Réf Z. Réf. KH 150 SUN
|
|
|
- Mathilda de Veer
- 9 jaren geleden
- Aantal bezoeken:
Transcriptie
1 Document n 827-3Fr ~ 14/10/1999 Ballon d eau sanitaire Français p. 1-8 Nederlands bl Réf Z Kit de raccordement Réf. KH 150 SUN Notice de référence àconserver par l utilisateur pour consultation ultérieure. Présentation du matériel Instructions pour l installateur Instructions pour l utilisateur Pièces détachées Certificat de garantie Société Industrielle de Chaudières F Merville - FRANCE Téléphone : Fax : RC Hazebrouck Siren Matériel sujet à modifications sans préavis Document non contractuel.
2 Kit hydraulique KH150SUN Ballon sanitaire Z SOMMAIRE Présentation du matériel Colisage Caractéristiques générales Instructions pour l installateur Particularités Préparation du ballon Raccordement de la chaudière à l installation Raccordement du ballon sanitaire à l installation Montage et installation d une vanne mélangeuse motorisée. 5 Raccordements électriques Raccordement de la sonde sanitaire Entretien du ballon Instructions pour l utilisateur Pièces détachées Document n 827-3Fr ~ 14/10/1999 Notice de référence
3 Ballon sanitaire Z 1. Présentation du matériel 1.1. Colisage 1 colis ballon habillé, réf Z. 1 colis kit de raccordement hydraulique, réf. KH150SUN Caractéristiques générales Capacité litre 150 Surface d échange m 2 1 Pression maxi d utilisation bar 7 Ø Entrée et sortie eau sanitaire..... mm (20x27) Encombrement du ballon : largeur mm 650 profondeur mm 1044 hauteur mm 610 Poids du ballon + kit kg % E & % Kit hydraulique KH150SUN 6 * & E E E 2 + & E % E + - > = H + - % E Figure 1 - Performances sanitaires MT B = Montée en température du ballon SSC = Soutirage sanitaire en continu QES = Quantité d eau chaude soutirée T EM = Température d eau mélangée. EFS = Eau froide sanitaire. Figure 2 Pression et débits disponibles à la sortie du générateur (chaudière + ballon) 2. Instructions pour l installateur 2.1. Particularités Ballon et chaudière juxtaposés Le ballon peut être placé à gauche ou à droite de la chaudière. Exception pour Les Sunagaz GXE 54 et 63 où il ne peut être placé qu à gauche. Le kit de raccordement hydraulique KH150SUN fourni avec le ballon est adapté pour les chaudières de version non intégré type Sunagaz GXE 3018 à 3045, Sunagaz GXE E 3018 à 3036 et Sunagaz GXE V 3018 à Il peut être adapté aux chaudières Sunagaz GXE 54 et 63 à condition de remplacer le circulateur fourni avec le kit de raccordement hydraulique par un circulateur de puissance adaptée à l installation (à la charge de l installateur) Ballon et chaudière superposés La chaudière peut être posée sur le ballon sanitaire sans aucune fixation. Ne convient pas pour Les Sunagaz GXE 54 et 63. Le kit de raccordement hydraulique KH150SUN fourni avec le ballon est adapté pour les chaudières de version non intégré type Sunagaz GXE 3018 à 3045, Sunagaz GXE E 3018 à 3036 et Sunagaz GXE V 3018 à Préparation du ballon - Installer le ballon sanitaire à l endroit choisi dans le local chaufferie. - Laisser à l avant un dégagement minimum de 30 cm pour permettre l accès lors de l entretien du ballon. Notice de référence Document n 827-3Fr ~ 14/10/1999 3
4 Kit hydraulique KH150SUN Ballon sanitaire Z, F = H J N 8 K A = H H E H A & 4 A J K H N Figure 5 - Montage dune vanne mélangeuse & H H = = = A 8 K A I I K I Figure 3 - Ballon et chaudière juxtaposés Figure 6 - Clapet anti retour, F = H J N 4 A J K H N Figure 4 - Ballon et chaudière superposés 4 Document n 827-3Fr ~ 14/10/1999 Notice de référence
5 Ballon sanitaire Z Kit hydraulique KH150SUN * / Figure 7 - Schéma et raccordements hydrauliques du ballon 1-Thermomètre E = Retour échangeur chaudière Ø M 20x27 mm 2 - Trappe de visite ECS = Sortie eau chaude sanitaire Ø M 20x27 mm 3 - Anode EFS = Entrée eau froide sanitaire Ø M 20x27 mm 4 - Logement des sondes (thermomètre, régulation) G.S - Groupe de sécurité BECS = Boucle eau chaude sanitaire Ø M 20x27 mm = Départ chauffage Ø F 20x27 mm E = Départ échangeur chaudière Ø M 20x27 mm = Retour chauffage Ø F 20x27 mm - Sur le clapet antiretour, retirer le bouchon positionné sur la sortie à 90 et le replacer de façon étanche sur la sortie à 180 (fig. 6, p. 4) Raccordement de la chaudière à l installation Choisir la formule de raccordement qui convient le mieux au type de l installation. - Assembler tous les éléments du kit de façon étanche en respectant le sens de montage des circulateurs et des clapets antiretour et raccorder au circuit des radiateurs. Installer un vase d expansion fermé adapté à l installation. - Utiliser éventuellement la prise V.E de la tuyauterie de départ, ôter préalablement le bouchon (rep. 1, fig. 9, p. 7). Raccorder la décharge du groupe de sécurité à une tuyauterie d évacuation. S assurer que le clapet antiretour débrayable soit en position «normale» par rapport au repère central (fig. 6, p. 4) Raccordement du ballon sanitaire à l installation Nota : Les tubes en cuivre ne doivent pas pénétrer dans les tubes d entrée et sortie du ballon ni être en contact avec eux. Utiliser des raccords en fonte ou en acier exclusivement. Placer sur l arrivée d eau froide un groupe de sécurité avec soupape tarée à7bars;ilestrecommandé de placer le groupe de sécurité : - à un niveau inférieur à celui du ballon sanitaire, pour permettre la vidange du ballon, - le plus près possible du ballon pour éviter les pertes de charge. Raccorder la décharge du groupe de sécurité à une tuyauterie d évacuation d un diamètre au moins égal à la tuyauterie de raccordement de l appareil par l intermédiaire d un entonnoir permettant une garde d air de 20 mm minimum. Installer un réducteur de pression en amont du groupe de sécurité lorsque la pression d arrivée du réseau est supérieure à5bars Montage et installation d une vanne mélangeuse motorisée - Placer la vanne mélangeuse en amont du circulateur chauffage et la relier au retour par la tuyauterie flexible (fig.5,p.4)). - Raccorder le kit hydraulique sur le ballon de façon étanche. Notice de référence Document n 827-3Fr ~ 14/10/1999 5
