Notice de référence. Pluton Pluton Pluton & Pluton & Pluton &

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Notice de référence. Pluton 4124-026 609 Pluton 4132-026 610 Pluton 4140-026 506 & 072 297 Pluton 4148-026 507 & 072 298 Pluton 4156-026 508 & 072 299"

Transcriptie

1 Document n 75- ~ /06/007 Pluton Pluton Pluton & Pluton & Pluton & FR NL D S PL D : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue Château Jaco - 0 Waterloo Tel.: 0/ Fax : 0/5..8 Chaudière convertible fioul/gaz à équiper d un brûleur fioul ou d'un brûleur gaz Chauffage seul. Notice de référence destinée au professionnel et à l utilisateur à conserver par l utilisateur pour consultation ultérieure Présentation du matériel Instructions pour l installateur Instructions pour l utilisateur Pièces détachées Certificat de garantie Société Industrielle de Chauffage BP MRVILL - FRANC Téléphone : Fax : RC Hazebrouck Siren Matériel sujet à modifications sans préavis Document non contractuel.

2 Nous vous félicitons de votre choix. Certifiée ISO 900, la Société Industrielle de Chauffage garantit la qualité de ses appareils et s engage à satisfaire les besoins de ses clients. Fort de son savoir-faire et de son expérience, la Société Industrielle de Chauffage utilise les technologies les plus avancées dans la conception et la fabrication de l ensemble de sa gamme d appareils de chauffage. Ce document vous aidera à installer et utiliser votre appareil, au mieux de ses performances, pour votre confort et votre sécurité. SOMMAIR Présentation du matériel p. Colisage p. Caractéristiques générales p. 5 Matériel en option p. Principe de fonctionnement p. 5 Instructions pour l installateur p. 7 Conditions réglementaires d installation et d entretien p. 7 Pour la France p. 7 Pour la Belgique p. 7 Local d implantation p. 7 Montage de l habillage p. 8 Porte de foyer réversible p. 0 Conduit d évacuation p. 0 Conduit de raccordement p. Raccordement hydraulique p. Montage du brûleur p. Raccordement de l alimentation en combustible p. Raccordements électriques p. Vérifications et mise en service.... p. Mise au point du brûleur p. ntretien de l installation p. Nettoyage de l échangeur thermique... p. ntretien du brûleur p. Cheminée p. Appareils de sécurité p. Certificat de conformité p. Instructions pour l utilisateur p. 5 Mise en route de la chaudière..... p. 5 Conduite de l installation p. 6 Sécurité chaudière p. 6 Sécurité brûleur p. 6 Arrêt de la chaudière et du brûleur.. p. 6 Vidange de la chaudière p. 6 Contrôles réguliers p. 7 ntretien p. 7 Pièces détachées p. 7 Cet appareil est conforme : - à la directive gaz 90/96/C et à la directive rendement 9//C selon les normes N 0- et N 0-, - à la directive basse tension 7//C selon la norme N 605-, - à la directive compatibilité électromagnétique 89/6/C. Notice de référence 75

3 Présentation du matériel. Colisage Pluton et Pluton colis : Chaudière habillée. Pluton 0, Pluton 8 et Puton 56 colis : Corps de chauffe colis : Habillage et tableau de contrôle.. Matériel en option Kit hydraulique 6/ (07 87) Régulation par thermostat sur vanne TX (07 000) avec kit 6/ Régulation : RS 00 (07 98) ; RA 5 (07 8) ; RAX 5 (07 8) ; RAX 5 (07 99) Capot insonorisant Pour la France Brûleur fioul Stella, Stella R, Stella 050, Stella 5 ou Stella 80. -Brûleur gaz Calypso 0. Pour la Belgique Brûleur fioul Stella 05 BN (pour Pluton, et 0) Pa Pluton 0 Pluton 0 Pluton 00 Pluton 08 Pluton Pa Pa Fig. - Pertes de charge du circuit de combustion mbar Pluton 0 8 Pluton 0 Pluton Pluton 08 Pluton Q(l/h) Fig. - Pertes de charge du circuit hydraulique Notice de référence 75

4 A B Ø C A Pluton Pluton Pluton 0 Pluton 8 Pluton Départ chauffage Ø M x Départ fumées Ø C M8 Retour chauffage Ø M x B 60 Vuedecôté Vue arrière Toutes les cotes verticales sont des cotes moyennes auxquelles il faut ajouter plus ou moins 5 mm suivant le réglage des pieds. Fig. - Dimensions en mm (sans option) Pluton Pluton A B Ø C D Départ chauffage Ø F x 0 Retour chauffage Ø F x Pluton Pluton Pluton A Ø F 0x Départ fumées Ø C Ø F 0x B 60 D Vuedecôté Vue arrière Toutes les cotes verticales sont des cotes moyennes auxquelles il faut ajouter plus ou moins 5 mm suivant le réglage des pieds. Fig. - Dimensions en mm (avec matériel optionnel) Notice de référence 75

5 . Caractéristiques générales Modèle...Pluton Code: Classe de rendement : Bassetempérature...Oui...Oui...Oui...Oui...Oui Performances... Puissanceutilenominale...kW..., Plagedepuissance...kW...7à...,à,7...8,à0...à8...9,6à56 Débitcalorifiquemaximal...kW...6,5...,8...5,7...6,5 Fioul... Températuredefumée(suivantpuissance). C...85/06...8/0...77/99...7/ /95 Débitdefuméemaximal...m /h Brûleurfioulpréconisé(*)Belgique...Stella05BN. Stella 05BN. Stella 05BN Brûleurfioulpréconisé(*)France...Stella.. Stella 5.. Stella Stella 80.. Stella 80...Stella R.. Stella Stella Gaz... Températuredefumée(suivantpuissance). C...69/ /99...5/ /8... Débitdefuméemaximal...m /h Brûleurgazpréconisé(*)France...Calypso0..Calypso0..Calypso0..Calypso0... Corpsdechauffe Nombred éléments Contenance en eau....litre Pression maximum d utilisation chauffage.. bar... Températured eaumaximum... C Températured eauminimum... C Diamètrefumées...mm...9/0...9/0...9/0...50/5...50/5 Dépressionoptimaledelacheminée...Pa Foyer... Longueur...mm Diamètreminimal...mm Hauteur...mm Volumechambredecombustion...dm..., ,...,7...9 Volumecôtéfumées...dm...8,9...,...5,5...8,8..., Divers Poids...kg Tension d utilisation (50Hz)....V Puissanceélectrique...W...<5...<5...<5...<5...<5 (*) n cas d utilisation d un brûleur autre que ceux indiqués dans notre catalogue et en cas de doute sur sa compatibilité avec la chaudière, vérifier celle-ci auprès de nos services techniques.. Principe de fonctionnement Sécurité chaudière Le thermostat de sécurité calibré à 0 C limite la température du circuit primaire. n position radiateur et robinet (en hiver) Le brûleur fonctionne en tout ou rien sur demande du thermostat de chaudière (plage 5-90 C) ou du thermostat d ambiance éventuel. Suivant son raccordement, le thermostat d ambiance éventuel agit, soit sur le circulateur chauffage et le brûleur, soit sur le brûleur seul. n position robinet (en été) Le brûleur ne fonctionne que sur demande de la régulation sanitaire du ballon (type RS 00). Figure 5 - Capot insonorisant (option) Notice de référence 75 5

6 Tableau de contrôle Logements des sondes de thermostats et thermomètre Portedefoyer Prise de pression foyer 5 Regard de flamme 6 Capot insonorisant (option) 7 Brûleur (option) 8 Robinet de vidange 9 Pieds réglables 0 Élément avant Élément intermédiaire (sauf Pluton ) Élément arrière Départ chauffage Évacuation des fumées 5 Isolation thermique 6 Retour chauffage Figure 6 - Coupe schématique de l appareil Commutateur de fonction Arrêt Pour eau chaude sanitaire seule (si l installation est équipée d un ballon sanitaire) Pour chauffage et eau chaude sanitaire. Thermostat de chaudière Thermomètre (température de chaudière) Touche de réarmement (sécurité de surchauffe) 5 Voyant, marche (vert) 6 Voyant, fonctionnement du circulateur (vert) 7 Voyant, sécurité brûleur (rouge) 8 mplacement pour régulateur Figure 7 - Tableau de contrôle 6 Notice de référence 75

7 Instructions pour l installateur. Conditions réglementaires d installation et d entretien.. Pour la France GAZ BÂTIMNTS D HABITATION L installation et l entretien de l appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de l art en vigueur, notamment : Arrêté du août 977 et ses modificatifs : Règles Techniques et de Sécurité applicables aux installations de gaz combustible et d hydrocarbures liquéfiés situées à l intérieur des bâtiments d habitation et de leurs dépendances. Norme NF P 5-0 : Installations de gaz (DTU 6-). Règlement Sanitaire Départemental Type Norme NF C 5-00 : Installations électriques à basse tension - Règles. ÉTABLISSMNTS RCVANT DU PUBLIC L installation et l entretien doivent être effectués conformément aux textes réglementaires et règles de l art en vigueur, notamment : Règlement de sécurité contre l incendie et la panique dans les établissements recevant du public : a) Prescriptions générales Pour tous les appareils - Articles GZ : Installations aux gaz combustibles et hydrocarbures liquéfiés. - Articles CH : Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement d air et de production de vapeur et d eau chaude sanitaire. b) Prescriptions particulières à chaque type d établissements recevant du public (hôpitaux, magasins, etc...). AUTRS TXTS RÉGLMNTAIRS Norme NF P 5-0 : Travaux de fumisterie. Norme NF P 5- : Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU 65.). Norme NF P 5-70 :Règles et processus de calcul des cheminées fonctionnant en tirage naturel. Arrêté du octobre 969 : Conduit de fumée desservant les logements. Arrêté du octobre 969 et Arrêté du mars 98 : Aération des logements. FIOUL L installation et l entretien de l appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de l art en vigueur, notamment : Règlement Sanitaire Départemental Type La présence sur l installation, d une fonction de disconnexion de type CB, destinée àéviter les retours d eau de chauffage vers le réseau d eau potable, est requise par les articles 6.7 et 6.8 du Règlement Sanitaire Départemental Type. Norme NF C 5-00 : Installations électriques à basse tension - Règles. Norme NF P 5-0 : Installations de chauffage central concernant le bâtiment. Norme NF P 0-0 : Plomberie sanitaire pour bâtiment à usage d habitation. Norme NF P 0-0 :Règles de calcul des installations de plomberie sanitaire et d évacuation des eaux pluviales. Norme NF P - : Canalisations en cuivre. Distribution d eau froide et chaude sanitaire, évacuation des eaux usées, d eaux pluviales, installations de génie climatique. AUTRS TXTS RÉGLMNTAIRS Norme NF P 5-0 : Travaux de fumisterie. Norme NF P 5-70 :Règles et processus de calcul des cheminées fonctionnant en tirage naturel. Arrêté du octobre 969 : Conduit de fumée desservant les logements. Arrêté du octobre 969 et Arrêté du mars 98 : Aération des logements... Pour la Belgique L installation et l entretien de l appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de l art en vigueur, notamment les normes NBN D 5.00, NBN B 6.00, NBN D 0.00 et le Règlement Général pour les installations Électriques (R.G.I.).. Local d implantation Le local d implantation doit être conforme à la réglementation en vigueur. La chaudière doit être installée dans un local approprié et bien ventilé. Gaz Le volume de renouvellement d air doit être d au moins (P(kW) x ) m /h. La garantie du corps de chauffe serait exclue en cas d implantation de l appareil en ambiance chlorée (salon de coiffure, laverie, etc.) ou tout autre vapeur corrosive. L installation de ce matériel est interdite dans une salle de bain ou salle d eau. Pour faciliter les opérations d entretien et permettre un accès facile aux différents organes, il est conseillé de prévoir un espace suffisant tout autour de la chaudière. Notice de référence 75 7

