Mini Hi-Fi Component System

Vergelijkbare documenten
Anleitung SWS Wireless Display

WARNUNG. VORSICHT Die Verwendung von optischen Instrumenten mit diesem Produkt erhöht die Gefahr für die Augen.

Micro HI-FI Component System

Mini HI-FI Component System

WARNUNG. VORSICHT Die Verwendung von optischen Instrumenten mit diesem Produkt erhöht die Gefahr für die Augen. Außer Kunden in den USA

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System

INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GREE KLIMAANLAGEN KONSOLEGERÄT:

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System

1: Motor L1 Ab/Auf (braun/schwarz) 2: Motor L1 Auf/Ab (schwarz/braun) 3: Motor N (blau) 4.2 K3 drücken für Sekundenanzeige

Micro HI-FI Component System

Mini HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System

Mini Hi-Fi Component System

DVH-340UB. Schnellstartanleitung Snelstartgids. Deutsch DVD-RDS-EMPFÄNGER DVD RDS-ONTVANGER. Nederlands. Printed in Thailand <QRD3107-A/N> EW

ES-S7A. Außensirene.

Micro HI-FI Component System

Mini Hi-Fi Component System

Mini HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System

Mini HI-FI Component System

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System

(1) Compact Disc Player. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning CDP-CE Sony Corporation

Network Audio System

Op het potje Aufs Töpfchen

Micro HiFi Component System

Compact Disc Recorder

Mini Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System

Kenmerken: Instellen:

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System

FM Stereo FM/AM Receiver

Uw gebruiksaanwijzing. SONY CDP-CX230

DX Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Onkyo CDspeler.

Hilfe/Hulp. Support/Ondersteuning: support.sony-europe.com/ebook/prs

Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln. Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de

Uw gebruiksaanwijzing. SONY CDP-XA555ES

(1) Handbuch zu Computeranwendungen. Handleiding van de computertoepassingen. Digital Video Camera Recorder Sony Corporation

HOME AUDIO SYSTEM MHC-V7D. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing

Antenna jack Reverse (white) AUX input - Audio L (white) - Audio R (red) - Video (yellow)

CS-255. CD Receiver System. CD Receiver (CR-255) Speakers (D-T15) Erste Schritte... De-2 Aan de slag... Nl-2 Att komma igång...

Micro HI-FI Component System

C-1VL. CD Player. De Nl Sv. Deutsch Nederland Svenska. Einführung. Inleiding. Inledning. Anschlüsse. Aansluitingen. Anslutningar. Bedienung.

(1) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso HT-CT Sony Corporation

Het juiste licht voor elk moment

BEDIENUNGSANLEITUNG TRAGBARER CD/MP3 DISC-PLAYER MIT BLUETOOTH & NFC, PLL UKW-RADIO, USB & KARTENLESER MODELL: BOOST-8/SCD-1900/CAJUN-8/SCD-1500 BT

(1) Home Theater System. Bedienungsanleitung NL FR. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-C800DP Sony Corporation

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

GEBRUIKERS HANDLEIDING Bedienungs Anleitung

maxe POWER SET NL Gebruiksaanwijzing

DX Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Onkyo CDspeler.

Micro Hi-Fi Component System

DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E

MiniDisc Deck MDS-JE530. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Manual de instruções. Istruzioni per l uso. MiniDisc Deck MDS-JE (1)

Mini Hi-Fi Component System

Zur vorliegenden Anleitung. Inhaltsverzeichnis WARNUNG. Identifizierung der Teile. Vorbereitungen. Aufnahmebetrieb. Systematik

(3) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning HT-AF5 HT-AS Sony Corporation

7. REINIGUNG DES ANTRIEBSRADS

Display Side Hi-Fi Component System

Integrated AV Amplifier

(1) IC Recorder. Bedienungsanleitung seite 2 D. Gebruiksaanwijzing pagina 2 NL ICD by Sony Corporation

(1) IC Recorder. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing ICD by Sony Corporation

Microcassette TM Dictator

(1) Handbuch zu Computeranwendungen. Handleiding van de computertoepassingen. Digital Video Camera Recorder Sony Corporation

Mini Hi-Fi Component System

DE: Taumelnder Roboter NL: Opstarobot

Geachte gast, Lieber Gast,

Dort finden Sie weitere Informationen. Ich erkläre Ihnen / wo sich die Räume befinden. Am Ende des Korridors sind die Toiletten.

Multi Channel AV Receiver

HANDLEIDING VOOR VERWISSELEN ELECTRODE IONISATOR ANLEITUNG - WECHSEL DER IONISATOR ELEKTRODE

(1) MiniDisc Deck. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing NL. Bruksanvisning SE MDS-JE Sony Corporation

KCA-BT200 B /01 (EW)

T-433. Bruksanvisning Tack för att du valt att köpa en Onkyo FM/AMradiomottagare. FM/AM Tuner. De Nl Sv. Deutsch Nederland Svenska.

