10.00 uur - 18.00 uur (alle 30 min.) Duur: 50-60 minuten. 10 Place de la Constitution/Gare Tél. : (352) 23 62 63 48 jn@sales-lentz.lu www.sightseeing.lu Place E. Hamilius Gare 250 m 0 m Circule du 4.1. au 23.3 et du 2.11 au 28.12 : samedi et dimanche toutes les 30 minutes. Circule du 29.3 au 31.10 tous les jours toutes les 20 minutes. Rijdt elke 30 minuten van 04.01 tot 23.03 et van 2.11 tot 28.12 op zaterdag en zondag. Rijdt elke 20 minuten van 29.3 tot 31.10 (alle dagen). 20 Luxembourg City Tour Hop on Hop off Luxembourg City Tour Hop on Hop off (Avantage de la Luxembourg Card : 30% de réduction sur le prix normal). Départ : Place de la Constitution toutes les 20 minutes. Le ticket est valable pendant 24 heures. Arrêts : Palais Grand-Ducal (Place Guillaume II), Parc Municipal (Av. de la Porte Neuve), Plateau du Kirchberg (Fort Thungen), Centre Commercial Auchan, Parc Municipal (Av. de la Porte Neuve), Gare Centrale (Quai 7 AVL) Commentaires en luxembourgeois, français, allemand, anglais, néerlandais, espagnol, russe et japonais. (Voordeel van de Luxembourg Card : 30% reductie op de normale prijs). Vertrek op de Place de la Constitution om de 20 minuten. Het ticket is geldig gedurende 24 uur. Stopplaatsen: Palais Grand-Ducal (Place Guillaume II), Parc Municipal (Av. de la Porte Neuve), Plateau du Kirchberg (Fort Thungen), Centre Commercial Auchan, Parc Municipal (Av. de la Porte Neuve), Centraal station (Quai 7 AVL) Commentaar in het Luxemburgs, het Frans, het Duits, het Engels, het Nederlands, het Spaans, het Russisch en het Japans.

11 Photo Philippe Schmit & Diane Heirend, architectes 18, avenue Émile Reuter, Tél. : (352) 47 96 49 01 villavauban@2musees.vdl.lu www.villavauban.lu Charly s Gare 100 m Ouvert tous les jours sauf le mardi de 10h à 18h. Le vendredi jusqu à 21h. Alle dagen, behalve op dinsdag, geopend van 10.00 uur tot 18.00 uur, vrijdag tot 21.00 uur. Villa Vauban - Musée d Art de la Ville de Luxembourg Villa Vauban - Kunstmuseum van de stad Luxembourg La Villa du XIX e siècle avec son extension contemporaine est située au cœur de la ville, au milieu d un parc historique invitant à la détente. Le musée privilégie des formats d exposition variables, permettant d explorer les œuvres sous différents aspects : les collectionneurs, les aspects inédits et la «vie» des tableaux, les auteurs, les sujets, etc. De villa uit de 19 e eeuw, met een hedendaagse uitbreiding, bevindt zich te midden van een historisch park in het hart van de stad en nodigt uit tot ontspanning. Het museum bevoorrecht wisselende tentoonstellingen, zodat u de werken op verschillende manieren kunt bekijken: volgens verzamelaar, originele aspecten en het leven van de schilderijen, schilders, onderwerpen enz. 12 2, rue Léon Hengen L-1745 Luxembourg Tel : (352) 43 60 60 222 info@coque.lu www.coque.lu Erasme/D Coque 100 m Lundi 12h00-22h00 Mardi / Mercredi / Jeudi Vendredi 08h00-22h00 Samedi 10h00-20h00 Dimanche 10h00-18h00 Mandag 12h00-22h00 Dinsdag / Woensdag / Donderdag / Vrijdag 08h00-22h00 Zaterdag10h00-20h00 Zondag 10h00-18h00 D Coque D Coque Le Centre Aquatique de la Coque permet de passer un agréable moment en famille ou