Convention collective de travail du 9 jzain Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 jzmi 2016

Vergelijkbare documenten
petit chômage (Naam / Handtekening) (Nom / Signature) Vertegenwoordigd door / représenté par FEDERATION DES AGENTS FINANCIERS INDEPENDANTS

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKEJNGEN Directie van de Griffie

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

Convention collective de travail des 29 janvier Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 jatmari 2008

Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten. Sous-commission Paritaire pour la récupération des produits divers

Commission paritaire auxiliaire pour employés. Aanvullend Paritair Comité voor de Bedienden. Convention collective de travail du 9 juin 2016

PARITAIR COMITE VOOR DE BEDIENDEN VAN DE IJZERNIJVERHEID (PC nr. 210)

van 1999 Convention collective de travail 1999 In van van het akkoord van 28 En execution de de I'accord national du 28 - Toepassingsgebied

2 9 I PARITAIR COMITÉ VOOR GARAGEBEDRIJF COMMISSION PARITAIRE DES ENTREPRISES DE GARAGE

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

1. Mariage du travailleur: trois jours à choisir par le travailleur dans la semaine où se situe l'événement ou dans la semaine suivante,

PARITAIR COMITE VOOR DE IJZERNIJVERHEID (PC 104)

Overlijden van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de grootvader, de

Afdeling KLEIN VERLET. Artikel 771

COMMISSION PARITAIRE DES CONSTRUCTIONS METALLIQUE, MECANIQUE ET ELECTRIQUE PARITAIR COMITE VOOR DE METAAL-, MACHINE- EN ELEKTRISCHE BOUW

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;

Klein Verlet. Source : SD Worx Last update : June 2002

Convention collective de travail du 9 juin Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016

OPENBAAR VERVOER CARPOOLING TRANSPORT PUBLIC COVOITURAGE PER WEEK PER MAAND PER 3 MAANDEN PAR PAR 3 MOIS FLEX SEMAINE MOIS

NR. Chapitre I er -Objet

NR. Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes

Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 Convention collective de travail du 18 juin 2009

Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 Convention collective de travail du 18 juin 2009

Paritair comité voor de koopvaardij. Convention collective de travail du 21 janvier Collectieve van 21 januari 2004

ERRATUM ERRATUM. Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté

Afwezigheid cursist tijdens opleiding

Afwezigheid cursist tijdens opleiding

DATE 12/01/ /01/2000 CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL N 75 DU 20 DECEMBRE 1999 RELATIVE AUX DELAIS DE PREAVIS DES OUVRIERS

Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juli Convention collective de travail du 11 juillet "CHAPITRE I. - Champ d'application.

liiilîiiii PARITAIR SUBCOMITE VOOR HET KOETSWERK SOUS-COMMISSION PARITAIRE POUR LA CARROSSERIE Collectieve arbeidsovereenkomst van 18juni 2009

Article 2. À l'occasion d'événements familiaux ou

Collectieve van Convention collective de travail du 19 avril 1999 PETIT. CHAPITRE I. - Champ d'application. HOOFSTUK I. - Toepassingsgebied.

[Co ! REGISTR.-ENREGISTR. ; NEERLEGGING-DÉPÔT SOUS-COMMISSION PARITAIRE POUR LA RECUPERATION DES METAUX

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL 71 DU 10 FEVRIER 1999 CON- CERNANT LE MAINTIEN DE LA REMUNERATION NORMALE DES TRA- VAILLEURS POUR LES JOURS A

Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique

PETIT CHÔMAGE KORT VERZUINI SOUS-COMMISSION PARITAIRE DES ELECTRICIENS: INSTALLATION ET DISTRIBUTION

COMMISSION PARITAIRE DE L'AGRICULTURE CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 30 AVRIL 1999

Article 1er. Article 2.

2. On entend par "employés", les employés masculins et féminins. 2. Onder "bedienden" wordt verstaan, de mannelijke en vrouwelijke bedienden.

