DAEDALUS & ICARUS dossier voor zelfstandige lectuur



Vergelijkbare documenten
Opdrachten. Bijlage bij Lampas 48.3, 2015

Vertaling Latijn Ovidius-Metamorphoses-Daidalus en Icarus

Scoedidoe. Oktober België Belgique P.B Leopoldsburg BC 1065

Vertaling door een scholier 6093 woorden 7 januari keer beoordeeld LATIJN - TEKSTREPETITIE - OVIDIUS

Stilte vooraf. Wees stil voor het aangezicht van God, want heilig is de Heer. Uitleg

Boek1. Les 1. Dit is het verhaal van Maria. Dit is het verhaal van de engel. Dit is het verhaal van Jezus.

Soms ben ik eens boos, en soms wel eens verdrietig, af en toe eens bang, en heel vaak ook wel blij.

Vertrouwen. Margriet Ledin-de Hoop. Uitgeverij Boekencentrum, Zoetermeer

3e Statie: Jezus valt voor de 1e maal onder het kruis.

LESMAP BIJ DE VOORSTELLING

ZEGENGEBEDEN. Ik zegen je ogen, opdat jullie met hartelijke ogen elkaar zouden benaderen en blijven dragen.

hema: Groeien in liefde en tederheid


rijm By fightgirl91 Submitted: October 17, 2005 Updated: October 17, 2005

Startbijeenkomst met leidinggevenden. hand-out

1. Gods eigendom. Op Toonhoogte 265

DE GROTE LERAREN ALS SPIEGEL VOOR ZELFREFLECTIE?.

Medley 5: Liefde is over medley

TIEN GEBODEN TIEN SCHILDERIJEN. Bart Jan Bakker. en teksten

Tik-tak Tik-tak tik-tak. Ik tik de tijd op mijn gemak. Ik haast me niet zoals je ziet. Tik-tak tik-tak, ik denk dat ik een slaapje pak.

Oefeningen voor inkeer en verstilling

Goede buren. Startzondag 13 september 2015 m.m.v. Jeugdkoor Joy uit Streefkerk o.l.v. Vincent van Dam

Genesis 1 en 2 enkele verzen Marcus 16: Pasen is opstaan

Werkblad 3: Gravenfeest China

Zin in schrijven! Workshop vrij en creatief schrijven voor jonge anderstaligen door Fros van der Maden - auteur Op Schrift -

Lees Zoek op Om over na te denken

VERLIEZEN: De waarde van geven in een wereld van ontvangen

THEMA 1: MEESTERSCHAP

Jezus kreeg de straf voor onze zonden, wij ontvangen vergeving en vrede. Jesaja 53:4-6 en 1 Petrus 2:24

Voortaan haal ik, zodra ik wilde wingerd zie, de plant gelijk uit de heg. Wat opvalt is, dat hij steeds weer terugkomt: op blijven letten dus!

Neem nu even tijd om de Heilige Geest te vragen je te helpen bij deze studie en inzicht te geven in zowel het Woord als in je eigen leven.

O, antwoordde ik. Verder zei ik niets. Ik ging vlug de keuken weer uit en zonder eten naar school.

In de nieuwe wereld. Willem de Bondt

Teksten bewerkt uit het gezinsboek Ons Dagelijks Brood veertigdagentijd van pastoor M. Hagen door EBP voor

DE HEILIGE GEEST OVERTUIGD VAN RECHTVAARDIGHEID

Bij het gekozen thema: Het verlangen van God heb ik mij in de afgelopen dagen afgevraagd wat is mijn verlangen naar God?

Kerk- School- en Gezinsdienst op zondag 29 maart 2015 in de Martinikerk

In de loop van de vele jaren dat ik in mijn bediening sta, constateerde

Johanna Kruit. Gedichten, geïnspireerd door bomen. Geheimen

Nadieh Jolyn Siekmans

Stap voor stap Latijn leren (en) lezen in het eerste jaar

Koningspaard Polle en de magische kamers van paleis Kasagrande

Een greep uit een presentatieviering met als thema: Licht zijn voor anderen

Hij had dezelfde soort helm op als in het beeld vooraf...2 Mijn vader was verbaasd dat ik alles wist...3 Ik zat recht overeind in mijn bed te

Nationaal congres Taal en Lezen. 15 oktober 2015 Modelen. Contactgegevens

Heilig Jaar van Barmhartigheid

De meeuwen van de Afsluitdijk

Gemeente van onze Here Jezus Christus,

Philadelphiadienst Zondag 8 november 2015 Dorpskerk Bodegraven Aanvang: uur

REAL LIFE IS KNOWING JESUS

De week van Springmuis.