Style. 21 Kleid. fashion. Juli Sie brauchen

FM Stereo FM/AM Receiver

(1) Bedienungsanleitung Bedieningshandleiding DCR-DVD505E/DVD905E Sony Corporation

T Bedienungsanleitung. Handleiding. Bruksanvisning. Network Tuner. Downloaded from Deutsch Nederlands Svenska

Samenvatting Duits Grammatica Duits

Wireless DVR-kit

T Bruksanvisning. DAB/FM Tuner. Deutsch Nederlands Svenska. Einführung... De-2 Inleiding...Nl-2 Inledning...Sv-2

Studie Tuningmarkt. Exklusive Marktstudie 2007

Multi Channel AV Receiver

DCR-IP7BT/IP7E/ PC120BT/PC120E

die Meldung bestätigen nicht jetzt

KDC-BT41U KDC-BT31U KDC-4751SD

Multi Channel AV Receiver

Micro Hi-Fi Component System

(1) Home Theater System. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso HT-K Sony Corporation

Portable MiniDisc Recorder

Home Audio System MHC-V81D/MHC-V71D. Bedienungsanleitung DE. Gebruiksaanwijzing

Gebruik. Onderhoud. Nutzung. Wartung

Home Audio System MHC-V50D. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing

Transcriptie:

2-899-690-43 (1) Mini Hi-Fi Component System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l uso IT MHC-RG595/RG495/RG295 2007 Sony Corporation

WARNUNG Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät keinem Regen und keiner Feuchtigkeit aus. Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.b. Vasen, auf das Gerät. Stellen Sie das System so auf, dass der Netzstecker bei Problemen schnell aus der Wandsteckdose gezogen werden kann. Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z.b. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf. Batterien oder Geräte mit eingesetzten Batterien dürfen keiner übermäßigen Wärme, z. B. durch Sonnenbestrahlung, Feuer und dergleichen, ausgesetzt werden. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Laser- Produkt der Klasse 1. Dieser Markierungsschild befindet sich außen an der Geräterückwand. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie vorschriftsmäßig als Chemiemüll. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Dies gilt für folgendes Zubehör: Fernbedienung Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienstoder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Hinweis zu DualDiscs Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-Standard entspricht, kann einwandfreie Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert werden. Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können. 2 DE MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.

Inhaltsverzeichnis Lage der Teile und Bedienelemente...4 Erste Schritte Sicherer Anschluss der Anlage...8 Einstellen der Uhr...10 Sonstiges Fehlerbehebung...21 Meldungen...23 Vorsichtsmaßnahmen...24 Spezifikationen...26 Grundlegende Bedienung Abspielen einer CD/MP3-Disc...11 Hören von Radiosendungen...12 Wiedergeben einer Kassette...13 Verwendung optionaler Audiokomponenten...14 Einstellen des Tons...14 Umschalten der Anzeige...15 Sonstige Bedienungsvorgänge Erstellen Ihres eigenen CD-Programms (Programmwiedergabe)...16 Voreinstellen von Radiosendern... 17 Aufnehmen auf ein Band (CD-Synchronaufnahme/Manuelle Aufnahme)...18 Erzeugen Ihres eigenen Klangeffekts...19 Verwendung der Timer...19 3 DE

Lage der Teile und Bedienelemente Gerät Diese Anleitung beschreibt hauptsächlich mit der Fernbedienung ausgeführte Bedienungsvorgänge, doch die gleichen Bedienungsvorgänge können auch mit den Tasten am Gerät ausgeführt werden, welche die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung aufweisen. Taste / (Ein/Bereitschaft) (Seite 10, 20, 22) Drücken Sie diese Taste, um die Anlage einzuschalten. Lampe STANDBY (Seite 15, 21) Leuchtet auf, wenn die Anlage ausgeschaltet ist. Taste CD (Seite 11) Drücken Sie diese Taste zur Wahl der CD-Funktion. Taste TUNER/BAND (Seite 12) Drücken Sie diese Taste zur Wahl der TUNER-Funktion. Drücken Sie diese Taste zur Wahl des UKW- oder MW- Empfangsmodus. Fernbedienung Gerät: Taste TAPE A/B (Seite 13) Fernbedienung: Taste TAPE (Seite 13) Drücken Sie diese Taste zur Wahl der TAPE-Funktion. Drücken Sie diese Taste zur Wahl von TAPE A oder TAPE B. Taste AUDIO IN (Seite 14) Drücken Sie diese Taste zur Wahl der AUDIO IN-Funktion. Taste FUNCTION Drücken Sie diese Taste zur Wahl der Funktion. Lampe SUBWOOFER (nur MHC-RG595/RG495) (Seite 14) Leuchtet beim Einschalten des Subwoofers auf. Taste SUBWOOFER (nur MHC- RG595/RG495) (Seite 14) Drücken Sie diese Taste, um den Subwoofer ein- und auszuschalten. 4 DE