Convention collective de travail du 17 juillet 2000 modifiant la du 22 mars 1999 relative aux conditions de travail et de rémunération

In uitvoering van artikel 8 van het protocolakkoord En exécution de l'article 8 du protocole d'accord du van 31 augustus août 2011.

PARITAIR SUBCOMITE VOOR HET KOETSWERK SOUS-COMMISSION PARITAIRE POUR LA CARROSSERIE

COMMISSION PARITAIRE POUR LES EMPLOYES DU COMMERCE DE DETAIL CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU RELATIVE A LA DUREE DU TRAVAIL

Transport. Vervoer. Article 1er - La présente CCT s'applique aux employeurs des entreprises ressortissant à la

PARITAIR COMITÉ 209 VOOR DE BEDIENDEN VAN DE METAALFABIKATENNIJVERHEID COMMISSION PARITAIRE 209 POUR LES EMPLOYES DES FABRICATIONS METALLIQUES

ARBEIDSDUUR EN VERDELING ARBEIDSDUUR

ERLEGG!NG-DÉPÔT 2 S

PARITAIR SUBCOMITÉ VOOR HET KOETSWERK SOUS-COMMISSION PARITAIRE POUR LA CARROSSERIE. Convention collective de travail du 16 juin 2011

Chapitre I er - Champ d'application

Wanneer heb ik recht op klein verlet?

PC Terugwinning van metalen Kort verzuim Bekrachtigd op CP Récupération des métaux Petit chômage Ratifié le

Préambule. Preambule. Chapitre 1 : Champ d'application. Hoofdstuk I: Toepassingsgebied

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL 38 DU 14 JUILLET 1999 MODIFIANT LA CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL N 38 DU

COMITÉ VOOR DE NON-FERRO METALEN COMMISSION PARITAIRE DES MÉTAUX NON- FERREUX. Convention collective de travail du 21 septembre 2015

PARITAIR SUBCOMITÉ VOOR DE METAALHANDEL SOUS-COMMISSION PARITAIRE POUR LE COMMERCE DU METAL. collectieve arbeidsovereenkomst van 16 Juni 2011

Convention collective de travail du 3 mars Champ d'application CHAPITRE II. Avantages sociaux

paritaire pour les de travail adapté et les ateliers sociaux (CP 327)

SOUS-COMMISSION PARITAIRE DES ELECTRICIENS: INSTALLATION ET DISTRIBUTION. En exécution de 3 de l'accord national du mai 2003.

Commission paritaire de l'agriculture. het Paritair Comité voor de landbouw. Convention collective de travail du 04 février 2016

CHAPITRE II. - Indemnité en cas d'utilisation de transport en commun

PARITAIR COMITÉ VOOR HET GARAGEBEDRIJF COMMISSION PARITAIRE DES ENTREPRISES DE GARAGES 1/7

REGISTR.-ENREGISTR. NR.

La présente C.C.T. s'applique aux ouvriers et des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises forestières.

Paritair Comité 221 Bedienden van de papiernijverheid

PARITAIR COMITE VOOR DE VLAAMSE WELZIJNS- EN GEZONDHEIDSSECTOR

Neeriegginq van een sociaai akkoord

"i'r?f)c5. Paritair Comité voor de erkende. Commission Paritaire pour les organismes de contrôle agréés. controleorganismen.

Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of-diensten leveren

en «de 29,80 EUR sur toutes autres

sous-c. Article 1er. Article 2.

COMMISSION PARITAIRE POUR L'INTERMEDIATION EN SERVICES BANCAIRES ET D'INVESTISSEMENT

Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne (SCP )

e pr -à Ensuite, le principe suivant est appliqué;,zau.l~~ le salaire annuel est composé de 12

Sous-commission paritaire pour commerce de combustibles de la Flandre. Convention collective de travail du. Duree du travail et organisation.

Paritair Comité vbor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs (Vlaamse gemeenschap)

Paritair Comité voor de audiovisuele sector - Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006 met betrekking tôt de eindejaarspremie.