6 Kit hydraulique KH150SUN 2.6. Raccordements électriques Pour le raccordement des circulateurs et éventuellement de la vanne motorisée, se référer à la notice fournie avec le système de régulation Raccordement de la sonde sanitaire - Enfiler la sonde dans l orifice de l habillage arrière et la placer dans le logement prévu à cet effet à l avant du ballon (rep. 4, fig. 7, p. 5). Déposer préalablement la fausse façade (rep. 7, fig. 8, p. 7) Entretien du ballon L entretien du ballon doit être effectué une fois par an. Ballon sanitaire Z - Vidanger le ballon en actionnant la soupape du groupe de sécurité. - Retirer le capot de protection en plastique et déposer la trappe de visite. - Enlever tout dépot éventuel de calcaire accumulé dans le ballon. - Enlever délicatement tout dépot de calcaire sur le doigt de gant - Ne pas utiliser d objet métallique ou de produits chimiques ou abrasifs. - Vérifier l état d usure de l anode; celle-ci se dissous progressivement suivant la qualité de l eau de distribution, évitant ainsi la corrosion du ballon. - Remplacer l anode si son diamètre est inférieur à 13 mm. - Remplacer le joint de la trappe de visite à chaque démontage de la trappe de visite. - Reposer la trappe de visite et effectuer un serrage croisé des écrous. 3. Instructions pour l utilisateur Vidange de l installation hydraulique : - Ouvrir le clapet antiretour en plaçant la manette sur la position «ouvert-offen-aperto». - Ouvrir le robinet situé à l avant de la chaudière ou celui du ballon sanitaire. Replacer ensuite la manette du clapet antiretour sur la position «normale». Vidange du ballon sanitaire : - Ouvrir un robinet d eau chaude et actionner la soupape du groupe de sécurité. 4. Pièces détachées Pour toute commande de pièces détachées, indiquer : le type et la référence de l appareil y compris l indice littéral de couleur (inscrit sur le certificat de garantie ou la plaque signalétique), la désignation et le code article de la pièce. Exemple : Ballon Z, côté AL Z (fig. 8) N Code Désignation... Qté Attacherapide Ballon Goujonrapide Plaquesignalétique Thermomètre Façade Faussefaçade Habillagearrière AL Côté AL Couvercle Attachecâble Socle Trappedevisite Joint Anode Doigtdegant Presse-étoupe Passe-fil Supportthermostat...1 KH150SUN(fig. 9) N Code Désignation... Qté BouchonM...1/ Circulateur...MXL Circulateur...MYL Clapetderetenu...3/ Clapetantithermosiphon... 11/ Collecteur CoudeégalMF CoudeégalMF... 11/ CoubeM CourbeMF...3/ Mamelon...3/ ManchonréduitMF...11/ Raccordsavecjoint Robinetdevidange...1/ Téégal TéréduitF... 3/4-3/4-3/ TéréduitF... 3/4-1/2-3/ Tuyaudedépart Tuyauderetour Flexible RaccordunionMF Tuyauderetour Document n 827-3Fr ~ 14/10/1999 Notice de référence
7 Ballon sanitaire Z Kit hydraulique KH150SUN & & % % Figure 8 - Ballon Z % & % Figure 9 - Kit hydraulique KH150SUN Notice de référence Document n 827-3Fr ~ 14/10/1999 7
8 Certificat de Garantie Garantie Contractuelle Les dispositions du présent certificat ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit de l acheteur du matériel, des conditions de la garantie légale qui s applique dans le pays où a été acheté le matériel. Nos appareils sont garantis un an contre tout défaut ou vice de matière et de fabrication. Cette garantie porte sur le remplacement, des pièces reconnues défectueuses d origine par notre service «Contrôle- Garantie», port et main d oeuvre à la charge de l utilisateur. Certaines pièces ou composants d appareils bénéficient d une garantie de durée supérieure : - ballons inox démontables ou indépendants :5ans - ballons émaillés indépendants :3ans - corps de chauffe en fonte ou en acier des chaudières : 3 ans - circulateurs incorporés :2ans Validité de la garantie La validité de la garantie est conditionnée, à l installation et à la mise au point de l appareil par un installateur professionnel, et à l utilisation et l entretien réalisés conformément aux instructions précisées dans nos notices. Exclusion de la Garantie Ne sont pas couverts par la garantie : - les voyants lumineux, les fusibles, les pièces en fonte en contact direct avec les braises des appareils à combustible solide, les briques réfractaires, les verres. - les détériorations de pièces provenant d éléments extérieurs à l appareil (refoulement de cheminée, humidité, dépression non conforme, chocs thermiques, effet d orage, etc.). - les dégradations des composants électriques résultant de branchement sur secteur dont la tension mesurée à l entrée de l appareil serait inférieure ou supérieure de 10% de la tension nominale de 230V. La garantie de l appareil serait exclue en cas d utilisation de l appareil avec un combustible non recommandé. La garantie du corps de chauffe (acier ou fonte) de la chaudière serait exclue en cas d implantation de l appareil en ambiance chlorée (salon de coiffure, laverie, etc.). Aucune indemnité ne peut nous être demandée à titre de dommages et intérêts pour quelque cause que ce soit. Dans un souci constant d amélioration de nos matériels, toute modification jugée utile par nos services techniques et commerciaux, peut intervenir sans préavis. Les spécifications, dimensions et renseignements portés sur nos documents, ne sont qu indicatifs et n engagent nullement notre Société. Nom et adresse de l installateur : Téléphone : Nom et adresse de l utilisateur : _ Date de la mise en service : / / Référence de l appareil : KH150SUN Couleur : Z Numéro de série : Ce certificat est à compléter et à conserver soigneusement par l utilisateur. En cas de réclamation, faire une copie dûment remplie et l adresser à : FRANCO BELGE, Société Industrielle de Chaudières, rue Orphée Variscotte, MERVILLE, FRANCE.
9 Document n 827-3NL ~ 14/10/1999 Français p. 1-8 Sanitaire boiler Nederlands bl Réf Z Aansluitingskit Réf. KH 150 SUN Gebruiksaanwijzing te behouden door de gebruiker voor nadere consultatie. Presentatie van het materiaal Voorschriften voor de installateur Instructies voor de gebruiker Wisselstukken Waarborg certifikaat Société Industrielle de Chaudières MERVILLE - FRANCE Tel. : (00.33.) Fax : (00.33.) HZ Hazebrouck Materiaal dat zonder voorafgaand bericht gewijzigd kan worden. Niet verbindend document.