Taste DISPLAY (Seite 15) Drücken Sie diese Taste zum Umschalten der im Display angezeigten Informationen. Taste ILLUMINATION (Seite 15) Drücken Sie diese Taste, um das Beleuchtungsmuster um den Regler VOLUME zu ändern. Tasten für Synchronaufnahme oder manuelle Aufnahme (Seite 18) Taste REC PAUSE/START, Taste CD SYNC Drücken Sie diese Taste, um eine Bandaufnahme zu starten. Taste PUSH (Seite 13) Drücken Sie diese Taste, um eine Kassette einzulegen oder auszuwerfen. Wiedergabetasten (Seite 11, 12, 13) Gerät: Taste (Wiedergabe/ Pause) Fernbedienung: Taste (Wiedergabe), Taste (Pause) Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten oder zu unterbrechen. Taste (Stopp) (Seite 11, 12, 13) Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe. Taste / (Sprung rückwärts/vorwärts) (Seite 11) Drücken Sie diese Taste, um einen Track oder eine Datei auszuwählen. Gerät: Taste TUNING +/ (Seite 12) Fernbedienung: Taste +/ (Abstimmen) (Seite 12) Drücken Sie diese Taste, um den gewünschten Sender einzustellen. Taste +/ (Ordner auswählen) (Seite 11) Drücken Sie diese Taste, um einen Ordner auf einer MP3-Disc auszuwählen. Taste / (Rückspulen/ Vorspulen) (Seite 11, 13) Drücken Sie diese Taste, um einen Punkt in einem Track oder einer Datei aufzusuchen. Drehknopf MULTI JOG ( / (Sprung rückwärts/vorwärts), +/ (Abstimmen)) (Seite 11, 19) Drehen Sie diesen Knopf, um einen Track oder eine Datei auszuwählen. Drehen Sie diesen Knopf ebenfalls, um den gewünschten Sender einzustellen. (Gleiche Funktionen wie die Tasten /, +/ an der Fernbedienung) Buchse PHONES Schließen Sie einen Kopfhörer an diese Buchse an. Buchse AUDIO IN (Seite 14) Schließen Sie eine Audiokomponente an diese Buchse an. Gerät: Regler VOLUME (Seite 11, 12, 13, 14) Drehen Sie diesen Regler zum Einstellen der Lautstärke. Fernbedienung: Taste VOLUME +/ (Seite 11, 12, 13, 14) Drücken Sie diese Taste zum Einstellen der Lautstärke. Taste EQ BAND (Seite 19) Drücken Sie diese Taste zur Wahl des Frequenzbands. Taste ENTER (Seite 10, 16, 17, 20) Drücken Sie diese Taste, um die Einstellungen einzugeben. Lage der Teile und Bedienelemente Fortsetzung auf der nächsten Seite 5 DE

Klangwahltasten (Seite 14, 19) Gerät: Taste GROOVE, taste SURROUND Fernbedienung: Taste EQ Drücken Sie diese Tasten zur Wahl des Klangs. Taste (CD-Lade öffnen/ schließen) (Seite 11) Drücken Sie diese Taste, um eine Disc einzulegen und auszuwerfen. Taste DISC 1 3 (Seite 11) Drücken Sie diese Tasten, um eine Disc auszuwählen. Drücken Sie diese Taste, um von einer anderen Funktion auf die CD- Funktion umzuschalten. Gerät: Taste DISC SKIP/EX- CHANGE (Seite 11) Drücken Sie diese Tasten, um eine Disc auszuwählen. Drücken Sie diese Taste, um eine Disc während der Wiedergabe zu wechseln. Fernbedienung: Taste DISC SKIP (Seite 11) Drücken Sie diese Tasten, um eine Disc auszuwählen. Batteriefachdeckel (Seite 10) Taste CLEAR (Seite 16) Drücken Sie diese Taste, um einen vorprogrammierten Track zu löschen. Taste TUNER MEMORY (Seite 17) Drücken Sie diese Taste, um einen Radiosender abzuspeichern. Taste PLAY MODE/TUNING MODE (Seite 11, 12, 13) Drücken Sie diese Taste zur Wahl des Wiedergabemodus einer CD, MP3-Disc oder Kassette. Drücken Sie diese Taste zur Wahl des Abstimmungsmodus. Taste SLEEP (Seite 19) Drücken Sie diese Taste, um den Ausschalttimer einzustellen. Fernbedienungssensor (Seite 21) Taste CLOCK/TIMER SELECT (Seite 20) Taste CLOCK/TIMER SET (Seite 10, 19) Drücken Sie diese Tasten, um die Uhr und die Timer einzustellen. Taste REPEAT/FM MODE (Seite 11, 12) Drücken Sie diese Taste, um eine Disc, einen einzelnen Track oder eine Datei wiederholt abzuspielen. Drücken Sie diese Taste zur Wahl des UKW-Empfangsmodus (Mono oder Stereo). 6 DE

Lage der Teile und Bedienelemente 7 DE

Erste Schritte Sicherer Anschluss der Anlage Zum Tragen dieser Anlage 1 Nehmen Sie alle Discs heraus, um den CD- Mechanismus zu schützen. 2 Drücken Sie CD zur Wahl der CD-Funktion. 3 Halten Sie am Gerät gedrückt, und drücken Sie /, bis STANDBY erscheint. MW-Rahmenantenne 4 Sobald LOCK erscheint, können Sie das Netzkabel abziehen. Subwoofer (nur MHC-RG595/RG495) Stellen Sie den Subwoofer senkrecht auf, um eine bessere Basswiedergabe zu erhalten. Stellen Sie den Subwoofer außerdem: auf eine feste Unterlage, die keine Eigenschwingungen erzeugt. mindestens ein paar Zentimeter entfernt von der Wand auf. nicht in der Mitte des Raums auf, oder stellen Sie ein Bücherregal gegen eine Wand, um die Erzeugung einer stehenden Welle zu vermeiden. Lautsprecher und Subwoofer Bringen Sie die mitgelieferten Lautsprecherfüße an der Unterseite der Lautsprecher an, um Verrutschen zu verhüten. Frontlautsprecher für alle Modelle, Subwoofer für MHC-RG495 UKW-Wurfantenne (horizontal ausspannen.) Braune Seite für andere Gebiete Weiße Seite für Nordamerika-Modell Subwoofer oder Einfarbig (Rot/ ) Gestreift (Schwarz/ ) Frontlautsprecher (rechts) Subwoofer für MHC-RG595 Einfarbig (Rot/ ) 8 DE