Préambule. Preambule. 1. Aux fins de la présente convention, il convient d'entendre par éco-chèque, l'avantage destiné à

Article 1er. Art. 2.

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

Octroi d'une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs

Commission paritaire de l'agriculture. het Paritair Comité voor de landbouw. Convention collective de travail du 30 mars 2017

PARITAIR COMITÉ VOOR HET GARAGEBEDRIJF DES ENTREPRISES DE GARAGES. Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015

COMMISSION PARITAIRE DES MÉTAUX NON-FERREUX PARITAIR COMITÉ VOOR DE NON-FERRO METALEN. HOOFDSTUK I. Toepassingsgebied.

Het minimum toepasselijk op het bediendenpersoneel, wordt vanaf 1 januari 2000 bepaald :

Sous Commission Paritaire pour les services des aides familiales & des aides seniors

PARITAIR COMITE VOOR DE GESUBSIDIEERDE INRICHTINGEN ONDERWIJS (PSC 152) COLLECTIEVEARBEIDSOVEREENKOMST VAN 28 SEPTEMBER 2016

CHAPITRE I : CHAMP. Article 1

Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel. Commission paritaire. de l'industrie et du commerce du pétrole.

CAO van 4 december CCT du 4 décembre Crédit-temps et emplois de fin de carrière. Tijdskrediet en landingsbanen

Commission paritaire auxiliaire pour employés. Aanvullend Paritair Comité voor de Bedienden. Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016

ERRATUM ERRATUM PARITAIR COMITE VOOR DE LANDBOUW COMMISSION PARITAIRE DE. CAO nr van CCT du

DU 30 JUIN 1999 MODIFIANT LA CCT DU 19 AVRIL 1979 COMPORTANT LES STATUTS DU FONDS SOCIAL DE GARANTIE POUR EMPLOYES DE DE ET DE LA CONFECTION

PARITAIR SUBCOMITE VOOR HET KOETSWERK POUR LA CARROSSERIE. Convention collective de travail du 9 octobre 2015

Paritair comité voor arbeiders van de voedingsnijverheid

Pour l'application de la présente convention collective de travail, il y a lieu d'entendre par les travailleurs masculins et féminins.

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 24 JUIN 1999 RELATIVE A LA FORMATION ET A L'EMPLOI DES TRAVAILLEURS

ERRATUM ERRATUM. tijdelijk, hetzij na ontslag om andere. Commission paritaire de la transformation du papier et du carton n 136

Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2017 betreffende de modernisering van de arbeidsduur

Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre (Communauté flamande)

Transcriptie:

Aanvullend Paritair Comité voor de Bedienden Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 jzmi 2016 Gerechtvaardigde afwezigheden Commission paritaire auxiliaire pour employés Convention collective de travail du 9 jzain 2016 Absences justifiées Preambule De cao's gesloten op het niveau van het PC 218, zoals toepasselijk en in werking aan de vooravond van de inwerkingtreding van het besluit houdende de benoeming van de leden van het PC 200, werden bij cao van 1.04.2015 (registratienr. 12663 8) overgedragen naar het PC 200. Deze cao's werden bijgevolg integraal van toepassing op het niveau van het PC 200 en binden de werkgevers en werknemers die ressorteren onder het PC 200. De sluiting van onderhavige cao heeft tot doel om in het kader van de continuïteit de coordinatie van deze overgedragen cao's te optimaliseren. HOOFDSTUK I Toepassingsgebied Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovercenkomst is van toepassing op de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de bevoegdheid van het Aanvullend Paritair Comité voor de Bedienden (200) behoren. Onder 'bedienden" wordt verstaan, de mannelrjke en vrouwelijke bedienden. Préambule Les CCT conclues au niveau de la CP 218, telles qu'applicables et en vigueur à la veille de l'entrée en vigueur de l'arrêté portant nomination des membres de la CP 200, ont été transférées à la CP 200 par la CCT du 1.04.2015 (numéro d'enregistrement 126638). Ces CCT sont donc intégralement d'application au niveau de la CP 200 et elles lient les employeurs et les travailleurs qui relèvent de celle-ci. La conclusion de la présente CCT a pour objectif, dans le cadre de la continuité, d'optimaliser la coordination des CCT transférées. CHAPITRE Ier Champ d'application Article ler. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et employés des entreprises relevant de la compétence de la Commission paritaire auxiliaire pour employés (200). On entend par "employés", les employés et les employées. HOOFDSTUK II Kort verzuim Art. 2. De bediende heeft het recht, met behoud van zijn nonnaal loon, ter gelegenheid van familiegebeurtenissen en voor de vervulling van de staatsburgerlijke verplichtingen of van de burgerlijke CHAPITRE II Petit chômage Art. 2. L'employé a le droit de s'absenter, avec maintien de sa rémunération norrrrale, à l'occasion des événements familiaux et en vue de l'accomplissement des obligations civiques ou des missions civiles énumérées