10 Aansluitingskit KH150SUN Sanitair boiler Z INHOUD Presentatie van het materiaal Verpakking Generale technische kenmerken Instructies voor de installateur Bijzonderheden Voorbereiding van de ketel Aansluiting van de ketel op de installatie Aansluiting van de sanitaire boiler op de installatie Montage en installatie van de gemotorizeerde mengkraan. 14 Elektrische aansluitingen Aansluiting van de sanitaire voeler Onderhoud van de Boiler Instructies voor de gebruiker Wisselstukken Document n 827-3NL ~ 14/10/1999 Notice de référence
11 Sanitair boiler Z 1. Presentatie van het materiaal Aansluitingskit KH150SUN 1.1. Verpakking 1 colli boiler met mantel (ref Z of ref C) 1 colli hydraulische aansluitingskit (ref. KH 150 SAT of ref. KH 150 SUN 1.2. Generale technische kenmerken Water inhoud van de boiler liter 150 Wisseloppervlakte m 2 1 Maxi gebruiksdruk bar 7 Ø Ingang en uitgang sanitair water (koper).. 3/ mm M 20x27 Afmetingen boiler: breedte mm 650 diepte mm 1080 hoogte mm % E & % 6 * & E E E 2 + & E % E + - > = H + - % E Figure 1 - Sanitaire prestaties MT B = Temperatuur steiging van de boiler SSC = Aanhoudende sanitaire aftapping QES = Hoeveelheid afgetapt warm water T EM = Gemengd watertemperatuur. EFS = Koud sanitair water PC = Ketel vermogen Figure 2 Druk en debieten beschikbaar aan de uitgang van de generator (ketel + boiler). 2. Instructies voor de installateur 2.1. Bijzonderheden ketel naast boiler geplaatst De boiler kan links of rechts van de ketel worden geplaatst. De boiler kunnen maar alleen aan de linkse kant van de twee modellen Sunagaz GXE 54 of 63 van ketels geplaatst worden. De hydraulische kit KH 150 SUN die met de boiler geleverd wordt is aangepast voor de niet ingebouwde versie van SUNAGAZ GXE - ketels van 18 tot 45 kw. Sunagaz GXE 3018 à 3045, Sunagaz GXE E 3018 à 3036 et Sunagaz GXE V 3018 à In geval van een aansluiting op een ketel Sunagaz GXE 54 of 63 is het noodzakelijk de geleverde circulatiepomp voor de installatie te vervangen door een aangepaste (ten laste van de installateur) De ketel staat op de boiler De ketel kan op de sanitaire boiler worden geplaatst zonder bevestigingen. De hydraulische kit KH 150 SUN die met de boiler geleverd wordt is aangepast voor de niet ingebouwde versie van SUNAGAZ GXE - ketels van 18 tot 45 kw. Sunagaz GXE 3018 à 3045, Sunagaz GXE E 3018 à 3036 et Sunagaz GXE V 3018 à Notice de référence Document n 827-3NL ~ 14/10/
12 Aansluitingskit KH150SUN Sanitair boiler Z, F = H J N 8 K A = H H E H A & 4 A J K H N Figure 5 - Montage van een mengkraan & H H = = = A 8 K A I I K I Figure 3 - Ketel naast boiler geplaatst Figure 6 - Antiterugkeerklep, F = H J N 4 A J K H N Figure 4 - De ketel staat op de boiler 12 Document n 827-3NL ~ 14/10/1999 Notice de référence
13 Sanitair boiler Z Aansluitingskit KH150SUN * / Fig. 7 - Hydraulisch schema en aansluiting van de boiler 1-Thermometer E = Retour ketel boiler Ø M 20x27 mm 2 - Bezoeksflens ECS = Vertrek warm sanitair water Ø M 20x27 mm 3 - Anode EFS = Ingang koud sanitair water Ø M 20x27 mm 4-Handschoenvinger voor voeler, thermometer, regulatie G.S - Veiligheidsgroep BECS = Omloop warm sanitair water Ø M 20x27 mm = Vertrek verwarming Ø V 20x27 mm E = Vertrek ketel boiler Ø M 20x27 mm = Retour verwarming Ø V 20x27 mm 2.2. Voorbereiding van de ketel - De sanitaire boiler op de gekozen plaats in het ketelhuis installeren. - Aan de voorkant een ruimte vrijlaten van 30 cm om een toegang aan de boiler toe te laten voor zijn onderhoud. - Sunagaz GXE : Op de antiterugkeerklep, de stop wegnemen die geplaatst is op de uitgang op 90 en hem terugplaatsen op dichte wijze op de uitgang op 180 (fig. 6, bl. 12) Aansluiting van de ketel op de installatie De ansluiting kiezen die het beste aangepast is aan het type van de installatie. - Alle elementen van de kit op dichte wijze aansluiten, de richting van montage van de circulatiepompen en antiterugkeerkleppen eerbiedigen en op de radiatoren kringloop aansluiten. Een gesloten expansievat plaatsen, aangepast aan de installatie. - Gebruik eventueel de uitgang V.E. (Expansievat) van de vertrekbuis (zie rebl. 1, fig. 9, bl. 15), op voorhand de stop afnemen. De uitlaat van de veiligheidsgroep op de riolering aansluiten. De ontkoppelbare antiterugkeerklep moet op stand normale staan tegenover het centrale kenteken (fig. 6, bl. 12) Aansluiting van de sanitaire boiler op de installatie - De hydraulische kit op dichte wijze op de boiler aansluiten. Nota : De kopere buizen mogen niet in de ingang en uitgang buizen van de boiler geschoven worden of ermee in kontakt komen. Alleen aansluitingen in gietijzer of staal gebruiken. Op de ingang koud water, een veiligheidsgroep plaatsen met klep gekalibreerd op 7 bar. Het is aanbevolen de veiligheidsgroep te plaatsen : - op een niveau dat lager ligt dan de sanitaire boiler ten einde de lediging van deze boiler te vergemakkelijken door heveling. - zo kort mogelijk bij de boiler om lastverliezen te vermijden. De uitlaat van de vieligheidsgroep op een uitlaatbuis aansluiten, waarvan de doorsnede ten minste egaal is aan de aansluitbuis van het toestel, door middel van een trechter die een luchtbehoud heeft van 20 mm minimum. Een drukreduceerklep vóór de veiligheidsgroep plaatsen als de druk van het net hoger is dan 5 bar. Notice de référence Document n 827-3NL ~ 14/10/