De bij die niet kon vliegen

r 346/ 347/ 348 Accessit positoque genu Titania terram pressit, ut hauriret gelidos potura liquores; rustica turba vetat.

Vraag aan de zee. Vraag aan de tijd. wk 3. wk 2

Portret van H. Gerealiseerd door H. en Linde Stael In samenwerking met het SIHO

(Naar Antoine de Saint- Exupéry)

Vandaag is rood. Pinksteren Rood is al lang het rood niet meer Het rood van rode rozen De kleur van liefde van weleer Lijkt door de haat gekozen

Wees vruchtbaar en word talrijk; bevolk de aarde en onderwerp haar; heers over de vissen van de zee, over de vogels van de lucht, en over al het

assie voor het leven Noteer voor jezelf een aantal opmerkingen en kernwoorden Lees de tekst nog eens door en bespreek met elkaar als groep

W ater bedekte de aarde en het was overal donker. Een stormwind j oeg over de watervlakte.

LES 6. Nu zie je Hem wel, nu zie je Hem niet.

OOGGETUIGE. Johannes 20:30-31

De eerste liefde van God


Jij en jouw diepste drijfveren

Zondag 13 december 2009 Tekst: Lucas 1: 39-55

tje was saai. Haar ouders hadden een caravan, waarmee ze ieder jaar in de zomer naar Frankrijk gingen. Ook voor deze zomer was de camping al

Protestantse Gemeente te Wapenveld in de Petruskerk 7 jul :00 uur

Evelien Bos-de Greef en Ruben Vlot

1. Van je juf of meester krijg je een plaatje. Bekijk je plaatje goed. 3. Zoek samen nog vier klasgenoten met een ander plaatje.

Dat is een verlangen dat wij allemaal, denk ik, wel kennen. Dat we zo graag eens God willen zien. Wie wil dat niet.

Z I N S O N T L E D I N G

10. Bijbel, Lucas 15. Vertaling L. ten Kate. Vertaling NBG/BBG, Haarlem/Brussel 1951.

DE RIJKE MAN, DE ARME MAN

De schepping van hemel en aarde, volgens de Bijbel uit het boek Genisis H1-H3.

Wees niet jaloers! Intro. Wat is jaloersheid? blok E - nivo 1 - avond 6

Liturgie voor de viering op 24 april 2016 om uur in de Lichtkring met de Catechesegroep Gehandicapten Hoofddorp

Gebedsboek. voor dagelijks gebruik. Dinsdag

Verhaal: Jozef en Maria

VERSJES: Mourik lou VADERDAG. Lieve papa, kom eens even met uw hoofd heel dicht bij mij. k wil u graag een zoentje geven en u krijgt daar nog wat bij!

Heeft God het Kwaad geschapen?


Jezus vertelt, dat God onze Vader is

VOORWOORD. René van Royen

KOPIEERBLADEN. THEMA 5: Ik wil ridder worden! Plantyn - TotemTaal - Thema 5: ik wil ridder worden!

Samen houden we de website up-to-date!

Liederen solozang Prijs: 7,= euro per stuk

Refrein: Als het regent in jouw hart en je kunt alleen maar huilen, kom dan bij me, hou me vast, in mijn armen mag je schuilen.

Kinderdienst met doop. Thema: Water - daar zit leven in!