opdrachten welke hiema zijn opgesomd, van het werk afwezig te blijven voor een als volgt bepaalde duur: l' Reden: Huwelijk van de bediende. Duur van de afwezigheid: Drie dagen door de bediende te kiezen tijdens de week waarin de gebeurtenis plaatsgrijpt of tijdens de daaropvolgende week 2 Reden: Huwelijk van een kind van de bediende of van zijn echtgeno(o)t(e), van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de vader, moeder, schoonvader, stiefvader, schoonmoeder, stiefiiioeder, van een kleinkind van de bediende. Duur: De dag van het huwelijk. 3 Reden: Priesterwijding of intrede in het klooster van een kind van de bediende of zijn echtgeno(o)t(e), van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster van de bediende. Duur: De dag van de plechtigheid. 4 Reden: Geboorte van een kind van de bediende, zo de afstamming van dit kind langs vaderszijde vaststaat. Duur: Drie dagen door de bediende te kiezen binnen de vier maanden te rekenen vanaf de dag van de bevallingl. 5 Reden: Overlij den van de echtgeno(o)t(e), van een ldnd van de bediende of van zijn echtgeno(o)t(e), van de vader, moeder, schoonvader, stiefvader, schoonmoeder of stiefinoeder van de bediende. ci-après, pour une durée fixée comme suit: 1 Motif. mariage de l'employé. Durée de l'absence : trois jours à choisir par l'employé dans la semaine où se situe l'événement ou dans la semaine suivante. 2 Motif : mariage d'un enfant de l'employé ou de son conjoint, d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur, du père, de la mère, du beau-père, du second mari de la mère, de la belle-mère, de la seconde femme du père, d'un petit-enfant de l'employé. Durée: le jour du mariage. 3 Motif : ordination ou entrée au couvent d'un enfant de l'employé ou de son conjoint, d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur de l'employé. Durée: le jour de la cérémonie. 4 Motif : naissance d'un enfant de l'employé si la filiation de cet enfant est établie à l'égard de son père. Durée : Trois jours à choisir par l'employé dans les 4 mois à dater du jour de l'accouchement.1 5 Motif: décès du conjoint, d'un enfant de l'employé ou de son conjoint, du père, de la mère, du beau-père, du second mari de la mère, de la bellemère ou de la seconde femme du père de l'employé. 1 Ingevoegd door de wet van 15/09/2001 ( BS 15/09/2001) : 10 dagen naar keuze door de werknemer binnen de 4 maanden vanaf de dag van de bevalling, waarvan de eerste crie dagen ten laste van de werkgever (arbeidsovereenkomstenwet, artikel 30 2) Inséré par la loi du 15/09/2001 (MB 15/09/2001) : 10 jours au choix du travailleur dans les 4 mois à compter à partir de l'accouchement dont les trois premiers jours sont à charge de l'employeur. (Loi relative aux contrats de travail article 30 2).