Antennen Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne ein. Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln fern, um Störbeeinflussung zu vermeiden. Erste Schritte Lautsprecher und Subwoofer Nur den abisolierten Teil des Kabels einführen. Gestreift (Schwarz/ ) Frontlautsprecher (links) Netzsteckdose Stromversorgung Bei Modellen mit Spannungswähler stellen Sie VOLTAGE SELECTOR auf die Position, die der örtlichen Netzspannung entspricht. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Die Demonstration erscheint im Display. Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt, nehmen Sie den mitgelieferten Steckeradapter ab (nur für Modelle mit Adapter). * Saudi-Arabien-Modell: 120 127 V Fortsetzung auf der nächsten Seite 9 DE

So benutzen Sie die Fernbedienung Öffnen Sie den Batteriefachdeckel durch Verschieben und Anheben in Pfeilrichtung, und legen Sie die zwei mitgelieferten R6- Batterien (Größe AA) mit der Seite zuerst unter Beachtung der Polaritäten ein, wie unten gezeigt. Hinweise Bei normalem Gebrauch sollten die Batterien etwa sechs Monate lang halten. Mischen Sie keine alte Batterie mit einer neuen oder Batterien unterschiedlicher Typen. Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden. Einstellen der Uhr 1 Drücken Sie / (Ein/Bereitschaft), um die Anlage einzuschalten. 2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET. Wenn der aktuelle Modus auf dem Display erscheint, drücken Sie / mehrmals zur Wahl von CLOCK SET, und drücken Sie dann ENTER. 3 Drücken Sie / mehrmals, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann ENTER. 4 Stellen Sie die Minuten nach dem gleichen Verfahren ein. Wenn Sie die Anlage nach dem Einstellen der Uhr ausschalten, erscheint die Uhranzeige anstelle der Demonstration im Display. Die Uhreinstellungen gehen verloren, wenn Sie das Netzkabel abziehen, oder wenn ein Stromausfall auftritt. 10 DE

Grundlegende Bedienung Abspielen einer CD/MP3- Disc 1 Wählen Sie die CD-Funktion. Drücken Sie CD. 2 Legen Sie eine Disc ein. Drücken Sie am Gerät, und legen Sie eine Disc mit oben liegender Etikettenseite auf die Disclade. Zum Einlegen weiterer Discs drücken Sie DISC SKIP, um die Disclade zu drehen. Um die Disclade zu schließen, drücken Sie am Gerät erneut. Schließen Sie die Disclade nicht gewaltsam von Hand, weil dadurch das Gerät beschädigt werden kann. 3 Starten Sie die Wiedergabe. Drücken Sie (oder am Gerät). 4 Stellen Sie die Lautstärke ein. Drücken Sie VOLUME +/ (oder drehen Sie den Regler VOLUME am Gerät). Sonstige Bedienungsvorgänge Operation Wiedergabe unterbrechen Wiedergabe stoppen Auswählen eines Ordners auf einer MP3-Disc Auswählen eines Tracks oder einer Datei Aufsuchen eines Punkts in einem Track oder einer Datei Wiederholungswiedergabe wählen Wählen Sie eine Disc aus Umschalten von einer anderen Funktion auf die CD-Funktion Auswechseln anderer Discs während der Wiedergabe Drücken Sie (oder am Gerät). Zum Fortsetzen der Wiedergabe die Taste erneut drücken.. +/. / (oder den Knopf MULTI JOG am Gerät drehen). / während der Wiedergabe gedrückt halten, und die Taste am gewünschten Punkt loslassen. REPEAT mehrmals, bis REP oder REP1 erscheint. DISC SKIP (bzw. DISC 1 3 am Gerät) im Stoppmodus. DISC 1 3 am Gerät (Automatische Signalquellenwahl). EX-CHANGE am Gerät. Grundlegende Bedienung So ändern Sie den Wiedergabemodus Drücken Sie PLAY MODE mehrmals im Stoppzustand des Players. Sie können zwischen Normalwiedergabe ( ALL DISCS für alle Discs, 1 DISC für eine Disc oder * für alle MP3-Dateien im Ordner auf der Disc), Zufallswiedergabe ( ALL DISCS SHUF, 1 DISC SHUF oder SHUF* ) und Programmwiedergabe ( PGM ) wählen. * Wenn Sie eine CD-DA-Disc abspielen, wird bei der (SHUF)-Wiedergabe der gleiche Vorgang wie bei der 1 DISC (SHUF)-Wiedergabe ausgeführt. Fortsetzung auf der nächsten Seite 11 DE