8 H Pluton 00 A B C D G J K L M 6,5 cm cm Figure 8. Montage de l habillage (Pluton 0, 8 et 56). Figure 9 : Visser à fond les pieds réglables A sur le socle. Positionner le socle sur les pieds du corps de chauffe, la flèche du socle dirigé vers l avant, etle fixer à l aide des vis HM8, écrous et rondelles B. B B B B A A A Figure 9 A Figure 0 : Visser de façon étanche les réductions C sur le départ et le retour. Fixer la buse d évacuation sur la boite à fumées. - Utiliser le mastic d étanchéité (fourni) - Orienter la vis sur le côté pour une meilleure accessibilité. -serrerlavis C Mettre en place la laine de verre - entre le socle et le corps de chauffe, - à l arrière du corps de chauffe, - autour du corps de chauffe, calée enpartiebasse. - Al avant, rabattre le tissu noir pour masquer la laine de verre. D D C Figure 0 Placer l entretoise, plis vers l arrière, entre la rondelle et l écrou, sur les tirants du corps de chauffe. - Visser, sans serrer, les écrous HM0 et les rondelles D. - Ne pas serrer maintenant 8 Notice de référence 75

9 Figure : Mettreenplacelescôtés - Placer préalablement vis L, à l arrière du socle. - Insérer les côtés surlesvis. - Fixer les côtés sur le socle avec vis L. - Fixer les côtés surl entretoise avec vis. Fixer le regard de flamme M. L Figure L Figure : Fixer l écran de façade ( vis ). -Protéger le champ de tôle à l aide du profilé H. M L Fixer l équerre sur les côtés(vis). Fixer les habillages arrières sur les côtés - Placer préalablement 8 vis sur l arrière des côtés, sans les serrer, et insérer les habillages arrières. - Fixer la partie supérieure sur la partie basse (à l aide de vis ) puis serrer toutes les vis. -Protéger le champ de tôle à l aide du profilé H. G G G Figure mboiter la façade sur les côtés. - fixer sur la façade goujons + rondelles + écrous G. G H=cm Vérifier l aplomb de l ensemble et serrer les écrous de fixation de l entretoise sur le corps de chauffe. H = 6,5 cm Figure : Mettre en place le tableau de contrôle - Insérer le tableau de contrôle entre les côtés. - Fixer le fil de terre du tableau de contrôle sur le côté gauche avec vis. - Fixer le tableau de contrôle sur les côtés avecvisk. K Figure Mettre en place les bulbes de thermostats et thermomètre. Passer le fil d alimentation du brûleur le long d un côté. Notice de référence 75 9

10 Figure : Mettre en place les guides Mettre en place les passe-fils J. - Passer le câble d alimentation du secteur sur le guide. - Poser le couvercle sur les côtés. Le fixer à l arrière à l aide de vis. - Reposer la façade. Figure. Porte de foyer réversible La porte de foyer est montée d origine avec les charnières à gauche et les fermetures à droite (figure 5). Pour inverser le sens d ouverture, il suffit d intervertir les charnières et les systèmes de fermeture (figure 6). J.5 Conduit d évacuation Le conduit d évacuation doit être conforme à la réglementation en vigueur. Le conduit d évacuation doit être bien dimensionné. Section minimum obligatoire =,5 dm pour une hauteur de cheminée de 5 à 0 m, soit en boisseau de 6 cm ou en Ø 8 cm. Le conduit ne doit être raccordé qu à un seul appareil. Le conduit doit être étanche à l eau. Le conduit doit avoir une bonne isolation thermique afin d éviter tout problème de condensation ; dans le cas contraire, le tubage du conduit avec système de récupération des condensations doit être réalisé. Les températures de fumées étant relativement basses, il est nécessaire de prévoir un tubage de la cheminée, afin d éviter les inconvénients résultant de la condensation dans la cheminée. Prévoir un tubage étanche de qualité compatible avec le combustible utilisé, complété éventuellement d un système de récupération des condensations. Figure 5 Figure 6 0 Notice de référence 75

11 .6 Conduit de raccordement Le conduit de raccordement doit être réalisé conformément à la réglementation en vigueur. FRANC : Norme P 5-0 BLGIQU : Norme NBN 0.00 La section du conduit de raccordement ne doit pas être inférieure à celledelabusedesortiedel appareil. La mise en place d un régulateur de tirage sur le conduit est recommandé lorsque la dépression de la cheminée est supérieure à 0 Pa. Le conduit de raccordement doit être démontable pour faciliter les opérations de nettoyage du corps de chauffe. La buse d évacuation sera raccordée au conduit de manière étanche..7 Raccordement hydraulique Le raccordemment doit être conforme aux règles de l artetdel accord intersyndical. L appareil devra être relié à l installation à l aide de raccords union pour faciliter son démontage. Éventuellement, isoler la chaudière du circuit hydraulique à l aide de flexibles de 0,5 m afin de limiter le niveau sonore dû aux propagations vibratoires. Placer le circulateur chauffage sur le départ ou le retour de la chaudière. Pour un fonctionnement correct et afin de limiter le niveau sonore, le circulateur doit être adapté à l installation. Éventuellement, isoler le circulateur du circuit hydraulique à l aide de flexibles afin de limiter le niveau sonore dû aux propagations vibratoires. Installerunvased expansion ouvert ou fermé. Le vase d expansion doit être adapté àl installation. Dans le cas d un vase d expansion fermé, installer également une soupape de sûreté tarée à bar. Raccorder l évacuation de la soupape de sécurité à l égout. Le vase d expansion, ses accessoires et le tube d expansion doivent être protégés contre le gel. Installer une sécurité contre le manque d eau lorsque la chaudière est installée au point haut de l installation (par exemple au grenier)..8 Montage du brûleur Fixer le brûleur sur la porte de foyer. - nlever préalablement les bouchons de protection des filetages..9 Raccordement de l alimentation en combustible Gaz : Le raccordement de l appareil sur le réseau de distribution doit être réalisé conformément à la réglementation en vigueur. FRANC : Norme DTU P 5-0 BLGIQU : Norme NBN 5.00 Le diamètre de la tuyauterie sera calculé en fonction des débits et de la pression du réseau. Placer un robinet d arrêt gaz près de la chaudière (robinet agréé ARGB pour la Belgique). Fioul :Seréférer à la notice du brûleur. VM CC CA SSu V R CA - Clapet antiretour CC - Circulateur chauffage R - Circuit de chauffage SSu - Soupape de sécurité VM - Vanne voies éventuelle V - Vase d expension fermé. Figure 7 - Schéma hydraulique de principe Notice de référence 75

12 .0 Raccordements électriques L installation électrique doit être réalisée conformément à la réglementation en vigueur. FRANC : Norme NF C5-00 BLGIQU : Règlement Général pour les installations Électriques (R.G.I.). Les raccordements électriques ne seront effectués que lorsque toutes les autres opérations de montage (fixation, assemblage, etc.) auront été réalisées. L équipement électrique de la chaudière doit être raccordé àune prise de terre. Il est vivement conseillé d équiper l installation électrique d une protection différentielle de 0 ma (fig. 8). Prévoir une coupure bipolaire à l extérieur de la chaudière. Le commutateur placé sur le tableau de contrôle ne dispense pas de l installation d un interrupteur général réglementaire. 0V~ Neutre Phase Pour accéder aux bornes de raccordement : - Déposer le couvercle de la chaudière. - Basculer le tableau de contrôle. ffectuer les raccordements suivant les schémas fig. 0 et. Passer les câbles d alimentation (chaudière, circulateur) dans les passe-fils à l arrière de l appareil. Bornier brûleur (5 plots) Compteur horaire : Bornes (B), (neutre) et (vert/jaune). Bornes de raccordement (8 plots) Circuit Circulateur chauffage : Bornes 7, 8 et 9. Thermostat d ambiance à action sur circulateur : Bornes 0 et, enlever préalablement le shunt (0-). N L Figure 8 - Protection différentielle Figure 9 - Accès aux bornes de raccordement L M Co Molveno Gottack Aa Ab Bc Bd A A B B B B D D O TCh, TSé TMn a b c T.G c IMIT c JAGR V-B CS N 5 Aa Co TCh (5-90 C) c TA/Br a b 8 TSé (0 C) c a b 5 Br V-M V-C Bc Co Ab 0 7 TA/C CC Bd Bornier sanitaire ( plots) Connecteur mâle ( voies) Connecteur femelle ( voies) Bornier installateur (8 plots) Bornier brûleur (5 voies) TA/C CC Figure 0 - Schéma électrique de principe Notice de référence 75

13 L N T T S B Br 50c 50b 50d 50e 6 CC CC Alim M TA/C TA/Br TA/C CS 50a 0V ~ N L N L N L 9 ACI N L V-B V-C TSé (0 C) V-M c 7 b a 7 Aa A B Bc Ab Bd 0 Co Co Aa Ab 7 Molveno Gottack A B A B TCh (5-90 C) c a b 5 Bc Bd B B D D 6 TMn, TCh TSé a b c T.G c IMIT c JAGR léments inexistants, lorsque la chaudière est équipée d'une régulation en fonction de la température extérieure Figure - Câblage électrique (Chaudière) Alim Alimentation électrique Br Brûleur (Se référer à la notice fournie avec le brûleur.) CC Circulateur chauffage CC Circulateur chauffage Co Commutateur de fonction M Shunt ou sécurité manque d eau N Neutre L Phase TA/C Shunt ou thermostat d ambiance àaction sur le circulateur. TA/Br Shunt ou thermostat d ambiance àaction sur le brûleur TA/C Shunt ou thermostat d ambiance àaction sur le circulateur. TCh Thermostat de chaudière TSé Thermostat de sécurité V-C Voyant, fonctionnement du circulateur (vert) V-M Voyant, marche (vert) V-B Voyant, sécurité brûleur (rouge) Notice de référence 75