Lied van de maand

GROEPSOPDRACHT: Bespreek met elkaar welke relatieverbanden in de Bijbel genoemd worden:

DE WONDEREN VAN JEZUS

9 Vader. Vaders kijken anders. Wat doe ik hier vandaag? P Ik leer mijn Vader beter kennen. P Ik weet dat Hij mij geadopteerd

Boekje over de kerk. voor kinderen van ca jaar gemaakt door de jongste catechisatiegroep

Het tweede avontuur van Broer Vos en Broer Konijn

Tekst lezen en vragen stellen

Deel het leven Johannes 4:1-30 & december 2014 Thema 4: Gebroken relaties

40-dagendagboek. Discipelen van Jezus. Leren dienen in de gaven van de Geest. Kees de Vlieger. Een Kerygma studie

Ooit komt er een dag dat de hemel openbreekt en de doden zullen opstaan. Ooit komt er een dag dat U terug komt op een wolk en dat U kijkt met ogen,

Transcriptie:

DAEDALUS & ICARUS dossier voor zelfstandige lectuur de oplossing naam:..4l., nr.:.. BEDOELINGEN: opdracht: het uiteindelijke resultaat van je leesoefening zal bestaan uit twee delen: 1) een vertaling van de gehele tekst 2) een overhoring over de gehele tekst, die peilt naar je inzicht op gebied van grammatica, stijl en metriek en die inhoudelijke bespiegelingen zal behandelen. werkwijze: je krijgt de tekst in porties verdeeld, zoals je handboek dat doet (Peristylium B, pp. 47-70). Hierbij gaan we ervan uit dat je de hulp bij de lectuur doorneemt en alle begeleidende teksten met aandacht leest. De vragen in dit leesdossier gaan op sommige aspecten nog wat dieper in, dus ook die behandel je met gepaste vlijt. Maak in elk geval gebruik van alle hulpmiddelen die je ter beschikking hebt: je basisgrammatica en je vocabulariumlijst. Dit is een opdracht die je ofwel individueel (in de klas of thuis) ofwel in een heel beperkt groepje aanpakt (maximum drie personen); de leerkracht zal je vragen en problemen trachten te sturen in de richting van de juiste oplossing, maar het is niet de bedoeling dat de leraar jouw vragen oplost zoek dus eerst zélf naar oplossingen en roep pas om hulp als je écht, écht vastzit. concreet: los alle vragen van de hulp bij de lectuur uit je handboek op (controle) en noteer op een antwoordblad de oplossing van de vragen uit dit bundeltje maak daarna een werkvertaling van de diverse stukjes en conctroleer die met de voorbeeldvertaling die je leerkracht ter beschikking heeft. Ga pas naar een volgend fragment over als je werkvertaling goedgekeurd is. Al je werkvertalingen moeten tot slot verwerkt worden in een definitieve versio, die gerust wat vrijer mag zijn, maar natuurlijk wel een echte vertaling van het origineel moet bieden.

OPGAVEN 1) Lees in je handboek op pp. 47-49 de aanloop tot het verhaal 2) Ontsnappingsroute door de lucht: Daedalus interea, Creten longumque perosus exsilium, tactusque loci natalis amore, 185 clausus erat pelago. "Terras licet, inquit, et undas obstruat, at caelum certe patet : ibimus illac. Omnia possideat, non possidet aëra Minos." 1) v.183 perosus : van welke infinitief komt dit? (Voc 1269) 2) v.183 Daedalus : welke twee bepalingen staan hierbij? perosus / tactus 3) v.185 pelago: NVL? abl HV bij clausus erat 4) v.185 terras: in het Nederlands zouden we wellicht liever een collectief enkelvoud gebruiken 5) v.186 ibimus: determineer de vorm: A ind. fut.s. 1 ste mv 6) v.187 welke stijlfiguur herken je hier? zie in de tekst: chiasme 7) Wat is het effect van het opsparen van het woord Minos tot het allerlaatst? Vertaal het vers op twee manieren: Minos naar voren halen in je vertaling en Minos zo ver mogelijk naar achteren houden: bespreek het verschil in gevoel dat beide vertalingen jou geven. 3) Genie aan het werk: Dixit et ignotas animum dimittit in artes naturamque novat. Nam ponit in ordine pennas, 190 a minima coeptas, longam breviore sequente, ut clivo crevisse putes. Sic rustica quondam fistula disparibus paulatim surgit avenis. Tum lino medias et ceris alligat imas atque_ita compositas parvo curvamine flectit, 195 ut veras imitetur aves.

