PARITAIR SUBCOMITE DU TRANSPORT URBAIN. VOOR HET STADS- EN STREEKVERVOER VAN ET REGIONAL DE la REGION DE BRUXEllES HET BRUSSELS

Vergelijkbare documenten
wordt het volgende overeengekomen: Préambule Preambule

Paritair Comité 221 Bedienden van de papiernijverheid

december B.S (met het oog op het verhogen van de werkgelegenheidsgraad van oudere werknemers);».

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDES ENTREPRISES DE VENTE AU DETAIL. PARITAIR COMITE VOOR DE GROTE KLEIN HAN DElSZAKEN CP 311 PC 311

Article 1-1. La présente convention. Article 2-1. Sans préjudice de l'application de

car Federale Overheidsdienst

COMMISSION PARITAIRE DE L'AGRICULTURE CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 30 AVRIL 1999

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

Paritair Comité 222 Bedienden van de papier- en kartonbewerking

Neerlegging-Dépôt: 11/08/2014 Regist.-Enregistr.: 18/09/2014 N : /C0/ Preambule. Artikel 1 Toepassincisciebied

2. On entend par "employés", les employés masculins et féminins. 2. Onder "bedienden" wordt verstaan, de mannelijke en vrouwelijke bedienden.

Paritair Comité 129 Paritair comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton

«Pour les ouvriers qui font usage du droit des

Chapitre II - Régimes conventionnels de chômage avec complément d' entreprise (RCe)

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

Transport. Vervoer. Article 1er - La présente CCT s'applique aux employeurs des entreprises ressortissant à la

COMMISSION PARITAIRE POUR LES ENTREPRISES DE TRAVAIL ADAPTE ET LES ATELIERS SOCIAUX CONVENTION COLLECTIVE TRAVAIL DU 10/12/2002

COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL

Paritair Comité 136 Arbeiders en arbeidsters van de papier- en kartonbewerking

Paritair Comité 136 Arbeiders en arbeidsters van de papier- en kartonbewerking

PARITAIR SUBCOMITE VOOR DE VLASBEREIDING

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;

DATE 12/01/ /01/2000 CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL N 75 DU 20 DECEMBRE 1999 RELATIVE AUX DELAIS DE PREAVIS DES OUVRIERS

Commission paritaire 222 Employés de la transformation du papier et du carton

Convention collective de travail du 3 mars Champ d'application CHAPITRE II. Avantages sociaux

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

PARITAIR SUBCOMITE VOOR HET STADS EN STREEKVERVOERVAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST

Paritair Comité voor de audiovisuele sector - Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006 met betrekking tôt de eindejaarspremie.

ERRATUM ERRATUM. Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté

«Hoofdstuk 1/1. Slotbepalingen» moet als volgt gelezen

Sous Commission Paritaire pour les services des aides familiales & des aides seniors

Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs (Vlaamse gemeenschap)

Octroi d'une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs

PARITAIR SUBCOMITE VOOR HET STADS~EN STREEKVERVOER VAN HETVLAAMSE GEWEST

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

NAR Nationale Arbeidsraad

pour travailleurs ayant un métier lourd

Convention collective de travail du 17 juillet 2000 modifiant la du 22 mars 1999 relative aux conditions de travail et de rémunération

Préambule. Préambule. wordt het volgende overeengekomen: il a été convenu ce qui suit:

La présente C.C.T. s'applique aux ouvriers et des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises forestières.

Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans (2017) ou à partir de 59 ans (2018)

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande

PARITAIR SUBCOMITÉ VOOR DE VLAAMSE SECTOR VAN DE BESCHUTTEWERKPLAATSEN, DE SOCIALE WERKPLAATSEN EN DE MAATWERKBEDRIJVEN

Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2017 betreffende de modernisering van de arbeidsduur

PARITAIR SUBCOMITÉ VOOR DE DIENSTEN VOOR GEZINS- EN BEJAARDENHULP VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP (PSC )

Commission paritaire de l'agriculture. het Paritair Comité voor de landbouw. Convention collective de travail du 04 février 2016

PARITAIR COMITE VOOR DE GESUBSIDIEERDE INRICHTINGEN ONDERWIJS (PSC 152) COLLECTIEVEARBEIDSOVEREENKOMST VAN 28 SEPTEMBER 2016

Par «travailleurs» on entend: le personnel employé masculin et féminin à l'exception des aides familiales.

en «de 29,80 EUR sur toutes autres

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKEJNGEN Directie van de Griffie

STREEKVERVOER VAN HET BRUSSELS ET REGIONAL DE LA REG1ON DE BRUXELLES

PARITAIR SUBCOMITÉ VOOR DE VLAAMSE SECTOR VAN DE BESCHUTTE WERKPLAATSEN,

PARITAIR COMITÉ VOOR DE ORTHOPEDISCHE COMMISSION PARITAIRE POUR LES TECHNOLOGIEËN - PC 340 TECHNOLOGIES ORTHOPEDIQUES - CP 340

CHAPITRE II. - Indemnité en cas d'utilisation de transport en commun

2m7 betreffende de invoering van een stelsel. 2. Met" werknemers" worden de arbeiders

paritaire pour les de travail adapté et les ateliers sociaux (CP 327)

PARITAIR SUBCOMITE VOOR HET STADS EN STREEKVERVOER VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST

CHAPITRE I : CHAMP. Article 1

PARITAIR COMITE VOOR DE BEDIENDEN UIT DE KLEINHANDEL IN VOEDINGSWAREN COMMISSION PARITAIRE POUR LES EMPLOYES DU COMMERCE DE DETAIL ALIMENTAIRE PC 202

Het minimum toepasselijk op het bediendenpersoneel, wordt vanaf 1 januari 2000 bepaald :

DU 30 JUIN 1999 MODIFIANT LA CCT DU 19 AVRIL 1979 COMPORTANT LES STATUTS DU FONDS SOCIAL DE GARANTIE POUR EMPLOYES DE DE ET DE LA CONFECTION

OPENBAAR VERVOER CARPOOLING TRANSPORT PUBLIC COVOITURAGE PER WEEK PER MAAND PER 3 MAANDEN PAR PAR 3 MOIS FLEX SEMAINE MOIS

ERRATUM ERRATUM. tijdelijk, hetzij na ontslag om andere. Commission paritaire de la transformation du papier et du carton n 136

PARITAIR COMITE VOOR DE VLAAMSE WELZIJNS- EN GEZONDHEIDSSECTOR

Paritair comité voor de Franstalige en Duitstalige sector voor maatschappelijk gezondheidszorg

Convention collective de travail du organisant des compétences des ainsi que du dispositif des de fin de carrière

Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique

SOUS COMMISSION PARITAIRE DE LA FABRICATION ET DU COMMERCE DE SACS EN JUTE OU EN MATERIAUX DE REMPLACEMENT

HOOFDSTEDELIJKGEWEST CAPITALE CONVENTIONCOLLECTIVE DE TRAVAIL

4, «152» doit être remplacé par

Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of-diensten leveren

Sous Commission Paritaire pour les services des aides familiales & des aides seniors

PARITAIR COMITÉ VOOR DE BEGRAFENISONDERNEMINGEN TIJDSKREDIET, LOOPBAANVERMINDERING EN LANDINGSBANEN CAO VAN 21 AUGUSTUS 2017

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKEJNGEN Directie van de Griffie

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

Cette prépension est basée sur la Convention Collective de Travail numéro 17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil National du Travail.