14 Thermostat d ambiance à action sur brûleur : Bornes et, enlever préalablement le shunt (-). Circuit Circulateur chauffage : Bornes, 5 et 6. Thermostat d ambiance à action sur circulateur : Bornes 7 et 8, enlever préalablement le shunt (7-8). Sécurité contre le manque d eau : Bornes et 5. nlever préalablement le shunt (-5). Câble d alimentation : Bornes (Bleu), (Vert/jaune) et (Rouge). - Utiliser un câble souple de x 0,75 mm minimum de type H05VV-F. - Utiliser les serre-câbles afin d éviter tout débranchement accidentel des fils conducteurs. La longueur du fil de terre doit être plus longue entre sa borne et le serre câble que les autres fils. Le serre-câble peut être utilisé dans un sens ou dans l autre suivant le nombre ou le diamètre des conducteurs.. Vérifications et mise en service ffectuer le rinçage et le contrôle d étanchéité de l ensemble de l installation. Procéder au remplissage. Important! Pendant le remplissage, ne pas faire fonctionner le circulateur, ouvrir tous les purgeurs de l installation pour évacuer l air contenu dans les canalisations. Fermer les purgeurs et ajouter de l eau jusqu à ce que la pression du circuit hydraulique se situe entre,5 et bar. Procéder aux vérifications d usage du brûleur et de son circuit d alimentation en énergie. Contrôler que le calibrage du gicleur du brûleur ainsi que le réglage de la tête de combustion correspond bien à la puissance désirée del appareil. (voir la notice du brûleur). Vérifier le bon serrage des connexions électriques sur les bornes de raccordement. Brancher l appareil sur le réseau et procéder à la mise en route (voir les instructions pour l utilisateur).. Mise au point du brûleur Se référer aux instructions de la notice fournie avec le brûleur.. ntretien de l installation Avant toute intervention, s assurer que l alimentation électrique générale et la vanne d alimentation en combustible sont coupées... Nettoyage de l échangeur thermique L entretien de la chaudière doit être e f f e c t u é régulièrement afin de maintenir son rendement élevé. Suivant les conditions de fonctionnement, l opération d entretien sera effectuée une à deux fois par an. -Déposer la façade et enlever l écran, - Ouvrir la porte de foyer avec le brûleur. -Nettoyerl échangeur à l aide des écouvillons. Ne pas oublier les carneaux verticaux entre la chambre de combustion et les carneaux latéraux (fig. ). - nlever les résidus de nettoyage, puis refermer la porte... ntretien du brûleur L entretien régulier du brûleur (cellule, gicleur, tête de combustion, électrode, filtre de pompe) doit être effectué par un spécialiste à fois par an selon les conditions d utilisation. Ces opérations d entretien sont détaillées dans la notice technique du brûleur. Après la remise en place, un contrôle de fonctionnement du brûleur doit être réalisé afin de s assurer que les réglages n ont pas été modifiés et qu ils correspondent à la puissance désirée de la chaudière... Cheminée La cheminée doit être vérifiée et nettoyée régulièrement par un spécialiste ( à fois par an)... Appareils de sécurité Chaque année, vérifier le bon fonctionnement du système d expansion. Contrôler la pression du vase et le tarage de la soupape de sûreté.. Certificat de conformité Figure - Circuit de combustion Pour la France : Par application de l article 5 de l arrêté du août 977 modifié et de l article de l arrêté modificatif du 5 février 999, l installateur est tenu d établir des certificats de conformité approuvés par les Ministres chargés de la construction et de la sécurité du gaz : de modèles distincts (, et ) aprèsréalisation d une installation de gaz neuve. de modèle après remplacement, en particulier, d une chaudière par une nouvelle. Notice de référence 75

15 Instructions pour l utilisateur L installation et la première mise en service de l appareil doivent être faites par un installateur chauffagiste qui vous donnera toutes les instructions pour la mise en route et la conduite de l appareil. L équipement électrique de la chaudière doit être raccordé àune prise de terre. Combustible : Votre chaudière a étééquipée, soit d un brûleur fonctionnant au fioul domestique (mazout de chauffage), soit d un brûleur fonctionnant au gaz. Le combustible doit être exempt d impuretés etd eau.. Mise en route de la chaudière S assurer que l installation est bien remplie d eau et correctement purgée et que la pression au manomètre est suffisante, entre,5 et bar. - Ouvrir le robinet d alimentation en combustible. - Brancher électriquement. - Positionner le commutateur (rep., fig. ) sur radiateur et robinet. Pour chauffage et eau chaude sanitaire. - Positionner le commutateur sur robinet. Pour eau chaude sanitaire seule (si l installation est équipée d un ballon sanitaire). - Régler le thermostat de chaudière (rep., fig. ) pour obtenir la température désirée de la chaudière, temps doux : 50 à 60 C, temps froid : 60 à 70 C, temps très froid:70à 85 C. Si l installation est équipée d un thermostat d ambiance, régler celui-ci sur la température ambiante souhaitée. Si la chaudière ne démarre pas - S assurer que le thermostat d ambiance, quand il existe, est bien en demande. - S assurer que le thermostat de chaudière est en demande. - S assurer que la sécurité de surchauffe n est pas déclenchée (voir ci-après Sécurité chaudière). - S assurer que le brûleur n est pas en sécurité (voir ci-après Sécurité brûleur). Si la chaudière est équipée d une régulation, se référer au mode d emploi de cette régulation. mplacement pour régulateur 7 Thermostat de chaudière Commutateur de fonction Arrêt Pour eau chaude sanitaire seule. Si l installation est équipée d un ballon sanitaire. Pour chauffage et eau chaude sanitaire. Regard de flamme 5 Touche de réarmement (sécurité du brûleur) 6 Robinet de vidange 7 Dégrippage du circulateur* 8 Réglage de la vanne mélangeuse* 9 Purgeur automatique* 0 Bouton test de la soupape de sûreté* Manomètre* (pression hydraulique de l installation) Thermomètre (température de chaudière) 5 Touche de réarmement (sécurité de surchauffe) Voyant, marche (vert) 6 5 Voyant, fonctionnement du circulateur (vert) 6 Voyant, sécurité brûleur (rouge) 5 * : Option kit de raccordement hydraulique 6 Figure - Organes de commande et de contrôle Notice de référence 75 5

16 . Conduite de l installation Se référer aux instructions de votre installateur chauffagiste. Vérifier régulièrement la pression de l eau dans le circuit chauffage (entre,5 et bar). 0 L A H JH I 0 L A H 0 L A K N - J ) HH J Fonctionnement hiver - Positionner le commutateur sur radiateur et robinet. - Régler le thermostat de chaudière pour obtenir la température désirée de la chaudière. - Si l installation est équipéed une vanne mélangeuse : Régler la vanne mélangeuse pour obtenir la température désirée du circuit de chauffage. - Régler éventuellement le thermostat d ambiance. Fonctionnement été Si l installation est équipée d un ballon sanitaire. - Positionner le commutateur sur robinet. - Si l installation est équipée d une vanne mélangeuse : Régler la manette de la vanne mélangeuse sur 0 pour éviter la circulation dans le circuit de chauffage. % & # + % $ % + # $ + # & " % Figure - Conduite de l installation Si la chaudière est équipée d une régulation, se référer au mode d emploi de cette régulation.. Sécurité chaudière Lorsque la température dans le corps de chauffe dépasse 0 C, la chaudière est stoppée par son dispositif de sécurité de surchauffe. Dévisser le bouton (fig. 5) et réarmer lorsque la température de l eau sera redevenue normale. Si l incident devait se reproduire, prévenir le technicien chauffagiste.. Sécurité brûleur Figure 5 - Touche de réarmement (sécurité de surchauffe) Lorsque le voyant (rep. 5 ou 6, fig. ) est allumé, le brûleur reste bloqué par son dispositif de sécurité, appuyer sur la touche (fig. 6) pour réarmer le brûleur. Si l incident se reproduit, vérifier : - que la vanne d alimentation fioul est ouverte - le niveau de fioul dans la citerne ; s il est normal, nettoyer le filtre d alimentation. Si le brûleur ne se met toujours pas en route après réarmement, prévenir le technicien chauffagiste..5 Arrêt de la chaudière et du brûleur n cas d arrêt de courte durée, mettre le commutateur de fonction en position O. n cas d arrêt prolongé, déclencher l interrupteur général de la chaufferie et couper l alimentation en combustible. Lorsqu il y a risque de gel, vidanger la chaudière et l installation. Figure 6 - Voyant, sécurité brûleur - touche de réarmement.6 Vidange de la chaudière Pour vidanger complètement la chaudière et l installation hydraulique : Ouvrir le robinet de vidange de la chaudière. Ouvrir les purgeurs placés au point le plus haut de l installation. 6 Notice de référence 75

17 .7 Contrôles réguliers Aucun dégagement de fumée de la chaudière et de la cheminée ne doit apparaître dans le local chaudière lors du fonctionnement du brûleur. La consommation de fioul et l état de la citerne doivent être surveillés afin de pouvoir déceler immédiatement une fuite éventuelle. Tous les trois mois, nettoyer le filtre placé sur l alimentation en fioul du brûleur. n cas d incident anormal, couper l alimentation électrique générale ainsi que la vanne d alimentation en fioul et faire appel à votre technicien chauffagiste..8 ntretien Les opérations d entretien doivent être effectuées régulièrement afin d assurer le fonctionnement en toute sécurité de l appareil. La chaudière et le brûleur doivent être nettoyés et contrôlés ou fois par an selon les conditions d utilisation. Ces opérations doivent être effectuées par un spécialiste qui contrôlera aussi les dispositifs de sécurité de la chaudière et de l installation. Toutes les parties de l habillage peuvent être nettoyées avec un chiffon doux sec ou légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. La cheminée doit être vérifiée et nettoyée par un spécialiste au moins une fois par an. Pièces détachées Pour toute commande de pièces détachées, indiquer : le type et le code de l appareil, la désignation et le code de la pièce. La plaque signalétique de l appareil se trouve sur l habillage arrière. A : Pluton B : Pluton C : Pluton D : Pluton : Pluton N Code Désignation Type.... Qté Bornes x Bornes x Commutateur Connecteur mâle x Bornes x Manette Obturateur Câble x....,6 m. 708 Support bornes Tableau nu Thermomètre Thermostat C Thermostat de sécurité... 0 C Voyant Voyant Support Tableau de contrôle Figure 7 - Vue éclatée (tableau de contrôle) Notice de référence 75 7

18 Figure 8 - Vue éclatée (corps de chauffe) 8 Notice de référence 75

19 A : Pluton B : Pluton C : Pluton D : Pluton : Pluton N Code Désignation...Type...A...B...C...D...Qté Écouvillon...A...B...C...D Écouvillon...A...B...C...D Goujon...A...B...C...D Passe-fil...A...B...C...D Pied réglable...a...b...c...d Tuyauterie...A...B...C...D Vis en laiton...d.0...a...b...c...d Façade...A...B...C...D Habillage arrière...a...b...c...d Habillage arrière...a...b...c...d Côté Côté...A Côté...D Côté...B Côté...C Panneau entretoise...a...b...c...d AB Couvercle AB Couvercle...A AB Couvercle...D AB Couvercle...B AB Couvercle...C AB Écran...A...B...C...D Buse...9/0...A...D Buse...50/5...B...C Porte de foyer...a...b...c...d Élément arrière...a...b...c...d Élément intermédiaire Élément intermédiaire...a...b...c Élément intermédiaire...b Élément intermédiaire...c Isolant de porte...a...b...c...d Doigt de gant....a...b...c...d Robinet de vidange...a...b...c...d Élémentavant...A...B...C...D Prise de pression...a...b...c...d Regard de flamme...a...b...c...d Réduction A...B...C...D Réduction A...B...C...D Guide Guide...A Guide....D Guide...B Guide....C Équerre...A...B...C...D Profilé....A...B...C...D...0,8m Pluton 0 Pluton 8 Pluton 56 Pluton Pluton Figure 9 - Dispositions des éléments intermédiaires Notice de référence 75 9

