462 DF. para la naturaleza 100% papel reciclado. ist umweltfreundlich. 100% Altpapier. papier recyclé 100% pour la nature. recycled paper 100%

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "462 DF. para la naturaleza 100% papel reciclado. ist umweltfreundlich. 100% Altpapier. papier recyclé 100% pour la nature. recycled paper 100%"

Transcriptie

1 para la naturaleza 100% papel reciclado for nature recycled paper 100% pour la nature papier recyclé 100% ist umweltfreundlich 100% Altpapier per la natura carta riciclata 100% 462 DF UNI EN ISO

2 CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Fabrikant: Adres: Verklaart dat: FAAC S.p.A. Via Benini, Zola Predosa BOLOGNA - ITALIE de elektronische apparatuur 462 DF voldoet aan de fundamentele veiligheidseisen van de volgende richtlijnen: 73/23/EEG en latere wijziging 93/68/EEG. 89/336/EEG en latere wijzigingen 92/31/EEG en 93/68/EEG Aanvullende opmerking: Dit product is getest in een gebruikelijke, homogene configuratie (alle producten gebouwd door FAAC S.p.A.). Bologna, 01 januari 2002 De President-directeur A. Bassi WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1) LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele instructie zorgvuldig wordt opgevolgd. Een onjuiste installatie of foutief gebruik van het product kunnen ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. 2) Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product. 3) De verpakkingsmaterialen (plastic. polystyreen, enz.) mogen niet binnen het bereik van kinderen worden gelaten, want zij vormen een mogelijke bron van gevaar. 4) Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst. 5) Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het doel dat in deze documentatie wordt aangegeven. Elk ander gebruik, dat niet uitdrukkelijk wordt vermeld, zou het product kunnen beschadigen en/of een bron van gevaar kunnen vormen. 6) FAAC aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat uit oneigenlijk gebruik of ander gebruik dan waarvoor het automatische systeem is bedoeld. 7) Installeer het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving: de aanwezigheid van ontvlambare gassen of dampen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid. 8) De mechanische bouwelementen moeten in overeenstemming zijn met de bepalingen van de normen UNI8612, EN en EN Voor niet-eeg landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken, behalve de nationale voorschriften ook de bovenstaande normen in acht worden genomen. 9) FAAC is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor vervormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik. 10) De installatie dient te geschieden in overeenstemming met de normen UNI8612, EN en EN ) Alvorens ingrepen te gaan verrichten op de installatie, moet de elektrische voeding worden weggenomen. 12) Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem voor een meerpolige schakelaar met een opening tussen de contacten van minstens 3 mm. Het wordt geadviseerd een magnetothermische schakelaar van 6A te gebruiken met onderbreking van alle polen. 13) Controleer of er bovenstrooms van de installatie een differentieelschakelaar is geplaatst met een limiet van 0,03 A. 14) Controleer of de aardinstallatie vakkundig is aangelegd en sluit er de metalen delen van het sluitsysteem op aan. Verbind bovendien de geelgroene draad van het automatische systeem met aarde. 15) Het automatische systeem beschikt over een intrinsieke beveiliging tegen inklemming, bestaande uit een controle van het koppel; deze beveiliging dient echter altijd te worden gecombineerd met andere veiligheidsvoorzieningen. 16) De veiligheidsvoorzieningen (norm EN 12978) maken het mogelijk eventuele gevaarlijke gebieden te beschermen tegen Mechanische gevaren door beweging, zoals bijvoorbeeld inklemming, meesleuren of amputatie. 17) Het wordt voor elke installatie geadviseerd minstens één lichtsignaal te gebruiken (b.v.: FAAC LAMP MINILAMP, etc.) alsook een waarschuwingsbord dat goed op de constructie van het hang- en sluitwerk dient te worden bevestigd, afgezien nog van de voorzieningen die genoemd zijn onder punt ) FAAC aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor wat betreft de veiligheid en de goede werking van het automatische systeem, als er in de installatie gebruik gemaakt wordt van componenten die niet door FAAC zijn geproduceerd. 19) Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele FAAC-onderdelen. 20) Verricht geen wijzigingen op componenten die deel uitmaken van het automatische systeem. 21) De installateur dient alle informatie te verstrekken over de handbediening van het systeem in noodgevallen, en moet de gebruiker van de installatie het bij het product geleverde boekje met aanwijzingen overhandigen. 22) Sta het niet toe dat kinderen of volwassenen zich ophouden in de buurt van het product terwijl dit in werking is. 23) Houd radio-afstandsbedieningen en alle andere impulsgevers buiten het bereik van kinderen, om te voorkomen dat het automatische systeem onopzettelijk kan worden aangedreven. 24) De gebruiker mag geen pogingen tot reparatie doen of directe ingrepen plegen, en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd personeel. 25) Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies wordt aangegeven, is niet toegestaan 1

3 ELEKTRONISCHE APPARATUUR 462 DF 1. WAARSCHUWINGEN 3. LAY-OUT EN COMPONENTEN 462 DF Let op: alvorens ingrepen te gaan verrichten op de elektronische apparatuur (b.v. verbindingen, onderhoud) moet altijd de elektrische voeding worden weggenomen. F2 J5 - Breng bovenstrooms van de installatie een magnetothermische differentieelschakelaar aan met een geschikte schakellimiet. - Verbind de aardkabel met de daarvoor bestemde klem op de connector J1 van de apparatuur (zie fig.2). - Scheid voedingskabels altijd van stuur- en veiligheidskabels (schakelaar, ontvanger, fotocellen, enz.). Om elektrische ruis te voorkomen dienen aparte hulzen of afgeschermde kabels te worden gebruikt (waarbij de afscherming verbonden moet zijn met de massa). F1 J1 J2 J3 J4 Led Fig TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Voedingsspanning 230 V~ ( +6% -10%) - 50 Hz Geabsorbeerd vermogen 35 W Max. motorbelasting 800 W Voeding accessoires 24Vdc Max. belasting accessoires 0,5 A Voeding controlelampje 24Vdc max 3W Max. belasting elektroslot 15 VA Omgevingstemperatuur -20 C +55 C Veiligheidszekeringen 2 stuks (zie fig. 1) Snelconnector Koppeling Minidec kaarten, Decoder of RP Led VOEDINGSLED J1 KLEMMENBORD VOEDING 230 Vac J2 KLEMMENBORD VERBINDING MOTOREN EN WAARSCHUWINGSLAMP J3 KLEMMENBORD LAAGSPANNING J4 CONNECTOR MINIDEC/DECODER/ONTVANGER RP J5 CONNECTOR AANSL. DIGIPROGRAM/FAACTOTUM F1 ZEKERING MOTOREN EN PRIM. WIKKELING TRANSFORMATOR (F 5A) F2 ZEKERING LAAGSPANNING EN ACCESSOIRES (T 800mA) 4. ELEKTRISCHE AANSLUITING BLAUW BLAUW Nota bene: de condensators worden bij de aandrijvingen geleverd. Fig. 2 2

4 4.1. Verbinding fotocellen en veiligheidsvoorzieningen Alvorens de fotocellen (of andere voorzieningen) te verbinden, is het wenselijk te kiezen op welke manier het verplaatsingsgebied dient te worden beschermd (zie fig. 3): Veiligheden bij opening: grijpen alleen in tijdens de opening van de poort, en zijn dus geschikt om de gebieden tussen de opengaande vleugels en vaste obstakels (muren, enz.) te beschermen tegen het gevaar voor botsingen en beknelling. Veiligheden bij sluiting: grijpen alleen in tijdens de sluiting van de poort, en zijn dus geschikt om het sluitingsgebied te beschermen tegen het gevaar voor botsingen. Veiligheden bij opening/sluiting: grijpen in tijdens de opening en sluiting van de poort, en zijn dus geschikt om het openingsen sluitingsgebied te beschermen tegen het gevaar voor botsingen. Verbinding van een paar fotocellen bij sluiting (CL), een paar bij opening (OP) en een paar bij opening/sluiting (OP/CL) FAAC adviseert het schema van fig.4 te gebruiken (in het geval van vaste obstakels bij opening) of het schema van fig. 5 (als er geen vaste obstakels zijn). N.B. als twee of meer veiligheidsvoorzieningen dezelfde functie hebben, moeten ze onderling in serie worden geschakeld. Er moeten rustcontacten worden gebruikt. Veiligheden bij opening/sluiting Fig. 4 Fig. 3 Veiligheden bij sluiting Veiligheden bij opening Tabel Werking van de veiligheidsingangen bij logica A (standaard) LOGICA A STATUS POORT IMPULSEN FSW-OP FSW-CL FSW-OP/CL SAFETY-OP SAFETY-CL SAFETY-OP/CL GESLOTEN (OPEN onderdrukt) (OPEN onderdrukt) (OPEN onderdrukt) (OPEN onderdrukt) GAAT OPEN blokkeert en bij deactivering keert hij om naar een sluitende beweging blokkeert en bij deactivering zet hij de opening voort keert om naar sluitende beweging blokkeert de beweging GEOPEND IN PAUZE -opening onderdruktbegint opnieuw met telling pauzetijd begint opnieuw met telling pauzetijd -opening onderdruktgeen effect -sluiting onderdruktgeen effect (OPEN/CLOSE onderdrukt) GAAT DICHT keert om naar openende beweging blokkeert en bij deactivering keert hij om naar een openende beweging keert om naar openende beweging blokkeert de beweging GESTOPT -opening onderdruktgeen effect -sluiting onderdruktgeen effect (OPEN/CLOSE onderdrukt) -opening onderdruktgeen effect -sluiting onderdruktgeen effectt (OPEN/CLOSE onderdrukt) Tussen haakjes de effecten op de andere ingangen met actieve impuls 3