entre amis ainsi que d entretenir sa forme. Il dispose d un bassin de compétition aux dimensions olympiques de 50 mètres d une tour de plongeon (1m, 3m, 5m, 7,5m, 10m), d un bassin d initiation, d un Whirlpool. Les weekends le Centre Aquatique accueille une aire de jeux aquatiques gonflable. Luxembourg Card valable uniquement pour l entrée à la piscine. Het Zwembad Coque biedt ontspanning en fitnes voor het heel gezin. Ontdek de 7 waterbekken, bijzonder de olympisch bassin (50m), de sprongtoren (1 m, 3m, 5m, 7,5m, 10 m) een bassin voor duikers, geniet van de waterbekken voor beginnelingen, en rust in een lounge. Zaterdag en Zondag namiddags wordt de Coque een gigantisch waterspeeltuin voor kleuters. Luxembourg Card enkel geldig voor het zwembad. 21

13 Bascharage 2, boul. J.F. Kennedy Tél. : (352) 23 63 64-1 visite@bofferding.lu www.bofferding.lu Bascharage Brasserie ou Boeltgen 50 m Brasserie Bofferding Brouwerij Bofferding Ne manquez pas la visite guidée des installations de production de la Brasserie Bofferding. Vous terminerez votre visite dans la buvette de la Brasserie où une dégustation de bière Bofferding 100 % naturelle vous sera proposée. Bezoek met gids aan de productie-installaties van de Brouwerij Bofferding. De rondleiding wordt afgerond met een bezoek aan de kantine van de Brouwerij, waar u kunt proeven van een 100% natuurlijk Bofferding bier. Du 15 juin au 15 septembre, tous les samedis à 15 h, visites guidées, sans rendezvous. Sur rendez-vous, des visites guidées peuvent être organisées toute l année (du lundi au samedi). Van 15.6 t/m 15.9, elke zaterdag op 15.00 uur, bezoek met gids. Op afspraak, bezoek het hele jaar (van maandag tot zaterdag). 14 Redange 28, rue de la piscine Tél. : (352) 23 62 00 32-1 info@reidener-schwemm.lu www.reidener-schwemm.lu Attert lycée 300 m Période scolaire Lundi et Vendredi: 12h 14h et 16h 21h ; Mardi : 12h 21h ; Mercedi 8h - 10h et 12h - 22h ; Jeudi : 12h 22h Samedi 10h 21h ; Dimanche 9h 20h Vacances scolaires Lundi, Mardi, Vendredi et Samedi : 10h - 21h ; Mercredi : 8h - 22h ; Jeudi : 10h - 22h ; Dimanche : 9h - 20h 22 Centre de récréation, de natation et de wellness Recreatie, zwem en wellnesscentrum Bassins intérieurs et extérieurs, toboggan, whirlpool, piscine à vagues extérieure, espace wellness avec 5 différents saunas, salle de fitness, solarium, café, terrasse, jeux. Luxembourg Card valable uniquement pour l entrée à la piscine (4 heures). Overdekt zwembad, buitenbad, glijbaan, golvenbad, wellness met 5 saunas, fitness-ruimte, solarium, café, terras, speelveld. Luxembourg Card enkel geldig voor het zwembad (4 uren). Schoolperiode Maandag et Vrijdag: 12 uur 14 uur en 16uur 21 uur Dinsdag : 12 uur 21 uur ; Schoolvakanties Woensdag 8 uur - 10 uur en 12 uur - 22 uur ; Donderdag : 12 uur 22 uur Zaterdag 10 uur 21 uur ; Zondag 09 uur 20 uur Maandag, Dinsdag, Vrijdag en Zaterdag: 10 uur - 21 uur ; Woensdag : 8-22 uur ; Donderdag : 10 uur - 22 uur ; Zondag : 9 uur - 20 uur