14 Aansluitingskit KH150SUN 2.5. Montage en installatie van de gemotorizeerde mengkraan - De mengkraan vóór de circulatiepomp plaatsen en hem op de retour aansluiten met flexibels (fig. 5, bl. 12) Elektrische aansluitingen Om de circulatiepomp aan te sluiten en eventueel de gemotorizeerde mengkraan, zie de instructies die bij de regeling gegeven worden Aansluiting van de sanitaire voeler - Breng de voeler in de opening achteraan de bekleding, in de daartoe voorziene plaats vooraan de boiler (rep. 3, fig. 7, bl. 13). Eerst de voorplaat verwijderen (rep. 7, fig. 8, bl. 15) Onderhoud van de Boiler Sanitair boiler Z - De boiler ledigen door de klep van de veiligheidgroep te openen. - De plastieken beschermdeksel verwijderen en de reinigingsluik uitnemen. - De eventuele kalkaanslag in de boiler doen verdwijnen. - Zorgvuldig de kalkaanslag doen verdwijnen die zich op de handschoenvinger bevindt - Geen metalig voorwerp gebruiken of chemische of schurende produkten. - De slijtage van de anode kontroleren; deze laatste lost zich geleidelijk op naargelang de kwaliteit van het water en vermijdt zo de corrosie van de boiler. - De anode vervangen als haar doorsnede kleiner is dan 13 mm. - De dichting van de reinigingsluik vervangen bij iedere reiniging van de boiler. - De reinigingsluik terugplaatsen door de moeren vast te draaien. Deze moeren zullen vastgedraaid worden in een gekruisde volgorde. Het onderhoud van de boiler gebeurt één keer per jaar. 3. Instructies voor de gebruiker Ledigen van de hydraulische installatie : - De antiterugkeerklep openen door de handvat op stand ouvert-offen-aperto te plaatsen. - De kraan openen die zich op de voorkant van de ketel bevindt of van de sanitaire boiler. Daarna de handvat terug op stand normaal plaatsen. Ledigen van de sanitaire boiler : - Een warm water kraan openen en de klep van de veiligheidsgroep. 4. Wisselstukken Voor iedere bestelling van wisselstukken, het volgende aanduiden : type en referentie van het toestel, ook de letter van de kleur aangeven (aangeduid op het waarborgcertificaat of het aanduidingsplaatje), de beschrijving en de artikelnummer van het stuk). Voorbeeld : Ballon Z, zijkant AL C (fig. 8) N Code Beschrijving Type... Aantal Snelle hechting Boiler Snelle stift Aanduidingsplaatje Thermometer Voorfront Vals voorfront Achtermantel AL Kant AL Deksel Hechting vor kabel Voetstuk Flens Dichting Anode Huls voor voelers Draadklemmen Draaddoorvoerring Houder KH 150 SUN (fig. 9) N Code Beschrijving Type... Aantal Stop M / Circulatiepomp MXL Circulatiepomp MYL Terugslagklep / Antithermosifonklep / Collector Haakbocht MV Haakbocht MV / Bocht M Bocht MV / Nippel / Verminderde mof MV / Aansluitingen + dichting Ledigingskraan / T V Reductie T /4-3/4-3/ Reductie T /4-1/2-3/ Vertrekbuis Retourbuis Flexibel Unionverbinding MV Retourbuis Document n 827-3NL ~ 14/10/1999 Notice de référence
15 Sanitair boiler Z Aansluitingskit KH150SUN & & % % Figure 8 - Ballon Z % & % Figure 9 - Kit KH150SUN Notice de référence Document n 827-3NL ~ 14/10/
16 Waarborg certifikaat Waarborg De voorschriften van dit waarborgbewijs zijn niet uitsluitend voor de aankoper van het materiaal van voordeel te kunnen trekken van de wettelijke waarborgen, wat betreft de verborgen defekten of fouten, die van toepassing zijn in het land waar de ketel verkocht wordt. Onze toestellen worden gedurende 1 jaar gewaarborgd tegen ieder materiaal of konstruktiefout. Deze waarborg omvat de vervanging van de oorspronkelijke stukken die defekt bevonden werden door onze dienst Waarborg kontrole, transport en verpakkingskosten zijn ten laste van de gebruiker. Zekere stukken of onderdelen krijgen een verlengde waarborg : - uitneembare of vast inoxen boilers : 5 jaar - afzonderlijk geëmailleerde boilers : 3 jaar - gietijzeren of plaatijzeren warmtewisselaars : 3 jaar - ingebouwde circulatiepompen : 2 jaar Geldigheid van de waarborg De waarborg is maar alleen geldig voor ketels die geplaatst en geregeld werden door een herkende installateur en voor ketels die gebruikt en onderhouden worden volgens de voorschriften die vermeld staan in onze gebruiksaanwijzingen. De waarborg dekt niet : - de lichtjes, de smeltzekeringen, de gietijzeren onderdelen die rechtstreeks in kontakt zijn met het gloeiende houtskool van de ketels die met vaste brandstoffen werken. - de beschadigingen die ontstaan zijn ingevolge buitenelementen aan de ketel (terugslag in de schoorsteen, onweereffekten, vocht, niet overeenkomende druk en onderdruk, thermische stoten, vuurslagen, enz...). - de beschadigingen van elektrische delen, ingevolge aansluitingen op een net waarvan de spanning, opgenomen aan de ingang van het toestel, hoger of lager dan 10% zou zijn dan de nominale spanning van 230 V. De waarborg van het toestel zou vervallen in geval van het gebruik van een niet aanbevolen branstof De waarborg op de warmtewisselaar (plaatijzer of gietijzer) zou vervallen in geval van plaatsing van het toestel in een chloor behoudende omgeving (kapsallon, wasserij, enz...). Voor geen enkel geval mag ons schade- en interestvergoeding gevraagd worden. Wij voorbehouden ons het recht, zonder voorafgaand bericht, alle veranderingen die door onze technische- en handelsdiensten als nodig beschouwd werden, op ons materiaal aan te brengen. De kenmerken, afmetingen en inlichtingen die op onze dokumenten staan vermeld, worden als stelpost gegeven en verbinden in niets onze maatschappij. Naam en adres voor de installateur : _ Telefoon : Naam en adres voor de gebruiker : Datum van inwerkingstelling : / / Referentie van het toestel : KH150SUN Kleur : Z Reeksnummer : Dit certifikaat moet zordvuldig behouden worden door de gebruiker. In geval van reclamatie, een ingevulde copie maken en het opsturen naar : FRANCO BELGE, Société Industrielle de Chaudières, rue Orphée Variscotte, MERVILLE, FRANCE.
Ballon SANIT 150. Réf Kits hydraulique sanitaire. Notice de référence. à conserver. par l utilisateur. pour consultation. ultérieure.