Duur: Drie dagen door de bediende te kiezen binnen een periode van 12 dagen welke begint met de dag van het overlij den. 6 Reden: Overlij den van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de grootvader, de grootmoeder, van een kleinkind, schoonzoon of schoondochter die bij de bedienden inwoont. Duur: Twee dagen door de bediende te kiezen binnen een periode van 12 dagen welke begint met de dag van het overlij den. 7 Reden: Overlij den van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de grootvader, de grootmoeder, van een kleinkind, schoonzoon of schoondochter die niet bij de bediende inwoont. Duur: De dag van de begrafenis Durée : trois jours à choisir par l'employé dans une période de 12 jours commençant le jour du décès. 6 Motif : décès d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur, du grand-père, de la grand-mère, d'un petit-enfant, d'un gendre ou d'une bru habitant chez l'employé. Durée: deux jours à choisir par l'employé dans une période de 12 jours commençant le jour du décès. 7 Motif : décès d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur, du grand-père, de la grand-mère, d'un petit enfant, d'un gendre ou d'une bru n'habitant pas chez l'employé. Durée : le jour des funérailles. 8 Reden: Plechtige communie van een 8 Motif : communion solennelle d'un kind van de bediende of van zijn enfant de l'employé ou de son conjoint. echtgeno(o)t(e). Duur: De dag van de plechtigheid of de gewone activiteitsdag die de gebeurtenis onmiddellijk voorafgaat of volgt wanneer deze samenvalt met een zondag, een feestdag of een gewone inactiviteitsdag. 9 Reden: Deelneming van een kind van de bediende of van zijn echtgeno(o)t(e) aan het feest van de vrijzinnige jeugd daar waar dit feest plaatsheeft. Duur: De dag van het feest of de gewone activiteitsdag die de gebeurtenis onmiddellijk voorafgaat of volgt wanneer deze samenvalt met een zondag, een feestdag of een gewone inactiviteitsdag. Durée : le jour de la cérémonie ou le jour habituel d'activité qui précède ou suit immédiatement l'événement lorsque celui-ci coïncide avec un dimanche, un jour férié ou un jour habituel d'inactivité. 9 Motif : participation d'un enfant de l'employé ou de son conjoint à la fête de la «jeunesse laïque» là où elle est organisée. Durée : le jour de la fête ou le jour habituel d'activité qui précède ou suit immédiatement l'événement lorsque celui-ci coïncide avec un dimanche, un jour férié ou un jour habituel d'inactivité. 10 Reden: Bijwonen van een 10 Motif : participation à une réunion

bijeenlcomst van een familieraad, bijeengeroepen door de vrederechter. Duur: De nodige tijd met een maximum van één dag. 11 Reden: Deelneming aan een jury, oproeping als getuige voor de rechtbank of persoonlijke verschijning op aanmaning van de arbeidsrechtbank. Duur: De nodige tijd met een maximum van vijf dagen. 12 Reden: Uitoefening van het ambt van bij zitter in een hoofdstembureau of enig stembureau bij de parlements-, provincieraads- en gemeenteraadsverkiezingen. Duur: De nodige tijd. 13 Reden: Uitoefening van het ambt van bijzitter in één van de hoofdbureaus bij de verkiezing van het Europees Parlement. Duur: De nodige tijd met een maximum van vijf dagen. 14 Reden: Uitoefening van het ambt van bijzitter in een hoofdbureau voor stemopneming bij de parlements-, provincieraads- en gemeenteraadsverkiezingen. Duur: De nodige tijd met een maximum van vijf dagen. 15 Reden: Het onthaal van een kind in het gezin van de bediende in het kader van een adoptie.2 Duur: Drie dagen naar keuze van de werknemer in de maand volgend op de inschrijving in het bevolldngsregister van de gemeente waar de werknemer zijn verblijfplaats heeft, als deel d'un conseil de famille convoqué par le juge de paix. Durée : le temps nécessaire avec un maximum d'un jour. 11 Motif: participation à un jury, convocation comme témoin devant les tribunaux ou comparution personnelle ordonnée par la juridiction du travail. Durée : le temps nécessaire avec un maximum de cinq jours. 12 Motif : exercice des fonctions d'assesseur d'un bureau principal, ou d'un bureau unique de vote, lors des élections législatives, provinciales et communales. Durée : le temps nécessaire. 13 Motif : exercice des fonctions d'assesseur d'un des bureaux principaux lors de l'élection du Parlement européen. Durée: le temps nécessaire avec un maximum de cinq jours. 14 Motif : exercice des fonctions d'assesseur d'un bureau principal de dépouillement, lors des élections législatives, provinciales et communales. Durée : le temps nécessaire avec un maximum de cinq jours. 15 Motif : l'accueil d'un enfant dans la famille de l'employé dans le cadre d'une adoption.2 Durée : trois jours à choisir par l'employé dans le mois qui suit l'inscription de l'enfant dans le registre de la population ou dans le registre des étrangers de sa commune de résidence z Zie wetgeving adoptieverlof / voir règlementation congé d'adoption