5 Verbinding van een paar fotocellen bij sluiting (CL) en een paar bij opening/sluiting (OP/CL) Verbinding van twee paar fotocellen bij sluiting (CL) Verbinding van een paar fotocellen bij sluiting (CL) Fig. 5 Fig. 8 Opmerking: de aansluitvoorbeelden hebben betrekking op de ingangen"fsw"; de aansluitingen op de ingangen "SAFETY" kunnen worden verkregen door de klemmen 15 en 16 in aanmerking te nemen (in plaats van de klemmen 12 en 13). Fig. 6 Verbinding van een paar fotocellen bij opening (OP) Fig Klemmenbord J1 - Voeding (fig. 2) PE : Aansluiting aarde N : Voeding 230 V~ ( Nul) L : Voeding 230 V~ ( Lijn) Nota bene: voor een correcte werking is het verplicht de kaart te verbinden met de aardleider die in de installatie aanwezig is. Breng bovenstrooms van het systeem een geschikte magnetothermische differentieelschakelaar aan Klemmenbord J2 - Motoren en waarschuwingslamp (fig. 2) M1 : COM / OP / CL: aansluiting motor 1 Bruikbaar bij uitvoering met enkele vleugel M2 : COM / OP / CL: aansluiting motor 2 Niet bruikbaar bij uitvoering met enkele vleugel LAMP : Uitgang waarschuwingslamp ( max 60 W 230 V ~) 4.4. Klemmenbord J3 - Accessoires (fig. 2) Voor de exacte werking van de ingangen volgens de status van de poort, zie de tabel over de gebruikte logica (instructies Digiprogram). OPEN A Commando Totale opening (arbeidscontact): hiermee wordt een impulsgever (schakelaar, detector etc.) bedoeld die, door sluiting van een contact, het commando geeft tot opening en/of sluiting van beide vleugels van de poort. Voor installatie van meerdere impulsgevers voor totale opening moeten de arbeidscontacten parallel worden aangesloten. OPEN B Commando Gedeeltelijke opening (arbeidscontact): hiermee wordt een impulsgever bedoeld (schakelaar, detector, etc.) die, door sluiting van een contact, het commando geeft tot opening en/of sluiting van de vleugel die bediend wordt door motor M1. Voor installatie van meerdere impulsgevers voor gedeeltelijke opening moeten de arbeidscontacten parallel worden aangesloten. 4

6 STOP STOP-contact (rustcontact): hiermee wordt een voorziening (b.v. schakelaar) bedoeld die door het openen van een contact de motor van de poort laat stoppen. Voor installatie van meerdere STOP-voorzieningen moeten de rustcontacten in serie worden aangesloten. Nota bene: als er geen STOP-voorzieningen worden aangesloten, moeten de klemmen STOP en worden overbrugd. CL FSW Contact veiligheden bij sluiting (rustcontact): Ingang voor verbinding van veiligheidsvoorzieningen (b.v. fotocel) die, als ze geactiveerd worden tijdens de sluiting, omkering naar volledige opening veroorzaken. Ze grijpen nooit in tijdens de openingscyclus. Als de veiligheden bij sluiting worden geactiveerd terwijl de poort open is, wordt de sluitende beweging van de vleugels onderdrukt. Nota bene: als er geen veiligheidsvoorzieningen bij sluiting worden aangesloten, moeten de klemmen CL FSW en -TX FSW worden overbrugd. OP FSW Contact veiligheden bij opening (rustcontact): Ingang voor de aansluiting van veiligheidsvoorzieningen (b.v. een veiligheidslijst) die, als ze geactiveerd worden tijdens de opening, een omkering naar een volledige sluiting veroorzaken. Ze grijpen nooit in tijdens de sluiting Als de veiligheden bij opening worden geactiveerd terwijl de poort stilstaat, onderdrukken ze de openende beweging van de vleugels. Nota bene: als er geen veiligheidsvoorzieningen bij opening worden aangesloten, moeten de ingangen OP FSW en -TX FSW worden overbrugd. CLOSE Commando voor Sluiting (arbeidscontact): hiermee wordt een impulsgever bedoeld (schakelaar, detector, etc.) die door sluiting van een contact uitsluitend het commando tot sluiting van de poort geeft. Voor installatie van meerdere impulsgevers voor totale opening moeten de arbeidscontacten parallel worden verbonden. CL SAFETY Contact lijst bij sluiting (rustcontact): Ingang voor aansluiting van veiligheidsvoorzieningen (b.v. veiligheidslijst) die, als ze geactiveerd worden tijdens de sluiting, een omkering naar een totale opening veroorzaken. Als de ingang OP Safety binnen 1 seconde na de ingreep van de veiligheidsvoorziening wordt geactiveerd, stopt de beweging. Ze grijpen nooit in tijdens de opening Als deze voorzieningen worden geactiveerd terwijl de poort open is, onderdrukken ze de sluitende beweging van de vleugels. Nota bene: als er geen veiligheidsvoorzieningen bij sluiting worden aangesloten, moeten de klemmen CL SAFETY en -TX FSW worden overbrugd. OP SAFETY Contact veiligheden bij opening (rustcontact): Ingang voor de aansluiting van veiligheidsvoorzieningen (b.v. een veiligheidslijst) die, als ze geactiveerd worden tijdens de opening, een omkering naar volledige sluiting veroorzaken. Als de ingang CL Safety binnen 1 seconde na de ingreep van de veiligheid wordt geactiveerd, stopt de beweging. Ze grijpen nooit in tijdens de sluiting. Als deze voorzieningen worden geactiveerd terwijl de poort gesloten is, wordt de openende beweging van de vleugels onderdrukt. Nota bene: als er geen veiligheidsvoorzieningen bij opening worden aangesloten, moeten de klemmen OP SAFETY en -TX FSW worden overbrugd. EMERG Commando voor Opening in noodgeval (rustcontact): hiermee wordt een impulsgever (schakelaar, etc.) bedoeld die door opening van een contact het commando geeft tot opening in een noodgeval, ongeacht de status van alle andere ingangen. Voor installatie van meerdere impulsgevers voor opening in noodgevallen moeten de rustcontacten in serie worden aangesloten. Nota bene: als er geen noodvoorzieningen worden aangesloten, moeten de klemmen EMERG en worden overbrugd FCA1/FCC1/FCA2/FCC2 Ingangen voor aansluiting van een Gatecoder of eindschakelaar: zie de aanwijzingen voorde Digiprogram of Faactotum. Negatieve voor voeding accessoires / gemeenschappelijke ingangen + 24 Vdc - Positieve voor voeding accessoires Let op: de max. belasting van de accessoires bedraagt 500 ma. Om de stroomopnamen te berekenen, zie de aanwijzingen behorende bij de diverse accessoires. -TX FSW Negatieve voor voeding fotocelzenders Door deze klem te gebruiken voor aansluiting van de negatieve van de voeding van de fotocelzenders kan eventueel de FAILSAFE- functie worden vrijgegeven (vrij te geven met de Digiprogram of Faactotum). Als de functie wordt vrijgegeven, controleert de apparatuur de werking van de fotocellen voor elke opening of sluiting. W.L. Controlelampje Sluit tussen deze klem en de +24V een eventueel controlelampje van 24 Vdc - 3 W max. aan. Om de juiste werking van het systeem niet aan te tasten, mag het aangegeven vermogen niet worden overschreden. Het controlelampje werkt als volgt: STATUS GESLOTEN OPENING OPEN/PAUZA SLUITING GESTOPT LAMP Uit Aan Aan Knippert Aan LOCK1 Elektroslot vleugel 1 Sluit tussen deze klem en de +24V eventueel een elektroslot 12 V ac aan (ontgrendeling bij opening). LOCK2 Elektroslot vleugel 2 Sluit tussen deze klem en de +24V eventueel een elektroslot 12 V ac aan. Nota bene: de activering van de uitgang Lock2 moet worden geprogrammeerd met de Faactotum Connector J4 - Snelkoppelling (fig.1) Wordt gebruikt voor de snelle aansluiting van een Minidec, Decoder en Ontvangers RP. Steek de accessoire met de componententzijde naar de binnenkant van de kaart gericht. De aan- en afkoppeling mogen pas plaatsvinden nadat de spanning is weggenomen Connector J5 - Snelkoppeling (fig.1) Wordt gebruikt voor de snelle aansluiting van een Digiprogram of Faactotum (om de kaart te programmeren). 5. INSTALLATIE Installeer een elektronische unit in houders met een geschikte beschermingsgraad (min. IP55). De kabeldoorgangen en kabelklemmen die worden gebruikt voor de bedrading moeten dezelfde beschermingsgraad hebben als de houder. De 462 DF wordt geleverd met een van te voren ingestelde standaard programmering; afstemming op de persoonlijk eisen is mogelijk met behulp van de programmeur Digiprogram of Faactotum Controle van de draairichting 1) Neem de voeding naar de kaart 462 DF weg. 2) Breng de poort of de mast met de hand op de middellijn van de openingshoek. 3) Blokkeer de aandrijvingen weer. 4) Herstel de voedingsspanning. 5) Verstuur een openingsimpuls en controleer of de vleugels of de mast open gaan. Als de eerste impuls de sluiting van één of beide vleugels bedient, moet de spanning worden weggenomen en moeten de fasen van de elektromotor die voor sluiting zorgt worden verwisseld op het klemmenbord van de 462 DF. 5