15 steinfort Rue de Schwarzenhof L-8452 Steinfort Tél. : (352) 27-39-53-00 info@steinfort-adventure.lu www.steinfort-adventure.lu ligne 248 Steinfort- Kolonie 10 min En avril, mai, octobre & novembre : de 10 h à 18 h De juin à septembre : de 11 h à 19 h In april mei, oktober en november: van 10 uur tot 18 uur Van juni tot september: van 11 uur tot 19 uur Steinfort Adventure Steinfort Adventure (Avantage de la Luxembourg Card : 30% de réduction sur le prix normal). Familles, amis, petits et grands trouveront de quoi se détendre et se divertir dans un magnifique espace naturel, celui de la forêt jouxtant le lieu-dit «Schwarzenhaff». Activités de plein air, escalades dans les arbres,vélo, découverte de l écosystème forestier, pique-nique, promenades. Concept d activité écotouristique qui englobe la sensibilisation à l environnement. (Voordeel van de Luxembourg Card : 30% reductie op de normale prijs). De families, de vrienden, klein en groot zullen vinden van wie zich ontspannen en zich in een prachtige natuurlijke ruimte opvrolijken, die van het bos dat aan de plaats Schwarzenhaff grenst. Activiteiten van volle lucht, escalatie in de bomen, fiets, ontdekt van het bosecosysteem, picknick, wandelingen. Concept van écotouristique activiteit dat de bewustmaking aan het milieu. 16 steinfort 7A, rue de Hagen L-8421 Steinfort Tél. : (352) 399 313 400 piscine@steinfort.lu www.piscine.steinfort.lu Steinfort, Gemeng 500 m Période scolaire Mardi : 14h - 20h45 Mercredi et vendredi : 12h - 13h15 et 16h15-20 - 45 Jeudi : 15h00-17h00 Samedi : 14h15-18h45 Dimanche : 8h15-11h45 vacances scolaires Mardi-vendredi : 11h15-20h45 Samedi : 14h15-18h45 Dimanche : 8h15-11h45 Piscine Communale de Steinfort Zwembad Steinfort La piscine communale de Steinfort est une piscine idéale pour nager. Bassin de 25m. Bassin multifonctionnel 25 x 10 m Profondeur 0,9-1,80 m avec partie non-nageurs et nageurs avec séparation. Température de l eau: 29 C. Luxembourg Card valable uniquement pour l entrée à la piscine (2 heures). Het zwembad van Steinfort richt zich voorgaand aan sporters of aan vrije tijd zwemmers, aan kinderen, volwassenen of beginelingen. Het waterbekken beschikt over een fier afmeting van 25 to 10 m. Het multifunktioneel waterbekken heeft een diepte van 0,9 to 1,8 m. Zwemmers en nietzwemmer zijn apart. Watertemperatuur: 29. Luxembourg Card enkel geldig voor het zwembad (2 uren). Schoolperiode Dinsdag : 14 uur - 20.45 uur Woensdag en vrijdag : 12 uur - 13.15 uur et 16.15 uur - 20.45 uur Schoolvakantie donderdag : 15 uur - 17 uur Dinsdag-vrijdag : 11.15 uur- 20.45 uur Zaterdag : 14.15 uur - 18.45 uur Zaterdag : 14.15 uur - 18.45 uur Zondag : 8.15 uur - 11.45 uur Zondag : 8.15 uur - 11.45 uur 23

17 Asselborn Maison 158 Tél. : (352) 99 86 16 moulinas@pt.lu www.hotelvieuxmoulin.lu Asselborn Centre 400 m Musée du Moulin à eau et de la Meunerie Watermolen- en molenaarsbedrijfmuseum Proche du village d Asselborn à 8 km à l ouest de Clervaux dans la vallée du ruisseau Tratterbach, se trouve le plus vieux moulin à eau du Grand-Duché transformé en Musée de la Meunerie. Roues du Moulin et des équipements visibles en fonctionnement sur demande. Possibilité de visite guidée sur rendez-vous In het dorp Asselborn, op 8 km van Clervaux, in het dal van de beek «Tratterbach» beek, ligt de oudste watermolen van het Groothertogdom, nieuw ingericht als molenaarsbedrijfmuseum. Molenstenen en apparatuur zijn in staat van werking te bezoeken op aanvraag. Op afspraak zijn bezoeken met gids mogelijk. Du 1.2 au 25.11., ouvert tous les jours de 10h à 12h et de 14h à 18h (également les jours fériés) sauf le mardi. Fermeture du 21.1 au 31.1 et du 25.11 au 5.12. Van 1.2 tot 25. 