20 Certificat de Garantie Garantie Contractuelle Les dispositions du présent certificat ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit de l acheteur du matériel, des conditions de la garantie légale qui s applique dans le pays où a été acheté le matériel. Nos appareils sont garantis ans contre tout défaut ou vice de matière et de fabrication. Cette garantie porte sur le remplacement, des pièces reconnues défectueuses d origine par notre service Contrôle- Garantie, port et main d oeuvre à la charge de l utilisateur. Certaines pièces ou composants d appareils bénéficient d une garantie de durée supérieure : - ballon en acier inoxydable, ballon émaillé : 5 ans - corps de chauffe en fonte ou en acier des chaudières : ans Validitédelagarantie La validité de la garantie est conditionnée, à l installation et à la mise au point de l appareil par un installateur professionnel, et à l utilisation et l entretien réalisés conformément aux instructions précisées dans nos notices. xclusion de la Garantie Ne sont pas couverts par la garantie : - les voyants lumineux, les fusibles, les pièces en fonte en contact direct avec les braises des appareils à combustible solide, les briques réfractaires, les verres. - les détériorations de pièces provenant d éléments extérieurs à l appareil (refoulement de cheminée, humidité, dépression non conforme, chocs thermiques, effet d orage, etc.). - les dégradations des composants électriques résultant de branchement sur secteur dont la tension mesurée à l entrée de l appareil serait inférieure ou supérieure de 0% de la tension nominale de 0V. La garantie de l appareil serait exclue en cas d utilisation de l appareil avec un combustible non recommandé. La garantie du corps de chauffe (acier ou fonte) de la chaudière serait exclue en cas d implantation de l appareil en ambiance chlorée (salon de coiffure, laverie, etc.). Aucune indemnité ne peut nous être demandée à titre de dommages et intérêts pour quelque cause que ce soit. Dans un souci constant d amélioration de nos matériels, toute modification jugée utile par nos services techniques et commerciaux, peut intervenir sans préavis. Les spécifications, dimensions et renseignements portés sur nos documents, ne sont qu indicatifs et n engagent nullement notre Société. CRTIFICAT D CONFORMIT AU TYP (pour la Belgique) Nous soussignés, Société Industrielle de Chauffage, certifions que les chaudières commercialisées sous la marque atlantic franco belge, titulaires de la certification C de type n AT 7 et faisant l objet d une surveillance de fabrication par CRTIGAZ, sont fabriquées conformément au type ayant fait l objet de la certification et répondent aux exigences des directives européennes qui leur sont applicables ainsi qu aux exigences de l arrêté royal belge du 8 janvier 00 réglementant les émissions de polluants. Société Industrielle de Chauffage

21 Document n 75- ~ /06/007 Pluton Pluton Pluton & Pluton & Pluton & FR NL D S PL D : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue Château Jaco - 0 Waterloo Tel.: 0/ Fax : 0/5..8 Ombouwbare ketel brandolie/gas om met een stookoliebrander fuel een gasbrander uit te rusten. Verwarming alleen. Gebruiksaanwijzing bestemd voor de vakman en de gebruiker te behouden door de gebruiker voor nadere consultatie. Presentatie van het materiaal Voorschriften voor de installateur Instructies voor de gebruiker Wisselstukken Waarborg certifikaat Société Industrielle de Chauffage BP MRVILL - FRANC Telefoon : Fax : RC Hazebrouck Siren Materiaal dat zonder voorafgaand bericht gewijzigd kan worden. Niet bindend document.

22 S.I.C. feliciteert u met uw keuze. S.I.C, ISO 900 genormeerd, garandeert de kwaliteit van zijn apparaten en doet de belofte zijn klanten tevreden te stellen. Steunend op meer dan 80 jaar knowhow, gebruikt S.I.C. de meest geavanceerde technologieën voor het ontwerp en de fabricage van een volledig assortiment verwarmingsapparaten. Dit document zal u helpen uw apparaat zo te installeren dat het optimaal functioneert, voor uw comfort en uw veiligheid. INHOUD Voorstelling van het materiaal p. Verpakking p. Algemene kenmerken p. 5 Materiaal in optie p. Werkingsprincipe p. 5 Voorschriften voor de installateur p. 7 Reglementaire installaties- en onderhoudsvoorwaarden p. 7 De stookplaats p. 7 Monteren van de ommanteling..... p. 8 Omkeerbare haarddeur p. 0 Afvoerleiding p. 0 Aansluitleiding p. Hydraulische aansluitingen p. Montage van de brander p. Aansluiting van de brandstoftoevoer.. p. lektrische aansluitingen p. Verificatie en inwerkingstelling..... p. Regeling van de brander p. Onderhoudsinstrukties p. Reiniging van de warmtewisselaar.... p. Onderhoud van de brander p. Onderhoud van de schoorsteen p. Onderhoud van de veiligheidsonderdelen p. Instructies voor de gebruiker p. 5 Inwerkingstelling van de ketel..... p. 5 Stopzetten van de ketel en de brander p. 6 Bediening van de installatie p. 6 Ledigen van de ketel p. 6 Veiligheid ketel p. 6 Regelmatige controle p. 7 Veiligheid brander p. 6 Onderhoudsinstrukties p. 7 Wisselstukken p. 7 Dit toestel is overeenkomstig met : - de gassrichtlijn 90/96/G en de rendementsrichtlijn 9//G volgens de normen NBN N 0- en NBN N 0- - de richtlijn lage spanning 7//G volgens de norm NBN N de richtlijn betreffende de elektromagnetische compatibiliteit 89/6/G. Gebruiksaanwijzing 75

23 Voorstelling van het materiaal. Verpakking Pluton en Pluton pak: Stookketel met mantel Pluton 0, Pluton 8 en Puton 56 pak: Warmtewisselaar pak: Ommanteling en controlebord. Materiaal in optie Hydraulische aansluitingskit 6/ (07 87) Regeling door kamerthermostaat met werking op mengkraan TX (07 000) met kit 6/ Regeling: RS 00 (07 98) ; RA 5 (07 8) ; RAX 5 (07 8) ; RAX 5 (07 99) Geïsoleerde kap Stookoliebrander Stella 05 BN (voor Pluton, en 0) Pa Pluton 0 Pluton 0 Pluton 00 Pluton 08 Pluton Pa Pa Fig. - Lastverlies van de verbrandingsomloop mbar Pluton 0 8 Pluton 0 Pluton Pluton 08 Pluton Q(l/h) Fig. - Lastverlies van de hydraulische omloop Gebruiksaanwijzing 75

24 A B ØC A Pluton Pluton Pluton 0 Pluton 8 Pluton Rookuitlaat Ø C Vertrek verwarming Ø M x M8 Retour verwarming Ø M x B 60 Zijaanzicht Achteraanzicht Alle verticale afmetingen zijn gemiddelde afmetingen waarop ongeveer 5 mm moeten bijgevoegd worden volgens de regeling van de voeten. Fig. - Afmetingen in mm (zonder optie) Pluton Pluton A B Ø C D Vertrek verwarming Ø V x 0 Retour verwarming Ø V x Pluton Pluton Pluton A Ø V 0x Rookuitlaat Ø C Ø V 0x B 60 D Zijaanzicht Achteraanzicht Alle verticale afmetingen zijn gemiddelde afmetingen waarop ongeveer 5 mm moeten bijgevoegd worden volgens de regeling van de voeten. Fig. - Afmetingen in mm (met materiaal in optie) Gebruiksaanwijzing 75

25 . Algemene kenmerken Model...Pluton Code [Rendementklasse:...Lage temperatuur...ja...ja...ja...ja Prestaties Nuttig nominaal vermogen...kw..., Vermogensbereik...kW...7tot...,tot,7..8,tot0...tot8...9,6tot56 Maximaal calorifisch debiet...kw...6,5...,8...5,7...6,5 Mazout [Temperatuur van de verbrande gassen (volgens vermogen)... C...85/06...8/0...77/99...7/ /95 Maximaal rookdebiet....m /u Aangeraden mazoutbrander...stella05 BN Stella 05 BN Stella 05 BN Warmtewisselaar Antaal tussenelementen Waterinhoud...liter Maximum gebruiksdruk verwarmingskring.. bar... Maximumwatertemperatuurvertrek... C Minimumwatertemperatuurvertrek... C Doorsnede rookuitlaatbuis...mm...9/0...9/0...9/0...50/5...50/5 Optimale depressie van de schoorsteen... Pa Verbrandingskamer Lengte...mm Minimum doorsnede...mm Hoogte...mm Verbrandingskamervolume....dm..., ,...,7...9 Volumekantroken...dm...8,9...,...5,5...8,8..., Allerlei Gewicht...kg Voedingsspanning - (50 Hz)...V lektrisch vermogen...w...<5...<5...<5...<5...<5 (*) In geval van gebruik van een andere brander dan degenen die in ons catalogus vermeld zijn, en in geval van twijfel, de compatibiliteit van de ketel bij onze technische diensten controleren.. Werkingsprincipe Veiligheid ketel De veiligheidsthermostaat, met de hand herinschakelbaar, is geregeld op 0 C. Op stand radiator en kraan (in de winter) De brander werkt in alles of niets op aanvraag van de ketelthermostaat (bereik 5 tot 90 C) of van de eventuële kamerthermostaat. De eventuële kamerthermostaat werkt op de circulatie-pomp verwarming en de brander ofwel op de brander alleen volgens de aansluiting. In de stand kraan (in de zomer) De brander werkt enkel op aanvraag van de sanitaire regulatie van de boiler (type RS 00). Figuur 5 - Geïsoleerde kap (optie) Gebruiksaanwijzing 75 5

26 Controlebord Handschoenvinger voor thermostaat- en thermometervoelers Haarddeur Drukopneming 5 Kijkluik 6 Geïsoleerde kap (optie) 7 Brander (optie) 8 Ledigingskraan 9 Regelbare voeten 0 Voorelement Tussenelement (behalve Pluton ) Achterelement Vertrek verwarming Rookuitlaat 5 Thermische isolatie 6 Retour verwarming Figuur 6 - Schematische doorsnede van het apparaat - Funktieschakelaar - Stopzetten - Voor sanitair warm water alleen (indien de installatie uitgerust is met een sanitaire boiler) 8 - Voor de verwarming en het sanitair warm water - Ketelthermostaat - Thermometer (ketel t ) - Herinschakelingsknop (oververhittingsveiligheid) Controlelampje werking (groen) 6 - Controlelampje van de sanitaire circulatiepomp (groen) 7 - Controlelampje, veiligheid brander (rood) 8 - Voorziene plaats voor regeling Figuur 7 - Controlebord 6 Gebruiksaanwijzing 75