7 Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale. The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. FAAC reserves the right, whilst leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication. para la naturaleza 100% papel reciclado Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d apporter à tout moment les modifications qu elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication. Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. FAAC behält sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/ kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen. Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. FAAC se reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial. ist umweltfreundlich 100% Altpapier FAAC per la natura La presente istruzione è realizzata al 100% in carta riciclata. Non disperdete nell'ambiente gli imballaggi dei componenti dell'automazione bensì selezionate i vari materiali (es. cartone, polistirolo) secondo prescrizioni locali per lo smaltimento rifiuti e le norme vigenti. FAAC for the environment The present manual is produced in 100% recycled paper Respect the environment. Dispose of each type of product packaging material (card, polystyrene) in accordance with the provisions for waste disposal as specified in the country of installation. FAAC der Umwelt zuliebe Vorliegende Anleitungen sind auf 100% Altpapier gedruckt. Verpackungsstoffe der Antriebskomponenten (z.b. Pappe, Styropor) nach den einschlägigen Normen der Abfallwirtschaft sortenrein sammeln. FAAC écologique La présente notice a été réalisée 100% avec du papier recyclé. Ne pas jeter dans la nature les emballages des composants de l automatisme, mais sélectionner les différents matériaux (ex.: carton, polystyrène) selon la législation locale pour l élimination des déchets et les normes en vigueur. FAAC por la naturaleza. El presente manual de instrucciones se ha realizado, al 100%, en papel reciclado. Los materiales utilizados para el embalaje de las distintas partes del sistema automático (cartón, poliestireno) no deben tirarse al medio ambiente, sino seleccionarse conforme a las prescripciones locales y las normas vigentes para el desecho de residuos sólidos. FAAC S.p.A. Via Benini, Zola Predosa (BO) - ITALIA Tel.: 051/ Fax: 051/ pour la nature papier recyclé 100% for nature recycled paper 100% Timbro del Rivenditore:/Distributor s Stamp:/Timbre de l Agent:/ Fachhändlerstempel:/Sello del Revendedor: Rev. A per la natura carta riciclata 100%

8 para la naturaleza 100% papel reciclado for nature recycled paper 100% pour la nature papier recyclé 100% ist umweltfreundlich 100% Altpapier per la natura carta riciclata 100% 462 DF UNI EN ISO

9 DECLARATION CE DE CONFORMITE Fabricant: Adresse: Déclare que: FAAC S.p.A. Via Benini, Zola Predosa BOLOGNA - ITALIE L armoire électronique 462 DF, est conforme aux conditions essentielles de sécurité requises par les directives suivantes: 73/23/CEE et modification 93/68/CEE successive. 89/336/CEE et modifications 92/31/CEE et 93/68/CEE successives. Note supplémentaire: Ce produit a été soumis à des essais dans une configuration typique homogène (tous les produits sont fabriqués par FAAC S.p.A.) Bologna, le 1er janvier 2002 L'Administrateur Délégué A. Bassi AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR PRESCRIPTIONS GENERALES DE SECURITE 1) ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de respecter attentivement toutes les instructions. Une installation ou un usage erroné du produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes. 2) Lire attentivement les instructions avant d installer le produit. 3) Les matériaux de l emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger. 4) Conserver les instructions pour les références futures. 5) Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l usage indiqué sur cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compromettre l intégrité du produit et/ou représenter une source de danger. 6) FAAC décline toute responsabilité qui dériverait de l usage impropre ou différent de celui auquel l automatisme est destiné. 7) Ne pas installer l armoire dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité. 8) Les composants mécaniques doivent répondre au contenu des Normes UNI8612, EN et EN Pour les pays extra-cee l obtention d un niveau de sécurité approprié exige non seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des Normes susmentionnées. 9) FAAC n est pas responsable du non-respect d une Bonne Technique dans la construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l utilisation. 10) L installation doit être effectuée en respectant les Normes UNI8612, EN et EN ) Couper l alimentation électrique avant d effectuer toute intervention sur l installation. 12) Prévoir, sur le secteur d alimentation de l'automatisme, un disjoncteur omnipolaire avec une distance d ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. Nous conseillons d utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire. 13) Vérifier qu il y a, en amont de l installation, un disjoncteur différentiel avec un seuil de 0,03 A. 14) Vérifier que la mise à la terre est réalisée selon les règles de l art et y relier les pièces métalliques de la fermeture. Connecter également à la terre le fil Jaune/Vert de l automatisme. 15) L automatisme dispose d une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d un contrôle de couple qui doit toujours être associé, cependant, à d autres dispositifs de sécurité. 16) Les dispositifs de sécurité (Norme EN 12978) permettent de protéger les zones de danger éventuelles contre les Risques mécaniques de mouvement, comme par Ex. écrasement, entraînement, cisaillement. 17) Faac préconise l'utilisation d'au moins une signalisation lumineuse (ex: FAAC LAMP MINILAMP, etc.) pour chaque installation ainsi que d'une plaque signalétique fixée judicieusement sur la menuiserie, en plus des dispositifs cités au point ) FAAC décline toute responsabilité quant à la sécurité et à la fiabilité de l'automatisme si les composants utilisés dans l installation n appartiennent pas à la production FAAC. 19) Utiliser exclusivement, pour la maintenance, des pièces d origine FAAC. 20) Ne modifier aucunement les composants qui font partie de l'automatisme. 21) L installateur doit fournir toutes les informations utiles concernant le fonctionnement manuel du système en cas d urgence et remettre à l Utilisateur du système les Instructions pour l Usager annexées au produit. 22) Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement. 23) Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre dispositif d impulsion, pour éviter que l automatisme ne puisse être actionnée involontairement. 24) L Usager qui utilise l installation doit éviter toute tentative de réparation ou d intervention directe et adresser uniquement à un personnel qualifié.. 25) Tout ce qui n est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit. 11

10 PLATINE ELECTRONIQUE 462 DF 1. AVERTISSEMENTS 3. SCHÉMA ET COMPOSANTS 462 DF Attention: Avant tout type d'intervention sur la platine électronique (connexions, entretien), toujours couper le courant. F2 J5 - Prévoir en amont de l'installation un disjoncteur magnétothermique différentiel ayant un seuil d'intervention adéquat. J4 - Connecter le câble de terre à la borne spécifique prévue sur le connecteur J1 de la platine (voir fig.2). - Toujours séparer les câbles d'alimentation des câbles de commande et de sécurité (poussoir, récepteur, photocellules, etc.). Pour éviter toute perturbation électrique, utiliser des gaines séparées ou un câble blindé (avec blindage connecté à la masse). F1 J1 J2 J3 Led Fig CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension d'alimentation 230 V~ ( +6% -10%) - 50 Hz Puissance absorbée 35 W Charge maxi moteur 800 W Alimentation accessoires 24Vcc Charge maxi accessoires 0,5 A Alimentation lampe témoin 24Vcc maxi 3W Charge maxi électroserrure 15 VA Température d'utilisation -20 C +55 C Fusibles de protection 2 (voir fig. 1) Connecteur rapide Embrochage cartes Minidec, Decoder ou RP Led LED ALIMENTATION J1 BORNIER ALIMENTATION 230 Vca J2 BORNIER CONNEXION MOTEURS ET FEU CLIGNOTANT J3 BORNIER BASSE TENSION J4 CONNECTEUR MINIDEC/DECODER/RECEPTEUR RP J5 CONNECTEUR CONNEX. DIGIPROGRAM/FAACTOTUM F1 FUSIBLE MOTEURS ET PRIMAIRE TRANSFORMATEUR (F 5A) F2 FUSIBLE BASSE TENSION ET ACCESSOIRES (T 800mA) 4. CONNEXIONS ELECTRIQUES BLEU BLEU Nota bene: Les condensateurs sont fournis avec les opérateurs. Fig. 2 12

11 4.1. Connexion des photocellules et des dispositifs de sécurité Avant de connecter les photocellules (ou d'autres dispositifs), il est opportun d'en choisir le type de fonctionnement en fonction de la zone de mouvement qu'elles doivent protéger (voir fig. 3): Sécurités en ouverture: elles interviennent uniquement durant le mouvement d'ouverture du portail, elles sont donc indiquées pour protéger les zones entre les vantaux en ouverture et les obstacles fixes (murs, etc.) contre le risque d'impact et d'écrasement. Sécurités en fermeture: elles interviennent uniquement durant le mouvement de fermeture du portail, elles sont donc indiquées pour protéger la zone de fermeture contre le risque d'impact. Sécurités en ouverture/fermeture: elles interviennent durant les mouvements d'ouverture et fermeture du portail, elles sont donc indiquées pour protéger la zone d'ouverture et la zone de fermeture contre le risque d'impact. Connexion d'une paire de photocellules en fermeture (CL), d'une paire de photocellules en ouverture (OP), et d'une paire de photocellules en ouverture/fermeture (OP/CL), FAAC préconise l'utilisation du schéma de la fig.4 (en cas d'obstacles fixes en ouverture) ou du schéma de la fig.5 (absence d'obstacles fixes). N.B. Si deux dispositifs ou plus ont la même fonction, ils faut les connecter en série entre eux. Il est nécessaire d'utiliser des contacts N.F. Sécurités en ouverture/fermeture Fig. 4 Fig. 3 Sécurités en fermeture Sécurités en ouverture Tableau de fonctionnement des entrées de sécurité en logique A (standard) LOGIQUE A IMPULSIONS ETAT PORTAIL FSW-OP FSW-CL FSW-OP/CL SAFETY-OP SAFETY-CL SAFETY-OP/CL FERME (OPEN inhibé) (OPEN inhibé) (OPEN inhibé) (OPEN inhibé) EN OUVERTURE bloque et au désengagement invertit en fermeture bloque et au désengagement continue à ouvrir intervertit en fermeture bloque le mouvement OUVERT EN PAUSE -ouverture inhibéerecompte le temps de pause recompte le temps de pause -ouverture inhibéeaucun effet -fermeture inhibéeaucun effet (OPEN/CLOSE inhibés) EN FERMETURE intervertit en ouverture bloque et au désengagement intervertit en ouverture intervertit en ouverture bloque le mouvement BLOQUE -ouverture inhibéeaucun effet -fermeture inhibéeaucun effet (OPEN/CLOSE inhibés) -ouverture inhibéeaucun effet -fermeture inhibéeaucun effet (OPEN/CLOSE inhibés) Entre parenthèses les effets sur les autres entrées à impulsion actif. 13