Hinweise zur Wiederholungswiedergabe Alle Tracks oder Dateien auf einer Disc werden bis zu fünfmal wiederholt. REP und ALL DISCS SHUF können nicht gleichzeitig gewählt werden. REP1 zeigt an, dass ein einzelner Track bzw. eine einzelne Datei wiederholt wird, bis Sie die Wiederholung stoppen. Hinweise zur Wiedergabe von MP3- Discs Speichern Sie keine anderen Dateitypen oder unnötige Ordner auf einer Disc, die MP3-Dateien aufweist. Ordner, die keine MP3-Dateien enthalten, werden übersprungen. MP3-Dateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie auf die Disc aufgezeichnet wurden. Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der Dateierweiterung.MP3 wiedergeben. Falls die Disc Dateien mit der Dateierweiterung.MP3 enthält, die aber keine MP3-Dateien sind, erzeugt das Gerät möglicherweise Rauschen, oder es tritt eine Funktionsstörung auf. Die folgenden Maximalzahlen sind möglich: 150 Ordner (einschließlich Stammordner). 255 MP3-Dateien. 300 MP3-Dateien und Ordner auf einer einzelnen Disc. 8 Ordnerebenen (Baumstruktur von Dateien). Es kann keine Kompatibilität mit allen MP3- Codier-/Schreibprogrammen, Aufnahmegeräten und Speichermedien garantiert werden. Inkompatible MP3- Discs verursachen u.u. Rauschen oder Tonaussetzer oder lassen sich möglicherweise überhaupt nicht abspielen. Hinweise zur Wiedergabe von Multi- Session-Discs Beginnt die Disc mit einer CD-DA- (oder MP3)- Session, wird sie als CD-DA- (oder MP3)-Disc erkannt und so lange abgespielt, bis der Abtaster auf eine andere Session stößt. Eine Disc mit gemischtem CD-Format wird als CD- DA-(Audio)-Disc erkannt. Hören von Radiosendungen 1 Wählen Sie FM oder AM. Drücken Sie TUNER/BAND mehrmals. 2 Wählen Sie den Abstimmmodus. Drücken Sie TUNING MODE mehrmals, bis AUTO erscheint. 3 Stellen Sie den gewünschten Sender ein. Drücken Sie +/ (bzw. TUNING +/ am Gerät). Der Suchlauf hält automatisch an, wenn ein Sender eingefangen wird. Gleichzeitig werden TUNED und STEREO (für Stereoprogramme) angezeigt. Wenn Sie einen Sender einstellen, der RDS-Dienste anbietet, erscheint der Sendername auf dem Display (nur Europa-Modell). 4 Stellen Sie die Lautstärke ein. Drücken Sie VOLUME +/ (oder drehen Sie den Regler VOLUME am Gerät). So stoppen Sie den automatischen Suchlauf Drücken Sie. So stellen Sie einen Sender mit schwachem Signal ein Falls TUNED nicht erscheint und der Suchlauf nicht anhält, drücken Sie TUNING MODE mehrmals, bis AUTO und PRESET ausgeblendet werden, und drücken Sie dann +/ (bzw. TUNING +/ am Gerät) mehrmals, um den gewünschten Sender einzustellen. So reduzieren Sie statisches Rauschen bei einem schwachen UKW-Stereo- Sender Drücken Sie FM MODE mehrmals, bis MONO erscheint, um den Stereo-Empfang abzuschalten. 12 DE

Wiedergeben einer Kassette 1 Wählen Sie ein Kassettendeck aus. Drücken Sie TAPE (bzw. TAPE A/B am Gerät) mehrmals. 2 Legen Sie eine Kassette ein. Drücken Sie PUSH am Gerät, und legen Sie eine TYPE I-Kassette (Normalband) mit der abzuspielenden Seite nach vorne in das Kassettenfach ein. Vergewissern Sie sich, dass kein Banddurchhang vorhanden ist, um eine Beschädigung der Kassette oder des Kassettendecks zu vermeiden. Drücken Sie PUSH am Gerät erneut, um das Kassettenfach zu schließen. 3 Starten Sie die Wiedergabe. Drücken Sie (oder am Gerät). Werfen Sie die Kassette nicht während der Wiedergabe oder Aufnahme aus, weil dadurch irreparabler Schaden an Band und Kassettenfach verursacht werden kann. 4 Stellen Sie die Lautstärke ein. Drücken Sie VOLUME +/ (oder drehen Sie den Regler VOLUME am Gerät). Sonstige Bedienungsvorgänge Operation Wiedergabe unterbrechen Wiedergabe stoppen Rück- oder Vorspulen Wählen Sie Relay Play* Drücken Sie (oder am Gerät). Zum Fortsetzen der Wiedergabe die Taste erneut drücken.. /. PLAY MODE mehrmals, bis RELAY erscheint. * Nach der Wiedergabe der Vorderseite in Deck A wird die Vorderseite in Deck B wiedergegeben, worauf die Wiedergabe gestoppt wird. Grundlegende Bedienung 13 DE