8) v.188 ignotas : wat is er bijzonder aan de woordplaatsing in dit hyperbaton? vind tijdens je lectuur nog vijf gevallen van dergelijke plaatsing blauw in de tekst (alleen 201 is een twijfelgeval) 9) v.189 naturamque novat: hoe heet deze stijlfiguur? allitteratie 10) v.189-192 met welke twee zaken vergelijkt Ovidius de vleugels? helling / panfluit 11) v.191-192 is er in dit zinnetje sprake van parallellisme of chiasme? parallel: zie tekst 12) Welke moderne Nederlandse woorden ken je, die afgeleid zijn van: artes - artificieel pennas (slag)pen sequente sequens rustica - rustiek fistula - fistel compositas - compositie flectit - flexibel 4) Kinderlijk 195 Puer Icarus una stabat et ignarus sua se tractare pericla, ore renidenti modo quas vaga moverat aura, captabat plumas, flavam modo pollice ceram mollibat lusuque suo mirabile patris 200 impediebat opus. Postquam manus ultima coepto imposita_est, geminas opifex libravit in alas ipse suum corpus motaque pependit in aura. 13) v.195 una : welke woordsoort? bijwoord 14) v.196 ignarus: als dit subst. een completiefzin inleidt, moet het wel van een werkwoord komen dat tot een categorie behoort die completiefzinnen kunnen inleiden: welk isdat werkwoord en tot welke categorie reken je het? komt in de buurt van ignorare (= nescire): sentiendi 15) v.197 modo: roept een tweede modo op: waar staat die + hoe vertaal je? vers 198: nu eens, dan weer 16) v.198 pollice: NVL? abl. middel bij mollibat 17) v.199 patris: NVL? ond.gen bij opus / of bezitsgen. bij opus 18) kijk naar de pv s in deze zin (vv.195-200) : waar staan ze? wat leert je dat over die plaats in het vers? waarop ligt in deze beschrijving blijkbaar de nadruk? vooraan in het evrs= nadruk op de handeling, op de actie 19) welk beeld krijg je Icarus? hier geef je je eigen mening

20) v.200 postquam: leidt welk ww in? hoe moet je die tijd vertalen? imposita est: VVT 21) v.201 toon aan hoe de woordorde hier suggestief is geminas alas omarmt opifex, zoals ook de vleugels Daedalus omarmen 22) v.201 libravit: noteer het LV van dit werkwoord suum corpus 23) v.202 pependit: noem de inf.pres. hoe heet dit type perfecumstam? pendere - reduplicatie 24) in welke tijd staan de pv s in déze zin? verklaar het verschil met de vorige zin perf., de vorige zin stond in het imperf.: die was beschrijvend, nu is het verhalend 25) hebben de pv s in deze zin ook een vaste plaats in het vers? zou dat toevallig zo zijn? ze staan op dezelfde plaats tov elkaar: dat is geen toeval maar gezochte woordplaatsing 5) Een bezorgde vader Instruit et natum : "Medioque ut limite curras, Icare,_ait, moneo, ne, si demissior ibis, 205 unda gravet pennas, si celsior, ignis adurat: inter utrumque vola. Nec te spectare Boöten aut Helicen iubeo strictumque_orionis ensem : me duce carpe viam!" Pariter praecepta volandi tradit et ignotas umeris accomodat alas. 26) v.202-205 : een complexe zin : maak er een schema van ( ait,) Medioque ut limite curras, Icare, MONEO, ne, si demissior ibis, unda gravet pennas, si celsior, ignis adurat: inter utrumque VOLA. 27) v.202 medio limite: welke abl. herken je? abl. van de weg bij curras 28) v.204 demissior: woordsoort? welke functie heeft dit woord dus? adjectief, dus BVG 29) v.205 unda: een typisch poëtisch woord: hoe luist het gewonere prozawoord? aqua / mare