11., dagelijks geopened van 10.00 uur tot 12.00 uur en van 14.00 uur tot 18.00 uur (ook op feestdagen). Dinsdag gesloten. Gesloten van 21.1 tot 31.1 en van 25.11 tot 5.12. 18 Asselborn Maison 164 Tél. : (352) 27 80 96 1 info@relaispostal.lu www.relaispostal.lu Asselborn Centre 400 m Ouvert les week-ends (en semaine sur demande) Open weekend (doordeweeks op aanvraag) 24 Musée des Ecritoires & Musée du Relais de la Poste Museum van het schrijfgerei & Museum van het postrelais Le Musée des écritoires a rassemblé de nombreuses variantes des différents instruments qui accompagnent l écriture : encriers, plumiers, ouvre-lettres, crayons. Le Musée du Relais vous offre une plongée dans l univers du XVIe siècle. Retrouvez les sensations des voyages d époque en calèche et découvrez la fabuleuse histoire de la Famille Thurn & Taxis, inventeur de la poste. Salle de classe d autrefois. Possibilité de visite guidée sur demande. Het Museum van het schrijfgerei van de Moulin d Asselborn heeft zeer uiteenlopende varianten verzameld van instrumenten die met het schrijven gepaard gaan: inktpotten, pluimhouders, brievenopeners, potloden, enz. Het Museum van het postrelais biedt een duik in de wereld van de zestiende eeuw. Ondervind de sensaties van de tijd van het reizen per koets en leer de verbazingwekkende geschiedenis van de familie Thurn & Taxis kennen, die de uitvinder van de moderne post waren. Klaslokaal van vroeger. Rondleidingen op aanvraag.

19 Binsfeld Elwenterstrooss, 8 Tél. : (352) 97 98 20 museebinsfeld@pt.lu www.museebinsfeld.lu Beim Musée 50 m De Pentecôte au 1.11, ouvert tous les jours de 14h à 18h. Ouvert les jours fériés. Dernier ticket à 17h. Van Pinksteren tot 1.11, dagelijks geopend van 14.00 uur tot 18.00 uur. Open op feestdagen. Laaste toegang 17.00 uur. Musée Rural a Schiewesch Plattelandsmuseum Au milieu du village de Binsfeld, l ancienne ferme «a Schiewesch» (traduit littéralement «chez le berger»), vieille de quelque 300 ans, a été aménagée avec ses dépendances en musée rural. L exposition des nombreux objets utilisés autrefois permet au visiteur de se faire une idée de la vie paysanne d antan. Les pièces complètement aménagées permettent de suivre l évolution socioculturelle du 17ème siècle jusqu à nos jours. In het midden van het dorpje Binsfeld werd het 300 jaren oude gerrestaureerde boerenbedrijf «A Schiewesch» (vertaald «bij de herder») met zijn 21 kamers zoals vroeger ingericht. Het landmuseum is zo met zijn ongeveer 1200 tentoonstellingstukken één van de belangrijkste uit de omgeving en toont een trouw beeld uit het leven van onze voorouders vanaf de 17de eeuw tot het invoeren van de moderne landbouwmachines. 