12 Connexion d'une paire de photocellules en fermeture (CL), et d'une paire de photocellules en ouverture/fermeture (OP/CL) Connexion de deux paires de photocellules en fermeture (CL) Fig. 5 Connexion d'une paire de photocellules en fermeture (CL) Fig. 8 Note : Les exemples de connexion sont relatifs aux entrées "FSW"; les connexions aux entrées "SAFETY" peuvent être obtenues en considérant (à la place des bornes 12 et13) les bornes15 et 16. Fig. 6 Connexion d'une paire de photocellules en ouverture (OP) Fig Bornier J1 - Alimentation (fig. 2) PE: Connexion de terre N:Alimentation 230 V~ ( Neutre ) L : Alimentation 230 V~ ( Ligne ) Nota bene: Pour un fonctionnement correct, il est obligatoire de connecter la platine au conducteur de terre présent dans l'installation. Prévoir en amont du système un disjoncteur magnétothermique différentiel adéquat Bornier J2 - Moteurs et feu clignotant (fig. 2) M1 : COM / OP / CL: Connexion Moteur 1 Utilisable dans l'application d'un vantail unique M2 : COM / OP / CL: Connexion Moteur 2 Non utilisable dans l'application d'un vantail unique LAMP : Sortie feu clignotant (maxi 60 W 230 V ~) 4.4. Bornier J3 - Accessoires (fig. 2) Pour le fonctionnement exact des entrées en fonction de l'état du portail, se reporter au tableau de la logique utilisée (instructions Digiprogram). OPEN A Commande d Ouverture Totale (N.O.): on désigne par là tout générateur d'impulsion (poussoir, detector, etc.) qui, en fermant un contact, commande l'ouverture et/ou la fermeture des deux vantaux du portail. Pour installer plusieurs générateurs d'impulsion d'ouverture totale, connecter les contacts N.O. en parallèle. OPEN B Commande d Ouverture partielle (N.O.): on désigne par là tout générateur d'impulsion (poussoir, detector, etc.) qui, en fermant un contact, commande l'ouverture et/ou la fermeture du vantail commandé par le moteur M1. Pour installer plusieurs générateurs d'impulsion d'ouverture partielle, connecter les contacts N.O. en parallèle. 14

13 STOP Contact de STOP (N.F.): on désigne par là tout dispositif (ex.: poussoir) qui, en ouvrant un contact, arrête le mouvement du portail. Pour installer plusieurs dispositifs de STOP, connecter les contacts N.F. en série. Nota bene: Si on ne connecte aucun dispositif de STOP, ponter les bornes STOP et. CL FSW Contact des sécurités en fermeture (N.F.): Entrée pour la connexion de dispositifs de sécurité (par ex. photocellule) qui, activés durant la phase de fermeture, provoquent une inversion complète en ouverture. Elles n'interviennent jamais durant le cycle d'ouverture. Les Sécurités de fermeture, si elles sont engagées avec le portail ouvert, empêchent le mouvement de fermeture des vantaux. Nota bene: Si on ne connecte aucun dispositif de sécurité en fermeture, ponter les bornes CL FSW et -TX FSW. OP FSW Contact des sécurités en ouverture (N.F.): Entrée pour la connexion de dispositifs de sécurité (par ex. bord) qui, activés durant la phase d'ouverture, provoquent une inversion complète en fermeture. Elles n'interviennent jamais durant le cycle de fermeture. Les Sécurités d'ouverture, si elles sont engagées avec le portail fermé, empêchent le mouvement d'ouverture des vantaux. Nota bene: Si on ne connecte aucun dispositif de sécurité en ouverture, ponter les entrées OP FSW et -TX FSW. CLOSE Commande de Fermeture (N.O.): on désigne par là tout générateur d'impulsion (poussoir, detector, etc.) qui, en fermant un contact, commande exclusivement la fermeture du portail. Pour installer plusieurs générateurs d'impulsion d'ouverture totale, connecter les contacts N.O. en parallèle. CL SAFETY Contact bord en fermeture (N.F.): Entrée pour la connexion de dispositifs de sécurité (par ex. bord) qui, activés durant la phase de fermeture, provoquent une inversion complète en ouverture. Si l'entrée OP Safety est activée 1 seconde après l'intervention de la sécurité, le mouvement s'arrête. Elles n'interviennent jamais durant le cycle d'ouverture. Ces dispositifs, s'ils sont engagés avec le portail ouvert, empêchent le mouvement de fermeture des vantaux. Nota bene: Si on ne connecte aucun dispositif de sécurité en fermeture, ponter les bornes CL SAFETY et -TX FSW. OP SAFETY Contact des sécurités en ouverture (N.F.): Entrée pour la connexion de dispositifs de sécurité (par ex. bord) qui, activés durant la phase d'ouverture, provoquent une inversion complète en fermeture. Si l'entrée CL Safety est activée 1 seconde après l'intervention de la sécurité, le mouvement s'arrête. Elles n'interviennent jamais durant le cycle de fermeture. Ces dispositifs, s'ils sont engagés avec le portail fermé, empêchent le mouvement d'ouverture des vantaux. Nota bene: Si on ne connecte aucun dispositif de sécurité en ouverture, ponter les entrées OP SAFETY et -TX FSW. EMERG Commande d' Ouverture d'urgence (N.F.): on désigne par là tout générateur d'impulsion (poussoir, etc.) qui, en ouvrant un contact, commande une ouverture d'urgence indépendamment de l'état de toute autre entrée. Pour installer plusieurs générateurs d'impulsion d ouverture d'urgence, connecter les contacts N.F. en série. Nota bene: Si on ne connecte aucun dispositif d'urgence, ponter les bornes EMERG et. FCA1/FCC1/FCA2/FCC2 Entrées pour connexion Gatecoder ou fin de course: se reporter aux instructions du Digiprogram ou Faactotum Vcc - Positif alimentation des accessoires Attention: La charge maxi des accessoires est de 500 ma. Pour calculer les absorptions, se reporter aux instructions de chaque accessoire. -TX FSW Négatif alimentation des émetteurs photocellules En utilisant cette borne pour la connexion du négatif de l'alimentation des émetteurs photocellules, on peut éventuellement valider la fonction FAILSAFE (A valider avec Digiprogram ou Faactotum). Si on valide la fonction, la platine vérifie le fonctionnement des photocellules avant chaque cycle d'ouverture ou fermeture. W.L. Lampe témoin Connecter entre cette borne et le +24V une lampe-témoin éventuelle à 24 Vcc - 3 W maxi. Pour ne pas compromettre le fonctionnement correct du système, ne pas dépasser la puissance indiquée. La lampe témoin fonctionne comme suit: ETAT FERME OUVERTUREOUVERT/PAUSE FERMETURE BLOQUE LAMPE Eteinte Allumée Allumée clignote Allumée LOCK1 Electroserrure vantail 1 Connecter entre cette borne et le +24V une électroserrure éventuelle de 12 Vca (déclenche en ouverture). LOCK2 Electroserrure vantail 2 Connecter entre cette borne et le +24V une électroserrure éventuelle de 12 Vca. Nota bene: L'activation de la sortie Lock2 doit être programmée avec le Faactotum Connecteur J4 - Embrochage rapide (fig.1) On l'utilise pour la connexion rapide de Minidec, Decoder et Récepteurs RP. Embrocher l'accessoire de manière à ce que le côté de ses composants soit tourné vers l'intérieur de la platine. Branchement et débranchement doivent s'effectuer après avoir coupé le courant Connecteur J5 - Embrochage rapide (fig.1) On l'utilise pour la connexion rapide du Digiprogram ou Faactotum (pour programmer la platine). 5. INSTALLATION Installer la centrale électronique dans boîtiers au degré de protection adéquat (min. IP55). Les passe-câbles et les presse-tubes utilisés pour le câblage doivent maintenir le degré de protection du coffret. La 462 DF est dotée d'une programmation standard présélectionnée; la personnalisation se produit par l'intermédiaire du programmateur Digiprogram ou Faactotum Vérification du sens de rotation 1) Couper l'alimentation à la platine 462 DF. 2) Amener manuellement le portail ou la lisse au milieu de l'angle d ouverture. 3) Verrouiller de nouveau les opérateurs. 4) Rétablir la tension d'alimentation. 5) Envoyer l'impulsion d ouverture et vérifier que si on commande l ouverture des vantaux ou de la lisse. Si la première impulsion commande la fermeture d'un ou de deux vantaux, couper le courant et inverser sur le bornier de la 462 DF les phases du moteur électronique qui effectue la fermeture. Négatif alimentation accessoires / commun entrées 15