Verwendung optionaler Audiokomponenten 1 Schließen Sie zusätzliche Audiokomponenten mit einem analogen Audiokabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse AUDIO IN des Gerätes an. 2 Verringern Sie die Lautstärke. Drücken Sie VOLUME (oder drehen Sie den Regler VOLUME am Gerät Richtung ). 3 Wählen Sie die Funktion AUDIO IN. Drücken Sie AUDIO IN am Gerät. 4 Starten Sie die Wiedergabe der angeschlossenen Komponente. 5 Stellen Sie die Lautstärke ein. Drücken Sie VOLUME +/ (oder drehen Sie den Regler VOLUME am Gerät). Einstellen des Tons So fügen Sie einen Klangeffekt hinzu Operation Verstärken der Bässe und Erzeugen eines dynamischeren Klangs Einstellen des Surround- Effekts Wahl des voreingestellten Klangeffekts Drücken Sie GROOVE am Gerät mehrmals, bis GROOVE erscheint. SURROUND am Gerät mehrmals, bis SURR erscheint. EQ mehrmals. Um den Effekt aufzuheben, drücken Sie EQ mehrmals, bis EQ OFF erscheint. So schalten Sie den Subwoofer ein (nur MHC-RG595/RG495) Drücken Sie SUBWOOFER am Gerät mehrmals, bis SUB ON erscheint. Die Lampe SUBWOOFER am Gerät leuchtet auf. Wenn Sie später den Subwoofer abtrennen möchten, wiederholen Sie den Vorgang, bis SUB OFF erscheint. Die Lautstärke des Subwoofers ist mit den Frontlautsprechern gekoppelt. 14 DE

Umschalten der Anzeige Operation Ändern des Beleuchtungsmusters um den Regler VOLUME Umschalten der Informationen im Display* Umschalten des Displaymodus (siehe unten.) Drücken Sie ILLUMINATION am Gerät mehrmals. DISPLAY mehrmals bei eingeschalteter Anlage. DISPLAY mehrmals bei ausgeschalteter Anlage. * Sie können beispielsweise die CD/MP3- Discinformation (Track- oder Dateinummer bzw. Ordnername) während der Normalwiedergabe oder die Gesamtspielzeit im Stoppzustand des Players anzeigen. Die Anlage bietet die folgenden Anzeigemodi an. Anzeigemodus Demonstration Uhr Stromsparmodus 2) Wenn die Anlage ausgeschaltet ist 1), Die Uhranzeige wird durch Leuchten und Blinken des Displayfensters abgelöst. Die Uhrzeit wird angezeigt. Die Anzeige wird ausgeschaltet, um Strom zu sparen. Timer und Uhr laufen weiter. Hinweise zu den Displayinformationen Die folgenden Informationen werden nicht angezeigt: Gesamtspielzeit für eine CD-DA-Disc je nach Wiedergabemodus. Gesamtspielzeit für eine MP3-Disc. Restspielzeit für eine MP3-Datei. Die folgenden Informationen werden nicht korrekt angezeigt: Verstrichene Spielzeit einer mit VBR (variable Bitrate) codierten MP3-Datei. Ordner und Dateinamen, die weder ISO9660 Level 1, Level 2 noch Joliet im Erweiterungsformat folgen. Die folgenden Informationen werden angezeigt: ID3-Tag-Information für MP3-Dateien, wenn Tags der ID3-Version 1 und 2 verwendet werden. bis zu 30 Zeichen der ID3-Tag-Information mit Großbuchstaben (A bis Z), Ziffern (0 bis 9) und Sonderzeichen ( $ % ( ) *,. / < = > @ [ \ ] _ ` { }!? ^). Grundlegende Bedienung 1) Die Lampe STANDBY am Gerät leuchtet auf, wenn die Anlage ausgeschaltet wird. 2) Wenn sich die Anlage im Stromsparmodus befindet, sind die folgenden Funktionen nicht verfügbar: Einstellen der Uhr. Ändern des MW-Abstimmrasters (außer Europaund Saudi-Arabien-Modell). Einschalten der Anlage durch Drücken der Funktionstasten (z.b. CD ). Ändern der CD-Stromverwaltungsfunktion. Rücksetzen der Anlage auf die Werksvorgaben. 15 DE

Sonstige Bedienungsvorgänge Erstellen Ihres eigenen CD-Programms (Programmwiedergabe) Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung, um Ihr eigenes Programm zu erstellen. 1 Drücken Sie CD zur Wahl der CD-Funktion. 2 Drücken Sie PLAY MODE mehrmals im Stoppzustand des Players, bis PGM erscheint. 3 Drücken Sie DISC SKIP mehrmals, um eine Disc auszuwählen. 4 Drücken Sie / mehrmals, bis die gewünschte Tracknummer erscheint. Wenn Sie MP3-Dateien programmieren, drücken Sie +/ mehrmals, um den gewünschten Ordner auszuwählen, und wählen Sie dann die gewünschte Datei aus. Discladennummer Ausgewählte Track- oder Dateinummer 6 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um weitere Tracks oder Dateien (bis maximal 25) zu programmieren. 7 Um Ihr Programm aus Tracks oder Dateien wiederzugeben, drücken Sie. Das Programm bleibt so lange verfügbar, bis Sie die Disclade öffnen. Um dasselbe Programm erneut abzuspielen, drücken Sie. So heben Sie die Programmwiedergabe auf Drücken Sie PLAY MODE mehrmals im Stoppzustand des Players, bis PGM ausgeblendet wird. So löschen Sie den letzten Track oder die letzte Datei des Programms Drücken Sie CLEAR im Stoppzustand des Players. So zeigen Sie die Programminformationen (z.b. Gesamtspielzeit und Anzahl der Tracks) an Drücken Sie DISPLAY mehrmals im Stoppzustand des Players. Gesamtspielzeit des Programms (einschließlich des ausgewählten Tracks oder der ausgewählten Datei) 5 Drücken Sie ENTER, um den Track oder die Datei dem Programm hinzuzufügen.. erscheint, wenn die Gesamtzeit des Programms 100 Minuten überschreitet, oder wenn Sie eine MP3-Datei wählen. 16 DE