20 Bourscheid Tél. : (352) 99 05 70 chateau.bourscheid@pt.lu www.bourscheid.lu Gare Michelau / église Bourscheid 2,6 km Michelau / 1,5 km Bourscheid Du 1.1 au 31.3 ouvert tous les jours de 11h à 16h. Du 1.4 au 15.10 ouvert tous les jours de 09h30 à 18h. Du 16.10 au 31.3.2014 ouvert tous les jours de 11h à 16h. Van 1.1 tot 31.3 dagelijks geopend van 11.00 tot 16.00 uur. Van 1.4 tot 15.10 dagelijks geopend van 09.30 tot 18.00 uur. Van 16.10 tot 31.3.2014 dagelijks geopend van 11.00 tot 16.00 uur. Château de Bourscheid Kasteel van Bourscheid Audio guides disponibles en L/FR/NL/D/EN Construit probablement au Xème siècle, le château a connu aux XIVème et XVème siècles d importants agrandissements et l érection d une muraille de fortification flanquée de six tours gothiques. La maison de Stolzembourg, superbe manoir gothique construit en 1348, abrite un musée. Audio gids beschikbaar in L/FR/NL/D/EN Het kasteel werd waarschijnlijk in de X eeuw gebouwd en zag in de XIV en de XV eeuw verscheidene uitbreidingswerken alsmede de oprichting van een vestingwal, geflankeerd door zes gotische torens. Het huis van Stolzembourg, een prachtig in 1348 gebouwd gotisch landhuis, herbergt een museum. 25

21 Clervaux Château de Clervaux Tél. : (352) 26 91 06 95 ou/of 92 00 72 info@tourisme-clervaux.lu www.tourisme-clervaux.lu Gare de Clervaux 800 m Musée de la Bataille des Ardennes Museum van het Ardennenoffensief Le musée retrace cette période troublante et difficile de la Seconde Guerre Mondiale et cultive le souvenir des alliés américains qui ont libéré le pays. Il présente de nombreux documents, ainsi que des uniformes et des armes ayant servi au cours de la bataille en question. Het museum beschrijft deze verwarrende en moeilijke periode van de Tweede Wereldoorlog en bewaart het aandenken aan onze Amerikaanse bevrijder. Het omvat talrijke herinneringen, documenten, wapens en uniformen uit het Ardennenoffensief. Du 01.01 au 30.04 et du 01.11 au 31.12, ouvert les samedis, dimanches et jours fériés de 11h à 18h. Du 01.05 au 31.10, ouvert du mardi au dimanche de 11h à 18h, fermé les lundis, sauf jours fériés. Van 01.01 tot 30.04 en van 01.11 tot 31.12, open op zaterdag, zondag en feestdagen van 11 uur tot 18 uur. Van 01.05 tot 31.10, open van dinsdag tot zondag van 11 uur tot 18 uur, gesloten op maandag, behalve op feestdagen. 22 Clervaux Château de Clervaux Tél. : (352) 92 96 86 info@tourisme-clervaux.lu www.tourisme-clervaux.lu Gare de Clervaux 800 m Musée des Maquettes de Châteaux et Châteaux- Forts Luxembourgeois Museum van de Schaalmodellen van Luxemburgse kastelen Le Musée sis au château de Clervaux représente une exceptionnelle collection de maquettes des vieux Château- Forts du Luxembourg. Dit museum, geherbergd in het Kasteel van Clervaux, toont een unieke collectie van schaalmodellen van de belangrijkste Luxemburgse kastelen. Du 01.01 au 30.04 et du 01.11 au 31.12, ouvert les samedis, dimanches et jours fériés de 11h à 18h. Du 01.05 au 31.10, ouvert du mardi au dimanche de 11h à 18h, fermé les lundis, sauf jours fériés. 26 Van 01.01 tot 30.04 en van 01.11 tot 31.12, open op zaterdag, zondag en feestdagen van 11.00 tot 18.00 uur. Van 01.05 tot 31.10, open van dinsdag tot zondag van 11.00 tot 18.00 uur, gesloten op maandag, behalve op feestdagen.