14 Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale. The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. FAAC reserves the right, whilst leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication. para la naturaleza 100% papel reciclado Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d apporter à tout moment les modifications qu elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication. Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. FAAC behält sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/ kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen. Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. FAAC se reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial. ist umweltfreundlich 100% Altpapier FAAC per la natura La presente istruzione è realizzata al 100% in carta riciclata. Non disperdete nell'ambiente gli imballaggi dei componenti dell'automazione bensì selezionate i vari materiali (es. cartone, polistirolo) secondo prescrizioni locali per lo smaltimento rifiuti e le norme vigenti. FAAC for the environment The present manual is produced in 100% recycled paper Respect the environment. Dispose of each type of product packaging material (card, polystyrene) in accordance with the provisions for waste disposal as specified in the country of installation. FAAC der Umwelt zuliebe Vorliegende Anleitungen sind auf 100% Altpapier gedruckt. Verpackungsstoffe der Antriebskomponenten (z.b. Pappe, Styropor) nach den einschlägigen Normen der Abfallwirtschaft sortenrein sammeln. FAAC écologique La présente notice a été réalisée 100% avec du papier recyclé. Ne pas jeter dans la nature les emballages des composants de l automatisme, mais sélectionner les différents matériaux (ex.: carton, polystyrène) selon la législation locale pour l élimination des déchets et les normes en vigueur. FAAC por la naturaleza. El presente manual de instrucciones se ha realizado, al 100%, en papel reciclado. Los materiales utilizados para el embalaje de las distintas partes del sistema automático (cartón, poliestireno) no deben tirarse al medio ambiente, sino seleccionarse conforme a las prescripciones locales y las normas vigentes para el desecho de residuos sólidos. FAAC S.p.A. Via Benini, Zola Predosa (BO) - ITALIA Tel.: 051/ Fax: 051/ pour la nature papier recyclé 100% for nature recycled paper 100% Timbro del Rivenditore:/Distributor s Stamp:/Timbre de l Agent:/ Fachhändlerstempel:/Sello del Revendedor: Rev. A per la natura carta riciclata 100%

CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Fabrikant: Adres: Verklaart dat: FAAC S.p.A. Via Benini, 1-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIE de elektronische apparatuur 462 DF voldoet aan de fundamentele veiligheidseisen

Nadere informatie

462 DF. para la naturaleza 100% papel reciclado. ist umweltfreundlich. 100% Altpapier. papier recyclé 100% pour la nature. recycled paper 100%

462 DF. para la naturaleza 100% papel reciclado. ist umweltfreundlich. 100% Altpapier. papier recyclé 100% pour la nature. recycled paper 100% para la naturaleza 100% papel reciclado for nature recycled paper 100% pour la nature papier recyclé 100% ist umweltfreundlich 100% Altpapier per la natura carta riciclata 100% 462 DF UNI EN ISO 9001-085

Nadere informatie

Inhoudsopgave. 1. BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... p. 2. 2. AFMETINGEN... p. 2. 3. INSTALLATIE... p. 2

Inhoudsopgave. 1. BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... p. 2. 2. AFMETINGEN... p. 2. 3. INSTALLATIE... p. 2 XP15B Inhoudsopgave 1. BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... p. 2 2. AFMETINGEN... p. 2 3. INSTALLATIE... p. 2 4. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN... p. 3 5. INBEDRIJFSTELLING... p. 3 6. GEBREKEN OPSPOREN...

Nadere informatie

ELEKTRONISCHE APPARATUUR 596/615 BPR

ELEKTRONISCHE APPARATUUR 596/615 BPR 596615 BPR ELEKTRONISCHE APPARATUUR 596615 BPR 1. WAARSCHUWINGEN Alvorens werkzaamheden op de apparatuur te verrichten (verbindingen, onderhoud) moet altijd eerst de elektrische voeding worden uitgeschakeld.

Nadere informatie

XP 15 W + COM _ + Fig. 1. Fig. 4. Fig. 2. Fig. 5. Fig. 6. Fig. 3. Ø16 mm. Max. Max. 37 mm. 105 mm.

XP 15 W + COM _ + Fig. 1. Fig. 4. Fig. 2. Fig. 5. Fig. 6. Fig. 3. Ø16 mm. Max. Max. 37 mm. 105 mm. XP15W XP 15 W 37 mm. 26 TX m m 105 mm.. + Fig. 1 _ Fig. 4 햲 Ø16 mm. Max Fig. 2 NC + COM ~ _ Fig. 5 TX 햲 mm. Ø16 Max _ + ~ Fig. 3 1 Fig. 6 2 TX P1 DL2 Fig. 7 TX DL2 DL2 DL3 DL1 DL1 Fig. 8 Fig. 9 18 Inhoudsopgave

Nadere informatie

100% kringlooppapier. voor de natuur 844T. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% per la natura for nature

100% kringlooppapier. voor de natuur 844T. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% per la natura for nature pour la nature ist umweltfreundlich para la naturaleza voor de natuur papier recyclé 100% 100% Altpapier 100% papel reciclado 100% kringlooppapier per la natura for nature carta riciclata 100% recycled

Nadere informatie

100% kringlooppapier. voor de natuur. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% recycled paper 100%

100% kringlooppapier. voor de natuur. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% recycled paper 100% DOMOSWING per la natura for nature carta riciclata 100% recycled paper 100% pour la nature ist umweltfreundlich para la naturaleza voor de natuur papier recyclé 100% 100% Altpapier 100% papel reciclado

Nadere informatie

EG VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 98/37/EG) WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

EG VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 98/37/EG) WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR 560 EG VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 98/37/EG) Fabrikant: Adres: FAAC S.p.A. Via Benini, 1-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIE verklaart dat: de aandrijving mod. 560, is gebouwd

Nadere informatie

100% kringlooppapier. voor de natuur. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% recycled paper 100%

100% kringlooppapier. voor de natuur. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% recycled paper 100% DOMOLINK per la natura for nature carta riciclata 100% recycled paper 100% pour la nature ist umweltfreundlich para la naturaleza voor de natuur papier recyclé 100% 100% Altpapier 100% papel reciclado

Nadere informatie

T-MODE. TM XR1 433 MHz

T-MODE. TM XR1 433 MHz T-MODE TM XR1 433 MHz 1 CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione: 230 V ~ (+6% -10% ) 50 Hz Massimo carico: 5 A Temperatura di servizio: -20 C / +55 C Frequenza : 433.92 MHz Grado di protezione: IP 55 1

Nadere informatie

CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR S418 CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Fabrikant: Adres: Verklaart dat: FAAC S.p.A. Via Calari, 10-40069 - Zola Predosa - Bologna - ITALIE De aandrijving mod. S418 is gebouwd voor opname in een machine

Nadere informatie

para la naturaleza 100% papel reciclado ist umweltfreundlich 100% Altpapier papier recyclé 100% pour la nature recycled paper 100% for nature

para la naturaleza 100% papel reciclado ist umweltfreundlich 100% Altpapier papier recyclé 100% pour la nature recycled paper 100% for nature para la naturaleza 100% papel reciclado 770 per la natura carta riciclata 100% for nature recycled paper 100% pour la nature papier recyclé 100% ist umweltfreundlich 100% Altpapier UNI EN ISO 9001-085

Nadere informatie

KIT T-MODE TMK 28 TMK 56

KIT T-MODE TMK 28 TMK 56 KIT T-MODE TMK 28 TMK 56 INHOUDSOPGAVE 1 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... 2 1 COMPONENTEN BOUWPAKKET T-MODE... 2 2 GEBRUIKSLIMIETEN... 3 3 KEUZE VAN HET MODEL (TMK 28 OF TMK 56)... 3 4 TECHNISCHE

Nadere informatie

CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 98/37/EG) WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 98/37/EG) WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR S418 CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 98/37/EG) Fabrikant: Adres: Verklaart dat: FAAC S.p.A. Via Benini, 1-40069 - Zola Predosa - Bologna - ITALIE De aandrijving mod. S418 is

Nadere informatie

INHOUDSOPGAVE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

INHOUDSOPGAVE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING E024 INHOUDSOPGAVE 1 WAARSCHUWINGEN...2 2 LAYOUT EN AANSLUITINGEN...2 3 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN...3 1 BESCHRIJVING ONDERDELEN...3 2 BESCHRIJVING KLEMMENBORDEN...3 4 PROGRAMMERING VAN DE LOGICA...3 5 PROGRAMMERING

Nadere informatie

INHOUDSOPGAVE CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

INHOUDSOPGAVE CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING E391 INHOUDSOPGAVE 1 WAARSCHUWINGEN...2 2 LAYOUT EN AANSLUITINGEN...2 3 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN...3 3.1 BESCHRIJVING ONDERDELEN...3 3.2 BESCHRIJVING KLEMMENBORDEN...3 3.3 BEKNELLINGBEVEILIGING...3 4 PROGRAMMERING

Nadere informatie

Instructions pour l utilisateur

Instructions pour l utilisateur 740-74 Instructions pour l utilisateur Fig.0 AUTOMATISME 740-74 Lire attentivement les instructions avant d utiliser le produit et les conserver pour toute nécessité future éventuelle. NORMES GENERALES