30) v.205 adurat: welk LV moet je hier bijdenken? (belangrijk voor de vertaling!) pennas (of minstens eas) 31) v.206 nec = et non: staat non dan eerder bij spectare of bij iubeo? bij spectare natuurlijk 32) v.206-207 welke stijlfiguur herken je? 3ledigheid 33) v.209 umeris: NVL? prefixdat. bij ac-commodat 34) hoeveel keer zegt Daedalus eigenlijk hoe Icarus moet vliegen? Wat doet dat vermoeden over de afloop van dit avontuur? hier formuleer je je eigen antwoord 210 Inter opus monitusque genae maduere seniles et patriae tremuere manus. Dedit oscula nato non iterum repetenda suo, pennisque levatus ante volat comitique timet, velut ales ab alto quae teneram prolem produxit in aëra nido; 215 hortaturque sequi damnosasque_erudit artes et movet ipse suas et nati respicit alas. 35) v.210-211 welke stijlfiguur herken je? chiasme: zie tekst 36) kijk de tijden van de pv s na: welke zijn dat? vanaf welk moment verandert de tijd? kan je die verandering verantwoorden? pv staan in het perfectum, maar vanaf 213 worden ze presens: historisch presens verlevendigt de actie (alleen het werkwoord uit de vergelijking is ook perf.) 37) inventariseer alle plaatsen die de ongelukkige afloop nu al doen aanvoelen: a) met letterlijke woorden die op onheil duiden: vind de plaatsen zelf b) met suggesties van ongerustheid en zorgen bij Daedalus: vind de plaatsen zelf 38) v.213-214 wat suggereert dit erg wijde hyperbaton? het onderstreept de hoogte van het nest 6) Een tragische vlucht Hos aliquis tremula dum captat harundine pisces, aut pastor baculo stivave_innixus arator vidit, et obstupuit, quique aëra carpere possent, 220 credidit esse deos. Et iam Iunonia laeva

parte Samos (fuerant Delosque Parosque relictae) dextra Lebinthos erat fecundaque melle Calymne, cum puer audaci coepit gaudere volatu deseruitque ducem caelique cupidine tractus, 225 altius egit iter. Rapidi vicinia solis mollit odoratas, pennarum vincula, ceras; tabuerant cerae : nudos quatit ille lacertos remigioque carens non ullas percipit auras oraque caerulea, patrium clamantia nomen, 230 excipiuntur aqua, quae nomen traxit ab illo. 39) v.217 hoe is het hyperbaton hier geschikt (tov de cesuur)? vindt in de verzen 217-225a nog een dergelijke schikking: eerste woord vlak voor de cesuur, het tweede is het voorlaatste woord: ook vers 218 toont zo n schikking 40) ga na of je in het schilderij van Hans Bol deze drie personen terugvindt en doe daarna hetzelfde met het schilderij van Brueghel (p.65) hier formuleer je je eigen antwoord 41) v.223-224 het is opvallend hoe hier met klanken wordt gespeeld hoe heet zo n stijlfiguur? met welk middel zou dit in de moderne cinematografie gebeuren? allitteratie, wellicht zou men dat in de film met (ritmische) muziek onderstrepen 42) v.227 hoe staat het hyperbaton hier tov de cesuur? vindt in de verzen 225b-230 een identieke schikking zie tekst 43) v.228 non ullas auras: metrisch was ook goed geweest: iam nullas.auras waarom heeft Ovidius dáár niet voor gekozen?: wat is het verschil met non ullas? zoals Ovidius het uitdrukt klinkt het veel nadrukkelijker: geen enkel(e) 44) v.229-230 caeruleā aquā: wat wordt door dit erg wijde hyperbaton gesuggereerd? (vergelijk met vers 213-214) de val van Icarus, die van heel grote hoogte neerstort 7) Een gebroken man At pater infelix, nec iam pater :"Icare, dixit, Icare, dixit, ubi_es? Qua te regione requiram? Icare!" dicebat : pennas adspexit in undis devovitque suas artes corpusque sepulchro