23 Clervaux Château de Clervaux Tél. : (352) 92 96 57 www.steichencollections.lu www.cna.lu fom@cna.etat.lu Gare de Clervaux 800 m Ouvert du 1.03 au 31.12 Du mercredi au dimanche de 12h à 18h, fermé les lundis et mardis sauf jours fériés. Van 01.03 tot 31.12, open van woensdag tot zondag van 12 uur tot 18 uur, gesloten op maandag en diensdag, behalve op feestdagen. Exposition de photos «The Family of Man» Fototentoonstelling «The Family of Man» The Family of Man est une exposition photographique légendaire, inscrite dans le registre de la Mémoire du Monde de l UNESCO. La collection se compose de 503 photographies de 273 auteurs originaires de 68 pays. Rassemblée par Edward Steichen et montrée pour la première fois au Museum of Modern Art (MoMA) de New York en 1955, l exposition est installée en permanence au Château de Clervaux. The Family of Man is een legendarische fototentoonstelling, opgenomen in het register van de lijst van het Wereldgeheugen van de UNESCO. De collectie is samengesteld uit 503 foto s van 273 makers afkomstig uit 68 landen. Bijeengebracht door Edward Steichen en voor het eerst getoond in het Museum of Modern Art (MoMA) te New York in 1955, is de tentoonstelling permanent opgesteld in het kasteel van Clervaux. 24 Diekirch 20, rue de Stavelot Tél. : (352) 26 80 04 68 cnvh@pt.lu www.cnvh.lu Gare de Diekirch 250 m Ouvert tous les jours, sauf lundi de 10 h -18h. Fermé le 1.11, 25.12, 1.1 Dagelijks geopend van 10.00 uur tot 18.00 uur, behalve op maandag. Gesloten op 1.11, 25.12, 1.1 Conservatoire National de Véhicules Historiques Nationaal Museum van historische voertuigen Le Conservatoire national de véhicules historiques se situe dans l ancienne fabrique de voitures Jean Wagner, seul lieu historique au Grand-Duché en relation avec le développement de l automobile. Y sont exposés des véhicules de collections luxembourgeoises et étrangères, typiques pour les différentes périodes de construction, depuis les débuts jusque dans les années 60. Programme de conférences et d animations. Het Nationaal Museum van historische voertuigen situeert zich in de voormalige autofabriek Jean Wagner, de enige historische plaats in het Groothertogdom in verband met de ontwikkeling van het automobiel. Er worden Luxemburgse en buitenlandse collectiewagens tentoongesteld die typisch zijn voor de verschillende autoconstructieperiodes, van het begin tot het einde van de jaren 60. Uitgebreid programma van conferenties en animaties. 27

25 Diekirch 13, rue du Curé L-9217 Diekirch Tél.: (352) 80 87 90-1 www.mhsd.lu Gare de Diekirch 750 m Heures d ouverture : 10h-18h (tous les jours sauf le lundi) Fermeture : 24.12 ; 25.12 ; 1.1 ; dimanche de carnaval, Al Dikrich (mi juillet) Openingsuren: 10.00-18.00 uur (alle dagen behalve op maandag) Gesloten op : 24.12 ; 25.12 ; 1.1 ; carnavalszondag, Al Dikrich (half juli) Musée d Histoire[s] Diekirch - MH[s]D Historisch Museum Diekirch - MH[s]D Au cœur de la ville de Diekirch, le MH[s]D vous livre les secrets d un passé souvent méconnu et leurs reflets dans notre vie quotidienne. Découvrez de manière ludique aussi bien les objets historiques que les démarches de l archéologue, les investigations de l historien, les observations du géologue, le phénomène urbain ou encore les mystères des croyances. In het centrum van de stad Diekirch, onthult het MH[s]D de geheimen van een miskend verleden en de gevolgen ervan voor het leven van elke dag. Ontdek op een ludieke manier historische objecten, het werk van de archeoloog, de onderzoeksbezigheden van de historicus, de waarnemingen van de geoloog, het fenomeen van de stad en de vele mysteries van het geloof in al zijn vormen. 26 Diekirch 10, Bamertal Tél. : (352) 80 89 08 Fax : (352) 80 89 08 99 info@mnhm.lu www.mnhm.lu Eglise Diekirch 350 m Ouvert tous les jours de 10h à 18h. Sauf 25.12 et 1.1 et dimanche de Carnaval. Dagelijks geopend van 10.00 uur tot 18.00 uur. Met uitzondering van 1.1 en 25.12 en zondag van carnaval. 28 Musée national d histoire militaire Nationaal museum voor militaire geschiedenis Parking souterrain Esplanade à 50 m. Le sujet principal est la Bataille des Ardennes. Reconstitution de la Bataille aux alentours de Diekirch par dioramas à l échelle réelle qui reflètent des destins personnels de civils et de militaires. Exposition de matériel militaire, photos d archives, etc. Le musée montre également l histoire des anciens combattants luxembourgeois 1940-1945 et l histoire de l armée luxembourgeoise. Ondergrondse parking op de Esplanade op 50 m. Dit museum bevat hoofdzakelijk informatie over het Ardennenoffensief. Het toont een reconstructie van de veldslag in de omgeving van Diekirch door middel van diorama s op ware grootte, die het persoonlijke lot van burgers en militairen uitbeelden. Tentoonstelling van militair materiaal, archieffoto s, enz. Het museum laat ook de geschiedenis zien van de Luxemburgse oud-strijders 1940-1945 en de geschiedenis van het Luxemburgse leger.