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg

PARITAIR SUBCOMITE VOOR DE VLASBEREIDING

TIJDSKREDIET, LOOPBAANVERMINDERING EN LANDINGSBANEN C.A.O. VAN 14 FEBRUARI 2014

PARITAIR SUBCOMITÉ VOOR DE VLAAMSE SECTOR VAN DE BESCHUTTE WERKPLAATSEN, DE

TIJDSKREDIET, LOOPBAANVERMINDERING EN LANDINGSBANEN C.A.O. VAN 9 DECEMBER 2014

CCT du 3 juillet 2017 concernant le crédit-temps, la diminution de carrière et les emplois de fin de carrière

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 24 JUIN 1999 RELATIVE A LA FORMATION ET A L'EMPLOI DES TRAVAILLEURS

15/12/ /02/ /CO/300. COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST Nr. 46 VICIES BIS. Zitting van dinsdag 15 december 2015

PARITAIR SUBCOMITÉ VOOR DE VLAAMSE SECTOR VAN DE BESCHUTTE WERKPLAATSEN, DE

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU RELATIVE PREPENSION A MI-TEMPS 0 G

Chapitre Champ d'application

PARITAIR SUBCOMITE VOOR DE GESUBSIDIEERDE INRICHTINGEN VAN HET VRIJ ONDERWIJS VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP (PSC )

Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors Convention collective de travail du novembre

COMMISSION PARITAIRE POLIR LE SECTEUR FLAMAND DE L'AIDE SOCIALE ET DES SOINS DE SANTE

- Hoofdstuk «III» moet als volgt vervangen worden : «IV».

PARITAIR SUBCOMITE VOOR HET STADS EN STREEKVERVOER VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST

CCT du 11 février CAO van 11 februari Wijziging van de cao van 12 juni

à la conciliation entre l'emploi et la qualité

o 9-11 Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

e pr -à Ensuite, le principe suivant est appliqué;,zau.l~~ le salaire annuel est composé de 12

PARITAIR COMITÉVOOR DE VLAAMSEWELZIJNS- EN GEZONDHEIDSSECTOR(331)

..,». ...». Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. DIRECTION GÉNÉRALE RELATIONS COLLECTIVES DU TRAVAIL Direction du Greffe

CCT du 11 février CAO van 11 februari Modification de la CCT du 12 juin 2014 relative à l'intervention dans les frais de déplacement

Transcriptie:

Neerlegging-Dépôt: 22/12/2016 Regist.-Enregistr.: 17/01/2017 W: 137217/CO/328.03 SOUS-COMMISSION PARITAIRE PARITAIR SUBCOMITE DU TRANSPORT URBAIN VOOR HET STADS- EN STREEKVERVOER VAN ET REGIONAL DE la REGION DE BRUXEllES HET BRUSSELS CAPITALE HOOFDSTEDELIJK GEWEST CONVENTION COllECTIVE DE TRAVAil COllECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST relative aux fins de carrière met betrekking tot de eindeloopbaan Entre l'union belge des Transports en Commun Urbains et Régionaux (n BCE 0410.815.685), représentée par M. Brieuc de Meeûs d'argenteuil et M. Kris Lauwers, Administrateurs, d'une part, et la Centrale Générale des Services Publics, représentée par M. Dario Coppens, délégué permanent, la Confédération des Syndicats Chrétiens - Services publics, représentée par M. Robert Timmermans, délégué permanent, la Centrale Générale des Syndicats Libéraux de Belgique, représentée par M. Christian Ecker, délégué permanent, représentant les travailleurs, d'autre part, Tussen de Belgische Vereniging voor Gemeenschappelijk Stads- en Streekvervoer (KBO-nr. 0410.815.685), vertegenwoordigd door dhr. Brieuc de Meeûs d'argenteuil en dhr. Kris Lauwers, Bestuurders, enerzijds, en de Algemene Centrale der Openbare Diensten, vertegenwoordigd door dhr. Dario Coppens, bestendig afgevaardigde, het Algemeen Christelijk Vakverbond - Openbare Diensten, vertegenwoordigd door dhr. Robert Timmermans, bestendig afgevaardigde, de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België, vertegenwoordigd door dhr. Christian Ecker, bestendig afgevaardigde, die de werknemers vertegenwoordigen, anderzijds, il a été convenu ce qui suit: Préambule Les parties s'accordent pour permettre aux travailleurs qui totalisent 40 années de prestations et ont atteint l'âge de 56 ans accomplis de mettre fin à leurs prestations de travail à la STIB moyennant les conditions de départ reprises dans la présente CCT. Les parties précisent que les travailleurs licenciés en application de la présente CCT doivent rester disponibles sur le marché du travail selon les dispositions légales en vigueur. wordt het volgende overeengekomen: Preambule De partijen komen overeen om de werknemers die 40 jaar prestaties tellen en de volle leeftijd van 56 jaar hebben bereikt, de mogelijkheid te bieden om hun arbeidsprestaties bij de MIVB te beëindigen onder de voorwaarden voor vertrek die zijn opgenomen in de onderhavige CAO. De partijen preciseren dat werknemers die worden ontslagen in toepassing van de onderhavige CAO, beschikbaar moeten blijven op de arbeidsmarkt overeenkomstig de geldende wettelijke bepalingen. Article 1 - Champ d'application Artikel1 - Toepassingsgebied La présente convention collective de travail s'applique à l'employeur ressortissant à la Sous-Commission Paritaire du Transport Urbain et Régional de la Région de Bruxelles Capitale ainsi qu'à l'ensemble des travailleurs, à l'exclusion des travailleurs qui relèvent du statut de personnel de Direction, sauf autorisation expresse de la Direction Générale. De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgever die onder het Paritair Subcomité voor het Stads- en Streekvervoer van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest valt, alsook op alle werknemers, met uitzondering van de werknemers die vallen onder het statuut 'directiepersoneel', behoudens uitdrukkelijke toestemming van de Algemene Directie. Par «travailleurs» on entend: Ie personnel ouvrier Met «werknemers» wordt bedoeld: het arbeiders- en et employé, tant féminin que masculin, lié par un bediendepersoneel, zowel vrouwelijk als mannelijk, contrat de travail. dat verbonden is door een arbeidsovereenkomst.