27 Voorschriften voor de installateur. Reglementaire installaties- en onderhoudsvoorwaarden De installatie en het onderhoud van het toestel moeten uitgevoerd worden door een gekwalificeerde vakman volgens de reglementaire voorschriften en de regels der kunst in voege ondermeer: de normen NBN D 5.00, NBN B 6.00, NBN D 0.00 en het Algemeen Reglement op de lektrische Installaties (A.R..I.).. De stookplaats De stookplaats zal aan de voorschriften die in voege zijn, moeten beantwoorden. De ketel moet geïnstalleerd worden in een geschikt en goed verlucht lokaal. Gas Het volume van luchtverversing moet ten minste egaal zijn aan (P(kW) x ) m /u. De waarborg op de warmtewisselaar (plaatijzer of gietijzer) zou vervallen in geval van plaatsing van het toestel in een chloor behoudende omgeving (kapsallon, wasserij, enz...). De installatie van dit materiaal is verboden in een badkamer of een waterplaats. Om de onderhoudswerkzaamheden te vergemakkelijken en een gemakkelijke toegang tot de diverse inwendige elementen mogelijk te maken, moet men voldoende ruimte rondom de ketel voorzien. ventueel, de ketel op trilvrije contactblokken plaatsen of op ook welk ander materiaal dat aangepast is om het geluidsniveau te beperken dat te wijten is aan trillende verspreidingen. Gebruiksaanwijzing 75 7

28 H Pluton 00 A B C D G J K L M 6,5 cm cm Figuur 8. Monteren van de ommanteling (Pluton 0, 8 en 56). Figuur 9: De regelbare potjes A volledig vastsdraaien. B B A De sokkel op de poten van de warmtewisselaar positionneren. De pijl in de sokkel duidt de voorkant aan. Deze sokkel vastmaken door middel van de schroeven HM8, moeren en ringen B. B B A A Fig. 9 Figuur 0: De reducties C op dichte wijze aanschroeven op het vertrek en de retour. A Bevestig de uitlaatpijp op de rookkast - Gebruik de (meegeleverde) dichtingskit. - Richt de schroef op de zijkant voor een betere bereikbaarheid. - De schroef vastschroeven. C Het glaswol plaatsen - tussen de sokkel en de warmtewisselaar, - aan de achterzijde van en de warmtewisselaar, - rond de warmtewisselaar onderaan geblokkeed. - Sla aan de voorzijde het zwarte doek omlaag om de glaswol te verbergen. D D C Fig. 0 De tussenplaat plaatsen, plooi naar achter, tussen de ring en de moer, op de trekstangen van de warmtewisselaar plaatsen. - De moeren HM0 en de ringen D zonder ze vas te schroeven. - Nu nog niet vastdraaien 8 Gebruiksaanwijzing 75

29 Figuur : De zijkanten plaatsen - Plaats eerst schroeven L achteraan de sokkel. - Steek de zijkanten op de schroeven. - Bevestig de zijkanten op de sokkel met schroeven L. - De zijkanten op de tussenplaat hechten met schroef. Het kijkluik M hechter. L Fig. L Figuur : Het voorscherm hechten met ( schroeven ). - Bescherm de kant van de plaat met het profiel H. M L De winkelhaak op de bovenkanten bevestigen ( schroeven ) Bevestig de achterste bekledingen op de zijkanten - 8 schroeven op de achterkant van de zijpanelen hechten, zonder vast te schroeven, om de achtermantels erop te schuiven. - Het bovenste deel van de achterkant op het onderste stuk te hechten (met schroeven ). Alle schroeven vastdraaien. - Bescherm de kant van de plaat met het profiel H. G G G H=cm Fig. Het voorfront op de zijkanten klipsen. - Aan de voorkant, grondels + ring + moer G hechten. G H = 6,5 cm De loodrechte stand van de ketel controleren en de tussenplaat op de warmtewisselaar vastschroeven. Figuur : Het controlebord plaatsen - Plaats het controlebord tussen de zijkanten. - De draad voor de aarde van het controlebord op de linker zijkant vastmaken met een schroef. - Bevestig het controlebord op de zijkanten met schroeven K. K Fig. De thermostaat- en thermometervoelers in de voorziene hulsen plaatsen. De voedingsdraad van de brander langs één van de zijkanten plaatsen. Gebruiksaanwijzing 75 9

30 Figuur : Plaats de geleiders. Plaats de wartels J. - Voer de voedingskabel over de geleider. - Zet het deksel op de zijkanten. Bevestig het aan de achterzijde met schroeven. - Het voorfront terug zetten. Fig.. Omkeerbare haarddeur De haarddeur wordt geleverd met de scharnieren aan de linker kant en de sleutingen aan de rechterkant (figuur 5). Om de openingsrichting van de haarddeur om te keren, moeten de scharnieren en de sluitschroeven gewoon omgedraaid te worden (figuur 6). J.5 Afvoerleiding De afvoerleiding moet overeenkomen met de geldende reglementaire teksten en regels van het vak. De afvoerleiding moet de juiste afmetingen hebben. Minimale verplichtende sektie =,5 dm voor een schoorsteenhoogte van 5 tot 0 m, hetzij een schoorsteenleiding van 6 cm ofwel in Ø 8 cm. De schoorsteen mag niet op meer dan één toestel aangesloten worden. De schoorsteen moet waterdicht zijn. Ze zal een voldoende thermische isolatie hebben, ten einde kondensatie problemen te vermijden; zo niet moet de verbuizing van de schoorsteen gedaan worden en een systeem geplaats worden voor de rekuperatie van het kondens. De rooktemperaturen kunnen tamelijk laag zijn en het is dus aangeraden van de verbuizing van de schoorsteen te voorzien, ten einde kondensatie in de schoorsteen te vermijden. en verbuizing voorzien die overeenkomt met de gebruikte brandstof, eventueel een systeem toevoegen voor de recuperatie van de condensaten. Figuur 5 Figuur 6 0 Gebruiksaanwijzing 75

31 .6 Aansluitleiding De schoorsteenaansluiting moet overeenkomen met de geldende reglementaire teksten en regels van het vak. Norme NBN 0.00 De schoorsteenleiding mag geen kleinere diameter hebben dan de gasafvoerbuis van het toestel. De plaatsing van een trekregelaar is aanbevolen wanneer de depressie in de schoorsteen hoger is dan 0 Pa. De verbindingspijp moet demonteerbaar zijn [pour faciliter les opérations de nettoyage du corps de chauffe. De afvoerbuis achter het toestel zal op dichte wijze op de schoorsteen verbonden worden..7 Hydraulische aansluitingen De aansluiting moet overeenkomen met de reglementaire voorschriften en de regels der kunst in voege. Het toestel zal op de installatie aangesloten worden door middel van Union-verbindingen en van kraantjes om zijn demontage te vergemakkellijken. ventueel, de ketel met behulp van flexibels van 0,5 m van de hydraulishe kring isoleren om het geluidsniveau te verminderen dat te wijten is aan trillende verspreidingen. De circulatiepomp verwarming op de leiding vertrek of retour plaatsen. Voor een goede werking en om het geluidsniveau te beperken, moet de circulatiepomp aan de installatie aangepast worden. ventueel de circulatiepomp van de hydraulische kringloop isoleren met behulp van flexibels ten einde het geluidsniveau te beperken dat te wijten is aan trillende verspreidingen. en hopen of gesloten expansievat op de installatie plaatsen. De capaciteit van het expansievat moet aan de afmetingen van de installatie aangepast zijn. In geval van een gesloten expansievat is de montage van een veiligheidsklep gekalibreerd op bar verplichtend. De evacuatie van de veiligheidklep op de riolering aansluiten. Het expansievat, de toebehoren en de expansiebuis moeten worden beschermd tegen vorst. Indien het toestel op de hoge punt geplaatst wordt van de installatie (b.v. op de zolder) zal een zekerheid gebrek aan water geplaatst moeten worden..8 Montage van de brander De brander op de haarddeur hechten. - erst de beschermdoppen van de schroefdraad verwijderen..9 Aansluiting van de brandstoftoevoer Gas: De aansluiting van het toestel op het gasdistributienet zal uitgevoerd moeten worden volgens de voorschriften in voege, (Norm NBN 5-00). De sektie van de buizen zal berekend worden in funktie van de debieten en de druk van het distributienet. en gaskraan KVBG zal bij de ketel geplaatst worden. Mazout: Zie de gebruiksaanwijzingen van de brander. VM CC CA SSu V R CA - Antiretourklep CC - Circulatiepomp verwarming R - Installatie verwarming SSu - Veiligheidsklep VM-[ventuële wegmengkraan V - Gesloten expansievat Figuur 7 - Principieel hydraulisch schema Gebruiksaanwijzing 75

Pluton 3000. Réf. 026 509 ; 026 510 ; Notice de référence (026 506 & 072 287) ; (026 507 & 072 288) ; (026 508 & 072 289) FR NL DE ES PL

Pluton 3000. Réf. 026 509 ; 026 510 ; Notice de référence (026 506 & 072 287) ; (026 507 & 072 288) ; (026 508 & 072 289) FR NL DE ES PL Chaudière automatique à eau chaude raccordée à un conduit d évacuation à équiper d un brûleur indépendant utilisant le fioul domestique ou le gaz. Chaudière pressurisée. Document n 8827 ~ 15/11/2006 FR

Nadere informatie

Optima 3000. Notice de référence. Réf. 972 25 10-18,5 à 25 kw Réf.9723510-25à35kW. à conserver. par l utilisateur. pour consultation. ultérieure.

Optima 3000. Notice de référence. Réf. 972 25 10-18,5 à 25 kw Réf.9723510-25à35kW. à conserver. par l utilisateur. pour consultation. ultérieure. Optima 3000 Document 87-F ~ 7/0/997 F Chaudière automatique à eau chaude à deux services raccordée à un conduit d évacuation équipée d un brûleur indépendant utilisant le fioul domestique ou le gaz. NL

Nadere informatie

Série FLEX / FLEX-reeks

Série FLEX / FLEX-reeks La série FLEX comprend une série de tuyaux fl exibles qui, avec les séries SPG et SP, complète le domaine spécifi que des tubages des cheminées existantes. De FLEX-reeks is samengesteld uit een gamma fl

Nadere informatie

Schiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires

Schiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires Hulpstukken Accessoires 1 Aansluitmond type PR Indien de PR zich in de kokerwand bevindt en rechtstreeks verbonden is met het betonnen kanaal, vormt de aansluiting en het afvoerkanaal één betonnen geheel,

Nadere informatie

Notice de référence destinée au professionnel et à l'utilisateur

Notice de référence destinée au professionnel et à l'utilisateur Sunagaz Eco 4000 - Réf. 000753-000754 - 000755-000756 - 000757 Sunagaz Eco 4000 Edition Chaudière gaz, de cheminée type B BS FR : Catégorie II E+3P (40/403) (gaz naturels et propane) Catégorie I E+ (4040/4048/4056)

Nadere informatie

De Verwarming I Le Chauffage

De Verwarming I Le Chauffage De Verwarming I Le Chauffage Radiatoren handdoekdrogers Radiateurs sèche-serviettes CALA INOX 865 ORFÉO SPA 769 CALA CHROME LNO 689,40 CLIPPER UCL 737,84 PALMA CL 184,22 ALTIMA SPA 1.267 ALIZEA 325 188

Nadere informatie

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS NL FR NEDERLANDS FRANçAIS 300 400 500 Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Deurpositiecontact voor

Nadere informatie

NEDERLANDS. FRANçais

NEDERLANDS. FRANçais NL FR NEDERLANDS FRANçais DTXT5434 DTXT5434M Actieve lange afstandsbadge - 433 Mhz (versie M: met bewegingsdetector) Carte active longue portée - 433 Mhz (version M: avec capteur de mouvement) The installer

Nadere informatie

DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP. The installer s choice cdvibenelux.com

DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP. The installer s choice cdvibenelux.com NL FR NEDERLANDS FRANçais DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP Actieve lange afstandsbadge - 433 Mhz Carte active longue portée - 433 Mhz The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Actieve lange

Nadere informatie

Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009.

Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009. . Déclaration environnementale Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009. Définition dans le cadre de Clé Verte Dans le cadre de l éco-label Clé Verte, l

Nadere informatie

handleiding mode d emploi

handleiding mode d emploi SCHIJNWERPER 3 LED s en 9 LED s handleiding PROJECTEUR 3 DEL et 9 DEL mode d emploi www.pondtechnics.com - 2 - NL / F Technische gegevens Type Lamptype: Spanning: Stroomverbruik: Bescherming: Kleurtemperatuur:

Nadere informatie

Kit plancher chauffant direct

Kit plancher chauffant direct Document n 1269-4 ~ 04/01/2010 FR NL DE EN IT Kit plancher chauffant direct Perfinox - Condensol - Perfisol DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue

Nadere informatie

RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE

RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE DESCRIPTION Double volume Mono volume d b e f c Mono volume g a h i Double volume a b c d e f g h i Cuve Couvercle avec palette(s) de commande

Nadere informatie

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service Distribution MT A votre service MS-verdeling Tot uw dienst Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) S1A5881401BE INDEX A3.DOC INSTRUCTIONS...

Nadere informatie

PIÈCES DE RECHANGE POUR BATTERIES DE TRACTION

PIÈCES DE RECHANGE POUR BATTERIES DE TRACTION BS/16277 Standaard vuldoppen Manuele vuldop diameter 35, kleur zwart Bouchons de remplissage manuel standard Bouchon de remplissage manuel diamètre 35, couleur noir BS/22096 Drukvuldoppen Drukvuldop TPO

Nadere informatie

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Taal Langue Eco Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Voorkeur plaatsing *1 110 mm 110 mm Aan te leveren formaat 235 x (breedte x hoogte)

Nadere informatie

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09)

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09) Oppervlaktereiniger Nettoyeur de surfaces Nederlands Gebruiksaanwijzing 2 Français Manuel d instructions 4 59618460 (11/09) Nederlands Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG! Gebruik het apparaat niet zonder

Nadere informatie

CRAMPONS PLAQUEURS VLAKSPANNERS

CRAMPONS PLAQUEURS VLAKSPANNERS CRAMPONS PLAQUEURS VLAKSPANNERS http://www.gorreux.be sprl Gorreux bvba - Tel: 081/56.71.91 (4l) fax: 081/56.77.91 (2l) http://www.gorreux.be 253 6490 CRAMPON PLAQUEUR " BULLE" VLAKSPANNER " BULLE" MAT

Nadere informatie

INSTALLATIE VOORSCHRIFT

INSTALLATIE VOORSCHRIFT INSTALLATIE VOORSCHRIFT Ontwerp Voor doorgifte van IP signalen via coax systeem. Voorzien van HF in- en uitgang voor eenvoudig plaatsen tussen coax kabel. Voorzien van RJ-45 aansluiting voor in- uitkoppeling

Nadere informatie

MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION

MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION Ribbon douchecabine / cabine de douche (ref. 223216) Barna douchecabine / cabine de douche (ref. 223217)! Voor uw gemak zijn de wanden en tub van deze douchecabine

Nadere informatie

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt :

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt : 1. Gewicht De berekening van de gewichten gaat als volgt : - Gewicht douchebak = 0 9 * lengte (mm) * breedte (mm) * 30 mm * 2,1/1.000000 Gemiddeld is dit ongeveer 50 kg/m2 voor de douchebak. 2. Afmetingen

Nadere informatie

Notice de référence. Pluton 4132 B - code FR NL DE ES PL

Notice de référence. Pluton 4132 B - code FR NL DE ES PL Document n 1278-4 ~ 13/07/2007 FR NL DE ES PL Pluton 4132 B - code 026 614 Chaudière convertible fioul/gaz à équiper d un brûleur fioul ou d'un brûleur gaz Chauffage et production d eau chaude sanitaire.

Nadere informatie

45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M)

45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M) 45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M) Onderdelenlijst Liste d'inventaire 4004M Wandelementen / Eléments des parois Typ ovoïde 45mm 385x565 SDPAU Artikel nr Afmeting / Dimension # Functie/Fonction

Nadere informatie

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Taal Langue Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x * R = Rechts L = Links B = Boven(kant) Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting*

Nadere informatie

Chairs for the quality office FLIGHT

Chairs for the quality office FLIGHT Chairs for the quality office FLIGHT Flight 20 Het nieuwe werken Une nouvelle façon de travailler Het nieuwe werken houdt in dat één bureaustoel meerdere gebruikers heeft. Flight 20 is hiervoor geschikt

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Nederlands Langue Français Bedrukte envelop EA4 Nederlands Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties

Nadere informatie

Open haarden Feux ouverts

Open haarden Feux ouverts Open haarden Feux ouverts Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: 011 60 00 60 Fax: 011 60 00 70 E-mail: info@bemal.be URL: http://www.bemal.be De Bemal open haarden worden vervaardigd uit vuurvast materiaal.

Nadere informatie

FABULOUS CHIC WINTER LODGE CHRISTMAS MORNING BALANCED WHITE

FABULOUS CHIC WINTER LODGE CHRISTMAS MORNING BALANCED WHITE FABULOUS CHIC WINTER LODGE CHRISTMAS MORNING BALANCED WHITE We presenteren u graag onze nieuwe kerstthema s: FABULOUS CHIC, WINTER LODGE, CHRISTMAS MORNING, BALANCED WHITE.* Naast deze thema s blijven

Nadere informatie

DREAMS NATURE GLAMOUR WINTER

DREAMS NATURE GLAMOUR WINTER CHRISTMAS at work 2014 We presenteren u graag onze nieuwe kerstthema s: DREAMS, NATURE, GLAMOUR, WINTER Naast deze thema s blijven we u ook onze CLASSIC-thema s (rood, zilver of goud) aanbieden; onze sfeer-volle

Nadere informatie

P R AC H T I G E V L A M M E N I N E E N S L A N K O N T W E R P D E S B E L L E S F L A M M E S D A N S U N F OY E R S V E LT E

P R AC H T I G E V L A M M E N I N E E N S L A N K O N T W E R P D E S B E L L E S F L A M M E S D A N S U N F OY E R S V E LT E P R AC H T I G E V L A M M E N I N E E N S L A N K O N T W E R P D E S B E L L E S F L A M M E S D A N S U N F OY E R S V E LT E SLIMFIRES Compleet gamma strakke gashaarden passend bij modern en klassiek:

Nadere informatie

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig.

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. WIJ ZIJN IN-LITE In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. HET IN-LITE SYSTEEM Alle in-lite verlichting is gebaseerd op laagspanning

Nadere informatie

Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur.

Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur. Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur. Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa brievenbussen blinken niet alleen uit door hun stijlvol design. Ze zijn ook functioneel,

Nadere informatie

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Taal Langue Bedrukte envelop C5 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* C5 229 x 162 90 gr.

Nadere informatie

Réf Boîtier de raccordement pour régulation RAX 531 et RAX 532. Notice de référence FR NL PL ES PL

Réf Boîtier de raccordement pour régulation RAX 531 et RAX 532. Notice de référence FR NL PL ES PL Document n - ~ 9//008 Boîtier de raccordement pour régulation RAX et RAX Réf. 0 FR P ES P DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue Château Jaco - 0

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Taal Langue Bedrukte envelop EA5 Formaat 220 x Opmaak formaat 226 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* EA5 220 x 156

Nadere informatie

MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE

MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE BELGIAN PREMIUM QUALITY STEEL DOORS MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE WWW.STEELIT.BE - WWW.STEEL-IT.NL 2 3 Beste klant, Proficiat met uw aankoop van een STEELIT stalen binnendeur! Met STEELIT

Nadere informatie

34MM BODEN 355X535+30 CM SDPAU+EDC

34MM BODEN 355X535+30 CM SDPAU+EDC 34MM BODEN 355X535+30 CM SDPAU+EDC Onderdelenlijst Liste d'inventaire 6005 Wandelementen / Eléments des parois Typ Ovoïde 34mm 355x535+30 SDPAU+EDC01L Artikel nr Afmeting / Dimension # Functie/Fonction

Nadere informatie

CLOSY PACK. Outillages conseillés (non fournis) Aanbevolen gereedschap (niet bijgeleverd)

CLOSY PACK. Outillages conseillés (non fournis) Aanbevolen gereedschap (niet bijgeleverd) 1 560 350 5 30 570 600 (850) (1800) (390) 40 Outillages conseillés (non fournis) Aanbevolen gereedschap (niet bijgeleverd) glu e Mitigeur Lavabo (non fourni) lavabomengkraan (niet bijgeleverd) 80551/55

Nadere informatie

Caractéristiques de la voiture / Eigenschappen van de wagen :

Caractéristiques de la voiture / Eigenschappen van de wagen : BGDC 2016 7 courses / 7 wedstrijden 6 courses au choix / 6 wedstrijden naar keuze INSCRIPTION / INSCHRIJFDOCUMENT Cochez vos choix / Maak uw keuze : Francorchamps 2J/D 02 &03/04 103Db 1*125 ou/of 100+45

Nadere informatie

Wie zijn wij? Qui sommes-nous?

Wie zijn wij? Qui sommes-nous? Projectbrochure Brochure promoteurs 2015 Wie zijn wij? Grando Keukens is in België een vertrouwd merk. Met een landelijk netwerk van prachtige toonzalen bedienen wij de keukenmarkt. Gericht op: - Verkoop

Nadere informatie

Handleiding voor de opmeting Instructions pour la prise de mesure Wand/deur in hoek - Paroi/porte en coin

Handleiding voor de opmeting Instructions pour la prise de mesure Wand/deur in hoek - Paroi/porte en coin 1 Situatie / Situation Aanduiden: installatie op douchebak of betegelde vloer. Indiquer: installation sur receveur de douche ou sur sol carrelé. 2 Op douchebak/sur receveur Plaatsing van uiterste punt

Nadere informatie

FABRIKANT VAN CELLENBETONPRODUCTEN FABRICANT DE PRODUITS EN BÉTON CELLULAIRE. Pascal Vandelannoote, Commercieel Directeur Cellumat

FABRIKANT VAN CELLENBETONPRODUCTEN FABRICANT DE PRODUITS EN BÉTON CELLULAIRE. Pascal Vandelannoote, Commercieel Directeur Cellumat FABRIKANT VAN CELLENBETONPRODUCTEN FABRICANT DE PRODUITS EN BÉTON CELLULAIRE Pascal Vandelannoote, Commercieel Directeur Cellumat Ing. Marc Lacrosse, Directeur Technique Cellumat CHALLENGER & INNOVATOR

Nadere informatie

Gietijzeren vloergasketels met LOW Nox atmosferische brander Chaudières au sol en fonte avec brûleur gaz LOW Nox atmosphérique