Voreinstellen von Radiosendern Sie können Ihre bevorzugten Radiosender voreinstellen und durch Wählen der entsprechenden Festsendernummer sofort abrufen. Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zum Voreinstellen von Sendern. 1 Stellen Sie den gewünschten Sender ein (siehe Hören von Radiosendungen (Seite 12)). 2 Drücken Sie TUNER MEMORY. Speichernummer 6 Um einen voreingestellten Radiosender aufzurufen, drücken Sie TUNING MODE mehrmals, bis PRESET erscheint, und drücken Sie dann +/ mehrmals, um die gewünschte Speichernummer zu wählen. 3 Drücken Sie +/ mehrmals, um die gewünschte Speichernummer zu wählen. Wenn bereits ein anderer Sender der gewählten Speichernummer zugeordnet ist, wird der gespeicherte Sender durch den neuen Sender ersetzt. 4 Drücken Sie ENTER. 5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere Sender zu speichern. Bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender können voreingestellt werden. Die Festsender bleiben etwa einen halben Tag lang erhalten, selbst wenn das Netzkabel abgezogen wird oder ein Stromausfall auftritt. Sonstige Bedienungsvorgänge 17 DE

Aufnehmen auf ein Band (CD-Synchronaufnahme/Manuelle Aufnahme) Eine TYPE I-Kassette (Normalband) kann auf zwei Arten bespielt werden: CD-Synchronaufnahme: Sie können eine ganze CD auf ein Band aufnehmen. Manuelle Aufnahme: Sie können die gewünschten Abschnitte einer Signalquelle, einschließlich der angeschlossenen Audiokomponenten, aufnehmen. Verwenden Sie die Tasten am Gerät zur Steuerung der Bandaufnahme. 1 Legen Sie eine bespielbare Kassette so in Deck B ein, dass die zu bespielende Seite vorne liegt, und drücken Sie dann TAPE A/B mehrmals, um TAPE B auszuwählen. 2 Bereiten Sie die Aufnahmequelle vor. Für CD-Synchronaufnahme: Drücken Sie CD zur Wahl der CD- Funktion. Legen Sie die aufzunehmende Disc ein, und drücken Sie DISC SKIP mehrmals, um die gewünschte Disc auszuwählen. Wenn Sie einen Ordner von einer MP3- Disc aufnehmen wollen, drücken Sie PLAY MODE an der Fernbedienung mehrmals zur Wahl von, und drücken Sie dann +/ mehrmals, um den gewünschten Ordner auszuwählen. Um nur Ihre bevorzugten CD-Tracks oder MP3-Dateien in der gewünschten Reihenfolge aufzunehmen, führen Sie die Schritte 2 bis 6 unter Erstellen Ihres eigenen CD-Programms (Seite 16) durch. 3 Schalten Sie Deck B auf Aufnahmebereitschaft. Für CD-Synchronaufnahme: Drücken Sie CD SYNC. Für manuelle Aufnahme: Drücken Sie REC PAUSE/START. 4 Starten Sie die Aufnahme. Während der Aufnahme können Sie keine anderen Signalquellen wiedergeben. Für CD-Synchronaufnahme: Drücken Sie REC PAUSE/START. Wenn die Aufnahme beendet ist, werden CD-Player und Kassettendeck automatisch auf Stopp geschaltet. Für manuelle Aufnahme: Drücken Sie REC PAUSE/START, und starten Sie dann die Wiedergabe der gewünschten Aufnahmequelle. Falls die aufzunehmende Radiosendung verrauscht ist, reduzieren Sie das Rauschen durch Ausrichten der entsprechenden Antenne. So stoppen Sie die Aufnahme Drücken Sie. Hinweise Die Aufnahme wird gestoppt, wenn Sie auf eine andere Funktion umschalten. Die Disc kann nicht während der CD- Synchronaufnahme ausgeworfen werden. Für manuelle Aufnahme: Wählen Sie die gewünschte Signalquelle zum Aufnehmen aus. 18 DE