Article 2 - Objet et cadre légal Artikel 2 - Voorwerp en wettelijk kader La présente convention a pour objet de fixer les avantages complémentaires octroyés aux travailleurs qui répondent aux conditions fixées à l'article 3. De onderhavige overeenkomst heeft tot doel de aanvullende voordelen toegekend aan de werknemers die voldoen aan de voorwaarden in artikel 3, vast te leggen. Î Les principales dispositions légales applicables à la De voomaamste wettelijke bepalingen die van toeprésente convention sont: passing zijn op de onderhavige overeenkomst, zijn: la loi du 3 juillet 1978 relatives au contrat de travail (délais de préavis, régime de reclassement professionnel généralisé,...); l'arrêté royal du 9 janvier 2014 relatif à l'indemnité en compensation du licenciement; la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs. Article 3 - Conditions à remplir Artikel de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (opzeggingstermijnen, veralgemeende outplacement,...); het koninklijk besluit van 9 januari 2014 betreffende de ontslagcompensatievergoeding; de wet van 5 september 2001 tot verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers. 3 - Voorwaarden 3.1. Le travailleur doit, au moment de la fin du contrat de travail, avoir atteint l'âge de 56 ans accomplis mais ne pas avoir atteint l'âge de 58 ans. 3.2. Le travailleur qui remplit la condition d'âge doit, au moment de la fin du contrat de travail, attester d'au moins 40 années de prestations de travail en équivalent temps plein. Les périodes de prestations à temps partiel sont comptabilisées selon le nombre d'heures indiquées sur l'aperçu de carrière, visé dans le paragraphe suivant, afin de déterminer le nombre d'années en équivalent temps plein. Le travailleur accepte de communiquer la copie de l'aperçu global de carrière délivré par le SFP (Service fédéral des Pensions) au service des Ressources Humaines, la communication de la copie de ce document dans les délais fixés par les Ressources Humaines étant une condition pour bénéficier des dispositions de la CCT. 3.1. Op het moment dat de arbeidsovereenkomst eindigt, moet de werknemer de volle leeftijd van 56 jaar hebben bereikt, maar mag hij de leeftijd van 58 jaar nog niet hebben bereikt. 3.2. De werknemer die aan de leeftijdsvoorwaarde voldoet, moet op het ogenblik dat de arbeidsovereenkomst eindigt ten minste 40 jaar arbeidsprestaties in voltijdequivalenten aantonen. De deeltijdse prestatieperiodes worden in aanmerking genomen volgens het aantal uren dat is aangegeven op het loopbaanoverzicht, vermeld in volgende paragraaf, om het aantal jaren in voltijdequivalenten te bepalen. De werknemer aanvaardt om een kopie van zijn globaal loopbaanoverzicht van de FDP (Federale Pensioendienst) van over te maken aan de Human Resources. Het overmaken van een kopie van deze document binnen de door de Human Resources vastgestelde termijn is een voorwaarde om van de bepalingen van de CAO te genieten. 3.3. Le travailleur doit attester d'une ancienneté au 3.3. De werknemer moet een MIVB-anciënniteit sein de la STIB : aantonen van: - de 30 ans de service, - 30 jaar dienst, Ou of - de 25 années au moins de prestations d'un métier - ten minste 25 jaar prestaties in een zwaar beroep. lourd. Les métiers lourds sont ceux repris dans l'annexe De zware beroepen zijn die welke zijn opgenomen in de la CCT du 24 juin 2005 relative à la de bijlage bij de CAO van 24 juni 2005 met betrekking programmation sociale 2005-2006, telle que tot de sociale programmatie 2005-2006, zoals 2