uitmakend van zijn gezin. comme faisant partie de son ménage. Art. 3. Voor de toepassing van artikel 2 nrs. 2, 3, 5, 8 en 9 wordt hot aangenomen of natuurlijk erkend kind gelijkgesteld met hot wettig of gewettigd kind. Art. 3. L'enfant adoptif ou naturel reconnu est assimilé à l'enfant légitime ou légitimé pour l'application des points 2, 3, 5, 8 et 9 de l'article 2. Art. 4. Voor de toepassing van ai ikel 2, nrs. Art. 4. Pour l'application des points 2, 3, 5, 2, 3, 5, 8 en 9, wordt de pal ner met wie de 8 et 9 de l'article 2, le partenaire avec qui bediende samenwoont gelijkgesteld met de l'employé cohabite est assimilé à echtgeno(o)t(e). Hot samenwonen dient l'époux/l'épouse. La cohabitation doit être bewezen te worden aan de hand van de prouvée à l'aide d'un certificat de officiële domiciliëring. domiciliation officielle. Art. 5. Voor de toepassing van artikel 2, nrs 6 en 7 worden de schoonbroer, de schoonzuster, de grootvader en de grootmoeder van de echtgeno(o)t(e) van de bediende gelijkgesteld met de schoonbroer, de schoonzuster, de grootvader en de grootmoeder van de bediende. Art. 5. Pour l'application des points 6 et 7 de l'article 2, le beau-frère, la belle-soeur, le grand-père et la grand-mère du conjoint de l'employé sont assimilés au beau-frère, à la belle-soeur, au grand-père et à la grand-mère de l'employé. HOOFDSTUK III Gerechtvaardigde afwezigheid om familiale redenen Art. 6. De bedienden mogen hot werk verletten om dwingende familiale redenen. Deze afwezigheid geeft geen recht op loon. Om de verstoring van de werkorganisatie die hot gevolg kan zijn van die afwezigheid te beperken, moeten de betrold<-en bedienden al de nodige schikhingen treffen om de directie van de ondernemingen tijdig op de hoogte te stellen en, desgevallend, rechtvaardigingen te verstrekken. CHAPITRE III Absences justifiées pour raisons familiales Art. 6. Les employés peuvent s'absenter du travail pour des raisons familiales impérieuses. Ces absences n'ouvrent toutefois pas le droit à la rémunération Afin d'atténuer les effets de désorganisation que pareilles absences peuvent entraîner, les employés concernés doivent prendre toutes dispositions utiles pour que la direction des entreprises soit avertie en temps opportun et que, le cas échéant, les justifications puissent être produites. HOOFDSTUK IV Feestdagen Art. 7. Wat betreft hot compensatieverlof toe te kennen aan de bedienden tewerkgesteld op een feestdag, mogen de werkgevers met de afgevaardigden van de syndicale CHAPITRE IV Jours fériés Art. 7. En ce qui concerne le repos compensatoire à accorder pour les employés occupés un jour férié, les employeurs peuvent convenir avec les représentants des

