Geachte heer Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend 拝啓 Geachte mevrouw Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend 拝啓 Geachte heer, me

Vergelijkbare documenten
Beste meneer Jansen 佐藤太郎様 Minder formeel, men heeft reeds zaken met de geadresseerde gedaan Beste Jan 佐藤太郎様 Informeel, men is bevriend met de geadress

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Beste oom Jeroen Informeel, standaardaanhef voor een familielid Hallo Jan Informeel, standaardaanhef voor een vriend Hoi Jan Zeer informeel, standaard

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief Brief - Adressering Roemeens Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Jap

Wij schrijven u naar aanleiding Wij schrijven van... u naar aanle なメール ( 会社を代表して書く場合 ) Wij schrijven u in verband Wij schrijven met... u in なメール ( 会社を

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie

Van harte gefeliciteerd met jullie verloving. Hebben jullie al een datum voor de trouwdag geprikt? 婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? voor een fris verloofd paa

Zakelijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Leidraad voor de aanvraag voor het nationaal pensioen / pensioenverzekering voor werknemers / onderling bijstandspensioen

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

1. Gelieve hieronder uw naam en uw geboortegegevens IN DRUKLETTERS in te vullen 下 欄 に 申 請 者 の 氏 名 出 生 に 関 する 詳 細 を 大 文 字 で 記 入 してください

Leidraad voor de aanvraag voor het nationaal pensioen / pensioenverzekering voor werknemers / onderling bijstandspensioen

Zakelijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Is er een specialiteit van het huis? Vragen of het restaurant een specialiteit heeft 自家製料理はありますか Is er een specialiteit van de regio? 郷土料理はありますか? Vrag

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

2015 年 1 月号. S-Racing. Contents 各班の活動報告 今後の活動予定

Aanwerving van kompels in Japan en België: Een vergelijkende studie tussen Hokkaidō en het Kempisch steenkoolbekken tot en met de Tweede Wereldoorlog.

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

日本語入力方法 Input van het Japans

Persoonlijke correspondentie Brief

Informeel, standaardaanhef voor een vriend Beste mama / papa 亲爱的妈妈 / 爸爸, Informeel, standaardaanhef voor je ouders Beste oom Jeroen 亲爱的 Jerome 叔叔, Inf

Anneleen Boons 1 e licentie Japanologie Popular Culture Inleiding サラリーマン金太郎本宮ひろ志

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

単位 : 台湾元 KUTA 地区 シングル ツイン 追加ベッド ツイン 追加ベッド ベッドなし

Aanwerving van kompels in Japan en België: Een vergelijkende studie tussen Hokkaidō en het Kempisch steenkoolbekken tot en met de Tweede Wereldoorlog.

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

LEIDSCHENDAM, LEIDSCHENDAM-VOORBURG EUR (K.K.) MLS ID: 総部屋数: 所在階: 寝室: 地上/地下: 選択されていません バスルーム: 専有面積 : トイレ: 築年: 駐車場数:

Reizen Uit Eten Uit Eten - Bij de ingang Japans Duits _[ 人数 ]_ Ich würde gern einen Tisch für _[Personenanzahl]_ 用のテーブルを _[ 時間 ]_ から予約したいです Personen u

Persoonlijke correspondentie Brief

単位 : 台湾元 有効期間 ホテル名 シングルツイン追加ベッドツイン追加ベッドベッドなし

Persoonlijke correspondentie Brief

Personal Letter. Letter - Address. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Genre en historische context. Auteur

Zakelijke correspondentie Brief

ヒカルの碁ほったゆみ 小畑健. Jump comics (Matthew-David Connolly) Modern Japans III: Pop cultuur. 0. Index 1. Inleiding Algemeen. 2

Persoonlijke correspondentie Brief

Wat te regelen voor Japan?

Reizen Uit Eten Uit Eten - Bij de ingang Deens Jeg vil gerne bestille et bord til _[antal af mennesker]_ til _[tidspunkt]_. Een reservering doen Japan

社会保険未加入で 営業停止 下請指導 も 大手 中堅の技術 工法を活用しよう コンパクト電解還元整水器 / 販売 2 防災のスキルアップ / 第 1 回防災委 3 府の簡易耐震助成最大 30 万円 3 祇園の町家を料亭に / 住まいトーク 4 組合主催の新しい講習会 5

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

HIRAGANA LEER JAPANS MET KINAKO. GRATIS e-book Inclusief uitspraak Met oefeningen

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Biografie. Andere werken. Plot. newcomers awards.

Katholieke Universiteit Leuven

Nederlands voor buitenlanders. Woordenlijst Japans

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

JAPANS INTERNATIONAAL HUMAN RESOURCE MANAGEMENT

Reizen Algemeen Algemeen - Belangrijkste benodigdheden Thais ค ณช วยอะไรฉ นหน อยได ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?) Om hulp vragen Japans 助けてい

NANA - PopularCultureWiki. Auteur. Bespreking. Biografie. Bibliografie. Situering. Japanese Studies Home

Business Letter. Letter - Address. Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926

Zakelijke correspondentie

Gebruikershandleiding

Crayon Shinchan クレヨンしんちゃん

Auteur. Cesare is een Japanse manga reeks, geschreven en getekend door Fuyumi. Cesare is historische seinen manga.