Ballon SANIT 150 Réf. 027 904 Kits hydraulique sanitaire Pluton - 074 163 Ambiance BTX 4100-074 709 Ambiance 4100-074 312 Document n 894-5 ~ 20/03/2006 FR NL DE ES ES PL DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung
Montfort MK2. Notice de référence. à conserver. par l utilisateur. pour consultation. ultérieure. FRNL. Puissance DIN EN :
Montfort MK2 Poêle bois Document n 1295-10 ~ 23/10/2012 FRNL Réf 134 05 02 Puissance : 5 kw DIN EN 13240 : 2005-10 Notice de référence à conserver par l utilisateur pour consultation ultérieure. "La chaleur
Ballon GSM 80 C. Ballon sanitaire. Code 031 039. Notice de référence FR NL DE ES PL. Présentation du matériel. Instructions pour l installateur
Ballon GSM 80 C Document n 1212-3 ~ 16/03/2006 FR NL DE ES PL Ballon sanitaire DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf nfrage zu erhalten bei TLNTIC Heizkessel, venue Château Jaco 1-1410
Kit rechtstreekse vloerverwarming
Document n 1269-6 ~ 01/12/2014 FR NL DE EN IT Kit rechtstreekse Voor stookketel DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue Château Jaco 1-1410 Waterloo
PRIVA. Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar
PRIVA Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar L R 819834 116-121 x 190cm 819835 116-121 x 190cm 819836 126-131 x 190cm 819837 126-131 x 190cm * Receveur de douche non
DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS
NL FR NEDERLANDS FRANçAIS 300 400 500 Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Deurpositiecontact voor
Open haarden Feux ouverts
Open haarden Feux ouverts Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: 011 60 00 60 Fax: 011 60 00 70 E-mail: [email protected] URL: http://www.bemal.be De Bemal open haarden worden vervaardigd uit vuurvast materiaal.
Hulpstukken Accessoires BEMAL. Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: Fax: URL:
Hulpstukken Accessoires Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: 011 60 00 60 Fax: 011 60 00 70 E-mail: [email protected] URL: http://www.bemal.be 2 Hulpstukken Accessoires Hulpstukken Accessoires Aansluitmond type
RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE
RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE DESCRIPTION Double volume Mono volume d b e f c Mono volume g a h i Double volume a b c d e f g h i Cuve Couvercle avec palette(s) de commande
Schiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires
Hulpstukken Accessoires 1 Aansluitmond type PR Indien de PR zich in de kokerwand bevindt en rechtstreeks verbonden is met het betonnen kanaal, vormt de aansluiting en het afvoerkanaal één betonnen geheel,
Kit plancher chauffant direct
Document n 1269-4 ~ 04/01/2010 FR NL DE EN IT Kit plancher chauffant direct Perfinox - Condensol - Perfisol DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue
handleiding mode d emploi
SCHIJNWERPER 3 LED s en 9 LED s handleiding PROJECTEUR 3 DEL et 9 DEL mode d emploi www.pondtechnics.com - 2 - NL / F Technische gegevens Type Lamptype: Spanning: Stroomverbruik: Bescherming: Kleurtemperatuur:
Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4
Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Taal Langue Eco Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Voorkeur plaatsing *1 110 mm 110 mm Aan te leveren formaat 235 x (breedte x hoogte)
25/03/2014 Wijzigingen voorbehouden 1
25/03/2014 Wijzigingen voorbehouden 1 TOP 30/260-2 ZBS TOP 30/375-2 ZBS TOP 30/400-2 ZBS TOP 30/260-2 A 23 S 3600 TOP 30/260-2 A 31 S 3600 TOP 30/375-2 A 23 S 3600 TOP 30/375-2 A 31 S 3600 TOP 30/400-2
Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur.
Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur. Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa brievenbussen blinken niet alleen uit door hun stijlvol design. Ze zijn ook functioneel,
HeatBloC productfamilie
HeatBloC productfamilie HeatBloC productfamilie De HeatBloCs PAW armaturen zijn voorgemonteerde groepen voor verwarmingscircuits met nominale diameters DN 20 tot DN 50. PAW biedt een breed gamma aan van
Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4
Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Nederlands Langue Français Bedrukte envelop EA4 Nederlands Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties
TERUGSTROOMBEVEILIGERS / DISCONNECTEURS
TERUGSTROOMBEVEILIGERS / DISCONNECTEURS 572 Terugstroombeveiliger voor gaswandketels. Niet controleerbaar. Disconnecteur pour chaudières murales. Non contrôlable. Corps en laiton. Type CAb. PN 0. Voor
De Verwarming I Le Chauffage
De Verwarming I Le Chauffage Radiatoren handdoekdrogers Radiateurs sèche-serviettes CALA INOX 865 ORFÉO SPA 769 CALA CHROME LNO 689,40 CLIPPER UCL 737,84 PALMA CL 184,22 ALTIMA SPA 1.267 ALIZEA 325 188
Een Wereld van Oplossingen. Un Monde de Solutions.
1 Een Wereld van Oplossingen. Un Monde de Solutions. 1.00 T-BOX Kit voor 2 kringen. Bestaande uit: - collector/evenwichtsfles; - 1 ongemengde pompgroep DN20; - 1 gemengde pompgroep DN20, motoriseerbaar;
Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4
Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Taal Langue Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x * R = Rechts L = Links B = Boven(kant) Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting*
Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5
Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Taal Langue Bedrukte envelop C5 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* C5 229 x 162 90 gr.
BETON DE LA LOMME TECHNISCHE INFORMATIE BEKISTINGSBLOKKEN STEPOC
BETON DE LA LOMME TECHNISCHE INFORMATIE BEKISTINGSBLOKKEN STEPOC P A G 1 BEWAPENINGEN Il n existe PAS de plan d armatures-type correspondant à une application ou à une épaisseur de blocs. Les armatures
Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5
Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Taal Langue Bedrukte envelop EA5 Formaat 220 x Opmaak formaat 226 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* EA5 220 x 156
Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09)
Oppervlaktereiniger Nettoyeur de surfaces Nederlands Gebruiksaanwijzing 2 Français Manuel d instructions 4 59618460 (11/09) Nederlands Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG! Gebruik het apparaat niet zonder
Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service
Distribution MT A votre service MS-verdeling Tot uw dienst Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) S1A5881401BE INDEX A3.DOC INSTRUCTIONS...