modifiée par la CCT du 19 mai 2015 relative aux métiers lourds conventionnels au sein de l'entreprise ressortissant à Ia Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région de Bruxelles-Capitale (STIB) (n d'enregistrement 127856/CO/328.03). gewijzigd door de CAO van 19 mei 2015 betreffende de conventionele zware beroepen binnen de ondememing die valt onder het Paritair Subcomité voor het Stads- en Streekvervoer van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (MIVB) (registratienr. 127856/CO/328.03). Le métier lourd doit avoir été exercé au sein de la De werknemer moet het zwaar beroep hebben STIB. uitgeoefend binnen de MIVB. 3.4. La condition d'âge doit être atteinte pendant la 3.4. Aan de leeftijdsvoorwaarde moet zijn voldaan période de validité de la CCT et au plus tard Ie tijdens de geldigheidsperiode van de CAO en ten 31.12.2017. laatste op 31.12.2017. La condition d'ancienneté doit être atteinte à la fin du contrat de travail. La fin du contrat de travail peut se situer au-delà de la période de validité de la présente CCT pour autant que le préavis ait été notifié pendant celle-ci et qu'à la date de la fin du contrat de travaille travailleur n'ait pas atteint l'âge de 58 ans. 3.5. Les représentants des travailleurs et les conseillers en prévention qui souhaitent bénéficier des dispositions de la CCT doivent renoncer de manière expresse et avant la notification du préavis aux indemnités de protection visées par les dispositions légales. Les indemnités de protection sont celles visées par la loi du 19 mars 1991, par la CCT n05 du Conseil National du Travail, par la CCT du 6 avril 2009 relative au statut de la délégation syndicale et par la loi du 20 décembre 2002 portant protection des conseillers en prévention. Aan de anciënniteitsvoorwaarde moet zijn voldaan op het einde van de arbeidsovereenkomst. Het einde van de arbeidsovereenkomst mag buiten de geldigheidsperiode van de onderhavige CAO vallen, zolang de opzegging maar tijdens deze periode betekend wordt en de werknemer op de datum van het einde van de arbeidsovereenkomst de leeftijd van 58 jaar niet heeft bereikt. 3.5. De werknemersvertegenwoordigers en preventieadviseurs die van de bepalingen van de CAO wensen te genieten, moeten uitdrukkelijk en vóór de opzegging wordt betekend afstand doen van de beschermingsvergoedingen waar de wettelijke bepalingen naar verwijzen. De beschermingsvergoedingen zijn die welke worden bedoeld door de wet van 19 maart 1991, de CAO nr. 5 van de Nationale Arbeidsraad, de CAO van 6 april 2009 met betrekking tot het statuut van de vakbondsafvaardiging en de wet van 20 december 2002 betreffende de bescherming van de preventieadviseurs. Article 4 -Indemnité complémentaire Artikel 4 - Aanvullende vergoeding 4.1. En complément à l'allocation de chômage perçue par lé travailleur, l'employeur paie une indemnité complémentaire dont le montant est déterminé selon la règle du calcul de la CRI. 4.1. Bovenop de werkloosheidsuitkering die de werknemer ontvangt, betaalt de werkgever een aanvullende vergoeding waarvan het bedrag wordt bepaald volgens de berekeningsregel van de CRI. L'indemnité complémentaire est indexée conformé- De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd ment aux règles d'indexation relatives aux overeenkomstig de indexeringsregels betreffende de prestations sociales. sociale uitkeringen. Le travailleur est informé que: - l'allocation de chômage dont il bénéficie n'est pas l'allocation de chômage accordée aux bénéficiaires du régime de chômage avec complément d'entreprise; - l'indemnité complémentaire due par la STIB n'est pas octroyée pendant la période couverte par l'indemnité complémentaire de licenciement payée De werknemer wordt in kennis gesteld dat: - de werkloosheidsuitkering die hij geniet niet de werkloosheidsuitkering is die wordt toegekend aan personen die het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag genieten; - de door de MIVB verschuldigde aanvullende vergoeding niet wordt toegekend tijdens de periode die is gedekt door de aanvullende ontslagvergoeding LEX_CeT-fin de carrière 56_40 anc_201 61026_MIX_final 3