27 Diekirch rue Joseph Merten Tél.: (352) 80 87 80-530 www.diekirch.lu Diekirch, rue Merten 100 m Période scolaire lundi : 17h00 19h30 mardi : 16h00 19h30 mercredi : 17h00 19h30 jeudi : 15h00 19h30 vendredi : 16h00 19h30 samedi : 10h00-11h45 (et chaque 2e samedi 14h00 17h45) dimanche: 7h30 11h45 Vacances scolaires : lundi à vendredi : 14h00 19h30 samedi: 14h00-18h00 dimanche : 7h30 12h00 Piscine couverte Schwimmbad Caisse fermée 1 heure avant fermeture Remarque: «Shorts» interdits!! Luxembourg Card valable uniquement pour l entrée à la piscine. Kas gesloten 1 uur voor de sluitingstijd Aanmerking: Shorts zijn niet toegestaan! Luxembourg Card enkel geldig voor het zwembad. Schoolperiode Mandag : 17 uur 19.30 uur Dinsdag : 16 uur 19.30 uur Woensdag : 17 uur 19.30 uur Donderdag : 15 uur 19.30 uur Vrijdag : 16 uur 19.30 uur Zaterdag : 10 uur- 11.45 uur (en elke 2e zaterdag 14 uur 17.45 uur) Zondag: 7h30 11.45 uur Schoolvakantie: Mandag tot Vrijdag : 14 uur 19.30 uur Zaterdag: 14 uur - 18 uur Zondag : 7.30 uur 12 uur 28 Ettelbruck 5, rue Dr. Klein Tél. : (352) 81 03 22 patton@patton.lu www.patton.lu Gare Ettelbruck 150 m Ouvert tous les jours du 1.6 au 15.9 de 10h à 17h. Du 1.1 au 30.5 et du 16.9 au 31.12 tous les dimanches de 14h à 17h. Open alle dagen van 1.6 t/m 15.9 van 10.00 uur tot 17.00 uur. Van 1.1 t/m 30.5 en van 16.9 t/m 31.12 elke zondag van 14.00 uur tot 17.00 uur. General Patton memorial museum General Patton memorial museum Les sujets principaux: photographies et documents de l invasion en mai 1940, de l occupation jusqu à la libération en septembre 1944 statue, photographies et documents sur la vie du General Patton guerre aérienne au Luxembourg De belangrijkste onderwerpen: foto s en documenten van de invasie in mei 1940, van de bezetting tot de bevrijding in september 1944 standbeeld, foto s en documenten over het leven van Generaal Patton luchtgevecht in Luxemburg 29

29 Ettelbruck Tourist Office 5, rue Abbé Muller Tél. : (352) 81 20 68 site@ettelbruck-info.lu www.ettelbruck-info.lu Gare Ettelbruck 500 m Visite guidée Ettelbruck Begeleid bezoek aan Ettelbruck Le sentier urbain touristique s étend sur une distance de 2,2 km à travers la zone piétonne et à travers la vieille ville. Ici vous trouvez toutes les explications sur l histoire, l architecture, la botanique ainsi que sur tous les endroits interessants de la ville dans 3 langues sur 15 panneaux différents. Des photos montrent la ville d Ettelbruck d autrefois. Het toeristische stadsparcours is 2,2 km lang, doorkruist de verkeersluwe wijk en de oude stad. Uitleg over de geschiedenis, de architectuur, de plantkunde en de bezienswaardigheden. Op foto s ziet u hoe Ettelbruck er als stad vroeger uitzag. Chaque samedi de juin à septembre sur RDV (sauf jours fériés). Départ 14h30 devant le Bureau du Tourist Office. Elke zaterdag van juni tot September op anvraag (behalve op feestdagen). Vertrek om 14.30 uur voor het kantoor van de Dienst voor Toerisme. 