Sanit 100. Ballon sanitaire 100 l code Kit sanitaire code Notice de référence FR NL DE IT DE ES PT PL LT CZ
Sanit 00 Ballon sanitaire 00 l code 027 970 Document n 274-3 ~ 3/08/205 FR NL DE IT DE ES PT PL LT CZ xx xx xx xx xx Kit sanitaire code 073 430 3 8 7 Notice de référence destinée au professionnel et à
C OGUE ATAL ALOGUS T A C 2011
CATALOGUSCATALOGUE 2011 Januari 2011 Janvier 2011 Deze prijslijst vervangt alle vorige uitgaven Cette liste de prix remplace toutes les listes précédentes chauffage par le sol Tubes Thermoplastiques alpex
CLOSY PACK. Outillages conseillés (non fournis) Aanbevolen gereedschap (niet bijgeleverd)
1 560 350 5 30 570 600 (850) (1800) (390) 40 Outillages conseillés (non fournis) Aanbevolen gereedschap (niet bijgeleverd) glu e Mitigeur Lavabo (non fourni) lavabomengkraan (niet bijgeleverd) 80551/55
Een Wereld van Oplossingen. Un Monde de Solutions.
1 Een Wereld van Oplossingen. Un Monde de Solutions. 1.00 T-BOX Kit voor 2 kringen. Bestaande uit: - collector/evenwichtsfles; - 1 ongemengde pompgroep DN20; - 1 gemengde pompgroep DN20, motoriseerbaar;
Statische zuigers type Bemal met deksel
Statische zuigers type Bemal met deksel Aspirateurs statiques type Bemal avec couvercle Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: 011 60 00 60 Fax: 011 60 00 70 E-mail: [email protected] URL: http://www.bemal.be
Ondergrondse regenwater put 1500L FICHE N : Bedrijf: Project: Datum:
Ondergrondse regenwater put 1500L Bedrijf: Project: Datum: Materiaal: PE (Polyethyleen) - Duurzaam en ongevoelig voor corrosie, hoge chemische resistentie Uitvoering: Extra aansluitpunt voor de aanzuigdarm
PROGRESSIEF SYSTEEM SYSTÈME PROGRESSIF
PROGRESSIEF SYSTEEM SYSTÈME PROGRESSIF ELEKTRISCHE POMP VOOR VET (PEG-N) EN OLIE (PEO-N) POMPES POUR GRAISSE (PEG-N) ET POUR HUILE (PEO-N) TYPISCH VOORBEELD EXEMPLE D APPLICATION U:\Algemeen\TECHINFO PDF\ILC
EENLEIDINGSYSTEEM MET VOLUMETRISCHE DOSEERVENTIELEN SYSTÈME À LIGNE UNIQUE À DOSEURS VOLUMÉTRIQUES PNEUMATISCHE POMPEN POMPES PNEUMATIQUES
BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 [email protected] internet: www.pomac.be EENLEIDINGSYSTEEM MET VOLUMETRISCHE DOSEERVENTIELEN SYSTÈME À
BlueBurn CENTRALE VERWARMING OP PELLETS
BlueBurn CENTRALE VERWARMING OP PELLETS betaalbaar, betrouwbaar en zuinig. Licensed by ÖkoFEN BlueBurn BLUEBURN WERKT ZOALS EEN GASKETEL. Pellets voeden de primaire verbranding van onder uit zonder de
Par ici! Langs hier! HOME PAGE
Par ici! Langs hier! HOME PAGE Account Zie bladzijde 11, 12, 13 Voir page 11, 12, 13 Home Page CATALOG PAGE CATALOG PAGE Obtenir les désignations des produits en FR Productbeschrijving in het NL Recherche
Optima 3000. Notice de référence. Réf. 972 25 10-18,5 à 25 kw Réf.9723510-25à35kW. à conserver. par l utilisateur. pour consultation. ultérieure.
Optima 3000 Document 87-F ~ 7/0/997 F Chaudière automatique à eau chaude à deux services raccordée à un conduit d évacuation équipée d un brûleur indépendant utilisant le fioul domestique ou le gaz. NL
Pluton 3032 B. Réf & Notice de référence FR NL DE ES PL
Pluton 3032 B Chaudière automatique à eau chaude raccordée à un conduit d évacuation équipée d un brûleur indépendant utilisant le fioul domestique ou le gaz. Document n 907-8 ~ 15/11/2006 FR NL DE ES
Kit 2de kring code
Document n 1- ~ 11/1/11 FR NL IT ES PT Kit de kring code 711 EN DE Voor warmtepomp, Split twee diensten 8 7 Montagehandleiding bestemd voor de vakman en bij te houden door de gebruiker om later te worden
FR NL PL ES PL Chaudière gaz de cheminée type B 11BS
Sunagaz 3027 BI Document n 1094-9 ~ 11/10/2004 FR NL PL ES PL Chaudière gaz de cheminée type B 11BS Pour la France : Catégorie II 2E+3P (gaz naturels et propane) Pour la Belgique : Catégorie I 2E+ (gaz
Experts in quality
2015 2016 Experts in quality Depuis plus de 170 ans, Godin est l EXPERT par excellence de la poelerie en fonte. Expertise qui se traduit par la mise sur le marché d appareils de chauffage de fabrication
Réf Boîtier de raccordement pour régulation RAX 531 et RAX 532. Notice de référence FR NL PL ES PL
Document n - ~ 9//008 Boîtier de raccordement pour régulation RAX et RAX Réf. 0 FR P ES P DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue Château Jaco - 0
GSR 130 FA. Adaptation à un autre gaz. 1. Changer les injecteurs des brûleurs
I 0 0 I 0 0 C A FRANÇAIS B NEDERLANDS GSR 0 FA Adaptation à un autre gaz Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Après avoir effectué les opérations décrites
Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW Ref. 1236. s/ = 70 Kg
Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars Rover 25 2000 -. GDW Ref. 1236 EEC APPROVAL N : e*94/20** max kg X max kg D= max kg X max kg x 0,00981 6,50 kn s/ = 70 Kg Max = 1100 Kg GDW nv Hoogmolenwegel
Prijzen technische dienst Prix prestations service technique INHOUD / CONTENU
INHOUD / CONTENU 1. OPSTART INBEDRIJFSTELLING INSTALLATIE / MISE EN SERVICE INSTALLATION p. 2 1a. Opstart stookolie en gasbranders / Mise en service brûleurs fioul et gaz 1b. Opstart ketels en sturing
MECHANISCHE KOPPELINGEN MET O-RING DICHTING / RACCORDS MÉCANIQUES À TENUE O-RING
MECHANISCHE KOPPELINGEN MET O-RING DICHTING / RACCORDS MÉCANIQUES À TENUE O-RING Volgens / Suivant EN 4-2, EN 4-4 Voor gas en vloeibare brandstoffen. Volgens EN 49 Pour gaz et combustibles liquides. Suivant
Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt :
1. Gewicht De berekening van de gewichten gaat als volgt : - Gewicht douchebak = 0 9 * lengte (mm) * breedte (mm) * 30 mm * 2,1/1.000000 Gemiddeld is dit ongeveer 50 kg/m2 voor de douchebak. 2. Afmetingen
Série FLEX / FLEX-reeks
La série FLEX comprend une série de tuyaux fl exibles qui, avec les séries SPG et SP, complète le domaine spécifi que des tubages des cheminées existantes. De FLEX-reeks is samengesteld uit een gamma fl
Transformateurs monophasés de sécurité
Types : E 24 SC x E 26 SC 63 EF 212 SC x EF 224 SB x E 212 SC x E 224 SB x Dieses Dokument enthält nur einen Teil unseres Katalogs. This document contains only part of our catalogue. In bijgevoegd uittreksel
GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI
GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI Fork-lift crane series 03-2013 REMA HOLLAND BV Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht Postbus 4303/6202 VA Maastricht Telefoon: 0031-43-3631777 Fax: 0031-43-3632922 Email:
DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP. The installer s choice cdvibenelux.com
NL FR NEDERLANDS FRANçais DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP Actieve lange afstandsbadge - 433 Mhz Carte active longue portée - 433 Mhz The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Actieve lange
Vloerafwerking Produits de sol
Vloerafwerking Produits de sol KLOKROOSTERS / SIPHONS DE COUR 2 www.scalaplastics.com Vloerafwerking Produits de sol Vloerafwerking Scala Plastics biedt u een ruim assortiment producten voor vloerafwerking
GREENGAS PLUS TYPE CODE GAZ
GREENGAS PLUS TYPE CODE GAZ Greengas Plus 3 0-73-010-10603 Gaz naturel Greengas Plus 4 0-73-010-10604 Gaz naturel Greengas Plus 5 0-73-010-10605 Gaz naturel Greengas Plus 6 0-73-010-10606 Gaz naturel Greengas
Pluton 3000. Réf. 026 509 ; 026 510 ; Notice de référence (026 506 & 072 287) ; (026 507 & 072 288) ; (026 508 & 072 289) FR NL DE ES PL
Chaudière automatique à eau chaude raccordée à un conduit d évacuation à équiper d un brûleur indépendant utilisant le fioul domestique ou le gaz. Chaudière pressurisée. Document n 8827 ~ 15/11/2006 FR
WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig.
WIJ ZIJN IN-LITE In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. HET IN-LITE SYSTEEM Alle in-lite verlichting is gebaseerd op laagspanning
Aanduiden: installatie op douchebak of betegelde vloer. Indiquer: installation sur receveur de douche ou sur sol carrelé.
1 Kies het geschikte maatblad / Choisir la feuille de mesure appropriée 2 Situatie / Situation Aanduiden: installatie op douchebak of betegelde vloer. Indiquer: installation sur receveur de douche ou sur
TARIF / TARIEF (09/2014) POELES A BOIS / HOUTKACHELS
By TARIF / TARIEF (09/2014) POELES A BOIS / HOUTKACHELS CHANTAL POELES A BOIS / HOUTKACHELS NOIR / ZWART 2.840 MOKA 2.840 Poêle en acier laqué noir ou moka avec façade en acier noir. Grande poignée en
Kit zwembad code 074726
Document n 1457-2 ~ 25/04/2012 F NL EN DE IT Kit zwembad code 074726 ES PT voor warmtepomp, Split één dienst of twee diensten 3 8 7 ontagehandleiding bestemd voor de vakman en bij te houden door de gebruiker
16/07/2014 Wijzigingen voorbehouden 1
16/07/2014 Wijzigingen voorbehouden 1 TOP 22/275-3 ZBS TOP 30/375-3 ZBS TOP 14/400-3 ZBS ZBS 22/100 S-3 MA 23 S 3600 ZBS 22/100 S-3 MA 31 S 3600 ZBS 30/150 S-3 MA 23 S 3623 ZBS 30/150 S-3 MA 31 S 3623
SOLE. Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen. Afstandsbediening Télécommande
SOLE Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen Afstandsbediening Télécommande 418 419 REVOLUTION VASCHE SOLE inart NOVELLINI decoration technology REVOLUTION VASCHE
NEDERLANDS. FRANçais
NL FR NEDERLANDS FRANçais DTXT5434 DTXT5434M Actieve lange afstandsbadge - 433 Mhz (versie M: met bewegingsdetector) Carte active longue portée - 433 Mhz (version M: avec capteur de mouvement) The installer
Sunagaz 3027 BVI. Réf (réf Z) Notice de référence. à conserver. par l utilisateur. pour consultation. ultérieure.
Sunagaz 3027 BVI Chaudière gaz ventouse type C12 et C32 Document n 1093-11 ~ 15/11/2004 FR NL PL ES PL Pour la France : Catégorie II 2E+3P (gaz naturels et propane) Pour la Belgique : Catégorie I 2E+ (gaz
Kachels Poêles. Houtkachels Poêles au bois Gaskachels Poêles au gaz
Kachels Poêles Gaskachels Poêles au gaz 2 3 Kachels Poêles Gaskachels Poêles au gaz Inhoudsopgave Index Heat Stove Heat Stove 10 p. 4 Heat Stove 20 p. 5 Heat Stove 30 p. 6 Heat Stove 40 p. 7 Heat Stove
Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4
Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Taal Langue Bedrukte envelop C4 Formaat mm Opmaakformaat 235 x Envelop * R = Rechts L = Links B = Boven(kant) Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting*
EENLEIDINGSYSTEEM MET VOLUMETRISCHE DOSEERVENTIELEN SYSTÈME À LIGNE UNIQUE À DOSEURS VOLUMÉTRIQUES
BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 [email protected] internet: www.pomac.be EENLEIDINGSYSTEEM MET VOLUMETRISCHE DOSEERVENTIELEN SYSTÈME À
Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW Ref D/ : 8,50 KN S/ : 50 kg Max. : 1600 kg
Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars Mazda Premacy 1999 09/2005 GDW Ref. 1178 EEC APPROVAL N : e6*94/20*0173*01 D/ : 8,50 KN S/ : 50 kg Max. : 1600 kg GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem
Notice de référence. Pluton 4132 B - code FR NL DE ES PL
Document n 1278-4 ~ 13/07/2007 FR NL DE ES PL Pluton 4132 B - code 026 614 Chaudière convertible fioul/gaz à équiper d un brûleur fioul ou d'un brûleur gaz Chauffage et production d eau chaude sanitaire.
MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service
MIELE SERVICE Tot uw dienst / A votre service Miele Service Certificate 2 Miele Service Certificate 10 jaar totale zekerheid Sinds meer dan 100 jaar is het merk Miele synoniem van kwaliteit, duurzaamheid,
Prijslijst/Tarif BRV - DN20
1 Prijslijst/Tarif BRV - DN20 M2 3/4 DN20 Pompmodule ongemengd 3/4 DN20 met ingebouwde anti-retourklep. Module de pompe 3/4 DN20 avec clapet anti-retour. M2 MIX33 3/4 DN20 M2-20255-R zonder pomp/sans pompe
MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE
BELGIAN PREMIUM QUALITY STEEL DOORS MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE WWW.STEELIT.BE - WWW.STEEL-IT.NL 2 3 Beste klant, Proficiat met uw aankoop van een STEELIT stalen binnendeur! Met STEELIT
ACCESS DOORS SHARK PROFILE SHARK PROFILE. TOP LUX serie PROTECTION JOINT FOR THE DUST
Cadre en Alu Kader in Alu Plaque de plâtre, 13mm, hydrofuge Watervaste plasterplaat 13mm Profil Shark garantissant une excellente Shark profiel die de beste stucage rond accroche du plâtre tout autour
HANDLEIDING - MODE D EMPLOI - MANUAL. Afschrijfgereedschap voor vloerders Kit de traçage pour carreleurs
HANDLEIDING - MODE D EMPLOI - MANUAL TM1055 (829701021) Afschrijfgereedschap voor vloerders Kit de traçage pour carreleurs P.02 Gelieve te lezen en voor later gebruik bewaren P.06 Veuillez lire et conserver
Motors Europe. Eenfasige elektromotoren Moteurs électriques monophasés
Eenfasige elektromotoren Moteurs électriques monophasés Eenfasige wisselstroommotoren FCM FCM is de nieuwe reeks eenfasige wisselstroommotoren die thuis hoort bij het programma van MEZ motoren België.
Het juiste accent voor uw voordeur! L accent idéal pour votre porte d entrée!
Het juiste accent voor uw voordeur! L accent idéal pour votre porte d entrée! SOLID STYLE INOX STYLE TITANIUM STYLE CLASSIC STYLE CLOSE HARMONY HET JUISTE ACCENT VOOR UW VOORDEUR: kies één van de volgende
DWA- inspectieputten Chambres de visite des eaux usées
DWA- inspectieputten Chambres de visite des eaux usées DWA-inspectieputten / Chambres de visite des eaux usées DWA- inspectieputten Chambres de visite des eaux usées DWA-inspectieputten Chambres de visite
OptimaPack 3025 V. Ref C. Notice de référence. à conserver. par l utilisateur. pour consultation. ultérieure.
OptimaPack 3025 V Chaudière (chauffage et production d eau chaude sanitaire), ventouse concentrique horizontale (type C13), ou verticale (type C33), équipée d un brûleur fioul à pulvérisation, de puissance
www.gallon.be lineaire actuatoren vérins linéaires
lineaire actuatoren vérins linéaires afmetingen dimensions.4 SHG-5-A -> SHG-100-A.5 SHG-5-A -> SHG-500-A.6 SHG-5-B -> SHG-100-B.7 SHG-0-B -> SHG-500-B.8 afmetingen van de accessoires dimensions des accessoires
Warmtewisselaar zwembad. Code Montagehandleiding. bestemd voor de vakman
Document n 1345-3 ~ 16/12/11 FR NL DE EN IT ES PT PL PL PL Warmtewisselaar zwembad xx xx xx xx xx Code 570615 Montagehandleiding bestemd voor de vakman en bij te houden door de gebruiker om later te worden
Verwarming & Chillers. Chauffages & Groupe-Froids
Verwarming & Chillers Chauffages & Groupe-Froids The Series - Thermo-elektrisch Koelaggregaat - Geschikt voor zoet- en zeewater aquariums - Micro-processor gestuurd - Geluidsarm - Gemakkelijk te installeren
Sunambiance 3223 BVI. Réf Z. Notice de référence. à conserver. par l utilisateur. pour consultation. ultérieure.
Sunambiance 3223 BVI Document n 1101-5 ~ 05/01/2004 FR NL EN DE NL Réf. 972 23 11 Z Chaudière à deux services, ventouse concentrique horizontale (type C13) ou verticale (type C33), équipée d un brûleur
TOURS À BOIS HOUTDRAAIBANK
TOURS À BOIS HOUTDRAAIBANK TAB10 TAB110 TAB085 4 TAB040 leman-sa.com 08 TAB10 TAB110 TAB085 TAB040 Puissance moteur (30 V - 50Hz) Encombrement (LxlxH) Hauteur du banc Vitesse de rotation - Vitesse lente
Conseils de sécurité importants
Conseils de sécurité importants SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Strasse 2-8, 69190 Walldorf, Allemagne Pompe ZPU Pompe HJ 2 Mesures volontaires de sécurité relatives à des pompes utilisées
MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION
MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION Ribbon douchecabine / cabine de douche (ref. 223216) Barna douchecabine / cabine de douche (ref. 223217)! Voor uw gemak zijn de wanden en tub van deze douchecabine
TERRASVERWARMING MET PELLETS - CHAUFFAGE TERRASSE AU PELLET, POUR L EXTÉRIEUR. FARO Innovatieve verwarmingssystemen Système de chauffage innovant
TERRASVERWARMING MET PELLETS CHAUFFAGE TERRASSE AU PELLET, POUR L EXTÉRIEUR FARO Innovatieve verwarmingssystemen Système de chauffage innovant TROEVEN VAN FARO POURQUOI FARO? Convectie en straling Convection
N-F. Module Aqua+ FCX. gelaagde boiler voor condensatie-vloerketels op stookolie ballon à stratification pour chaudières sol à condensation mazout
Technische en praktische voorschriften Prescriptions techniques et pratiques N-F Module Aqua+ FCX gelaagde boiler voor condensatie-vloerketels op stookolie ballon à stratification pour chaudières sol à
FL 13. Kit de raccordement au circuit chauffage. Présentation. Français 04/06/2015 PREMYS - DOMONET
PREMYS - DOMONET FL 13 Français 04/06/2015 Kit de raccordement au circuit chauffage Présentation 18 1 Groupe de sécurité 2 Tube de raccordement du groupe de sécurité 3 Coude 1" 4 Flexible inox calorifugé
Het juiste accent voor uw voordeur! L accent idéal pour votre porte d entrée!
Het juiste accent voor uw voordeur! L accent idéal pour votre porte d entrée! SOLID STYLE INOX STYLE TITANIUM STYLE CLASSIC STYLE CLOSE HARMONY HET JUISTE ACCENT VOOR UW VOORDEUR: kies één van de volgende
Calista 2 V 25 BN - code
Document n 1143-8 ~ 19/03/2007 Chaudière manuelle, à deux services, ventouse concentrique horizontale (type C13), ou verticale (type C33), équipée d un brûleur fioul à pulvérisation. FR NL DE ES PL DE