par l'office National de l'emploi (ONem). [Commentaire: Le travailleur a l'obligation de demander l'indemnité en compensation du licenciement lors de la remise du formulaire C4 à son organisme de paiement préalablement au versement par la STIB de l'indemnité complémentaire.) 4.2. L'allocation de chômage rnapree de l'indemnité complémentaire ne peut pas dépasser 85% du barème brut indexé. En cas de dépassement, l'intervention de l'employeur sera réduite à due concurrence. 4.3. Pendant les périodes de reprise d'activité, l'employeur poursuit le versement de l'indemnité complémentaire mais celle-ci est réduite de 10% et est plafonnée à 100 par mois. [Commentaire: calcul de la CRI: 1 % du barème par année d'ancienneté incluant le 13 ième mois pour les employés, ou la prime fixe pour les ouvriers, la prime exceptionnelle de programmation sociale payée séparément en fin d'année, la prime de réussite d'examen, la prime mensuelle pour les brigadiers, les chefs et les sous-chefs d'entretien et d'atelier et les surveillants, la prime de faisant fonction, la prime de mérite.) 4.4. En tout état de cause, le' paiement de l'indemnité prend fin lorsque le travailleur atteint l'âge de la pension légale ou lorsqu'il prend sa pension légale anticipée. 4.5. Le travailleur licencié doit prester la totalité du délai de préavis notifié conformément aux nouveaux délais de préavis fixés dans la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. die de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA) betaalt. ' [Opmerking: De werknemer is verplicht de ontslagcompensatievergoeding aan te vragen bij de overhandiging van het C4-formulier aan zijn uitbetalingsinstelling vóór de storting van de aanvullende vergoeding door de MIVB.) 4.2. De werkloosheidsuitkering en de aanvullende vergoeding mogen samen niet meer bedragen dan 85% van het geïndexeerde brutobarema. Als dat toch het geval is, wordt de tegemoetkoming van de werkgever dienovereenkomstig verminderd. 4.3. Tijdens de periodes waarin een activiteit wordt hervat, blijft de werkgever de aanvullende vergoeding betalen, maar deze wordt met 10% verminderd en beperkt tot 100 per maand. [Opmerking: berekening van de CRI: 1% van het barema per jaar anciënniteit inclusief de 13 de maand voor de bedienden, of de vaste premie voor de arbeiders, de op het einde van het jaar afzonderlijk betaalde uitzonderlijke premie van sociale programmatie, de slaagpremie voor examens, de maandelijkse premie voor de brigadiers, de onderhouds- en werkplaatschefs en -onderchefs en de opzichters, de premie voor waameming van een functie, de verdienstenpremie.) 4.4. In elk geval eindigt de betaling van de vergoeding wanneer de werknemer de wettelijke pensioenleeftijd bereikt of zijn wettelijk vervroegd pensioen opneemt. 4.5. De ontslagen werknemer moet de opzeggingstermijn die in overeenstemming met de nieuwe opzeggingstermijnen vastgesteld in de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten werd betekend, volledig presteren. Le travailleur doit suivre la procédure de De werknemer moet de outplacementprocedure reclassement s'il remplit les conditions légales. volgen als hij voldoet aan de wettelijke voorwaarden. Le travailleur qui doit suivre un outplacement peut s'absenter du travail avec le maintien de sa rémunération un jour ou deux demi-jours par semaine pendant la durée du préavis et ce afin de rechercher un nouvel emploi. Cependant, le temps consacré à suivre la procédure d'outplacement est obligatoirement imputé sur le jour ou les deux demi-jours de recherche d'emploi que peut prendre le travailleur pendant la durée de son préavis presté. De werknemer die een outplacement moet volgen, mag gedurende een dag of twee halve dagen per week tijdens de duur van de opzeggingstermijn van het werk afwezig zijn, met behoud van loon, om een nieuwe baan te zoeken. De tijd die aan het volgen van de outplacementprocedure besteed wordt, wordt echter verplicht aangerekend op de dag of de twee halve dagen sollicitatieverlof die de werknemer mag opnemen tijdens zijn gepresteerde opzeggingstermijn. Le travailleur qui ne doit pas suivre d'outplacement De werknemer die geen outplacement moet volgen, LEX_ CCT- fin de carrière 56_40 anc_20161026_ MIX_final 4