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie

Umizaru ( , 12 volumes, Weekly Young Sunday, Shogakukan)

Zakelijke correspondentie

R ロ O ー T テ E M ム 0 7

Zakelijke correspondentie

Transcriptie:

- Adressering Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rh Silverback Drive, California Springs CA 92926 Silverback Drive, Californ Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ Mr. Adam Smith, Smith's Pl Selly Oak, Birmingham, Wes Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 The Managing Director, Fig Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8 Mountain Rise, Antogonish Canadese adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Ms. Celia Jones, TZ Motors Floreat, Perth WA 6018 Floreat, Perth WA 6018 Australische adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Miss L. Marshall, Aquatech Street, West End, Wellington 0680 West End, Wellington 0680 Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, voorstad/rd nummer/postbus, plaatsnaam + postcode Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, 123-1234 Stationslaan 87, 1011 Amsterdam 愛知県名古屋市中川区 12345-6 株式会社日本代表取締役社長佐藤太郎様 Standaard adressering in Nederland: bedrijfsnaam, naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam - Aanhef Geachte heer President 代表取締役社長 様 Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Pagina 1 12.08.2017

Geachte heer Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend 拝啓 Geachte mevrouw Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend 拝啓 Geachte heer, mevrouw 拝啓 Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde onbekend Geachte dames en heren 株式会社 御中 Formeel, een groep onbekende mensen of een afdeling wordt aangesproken Geachte dames en heren 関係者各位 Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde(n) volledig onbekend Geachte heer Jansen Formeel, mannelijke geadresseerde, naam bekend 拝啓 様 Geachte mevrouw Jansen 拝啓 様 Formeel, vrouwelijke geadresseerde, gehuwd, naam bekend Geachte mevrouw Jansen 佐藤愛子様 Formeel, vrouwelijke geadresseerde, ongehuwd, naam bekend Geachte mevrouw Jansen 佐藤愛子様 Formeel, vrouwelijke geadresseerde, burgerlijke staat onbekend, naam bekend Beste meneer Jansen 佐藤太郎様 Minder formeel, men heeft reeds zaken met de geadresseerde gedaan Beste Jan 佐藤太郎様 Informeel, men is bevriend met de geadresseerde, relatief ongebruikelijk Wij schrijven u naar aanleiding van... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf 会社を代表してごあいさつ申し上げます Pagina 2 12.08.2017

Wij schrijven u in verband met... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf 一同に変わって Met betrekking tot... 先日の の件ですが Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft Ten aanzien van... にさらに付け加えますと Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft Ik schrijf u om na te vragen over... についてお伺いします Minder formeel, inleiding namens jezelf en jouw eigen bedrijf Ik schrijf u uit naam van... Formeel, namens een andere persoon Uw bedrijf werd mij door... zeer aanbevolen... e inleiding - Hoofdtekst Zou u het erg vinden om... Formeel verzoek, voorzichtig に代わって連絡しております あなたの会社は に高く評価されています していただけないでしょうか Zou u zo vriendelijk willen zijn om... 申し訳ありませんが してくださいませんか? Formeel verzoek, voorzichtig Ik zou het zeer op prijs stellen als... Formeel verzoek, voorzichtig Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over... Formeel verzoek, zeer beleefd Ik zou u zeer dankbaar zijn als u... Formeel verzoek, zeer beleefd していただけると大変ありがたいです についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います していただければ幸いです Zou u mij alstublieft... kunnen sturen... していただけますか? Formeel verzoek, beleefd Pagina 3 12.08.2017

Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van... Formeel verzoek, beleefd 是非 を購入したいと思います Ik zou u willen vragen, of... Formeel verzoek, beleefd は可能でしょうか Kunt u... aanbevelen... Formeel verzoek, direct を紹介していただけますか Zou u mij alstublieft... kunnen toesturen... Formeel verzoek, direct をお送りください U wordt dringend verzocht... Formeel verzoek, zeer direct 至急 してください Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als... Formeel verzoek, beleefd, namens het bedrijf していただけませんでしょうか Wat is uw huidige catalogusprijs voor... Specifiek formeel verzoek, direct 現在の のカタログ記載価格はいくらでしょうか? Wij zijn geïnteresseerd in... en wij zouden graag willen weten... Formele aanvraag, direct 私どもは に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u... produceert... Formele aanvraag, direct 貴社の広告で拝見した についての件ですが Het is ons oogmerk om... Formele intentieverklaring, direct することを目的としております Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en... Formeel, leidt tot een beslissing aangaande een zakelijke overeenkomst 私どもは貴社のご提案を考慮し Pagina 4 12.08.2017

Wij moeten u helaas meedelen dat... 大変申し訳ございませんが Formeel, afwijzing van een zakelijke overeenkomst of geen interesse in een aanbod - Afsluiting Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken. ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn. 何かお役に立てることがございましたらご連絡ください Bij voorbaat dank. してくださいますようお願いいたします Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen. 詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken. この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat... のため できるだけ早いお返事をお待ちしております Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen. 詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください Ik verheug mij op de samenwerking. お取り引きを開始させていただきたく思います Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak. お力添えいただきありがとうございます Pagina 5 12.08.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Zakelijke correspondentie Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken. Formeel, direct 取り引きを開始できる日を心待ちにしています Mocht u meer informatie nodig hebben... Formeel, direct さらに情報が必要な場合は Wij waarderen u als klant. Formeel, direct ありがとうございました Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is... Formeel, zeer direct どうぞお問い合わせください 電話番号は です Ik hoor graag van u. Minder formeel, beleefd お返事を楽しみにしています Met vriendelijke groet, Formeel, naam van de geadresseerde onbekend 敬具 Met vriendelijke groet, Formeel, zeer gebruikelijk, geadresseerde onbekend 敬具 Hoogachtend, 敬白 Formeel, niet erg gebruikelijk, naam van de geadresseerde bekend Met de beste groeten, Informeel, zakenpartners tutoyeren elkaar どうぞよろしくお願いします Groeten, Informeel, zakenpartners werken regelmatig samen どうぞよろしくお願いします Pagina 6 12.08.2017