Gietijzeren vloergasketels met LOW Nox atmosferische brander Chaudières au sol en fonte avec brûleur gaz LOW Nox atmosphérique Gietijzeren vloergasketels met LOW Nox atmosferische brander Chaudières au sol en fonte avec brûleur gaz LOW Nox atmosphérique DOMU ECOx IN - LOW Nox (max. 70 mg/kwh) Gietijzeren ledenketel - open verbrandingskamer

Nadere informatie

www.gallon.be lineaire actuatoren vérins linéaires

www.gallon.be lineaire actuatoren vérins linéaires lineaire actuatoren vérins linéaires afmetingen dimensions.4 SHG-5-A -> SHG-100-A.5 SHG-5-A -> SHG-500-A.6 SHG-5-B -> SHG-100-B.7 SHG-0-B -> SHG-500-B.8 afmetingen van de accessoires dimensions des accessoires

Nadere informatie

Chaudières à granulés Pellet CV ketel

Chaudières à granulés Pellet CV ketel Chaudières à granulés Pellet CV ketel maxima14-24 avec système / met systeem Une grande AUTONOMIE de plusieurs mois Grote autonomie van meerdere maanden Système innovant et breveté de NETTOyage du creuset

Nadere informatie

Bourgogne. Notice de référence. à conserver. par l utilisateur. pour consultation. ultérieure. FRNL. Puissance. "La chaleur en toute confiance"

Bourgogne. Notice de référence. à conserver. par l utilisateur. pour consultation. ultérieure. FRNL. Puissance. La chaleur en toute confiance Bourgogne Poêle à bois Document n 1279-2 ~ 15/03/2012 FRNL Réf. 134 10 33 Puissance : 8.5kW En 13240 : 2005-10 Notice de référence à conserver par l utilisateur pour consultation ultérieure. "La chaleur

Nadere informatie

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar Handleiding SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar A. Aansluiting Indien foute draadrichting: wissel de bruine en zwarte motordraad om. B. Afstelling 1. De draairichting van de oprolbuis

Nadere informatie

Montfort MK2. Notice de référence. à conserver. par l utilisateur. pour consultation. ultérieure. FRNL. Puissance DIN EN :

Montfort MK2. Notice de référence. à conserver. par l utilisateur. pour consultation. ultérieure. FRNL. Puissance DIN EN : Montfort MK2 Poêle bois Document n 1295-10 ~ 23/10/2012 FRNL Réf 134 05 02 Puissance : 5 kw DIN EN 13240 : 2005-10 Notice de référence à conserver par l utilisateur pour consultation ultérieure. "La chaleur

Nadere informatie

Prijzen technische dienst Prix prestations service technique INHOUD / CONTENU

Prijzen technische dienst Prix prestations service technique INHOUD / CONTENU INHOUD / CONTENU 1. OPSTART INBEDRIJFSTELLING INSTALLATIE / MISE EN SERVICE INSTALLATION p. 2 1a. Opstart stookolie en gasbranders / Mise en service brûleurs fioul et gaz 1b. Opstart ketels en sturing

Nadere informatie

Schema voor ophangstrippen Type 10 en Type 21. Schéma des supports Type 10 et Type 21. www.quinn-radiators.net

Schema voor ophangstrippen Type 10 en Type 21. Schéma des supports Type 10 et Type 21. www.quinn-radiators.net Schema voor ophangstrippen Type 10 en Type 21 Schéma des supports Type 10 et Type 21 e verticale radiatoren kunnen onderaan of diagonaal worden aangesloten. Alimentations (entrée et sortie) en bas ou en

Nadere informatie

SOLE. Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen. Afstandsbediening Télécommande

SOLE. Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen. Afstandsbediening Télécommande SOLE Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen Afstandsbediening Télécommande 418 419 REVOLUTION VASCHE SOLE inart NOVELLINI decoration technology REVOLUTION VASCHE

Nadere informatie

25/03/2014 Wijzigingen voorbehouden 1

25/03/2014 Wijzigingen voorbehouden 1 25/03/2014 Wijzigingen voorbehouden 1 TOP 30/260-2 ZBS TOP 30/375-2 ZBS TOP 30/400-2 ZBS TOP 30/260-2 A 23 S 3600 TOP 30/260-2 A 31 S 3600 TOP 30/375-2 A 23 S 3600 TOP 30/375-2 A 31 S 3600 TOP 30/400-2

Nadere informatie

Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008

Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008 Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008 SPILINDEX 110,51 INDICE-PIVOT 110,51 Tegemoetkomingen aan personen met een handicap Allocations aux personnes handicapées (Jaarbedragen) (Montants annuels)

Nadere informatie

Hulpstukken Accessoires BEMAL. Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: Fax: URL:

Hulpstukken Accessoires BEMAL. Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: Fax: URL: Hulpstukken Accessoires Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: 011 60 00 60 Fax: 011 60 00 70 E-mail: info@bemal.be URL: http://www.bemal.be 2 Hulpstukken Accessoires Hulpstukken Accessoires Aansluitmond type

Nadere informatie

Pluton 3032 B. Réf & Notice de référence FR NL DE ES PL

Pluton 3032 B. Réf & Notice de référence FR NL DE ES PL Pluton 3032 B Chaudière automatique à eau chaude raccordée à un conduit d évacuation équipée d un brûleur indépendant utilisant le fioul domestique ou le gaz. Document n 907-8 ~ 15/11/2006 FR NL DE ES

Nadere informatie

FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS

FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS ROYAUME DE BELGIQUE SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Arrêté ministériel déterminant les marchandises dangereuses visées par l article 48 bis 2 de l arrêté royal du 1 er décembre 1975 portant

Nadere informatie

Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011

Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011 Paritair Comité voor de bedienden van de nonferro metalen non ferreux Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011 Tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven

Nadere informatie

MECHANISCHE KOPPELINGEN MET O-RING DICHTING / RACCORDS MÉCANIQUES À TENUE O-RING

MECHANISCHE KOPPELINGEN MET O-RING DICHTING / RACCORDS MÉCANIQUES À TENUE O-RING MECHANISCHE KOPPELINGEN MET O-RING DICHTING / RACCORDS MÉCANIQUES À TENUE O-RING Volgens / Suivant EN 4-2, EN 4-4 Voor gas en vloeibare brandstoffen. Volgens EN 49 Pour gaz et combustibles liquides. Suivant

Nadere informatie

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs; BLANCHISSERIES - C.C.T. : DUREE DU TRAVAIL - DUREE DU C.C.T. du 07.02.1991 (A.R. 17.06.1992 - M.B. 01.08.1992) C.C.T. du (A.R. - M.B. 16.06.1994), modifiée par C.C.T. du 16.03.1995 (A.R. 19.09.1995 - M.B.

Nadere informatie

SPOT UV Vernis Sélectif UV

SPOT UV Vernis Sélectif UV SPOT UV Vernis Sélectif UV Taal Nederlands Langue Français SPOT UV Nederlands Eén van de opties voor luxe-afwerking, bijvoorbeeld bij visitekaartjes, is SPOT UV. SPOT UV is een glanzende lak die je op

Nadere informatie

Brûleurs fioul domestique Stookoliebranders

Brûleurs fioul domestique Stookoliebranders Instructions pour installation, utilisation et entretien Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften F NL Brûleurs fioul domestique Stookoliebranders Fonctionnement à 1 allure Eentrapsbranders CODE

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Langue Bedrukte envelop EA4 Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster*

Nadere informatie

KIT DE COMMANDE POUR BALLON A DISTANCE KIT BOILERREGELING VOOR BOILER OP AFSTAND

KIT DE COMMANDE POUR BALLON A DISTANCE KIT BOILERREGELING VOOR BOILER OP AFSTAND KIT DE COMMANDE POUR BALLON A DISTANCE KIT BOILERREGELING VOOR BOILER OP AFSTAND Ces instructions techniques font intégralement parties des instructions techniques de l appareil sur lequel est installé

Nadere informatie

GREENGAS PLUS TYPE CODE GAZ

GREENGAS PLUS TYPE CODE GAZ GREENGAS PLUS TYPE CODE GAZ Greengas Plus 3 0-73-010-10603 Gaz naturel Greengas Plus 4 0-73-010-10604 Gaz naturel Greengas Plus 5 0-73-010-10605 Gaz naturel Greengas Plus 6 0-73-010-10606 Gaz naturel Greengas

Nadere informatie

PROGRESSIEF SYSTEEM SYSTÈME PROGRESSIF

PROGRESSIEF SYSTEEM SYSTÈME PROGRESSIF PROGRESSIEF SYSTEEM SYSTÈME PROGRESSIF ELEKTRISCHE POMP VOOR VET (PEG-N) EN OLIE (PEO-N) POMPES POUR GRAISSE (PEG-N) ET POUR HUILE (PEO-N) TYPISCH VOORBEELD EXEMPLE D APPLICATION U:\Algemeen\TECHINFO PDF\ILC

Nadere informatie

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW Ref. 1236. s/ = 70 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW Ref. 1236. s/ = 70 Kg Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars Rover 25 2000 -. GDW Ref. 1236 EEC APPROVAL N : e*94/20** max kg X max kg D= max kg X max kg x 0,00981 6,50 kn s/ = 70 Kg Max = 1100 Kg GDW nv Hoogmolenwegel

Nadere informatie

Notice technique d'installation et d'entretien Technische instructies voor de installatie en het onderhoud

Notice technique d'installation et d'entretien Technische instructies voor de installatie en het onderhoud Notice technique d'installation et d'entretien Technische instructies voor de installatie en het onderhoud Chaudière murale gaz instantanée à condensation Condensatie Gaswandketel généralités SOMMAIRE

Nadere informatie

BlueBurn CENTRALE VERWARMING OP PELLETS

BlueBurn CENTRALE VERWARMING OP PELLETS BlueBurn CENTRALE VERWARMING OP PELLETS betaalbaar, betrouwbaar en zuinig. Licensed by ÖkoFEN BlueBurn BLUEBURN WERKT ZOALS EEN GASKETEL. Pellets voeden de primaire verbranding van onder uit zonder de

Nadere informatie

Combitherm Référence : C. Notice de référence. à conserver. par l utilisateur. pour consultation. ultérieure.