Nadere informatie

KIT T-MODE TMK 28 R TMK 56 R

KIT T-MODE TMK 28 R TMK 56 R KIT T-MODE TMK 28 R TMK 56 R INHOUDSOPGAVE 1 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... 2 1 COMPONENTEN BOUWPAKKET T-MODE... 2 2 GEBRUIKSLIMIETEN... 3 3 KEUZE VAN HET MODEL (TMK 28 R OF TMK 56 R)... 3

Nadere informatie

T-MODE. TM xx E INSTALLATION GUIDE

T-MODE. TM xx E INSTALLATION GUIDE T-MODE TM xx E INSTALLATION GUIDE VERKLARING VAN CONFORMITEIT Fabrikant: Adres: verklaart dat: FAAC S.p.A. Via Benini, 1-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIË de aandrijving mod. TM 45 E, TM 58 E in overeenstemming

Nadere informatie

578D. para la naturaleza 100% papel reciclado. ist umweltfreundlich. 100% Altpapier. papier recyclé 100% pour la nature. recycled paper 100%

578D. para la naturaleza 100% papel reciclado. ist umweltfreundlich. 100% Altpapier. papier recyclé 100% pour la nature. recycled paper 100% para la naturaleza 100% papel reciclado 578D per la natura carta riciclata 100% for nature recycled paper 100% pour la nature papier recyclé 100% ist umweltfreundlich 100% Altpapier CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Nadere informatie

540 BPR. 100% kringlooppapier. voor de natuur. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% recycled paper 100%

540 BPR. 100% kringlooppapier. voor de natuur. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% recycled paper 100% pour la nature ist umweltfreundlich para la naturaleza voor de natuur papier recyclé 100% 100% Altpapier 100% papel reciclado 100% kringlooppapier per la natura for nature carta riciclata 100% recycled

Nadere informatie

INHOUDSOPGAVE 1 LAY-OUT KAST WAARSCHUWINGEN LAYOUT EN AANSLUITINGEN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN...4

INHOUDSOPGAVE 1 LAY-OUT KAST WAARSCHUWINGEN LAYOUT EN AANSLUITINGEN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN...4 E700 INHOUDSOPGAVE 1 LAY-OUT KAST...2 2 WAARSCHUWINGEN...3 3 LAYOUT EN AANSLUITINGEN...3 4 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN...4 4.1 BESCHRIJVING ONDERDELEN...4 4.2 BESCHRIJVING KLEMMENBORDEN...4 5 PROGRAMMERING

Nadere informatie

INHOUDSOPGAVE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

INHOUDSOPGAVE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING E024 INHOUDSOPGAVE 0 LAY-OUT KAST...2 1 WAARSCHUWINGEN...3 2 LAYOUT EN AANSLUITINGEN...3 3 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN...4 3.1 BESCHRIJVING ONDERDELEN...4 3.2 BESCHRIJVING KLEMMENBORDEN...4 4 PROGRAMMERING

Nadere informatie

CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR 740 4V CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 006/4/EEG) Fabrikant: Adres: Verklaart dat: FAAC S.p.A. Via Benini, 1-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIE De aandrijving mod. 740-4V is

Nadere informatie

INHOUDSOPGAVE 0.. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING EN WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN...

INHOUDSOPGAVE 0.. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING EN WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... R180 / R280 INHOUDSOPGAVE 0.. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING EN WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR... 2 1.. BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... 3 1.1 AFMETINGEN... 3 1.2 VOORBEREIDENDE MECHANISCHE

Nadere informatie

100% kringlooppapier. voor de natuur. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% recycled paper 100%

100% kringlooppapier. voor de natuur. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% recycled paper 100% DOMOSWING per la natura for nature carta riciclata 100% recycled paper 100% pour la nature ist umweltfreundlich para la naturaleza voor de natuur papier recyclé 100% 100% Altpapier 100% papel reciclado

Nadere informatie

100% kringlooppapier. voor de natuur. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% recycled paper 100%

100% kringlooppapier. voor de natuur. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% recycled paper 100% DOMOLINK per la natura for nature carta riciclata 100% recycled paper 100% pour la nature ist umweltfreundlich para la naturaleza voor de natuur papier recyclé 100% 100% Altpapier 100% papel reciclado

Nadere informatie

INSTALLATIEHANDLEIDING

INSTALLATIEHANDLEIDING INSTALLATIEHANDLEIDING ELEKTROHYDRAULISCHE DRAAIHEKOPENER VERKLARING OVEREENKOMST MET EC MACHINERICHTLIJN (RICHTLIJN 89/392 EEC, BIJLAGE II, DEEL B) Fabrikant: FAAC S.p.A. Adres: Via Benini, 1 40069 -

Nadere informatie

Inhoud TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN PRESENTATIE VAN DE KAART AANSLUITING VOEDING... 7

Inhoud TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN PRESENTATIE VAN DE KAART AANSLUITING VOEDING... 7 E012 Leggere completamente questo manuale di istruzioni prima di iniziare l installazione del prodotto. Il simbolo evidenzia le note importanti per la sicurezza delle persone e l integrità dell automazione.

Nadere informatie

Inhoudsopgave. EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING... p. 2. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN... p BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... p.

Inhoudsopgave. EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING... p. 2. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN... p BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... p. MSE 110 W Inhoudsopgave EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING... p. 2 ALGEMENE WAARSCHUWINGEN... p. 2 1 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... p. 3 2 AFMETINGEN... p. 3 3 WERKING... p. 4 4 ACCESSOIRES...

Nadere informatie

100% kringlooppapier. voor de natuur. 844R 3Ph. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% per la natura for nature

100% kringlooppapier. voor de natuur. 844R 3Ph. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% per la natura for nature per la natura for nature carta riciclata 100% recycled paper 100% pour la nature ist umweltfreundlich para la naturaleza voor de natuur papier recyclé 100% 100% Altpapier 100% papel reciclado 100% kringlooppapier

Nadere informatie

844R Reversibile. 100% kringlooppapier. voor de natuur. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100%

844R Reversibile. 100% kringlooppapier. voor de natuur. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% per la natura for nature carta riciclata 100% recycled paper 100% pour la nature ist umweltfreundlich para la naturaleza voor de natuur papier recyclé 100% 100% Altpapier 100% papel reciclado 100% kringlooppapier

Nadere informatie

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING 624BLD EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Fabrikant: Adres: Verklaart dat: FAAC S.p.A. Via Benini, 1-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIE de elektronische apparatuur 624BLD voldoet aan de fundamentele veiligheidseisen

Nadere informatie

AUTOMATISCH SYSTEEM D600

AUTOMATISCH SYSTEEM D600 D600 AUTOMATISCH SYSTEEM D600 Gebruikersgids Lees de instructies aandachtig door alvorens het product te gebruiken, en bewaar ze voor eventuele toekomstige raadpleging. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Nadere informatie

Inhoud. CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES... p. 2. WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR... p. 2

Inhoud. CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES... p. 2. WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR... p. 2 402 Inhoud CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES... p. 2 WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR... p. 2 1. BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... p. 3 1.1. AFMETINGEN... p. 3 2. ELEKTRISCHE

Nadere informatie

Inhoud. CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES... p. 47. 1. BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... p. 48. 1.1. AFMETINGEN... p.

Inhoud. CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES... p. 47. 1. BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... p. 48. 1.1. AFMETINGEN... p. 422 Inhoud CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES... p. 47 WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR... p. 47 1. BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... p. 48 1.1. AFMETINGEN... p. 48 2. ELEKTRISCHE

Nadere informatie

Inhoudsopgave WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR...2 CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING GEREEDSCHAPPEN SAMENSTELLING VAN DE KIT...

Inhoudsopgave WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR...2 CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING GEREEDSCHAPPEN SAMENSTELLING VAN DE KIT... Night ONE Day Inhoudsopgave WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR...2 CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING...2 1 GEREEDSCHAPPEN...3 2 SAMENSTELLING VAN DE KIT...3 3 VOORBEREIDENDE HANDELINGEN...4 3.1 Toepassingslimieten...4

Nadere informatie

VERKLARING OVEREENKOMST MET EC MACHINERICHTLIJN (RICHTLIJN 89/392 EEC, BIJLAGE II, DEEL B)

VERKLARING OVEREENKOMST MET EC MACHINERICHTLIJN (RICHTLIJN 89/392 EEC, BIJLAGE II, DEEL B) NEDERLANDS VERKLARING OVEREENKOMST MET EC MACHINERICHTLIJN (RICHTLIJN 89/392 EEC, BIJLAGE II, DEEL B) Fabrikant: FAAC S.p.A. Adres: Via Benini, 1 40069 - Zola Predosa BOLOGNA - ITALIË Verklaart hierbij

Nadere informatie

540 & 541. para la naturaleza 100% papel reciclado. ist umweltfreundlich. 100% Altpapier. papier recyclé 100% pour la nature. recycled paper 100%

540 & 541. para la naturaleza 100% papel reciclado. ist umweltfreundlich. 100% Altpapier. papier recyclé 100% pour la nature. recycled paper 100% 540 & 541 for nature recycled paper 100% pour la nature papier recyclé 100% para la naturaleza 100% papel reciclado ist umweltfreundlich 100% Altpapier per la natura carta riciclata 100% UNI EN ISO 9001-085

Nadere informatie

Inhoud. CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES... p. 42. WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR... p. 42

Inhoud. CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES... p. 42. WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR... p. 42 400 Inhoud CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES... p. 42 WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR... p. 42 1. BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... p. 43 1.1. AFMETINGEN... p. 43 2. ELEKTRISCHE