peut bénéficier des deux demi-jours ou du jour de kan van de twee halve dagen of de dag sollicitatierecherche d'emploi uniquement pendant les 26 verlof enkel genieten tijdens de laatste 26 weken van demières semaines du délai de préavis. de opzeggingstermijn. Le travailleur à temps partiel bénéficie du droit de s'absenter au prorata de ses prestations. [Commentaire: La procédure de reclassement doit être suivie par les travailleurs dont le délai de préavis atteint au moins 30 semaines.) De deeltijdse werknemer geniet het recht om afwezig te zijn naar rato van zijn prestaties. [Opmerking: De outplacementprocedure moet worden gevolgd door de werknemers van wie de opzeggingstermijn ten minste 30 weken bedraagt.) 4.6. Le travailleur qui demande de bénéficier de la 4.6. De werknemer die vraagt om van de onderhavige présente CCT Ie fait à ses propres risques. CAO te genieten, doet dat op eigen risico. [Commentaire: La STIB n'est pas responsable et ne sera en aucun cas tenue pour responsable des modifications légales ultérieures et notamment de celles relatives aux conditions d'octroi et de calcul des allocations de chômage et d'obligation de disponibilité sur le marché de l'emplol) [Opmerking: De MIVB is niet verantwoordelijk en zal in geen geval als verantwoordelijk worden beschouwd voor latere wetswijzigingen en in het bijzonder voor die met betrekking tot de voorwaarden voor de toekenning en de berekening van de werkloosheidsuitkeringen en de verplichte beschikbaarheid op de arbeidsmarkt.) Article 5 - Assurance groupe Artikel5 - Groepsverzekering Les périodes qui se situent après la date de fin du De periodes na de einddatum van de arbeidscontrat de travail ne sont pas prises en compte overeenkomst worden niet in aanmerking genomen dans Ie calcul de la pension extra-légale. voor de berekening van het extrawettelijk pensioen. [Commentaire: en d'autres termes, aucune année [Opmerking: met andere woorden, geen enkel de chômage postérieure au licenciement n'est werkloosheidsjaar na het ontslag wordt gelijkgesteld assimilée à une année de travail au regard. de la met een werkjaar ten aanzien van CRATUB.) CRATUB.) Article 6 - Assurance soins de santé Artikel 6 - Verzekering gezondheidszorg Le travailleur continue à bénéficier de l'intervention De werknemer blijft de tegemoetkoming van de werkde l'employeur pendant deux ans à dater de la date gever ontvangen gedurende twee jaar, te rekenen de la fin du contrat de travail. vanaf de einddatum van de arbeidsovereenkomst. Article 7 - Procédure La date de départ est laissée au choix du travailleur qui répond aux conditions visées à l'article 3 et ce durant la période de validité de la présente convention et au plus tard le 31.12.2017. Le choix doit être communiqué à l'employeur selon la procédure inteme établie et l'employeur valide ce choix en tenant compte des impératifs liés à l'organisation. Artikel 7 - Procedure De vertrekdatum mag worden gekozen door de werknemer die voldoet aan de voorwaarden zoals bedoeld in artikel 3, en dit tijdens de geldigheidsperiode van de onderhavige overeenkomst en ten laatste op 31.12.2017. De keuze moet worden meegedeeld aan de werkgever volgens de vastgestelde inteme procedure en de werkgever valideert deze keuze met inachtneming van de vereisten verbonden aan de organisatie. Dans tous les cas, Ie préavis doit être notifié avant In elk geval moet de opzegging worden betekend le 31.12.2017. Le travailleur doit tenir compte du vóór 31.12.2017. De werknemer moet rekening délai de préavis. houden met de opzeggingstermijn. 5