organisaties of, bij ontstentenis daarvan, met de betrokken bedienden overenkomen dezelfde toekenningsmodaliteiten toe te passen als deze voorzien voor de werklieden van de onderneming. organisations syndicales ou, à leur défaut, avec les employés intéressés d'appliquer les mêmes modalités d'octroi que celles prévues pour les ouvriers de l'entreprise. HOOFDSTUK V Opheffingsbepalingen Art. 8. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft artikel 25 tot en met 30 van de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten binnen het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor Bedienden van 29 mei 1989 op betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (geregistreerd onder nummer 23740, KB 06-08-1990, BS 31-08-1990) zoals integraal overgenomen door de cao van 1.04.2015 gesloten in de schoot van het PC 200 m.b.t. de continuïteit van de collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden gesloten op het niveau van het paritair comité nr.218 (geregistreerd onder het nr. 126638), en zoals opgenomen in de inventaris in bijlage van deze laatste cao. CHAPITRE V Dispositions abrogatoires Art. 8. La présente convention collective de travail abroge l'article 25 à 30 inclus de la convention collective de travail du 29 mai 1989 conclue au sein de la Commission Paritaire Nationale Auxiliaire pour Employés concernant les conditions de travail et de rémunération (enregistrée sous le n 23740, AR 06-08-1990, MB 31-08- 1990), telle que reprise intégralement par la CCT du 1.04.2015, conclue au sein de la CP 200, relative à la continuité des conventions collectives de travail et des accords conclus au niveau de commission paritaire 218 (enregistrée sous le n 126638), et telle qu'elle figure à l'inventaire en annexe à cette dernière CCT. HOOFDSTUK VI Duur Art. 9. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2016 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Ze kan door één der partijen opgezegd worden, raits een opzegging van 3 maanden, gericht bij aangetekende brief aan de Voorzitter van het Aanvullend Paritair Comité voor de Bedienden. CHAPITRE VI Durée Art. 9. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1 juillet 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de 3 mois, adressé par courrier recommandé au Président de la Commission paritaire auxiliaire pour les employés et aux organisations signataires.

2016-2000000 - 90 2000000 AANVULLEND PARITAIR COMITE VOOR DE BEDIENDEN Tijdens de vergadering van 09/06/2016 Tussen de volgende organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité werd de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten C- À Ioe~N 01,4- w e? e,. ksi -. Ci VERBOND VAN BELGISCHE ONDERNEMINGEN FEDERATION DES ENTREPRISES DE BELGIQUE 2000000 COMMISSION PARITAIRE AUXILIAIRE POUR EMPLOYES En sa séance du 09/06/2016 Entre les organisations suivantes représentées au sein de la Commission paritaire, la convention collective de travail a été conclue CrG; c~mc~ Y eej ~b cq} ~`tly~. "ees Vertegenwoordigd door / représenté par ÎK UNIE VAN ZELFSTANDIGE ONDERNEMERS UNIE VAN ZELFSTANDIGE ONDERNEMERS (Naa ~f Handte ning) (Nom/ Signat Verteonwoordigd door / re présenté par J (Naam / Handtekening) (Nom / Signature) Vertegenwoordigd door / représenté par UNION DES CLASSES MOYENNES NATIONAL i (Naam / Handtekening) (Nom '. natu e) ALGEMEEN BELGISCH VAKVERBOND V- aenws,. s'sa sot r/ représenté par FEDERATION GENERALE DU TRAVAIL DE BELGIQUE + u (Naam / Handtekening) (Nom / Signature) ALGEMEEN CHRISTELIJK VAKVERBOND VAN BELGIE Vertegenwo. e'-,~,.,~ -s = enté par CONFEDERATION DES SYNDICATS CHRETIENS DE BELGIQUE ALGEMEEE CENTRALE DER LIBERALE VAKBONDEN VAN BELGIE CENTRALE GENERALE DES SYNDICATS LIBERAUX DE BELGIQUE (Naam / Handtekening) (Nom / Signature) Vertegenwo rdigd door / représenté par 1~ \( aan / Handtekening) (Nom / Signature)