Nadere informatie

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR C720 - C721 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 2006/42/EG) Fabrikant: Adres: verklaart dat: FAAC S.p.A. Via Calari, 10-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIË de aandrijving mod. C720

Nadere informatie

ERME A Z D A C ERTIFIC

ERME A Z D A C ERTIFIC para la naturaleza 100% papel reciclado 884 MCT & 884 T per la natura carta riciclata 100% for nature recycled paper 100% pour la nature papier recyclé 100% ist umweltfreundlich 100% Altpapier UNI EN ISO

Nadere informatie

INHOUDSOPGAVE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

INHOUDSOPGAVE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING E024S INHOUDSOPGAVE 0 LAY-OUT KAST...2 1 WAARSCHUWINGEN...3 2 LAYOUT EN AANSLUITINGEN...3 3 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN...4 3.1 BESCHRIJVING ONDERDELEN... 4 3.2 BESCHRIJVING KLEMMENBORDEN... 4 4 PROGRAMMERING

Nadere informatie

para la naturaleza 100% papel reciclado ist umweltfreundlich 100% Altpapier papier recyclé 100% pour la nature recycled paper 100% for nature

para la naturaleza 100% papel reciclado ist umweltfreundlich 100% Altpapier papier recyclé 100% pour la nature recycled paper 100% for nature para la naturaleza 00% papel reciclado 748 for nature recycled paper 00% pour la nature papier recyclé 00% ist umweltfreundlich 00% Altpapier per la natura carta riciclata 00% UNI EN ISO 900-085 NEDERLANDS

Nadere informatie

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR C720 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 2006/42/EG) Fabrikant: Adres: verklaart dat: FAAC S.p.A. Via Benini, 1-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIË de aandrijving mod. C720 is vervaardigd

Nadere informatie

ELECTRONIQUES DE GESTION

ELECTRONIQUES DE GESTION ELECTRONIQUES DE GESTION F4 PLUS BA 230 BA 100 BA 24 BSC 24 BR 24 CL 100 ELEKTRONISCHE BESTURINGEN ELECTRONIQUES DE GESTION 12 motoren 230 Vac 12 moteurs 230 Vac 12 motoren 230 Vac 12 moteurs 230 Vac 1

Nadere informatie

INHOUDSOPGAVE CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING... 2 WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN...

INHOUDSOPGAVE CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING... 2 WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... 615 Leggere completamente questo manuale di istruzioni prima di iniziare l installazione del prodotto. Il simbolo evidenzia le note importanti per la sicurezza delle persone e l integrità dell automazione.

Nadere informatie

INHOUDSOPGAVE NEDERLANDS

INHOUDSOPGAVE NEDERLANDS E 578D INHOUDSOPGAVE CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING... 2 WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR... 2 1 WAARSCHUWINGEN... 3 2 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... 3 3 LAYOUT E COMPONENTI... 3 4 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN...

Nadere informatie

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING EGVERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Fabrikant: Adres: Verklaart dat: FAAC S.p.A. Via Benini, 0069 Zola Predosa BOLOGNA ITALIË De elektronische apparatuur MPS voldoet de fundamentele veiligheidseisen van de

Nadere informatie

VIPER 400. para la naturaleza 100% papel reciclado. ist umweltfreundlich. 100% Altpapier. papier recyclé 100% pour la nature. recycled paper 100%

VIPER 400. para la naturaleza 100% papel reciclado. ist umweltfreundlich. 100% Altpapier. papier recyclé 100% pour la nature. recycled paper 100% para la naturaleza 100% papel reciclado VIPER 400 for nature recycled paper 100% pour la nature papier recyclé 100% ist umweltfreundlich 100% Altpapier per la natura carta riciclata 100% UNI EN ISO 9001-085

Nadere informatie

T-MODE. TM xx E INSTALLATION GUIDE

T-MODE. TM xx E INSTALLATION GUIDE T-MODE TM xx E INSTALLATION GUIDE VERKLARING VAN CONFORMITEIT Fabrikant: Adres: verklaart dat: FAAC S.p.A. Via Benini, 1-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIË de aandrijving mod. TM 45 E, TM 58 E in overeenstemming

Nadere informatie

INHOUDSOPGAVE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

INHOUDSOPGAVE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING E024S INHOUDSOPGAVE 0 LAY-OUT KAST...2 1 WAARSCHUWINGEN...3 2 LAYOUT EN AANSLUITINGEN...3 3 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN...4 3.1 BESCHRIJVING ONDERDELEN... 4 3.2 BESCHRIJVING KLEMMENBORDEN... 4 4 PROGRAMMERING

Nadere informatie

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING E 700 INHOUDSOPGAVE 1 LAY-OUT KAST...2 2 WAARSCHUWINGEN...3 3 LAYOUT EN AANSLUITINGEN...3 4 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN...4 4.1 BESCHRIJVING ONDERDELEN...4 4.2 BESCHRIJVING KLEMMENBORDEN...4 5 PROGRAMMERING

Nadere informatie

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING 45 MPS EGVERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Fabrikant: Adres: Verklaart dat: FAAC S.p.A. Via Benini, 40069 Zola Predosa BOLOGNA ITALIË De elektronische apparatuur 45 MPS voldoet de fundamentele veiligheidseisen

Nadere informatie

handleiding mode d emploi

handleiding mode d emploi SCHIJNWERPER 3 LED s en 9 LED s handleiding PROJECTEUR 3 DEL et 9 DEL mode d emploi www.pondtechnics.com - 2 - NL / F Technische gegevens Type Lamptype: Spanning: Stroomverbruik: Bescherming: Kleurtemperatuur:

Nadere informatie

INHOUDSOPGAVE EG VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING... 2 WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN...

INHOUDSOPGAVE EG VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING... 2 WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... 595 INHOUDSOPGAVE EG VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING... 2 WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR... 2 1 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... 3 1.1 MAXIMALE GEBRUIKSCURVE... 3 2 ELEKTRICITEITSAANSLUITINGEN...

Nadere informatie

NEDERLANDS CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 89/392/EEG, BIJLAGE II, DEEL B)

NEDERLANDS CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 89/392/EEG, BIJLAGE II, DEEL B) NEDERLANDS CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 89/392/EEG, BIJLAGE II, DEEL B) Fabrikant: FAAC S.p.A. Adres: Via Benini, 1-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIË Verklaart dat: de aandrijving

Nadere informatie

CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES

CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES J275/600 HA J275/800 HA CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 2006/42/EG) Fabrikant: Adres: verklaart dat: FAAC S.p.A. Via Calari, 10-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIË De aandrijving

Nadere informatie

CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 2006/42/EG )

CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 2006/42/EG ) 540 & 541 CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 2006/42/EG ) Fabrikant: Adres: FAAC S.p.A. Via Calari, 10-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIË Verklaart dat: de aandrijving mod. 540-541

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Taal Langue Bedrukte envelop EA5 Formaat 220 x Opmaak formaat 226 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* EA5 220 x 156

Nadere informatie

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS NL FR NEDERLANDS FRANçAIS 300 400 500 Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Deurpositiecontact voor

Nadere informatie

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Taal Langue Eco Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Voorkeur plaatsing *1 110 mm 110 mm Aan te leveren formaat 235 x (breedte x hoogte)

Nadere informatie

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Taal Langue Bedrukte envelop C5 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* C5 229 x 162 90 gr.

Nadere informatie

MiniBlack Black BlackOut MaxiBlack MaxiBlackOut

MiniBlack Black BlackOut MaxiBlack MaxiBlackOut MiniBlack Black BlackOut MaxiBlack MaxiBlackOut INHOUD 1. Algemeen... 2 2. Beschrijving... 2 3. Technische specificaties... 3 4. Richtlijnen bij de keuze van de motor... 3 4.1 Voor rolluiken en screens...

Nadere informatie

Installatie van versie 2.2 van Atoum

Installatie van versie 2.2 van Atoum Version française en seconde partie du document. Installatie van versie 2.2 van Atoum U moet in uw databases een nieuwe tabel aanmaken na de installatie van versie 2.2 van de toepassing Atoum. Hiervoor

Nadere informatie

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Taal Langue Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x * R = Rechts L = Links B = Boven(kant) Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting*

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Nederlands Langue Français Bedrukte envelop EA4 Nederlands Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties

Nadere informatie

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig.