Article 8 - Paix sociale Artikel 8 - Sociale vrede Les parties et leurs mandataires s'abstiendront, pendant la durée de la présente convention collective, de provoquer, de déclencher ou de soutenir un conflit collectif au niveau de l'entreprise portant sur des sujets traités par cette convention. De partijen en hun mandatarissen zullen ervan afzien om tijdens de looptijd van onderhavige collectieve overeenkomst een collectief conflict op het niveau van de ondememing met betrekking tot in deze overeenkomst behandelde punten uit te lokken, te doen losbarsten of te steunen. Article 9 - Durée et entrée en vigueur Artikel9 - Duur en inwerkingtreding La présente convention collective de travail entre en De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst vigueur Ie jour de sa signature. treedt in werking op de dag van haar ondertekening. Elle est conclue pour une durée déterminée et prend Ze wordt afgesloten voor een bepaalde duur en eindigt fin Ie 31.12.2017. op 31.12.2017. Article 10 - Enregistrement Artikel10 - Registratie La présente convention collective de travail sera déposée au greffe des services des relations collectives du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale en vue de son enregistrement. De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd op de griffie van de dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg met het oog op haar registratie. Faite à Bruxelles, le 26 octobre 2016 en 5 exemplaires Gedaan te Brussel, op 26 oktober 2016 in 5 exemplaren Pour l'union Belge des Transports en Commun Urbains et Régionaux, Voor de Belgische Vereniging voor Gemeenschappelijk Stads- en Streekvervoer, K. LAUWERS Administrateur Bestuurder B. de MEEUS d'argenteuil Administrateur Bestuurder ET/EN Pour la C.G.S.P. Voor de A.C.O.O. Pour la C.S.C. Services Publics Voor het A.C.V. Openbare Diensten Pour la C.G.S.L.B. Voor de A.C.L.V.B. D. COPPENS Délégué permanent Bestendig afgevaardigde R. TIMMERMANS Délégué permanent Bestendig afgevaardigde C.ECKER Délégué permanent Bestendig afgevaardigde 6