30 Esch-sur-Sûre 15, route de Lultzhausen Tél. : (352) 89 93 31-1 info@naturpark-sure.lu www.naturpark-sure.lu Esch-sur-Sûre Tunnel 600 m Ouvert de 10h à 12h et de 14h à 18h (sauf le mercredi). Samedi, dimanche et jours fériés (sauf 25.12 et 01.01) de 14h à 18h. En hiver jusqu à 17h. 30 Musée de la Draperie (Maison du Parc Naturel de la Haute-Sûre) Laken-museum (Huis van het Natuurpark van de Boven-Sûre) L ancienne draperie abrite une exposition sur l histoire du travail de la laine et de la draperie. On y organise des démonstrations de travaux artisanaux sur d anciennes machines textiles. Exposition sur le parc naturel. Vente de couvertures tissées dans la fabrique. De lakenfabriek herbergt een tentoonstelling omtrent de geschiedenis van de wol-en lakenindustrie. Er worden demonstraties georganiseerd van het werk met de oude textielmachines. Tentoonstelling over het natuurpark. Verkoop van in de fabriek geweven dekens. Geopend van 10.00 uur tot 12.00 uur en van 14.00 uur tot 18.00 uur (behalve op woensdag) Zat-, zon- en feestdagen (behalve 25.12 en 01.01) van 14.00 uur tot 18.00 uur. In de winter tot 17.00 uur.

31 Heiderscheid 22, am Clemensbongert L-9158 Heiderscheid Tél. : (352) 26 88 93 28 info@all-in.lu www.all-in.lu Zone Commerciale Heiderscheid 100 m All in Family (Fun Center) All in Family (Fun Center) La Luxembourg Card est valable pour la grande aire de jeux sous abri, avec toboggan, tour d escalade, tremplin, auto tamponneuses, château de saut. Le FunCenter offre également un espace pour les tous petits enfants. Het Luxembourg Card is geldig voor het groot overdekt speeltuin dat verwacht de jongeren. Een glijbaan, en klimtoren, een trampoline, een hinkelkasteel en scooters verheugen er hun haart. Chaque jour de 10.00 h 20.00 h (à 19.00 h en période scolaire) Vacances scolaires : Ouvert le lundi Elke dag van 10 uur 20 uur (tot 19 uur en schoolperiode) En schoolvakantie: Geopend op maandag 32 Insenborn Tél. : (352) 89 93 31-1 info@naturpark-sure.lu www.naturpark-sure.lu Insenborn am Duerf 300 m Du 15.6 au 1.9 tous les jours à 10h, 13h45 et 16h (excepté le lundi). Du 1.5 au 14.6 et du 1.9 au 1.10, tous les jours à 15h. (exepté le lundi) Van 15.6 tot 1.9 dagelijks om 10.00 uur, 13.45 uur. en 16.00 uur. (behalve op maandag). Van 1.5 tot 14.6 en van 1.9 tot 1.10, elke dag om 15.00 uur. (Behalve maandag) Bateau solaire Solarboot Réservations souhaitées. (Avantage de la Luxembourg Card : 30 % de réduction sur le prix normal). Un circuit guidé de 2 heures pour observer la faune et la flore et présenter l histoire du lac. Le bateau fait escale au «Burfelt» où le centre de découverte de la forêt vous accueille. Reserveren gewenst. (Voordeel van de Luxembourg Card : 30% reductie op de normale prijs). Een geleide rondvaart van 2 uur nodigt uit tot het observeren van de fauna en de flora, en geeft meer uitleg over de geschiedenis van het meer. De boot maakt een tussenstop in «Burfelt», waar u een bezoek kan brengen aan het centrum voor de ontdekking van het woud. 31