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. WIJ ZIJN IN-LITE In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. HET IN-LITE SYSTEEM Alle in-lite verlichting is gebaseerd op laagspanning

Nadere informatie

NGI Vision Debat

NGI Vision Debat NGI Vision 2030 Debat Résultats que nous voulons obtenir Les sources authentiques de données géographiques sont des données de qualité et mises à jour, à disposition comme «données ouvertes». Les services

Nadere informatie

al-mo easy Installatiehandleiding Plug & Play motor Hindernisherkenning Bediening middels schakelaar of Buitenliggende radio ontvanger INHOUD

al-mo easy Installatiehandleiding Plug & Play motor Hindernisherkenning Bediening middels schakelaar of Buitenliggende radio ontvanger INHOUD al-mo easy Installatiehandleiding Plug & Play motor Hindernisherkenning Bediening middels schakelaar of Buitenliggende radio ontvanger INHOUD 1. Algemeen... 2 2. Beschrijving... 2 3. Montage... 3 3.1 Assemblage

Nadere informatie

455D. 100% kringlooppapier. voor de natuur. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% recycled paper 100%

455D. 100% kringlooppapier. voor de natuur. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% recycled paper 100% D per la natura for nature carta riciclata 00% recycled paper 00% pour la nature ist umweltfreundlich para la naturaleza voor de natuur papier recyclé 00% 00% Altpapier 00% papel reciclado 00% kringlooppapier

Nadere informatie

TOUCHE HYDRAULIC RISING BOLLARDS

TOUCHE HYDRAULIC RISING BOLLARDS TOUCHE HYDRAULIC RISING BOLLARDS 70 bornes Automatische hydraulische Bornes automatiques hydrauliques Nieuwe lijn van automatische (230 Vac hydraulisch) Nouvelle ligne de bornes automatiques (hydrauliques

Nadere informatie

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar Handleiding SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar A. Aansluiting Indien foute draadrichting: wissel de bruine en zwarte motordraad om. B. Afstelling 1. De draairichting van de oprolbuis

Nadere informatie

NEDERLANDS. FRANçais

NEDERLANDS. FRANçais NL FR NEDERLANDS FRANçais DTXT5434 DTXT5434M Actieve lange afstandsbadge - 433 Mhz (versie M: met bewegingsdetector) Carte active longue portée - 433 Mhz (version M: avec capteur de mouvement) The installer

Nadere informatie

TOUCHE HYDRAULIC RISING BOLLARDS

TOUCHE HYDRAULIC RISING BOLLARDS TOUCHE HYDRAULIC RISING BOLLARDS 76 bornes Nieuwe lijn van automatische (230 Vac hydraulisch), met een diameter van 275 mm en een dikte van 10 mm, die een verhoogde inbraakbeveiliging garanderen. Zijn

Nadere informatie

DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP. The installer s choice cdvibenelux.com

DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP. The installer s choice cdvibenelux.com NL FR NEDERLANDS FRANçais DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP Actieve lange afstandsbadge - 433 Mhz Carte active longue portée - 433 Mhz The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Actieve lange

Nadere informatie

LA GAMME 230 VOLT FEATURES HET 230 VOLT GAMMA Power 401/2 Power 401/1 Power 571/2 Power 571/1 Power 591 Power 801 POWER 401/2

LA GAMME 230 VOLT FEATURES HET 230 VOLT GAMMA Power 401/2 Power 401/1 Power 571/2 Power 571/1 Power 591 Power 801 POWER 401/2 www.mottura.com POWER - systèmes motorisés hi-tech pour rideaux Basse consommation - Les moteurs Power assurent une économie d énergie de 70% comparés aux systèmes 230Vac. Silencieux - Tous les systèmes

Nadere informatie

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09)

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09) Oppervlaktereiniger Nettoyeur de surfaces Nederlands Gebruiksaanwijzing 2 Français Manuel d instructions 4 59618460 (11/09) Nederlands Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG! Gebruik het apparaat niet zonder

Nadere informatie

T-MODE. TM xx ER ERO INSTALLATION GUIDE

T-MODE. TM xx ER ERO INSTALLATION GUIDE T-MODE TM xx ER ERO INSTALLATION GUIDE VERKLARING VAN CONFORMITEIT Fabrikant: Adres: verklaart dat: FAAC S.p.A. Via Benini, 1-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIË de aandrijving mod. TM 35 ER, TM35 ERO,

Nadere informatie

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service Distribution MT A votre service MS-verdeling Tot uw dienst Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) S1A5881401BE INDEX A3.DOC INSTRUCTIONS...

Nadere informatie

100% kringlooppapier. voor de natuur. 844R 3Ph. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% per la natura for nature

100% kringlooppapier. voor de natuur. 844R 3Ph. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% per la natura for nature per la natura for nature carta riciclata 100% recycled paper 100% pour la nature ist umweltfreundlich para la naturaleza voor de natuur papier recyclé 100% 100% Altpapier 100% papel reciclado 100% kringlooppapier

Nadere informatie

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 52686 VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie [C 2015/36016] 30 JULI 2015. Ministerieel besluit tot wijziging van de kaart van de focusgebieden, opgenomen in de bijlage bij het besluit van de Vlaamse

Nadere informatie

INSTALLATIE VOORSCHRIFT

INSTALLATIE VOORSCHRIFT INSTALLATIE VOORSCHRIFT Ontwerp Voor doorgifte van IP signalen via coax systeem. Voorzien van HF in- en uitgang voor eenvoudig plaatsen tussen coax kabel. Voorzien van RJ-45 aansluiting voor in- uitkoppeling

Nadere informatie

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs; BLANCHISSERIES - C.C.T. : DUREE DU TRAVAIL - DUREE DU C.C.T. du 07.02.1991 (A.R. 17.06.1992 - M.B. 01.08.1992) C.C.T. du (A.R. - M.B. 16.06.1994), modifiée par C.C.T. du 16.03.1995 (A.R. 19.09.1995 - M.B.

Nadere informatie

Station Gare de L ouest. Rookafvoer

Station Gare de L ouest. Rookafvoer Station Gare de L ouest Rookafvoer Désenfumage AVBR_Gare_de_l_ouest_-_explication_-_désenfumage_20131017_V1.0_458131529/07/2014 1 / 10 Inhoud / Contenu 1. Werking installatie ter aansturing van de rookafvoer

Nadere informatie

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs 4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs Chargeur de voyage USBx4 avec prises de courant universelles Teknihall support/ Teknihall, tel.: 03/485.63.51 2 SUMMAIRE CARACTÉRISTIQUES... 4 INSTALLATION...

Nadere informatie

Vaste verkeerspaal 275 H600-H800 TECHNISCHE INSTALLATIEHANDLEIDING

Vaste verkeerspaal 275 H600-H800 TECHNISCHE INSTALLATIEHANDLEIDING Vaste verkeerspaal 275 H600-H800 TECHNISCHE INSTALLATIEHANDLEIDING - 0 - Technische installatiehandleiding Waarschuwingen voor de installateur Technische gegevens verkeerspaal Schema installatie metselwerk

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN DOC 50 1871/004 DOC 50 1871/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 22 januari 2003 22 janvier 2003 WETSONTWERP tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Langue Bedrukte envelop EA4 Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster*

Nadere informatie

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 22490 BELGISCH STAATSBLAD 04.04.2016 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2016/00214] Omzendbrief van 23 maart 2016 tot wijziging van de omzendbrief van 21 juni 2007 betreffende

Nadere informatie

A100. Quick start guide

A100. Quick start guide A Quick start guide A - QUICK START GUIDE 7,5 7,5 7,5 Lt 5 Vp 5 a LT = Vp x + b c d h e f g j i k l /5 Vac 5Vac ON ELECTRIC CONNECTIONS I-DET E-DET KEY EMERG EMERG PSW PSW -FAILSAFE OUT +V +V 5 6 7 9

Nadere informatie

Paxton. ins nl. Desktop lezer met Keyboard uitgang- USB

Paxton. ins nl. Desktop lezer met Keyboard uitgang- USB Paxton ins-30217-nl Desktop lezer met Keyboard uitgang- USB 1 2 1 3 4 2 Desktop lezer De desktop lezer is ontworpen om naast een PC gebruikt te worden. Deze wordt gebruikt om kaarten en tags uit te lezen

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI Fork-lift crane series 03-2013 REMA HOLLAND BV Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht Postbus 4303/6202 VA Maastricht Telefoon: 0031-43-3631777 Fax: 0031-43-3632922 Email:

Nadere informatie

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR C720 - C721 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 2006/42/EG) Fabrikant: Adres: verklaart dat: FAAC S.p.A. Via Calari, 10-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIË de aandrijving mod. C720

Nadere informatie

INHOUDSOPGAVE 1.1 MAXIMALE GEBRUIKSCURVE... 4

INHOUDSOPGAVE 1.1 MAXIMALE GEBRUIKSCURVE... 4 620/640/642 Leggere completamente questo manuale di istruzioni prima di iniziare l installazione del prodotto. Il simbolo evidenzia le note importanti per la sicurezza delle persone e l integrità dell

Nadere informatie

Wandlamp. mur lampe. Lodz. Originele gebruiksaanwijzing Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product in gebruik neemt.

Wandlamp. mur lampe. Lodz. Originele gebruiksaanwijzing Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product in gebruik neemt. Wandlamp mur lampe Lodz Originele gebruiksaanwijzing Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product in gebruik neemt. Mode d emploi original Lire attentivement le mode d emploi avant d utiliser

Nadere informatie

Transformateurs monophasés de sécurité

Transformateurs monophasés de sécurité Types : E 24 SC x E 26 SC 63 EF 212 SC x EF 224 SB x E 212 SC x E 224 SB x Dieses Dokument enthält nur einen Teil unseres Katalogs. This document contains only part of our catalogue. In bijgevoegd uittreksel

Nadere informatie

INHOUDSOPGAVE 0.. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING EN WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR... 2 1.. BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN...

INHOUDSOPGAVE 0.. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING EN WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR... 2 1.. BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... INHOUDSOPGAVE 0.. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING EN WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR... 2 1.. BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... 3 1.1 AFMETINGEN... 3 1.2 VOORBEREIDENDE MECHANISCHE HANDELINGEN...

Nadere informatie

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt :

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt : 1. Gewicht De berekening van de gewichten gaat als volgt : - Gewicht douchebak = 0 9 * lengte (mm) * breedte (mm) * 30 mm * 2,1/1.000000 Gemiddeld is dit ongeveer 50 kg/m2 voor de douchebak. 2. Afmetingen

Nadere informatie