235 condidit; et tellus a nomine dicta sepulti. 45) v.231-233a : kijk eens wat een spelen met klank : nuttige links: 231: ā / ă ĕ / ī ē ī / ē / ā / ă ĕ / ī ă ĕ / ī ĭ 232: ī ă ĕ / ī ĭ / ŭ ē / ā / ē / ĕ ĭ ō ĕ / ĕ ī ă 233: ī ă ĕ / ī ē ā http://users.telenet.be/daedalus/ovid/ovidius.htm WERKVERTALING 183-187 Ontsnappingsroute door de lucht Daedalus, die intussen Kreta en de lange ballingschap haatte en aangeraakt was door liefde voor zijn geboorteplaats, was opgesloten door de zee. Ook al verspert hij het land en het water, sprak hij maar de hemel staat [toch] zeker open, daarlangs zullen wij gaan; ook al bezit hij alles, de lucht bezit Minos niet. 188-195 Genie aan het werk [Zo] sprak hij en hij liet zijn geest dwalen naar onbekende kunsten en hij vernieuwde de natuur. Want hij plaatste veren op een rij, vanaf de kleinste begonnen, terwijl een kortere een lange volgde, zodat je zou denken dat ze op een heuvel gegroeid waren: zo wordt soms een Panfluit langzamerhand breder door ongelijke rietpijpjes. Toen zette hij ze in het midden vast met draad, met was van onderen en de zo verbonden [veren] boog hij met een kleine kromming, om echte vogels na te bootsen. 195-202 Kinderlijk De jonge(n) Icarus stond erbij en, niet wetend dat hij zijn eigen gevaren betastte, probeerde hij met stralend gelaat nu eens de veren, die een ronddwarrelend briesje bewogen had, vast te pakken, dan weer maakte hij met zijn duim de goudgele was zacht en hinderde hij met zijn spel het bewonderenswaardige werk van zijn vader. Nadat de laatste hand aan de onderneming was gelegd, bracht de maker zelf zijn eigen lichaam in evenwicht tussen de beide vleugels en hing in de bewogen lucht. 203-209 Een bezorgde vader Hij onderrichtte ook zijn zoon en zei: Icarus, ik waarschuw je, dat je langs de middenbaan vliegt (rent), opdat niet, als je lager zult gaan, een golf / het water je veren zwaar maakt, als je hoger [zult gaan], het vuur ze verschroeit. Vlieg tussen elk van beide en ik beveel je ook niet te kijken naar Boötes of Helice en het getrokken zwaard van Orion: leg de weg af (pluk de weg) onder mijn leiding. Tegelijkertijd overhandigde hij hem de voorschriften om te vliegen en maakt hij de vreemde veren vast aan zijn schouders.

210-216 Een bezorgde vader Onder het werk en de waarschuwingen zijn de wangen van de oude man nat geworden en trilden de handen van de vader. Hij gaf aan zijn zoon kussen die niet meer herhaald zouden worden en zich verheffend op zijn vleugels vloog hij voorop en hij was bezorgd om zijn metgezel, zoals een vogel die vanaf het hoge nest haar tere kroost naar buiten heeft geleid de lucht in. En hij spoorde hem aan te volgen en leerde hem verderfelijke kunsten en bewoog zelf zijn eigen vleugels en keek om naar [die] van zijn zoon. 217-225 Een tragische vlucht Hen zag iemand, terwijl hij vissen ving met zijn trillende hengel, of een herder steunend op zijn stok, of een ploeger op zijn ploegstaart [steunend], en hij stond verbaasd en geloofde dat [diegenen] die door de lucht konden vliegen (plukken), goden waren / en geloofde dat ze goden waren, omdat ze door de lucht konden vliegen. En reeds was het aan Juno gewijde Samos aan de linkerkant - Delos en Paros waren al achtergelaten -, rechts was Lebinthos en Calymne, rijk aan honing, toen de jongen plezier begon te krijgen in overmoedig vliegen en zijn leider verliet en, getrokken door verlangen naar de hemel, zijn tocht hoger voerde: 225-230 Een tragische vlucht de nabijheid van de verzengende zon maakte de geurige was, de verbinding van de veren, zacht. De was was gesmolten: hij sloeg met naakte armen [door de lucht] en zijn roeituig missend, ving hij geen enkele lucht op en zijn mond, die de naam van zijn vader riep, werd opgevangen door het blauwe water, dat zijn naam ontleende aan hem. 231-235 Een gebroken man Maar de ongelukkige vader, [die] al geen vader meer [was], zei: Icarus, Icarus, zei hij, waar ben je? In welke streek moet ik je zoeken? Icarus!, zei hij steeds maar weer: hij zag de veren in de golven en vervloekte zijn kunst(en) en hij borg het lichaam in een graf, en het land werd genoemd naar de naam van de begravene. Chris Van de Weerd MMVIII