Combitherm Référence : C. Notice de référence. à conserver. par l utilisateur. pour consultation. ultérieure. Combitherm 3135 Document n 998-3 ~ 04/08/2003 FR NL PL ES PL Référence : 972 35 22 C Chaudière automatique à eau chaude à deux services raccordée à un conduit d évacuation équipée d un brûleur indépendant

Nadere informatie

LA COLOMBE JOYEUSE REGLEMENTEN KAMPIOENSCHAPPEN

LA COLOMBE JOYEUSE REGLEMENTEN KAMPIOENSCHAPPEN LA COLOMBE JOYEUSE - 2017 REGLEMENTEN KAMPIOENSCHAPPEN Er worden drie voorbereidende klassementen opgesteld. 1 KLASSEMENT 1 ste AFGEGEVEN: ( max. 20 personen) Hier worden alle liefhebbers geklasseerd die

Nadere informatie

Plan de Garantie de Pièces Onderdelen Garantie Plan

Plan de Garantie de Pièces Onderdelen Garantie Plan Plan de Garantie de Pièces Onderdelen Garantie Plan Le Plan de Garantie de Pièces Onderdelen Garantie Plan Qu est-ce que le PGP? Le PGP est une extension de garantie pour les pièces détachées. Il vous

Nadere informatie

Kachels Poêles. Houtkachels Poêles au bois Gaskachels Poêles au gaz

Kachels Poêles. Houtkachels Poêles au bois Gaskachels Poêles au gaz Kachels Poêles Gaskachels Poêles au gaz 2 3 Kachels Poêles Gaskachels Poêles au gaz Inhoudsopgave Index Heat Stove Heat Stove 10 p. 4 Heat Stove 20 p. 5 Heat Stove 30 p. 6 Heat Stove 40 p. 7 Heat Stove

Nadere informatie

PRIVA. Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar

PRIVA. Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar PRIVA Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar L R 819834 116-121 x 190cm 819835 116-121 x 190cm 819836 126-131 x 190cm 819837 126-131 x 190cm * Receveur de douche non

Nadere informatie

I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s

I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s 2 0 1 0-2 0 1 1 HOUTCASSETTES VAN OLYMPIA : EEN BEREDENEERDE KEUZE! UW KEUZE VOOR FUNCTIONALITEIT De houtcassettes

Nadere informatie

buizen rood koper tubes en cuivre brut

buizen rood koper tubes en cuivre brut Desco nv/sa Bijkhoevelaan 2 2110 Wijnegem T 03 326 33 33 F 03 326 26 07 info@desco.be BTW/TVA BE 0404.105.166 RPR/RPM Antwerpen verkoopsvoorwaarden op conditions de vente sur www.desco.be buizen rood koper

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN DOC 50 0321/002 DOC 50 0321/002 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 6 januari 2000 6 janvier 2000 WETSONTWERP betreffende het ontslag van bepaalde militairen en de

Nadere informatie

SERIE GAMME KINEPRIME KINEPRIME KINEPRIME

SERIE GAMME KINEPRIME KINEPRIME KINEPRIME SERIE GAMME 100 101 DOUCHECABINES CABINES DE DOUCHE Een betaalbare douchecabine Une cabine à petit prix u Douchecabines voor compacte badkamers, bijvoorbeeld in een studentenkamer of huurwoning. Ruime

Nadere informatie

Koninklijke Kynologische Unie Sint-Hubertus Union Royale Cynologique Saint-Hubert Sectie 4D. / Section 4D.

Koninklijke Kynologische Unie Sint-Hubertus Union Royale Cynologique Saint-Hubert Sectie 4D. / Section 4D. Koninklijke Kynologische Unie Sint-Hubertus Union Royale Cynologique Saint-Hubert Sectie 4D. / Section 4D. www.kkush.be - www.mykkush.be - www.secties-sections.be Sectie 4D Section. Beste vrienden, Voorzitter

Nadere informatie

C OGUE ATAL ALOGUS T A C 2011

C OGUE ATAL ALOGUS T A C 2011 CATALOGUSCATALOGUE 2011 Januari 2011 Janvier 2011 Deze prijslijst vervangt alle vorige uitgaven Cette liste de prix remplace toutes les listes précédentes chauffage par le sol Tubes Thermoplastiques alpex

Nadere informatie

Koninklijk besluit van 8 februari 1999 tot vaststelling van de retributies bedoeld in artikel 20 van de wet van 10 april 1990 op de

Koninklijk besluit van 8 februari 1999 tot vaststelling van de retributies bedoeld in artikel 20 van de wet van 10 april 1990 op de Arrêté royal du 14 mai 1991 fixant les revances à percevoir visées à l'article 20 la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises gardiennage, sur les entreprises sécurité et sur les services internes gardiennage

Nadere informatie

OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS AANBOD PEUGEOT TECHNISCHE DOCUMENTATIE VOOR ONAFHANKELIJKE REPARATEURS

OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS AANBOD PEUGEOT TECHNISCHE DOCUMENTATIE VOOR ONAFHANKELIJKE REPARATEURS OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS AANBOD PEUGEOT TECHNISCHE DOCUMENTATIE VOOR ONAFHANKELIJKE REPARATEURS OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS

Nadere informatie

TANDWIELPOMPEN POMPES A ENGRENAGE

TANDWIELPOMPEN POMPES A ENGRENAGE TANDWIELPOMPEN POMPES A ENGRENAGE U:\Algemeen\TECHINFO PDF\CENTRAALSM OLIE\O-018m-0a-NF.doc O-018m-0a-NF MPT-200 & MPT-500 TANDWIELPOMPEN - MOTOPOMPES Z O N D E R R E S E R V O I R S A N S R E S E R V

Nadere informatie

Novo. onderkast meuble vasque NV-OL-06-60cm

Novo. onderkast meuble vasque NV-OL-06-60cm onderkast meuble vasque NV-OL-06-60cm 481 120 465 300 300 712 742 900 Wanneer het meubel aan de muur wordt gehangen, moet rekening worden gehouden met de draagkracht van de muur. Er wordt ten sterkste

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à l enregistrement abusif des noms de domaine

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à l enregistrement abusif des noms de domaine DOC 50 1069/002 DOC 50 1069/002 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 17 oktober 2002 17 octobre 2002 WETSONTWERP betreffende het wederrechtelijk registreren van domeinnamen

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 30.12.2013 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 30.12.2013 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 30.12.2013 BELGISCH STAATSBLAD 103249 SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2013/22606] 21 DECEMBRE 2013. Arrêté royal modifiant l arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime

Nadere informatie

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Taal Langue Bedrukte envelop C4 Formaat mm Opmaakformaat 235 x Envelop * R = Rechts L = Links B = Boven(kant) Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting*

Nadere informatie

Experts in quality

Experts in quality 2015 2016 Experts in quality Depuis plus de 170 ans, Godin est l EXPERT par excellence de la poelerie en fonte. Expertise qui se traduit par la mise sur le marché d appareils de chauffage de fabrication

Nadere informatie

Versie Naviga Reglement Klasse. Règlement Naviga Classe

Versie Naviga Reglement Klasse. Règlement Naviga Classe Naviga Reglement Klasse Règlement Naviga Classe Belgische versie Versie 2008 Version Belge Version 2008 Bijlage aan het FDS reglement (Stoom) REGLEMENT ONDER CATEGORIE MINI VAP 50. Opmerking Deze modellen

Nadere informatie

Regenwaterrecuperatie - Récupération d eau de pluie

Regenwaterrecuperatie - Récupération d eau de pluie Regenwaterrecuperatie - Récupération d eau de pluie Terugstroombeveiliging Disconnexion A2 Aubia Rain System - Manueel Aubia Rain System - Manuel A4 Aubia Rain System - Automatisch Aubia Rain System -

Nadere informatie

0 ^t -05-200*1 D1-07- 2004 NR. Paritair Comité voor de bewakingsdiensten. Commission paritaire pour les services de garde

0 ^t -05-200*1 D1-07- 2004 NR. Paritair Comité voor de bewakingsdiensten. Commission paritaire pour les services de garde Commission paritaire pour les services de garde Paritair Comité voor de bewakingsdiensten Convention collective de travail du 25 mars 2004 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25maart2004 PROCEDURE VALIDATION

Nadere informatie

SPOT UV Vernis Sélectif UV

SPOT UV Vernis Sélectif UV SPOT UV Vernis Sélectif UV Taal Langue SPOT UV glanzende lak die je op een bepaald deel van het ontwerp kunt laten plaatsen. Wat heb je nodig om een geschikt ontwerp aan te leveren? Om een geschikt ontwerp

Nadere informatie

COMFORT, SCHOONHEID EN ZUINIG DE CERTIFICATEN CONFORT, BEAUTE ET ECONOMIE LES CERTIFICATS. EN 14785 BAFA gefördert. ART. 15a B-VG

COMFORT, SCHOONHEID EN ZUINIG DE CERTIFICATEN CONFORT, BEAUTE ET ECONOMIE LES CERTIFICATS. EN 14785 BAFA gefördert. ART. 15a B-VG PELLETKACHELS POÊLES A PELLET 2011 DE TECHNOLOGIE LA TECHNOLOGIE COMFORT, SCHOONHEID EN ZUINIG Voor een pelletkachel kiezen is kiezen voor tal van voordelen. De pellet is een zeer praktische brandstof,

Nadere informatie

Installatie van versie 2.2 van Atoum

Installatie van versie 2.2 van Atoum Version française en seconde partie du document. Installatie van versie 2.2 van Atoum U moet in uw databases een nieuwe tabel aanmaken na de installatie van versie 2.2 van de toepassing Atoum. Hiervoor

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DOC 54 2227/003 DOC 54 2227/003 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 20 juli 2017 20 juillet 2017 WETSVOORSTEL tot wijziging van de programmawet van 27 april

Nadere informatie

e-procurement 04/02 (FR) 11/02 (NL) 18/03 (NL) FORMATION / OPLEIDING 9:00 à/tot 12:30 En collaboration avec / in samewerking met:

e-procurement 04/02 (FR) 11/02 (NL) 18/03 (NL) FORMATION / OPLEIDING 9:00 à/tot 12:30 En collaboration avec / in samewerking met: FORMATION / OPLEIDING e-procurement 04/02 (FR) 11/02 (NL) 18/03 (NL) 9:00 à/tot 12:30 En collaboration avec / in samewerking met: Anja Palmaerts www.apexpro.be Elektronisch inschrijven op overheidsopdrachten

Nadere informatie

ING ActivePay. Guide d utilisation

ING ActivePay. Guide d utilisation ING ActivePay Guide d utilisation Bienvenue dans ING ActivePay Cher utilisateur, Nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients et vous remercions de votre confiance! Dans ce guide, vous trouverez

Nadere informatie

VERTO Naoto Fukasawa, 2012. 80 watts*. VERTO a été développé conjointement

VERTO Naoto Fukasawa, 2012. 80 watts*. VERTO a été développé conjointement VERTO VERTO Naoto Fukasawa, 2012 VERTO is de efficiëntste staande bureaulamp met LED van deze tijd. Met slechts 80 watt* verlicht de lamp twee kantoorwerkplekken. VERTO werd samen met N aoto Fukasawa vrij

Nadere informatie

SYSTEMEN VOOR WARMTEVERDELING EN ENERGIEMETING SYSTEMES POUR DISTRIBUTION DE CHALEUR ET MESURE D ENERGIE

SYSTEMEN VOOR WARMTEVERDELING EN ENERGIEMETING SYSTEMES POUR DISTRIBUTION DE CHALEUR ET MESURE D ENERGIE SYSTEMEN VOOR WARMTEVERDELING EN ENERGIEMETING SYSTEMES POUR DISTRIBUTION DE CHALEUR ET MESURE D ENERGIE 1 VERDEELMODULES MODULES DE DISTRIBUTION Verdeelmodule MZ2 MODULAR Module de distribution MZ2 MODULAR

Nadere informatie

Kit rechtstreekse vloerverwarming

Kit rechtstreekse vloerverwarming Document n 1269-6 ~ 01/12/2014 FR NL DE EN IT Kit rechtstreekse Voor stookketel DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue Château Jaco 1-1410 Waterloo

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI Fork-lift crane series 03-2013 REMA HOLLAND BV Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht Postbus 4303/6202 VA Maastricht Telefoon: 0031-43-3631777 Fax: 0031-43-3632922 Email:

Nadere informatie