Erzeugen Ihres eigenen Klangeffekts Sie können den Pegel bestimmter Frequenzbereiche anheben oder absenken und die Einstellung dann als USER abspeichern. 1 Wählen Sie den Klangeffekt, den Sie als Basis für Ihre Klangeinstellung verwenden wollen, mithilfe von EQ, SURROUND und GROOVE am Gerät aus. 2 Drücken Sie EQ BAND mehrmals, um ein Frequenzband auszuwählen, und drehen Sie dann den Knopf MULTI JOG am Gerät, um den Frequenzpegel einzustellen. Wiederholen Sie diesen Vorgang für jeden Bereich, den Sie einstellen wollen. Frequenzband Frequenzpegel 3 Halten Sie EQ gedrückt, bis COMPLETE erscheint. Die Einstellung wird abgespeichert. 4 Um den persönlichen Klangeffekt aufzurufen, drücken Sie EQ mehrmals, bis USER erscheint. So heben Sie den Klangeffekt auf Drücken Sie EQ mehrmals, bis EQ OFF erscheint. Verwendung der Timer Die Anlage bietet drei Timerfunktionen an. Wiedergabetimer und Aufnahmetimer können nicht gleichzeitig aktiviert werden. Wenn Sie einen dieser Timer zusammen mit dem Ausschalttimer benutzen, hat der Ausschalttimer Vorrang. Ausschalttimer: Sie können mit Musik einschlafen. Diese Funktion kann auch verwendet werden, wenn die Uhr nicht eingestellt ist. Drücken Sie SLEEP mehrmals. Wenn Sie AUTO wählen, schaltet sich die Anlage nach dem Stoppen der aktuellen Disc oder Kassette oder nach 100 Minuten automatisch aus. Wählen Sie nicht AUTO während der Synchronaufnahme eines Bands. Wiedergabetimer: Sie können sich zu einer vorgegebenen Zeit mit einer CD, einem Band oder dem Tuner wecken lassen. Aufnahmetimer: Sie können einen Festsender zu einer vorgegebenen Zeit aufnehmen. Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zur Steuerung des Wiedergabeund Aufnahmetimers. Vergewissern Sie sich, dass die Uhr eingestellt worden ist. 1 Bereiten Sie die Signalquelle vor. Wiedergabetimer Bereiten Sie die Signalquelle vor, und drücken Sie dann VOLUME +/, um die Lautstärke einzustellen. Um die Wiedergabe ab einem bestimmten CD-Track oder einer bestimmten MP3- Datei zu starten, erstellen Sie Ihr eigenes Programm (Seite 16). Aufnahmetimer Rufen Sie den gewünschten Festsender auf (Seite 17). 2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET. Sonstige Bedienungsvorgänge Fortsetzung auf der nächsten Seite 19 DE

3 Drücken Sie / mehrmals, um PLAY SET oder REC SET zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. ON erscheint, und die Stundenziffern beginnen zu blinken. 4 Stellen Sie die Startzeit der Wiedergabe oder Aufnahme ein. Drücken Sie / mehrmals, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann ENTER. Die Minutenziffern beginnen zu blinken. Stellen Sie die Minuten nach dem obigen Verfahren ein. 5 Stellen Sie die Stoppzeit der Wiedergabe oder Aufnahme nach dem in Schritt 4 beschriebenen Verfahren ein. 6 Wählen Sie die Signalquelle aus, oder bereiten Sie das Band vor. So aktivieren oder prüfen Sie den Timer erneut Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT. Drücken Sie anschließend / mehrmals, bis PLAY SELECT bzw. REC SELECT erscheint, und drücken Sie dann ENTER. So schalten Sie den Timer ab Wiederholen Sie den gleichen Vorgang wie oben, bis TIMER OFF erscheint, und drücken Sie dann ENTER. So ändern Sie die Einstellung Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1. Tipps Die Wiedergabetimer-Einstellung bleibt erhalten, solange sie nicht manuell aufgehoben wird. Die Lautstärke wird während des Aufnahmetimerbetriebs auf das Minimum reduziert. Die Aufnahmetimer-Einstellung wird nach der Aktivierung des Aufnahmetimers automatisch aufgehoben. Wiedergabetimer Drücken Sie / mehrmals, bis die gewünschte Signalquelle erscheint, und drücken Sie dann ENTER. Das Display zeigt die Timer-Einstellungen an. Aufnahmetimer Legen Sie eine bespielbare Kassette in Deck B ein. Das Display zeigt die Timer- Einstellungen an. 7 Drücken Sie /, um die Anlage auszuschalten. Die Anlage schaltet sich 15 Sekunden vor der vorgegebenen Zeit ein. Falls die Anlage zur vorgegebenen Zeit eingeschaltet ist, sind Wiedergabetimer und Aufnahmetimer funktionsunfähig. 20 DE

Sonstiges Fehlerbehebung 1 Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel und die Lautsprecherkabel korrekt und sicher angeschlossen sind. 2 Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden Checkliste, und ergreifen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme. Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Falls die Anzeige STANDBY blinkt Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und überprüfen Sie den folgenden Punkt. Ist der Spannungswähler Ihrer Anlage (falls vorhanden) auf die korrekte Spannung eingestellt? Sind die Lautsprecherkabel + und kurzgeschlossen? Verwenden Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher? Werden die Ventilationsöffnungen in der Rückseite der Anlage durch irgendetwas blockiert? Nachdem die Lampe STANDBY zu blinken aufhört, schließen Sie das Netzkabel wieder an, und schalten Sie die Anlage wieder ein. Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Allgemeines Die Anzeige beginnt zu blinken, sobald Sie das Netzkabel anschließen, obwohl Sie die Anlage nicht eingeschaltet haben. Drücken Sie DISPLAY zweimal bei ausgeschalteter Anlage. Die Demonstration verschwindet. Die Tonwiedergabe erfolgt nur über einen Kanal, oder die Pegel des linken und rechten Kanals sind unausgewogen. Stellen Sie die Lautsprecher möglichst symmetrisch auf. Schließen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an. Die Bässe sind zu schwach. Prüfen Sie, ob das gestreifte (oder einfarbige) Kabel korrekt an die Lautsprecherbuchse (oder +) angeschlossen ist. Starkes Brummen oder Rauschen. Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von Störquellen auf. Schließen Sie die Anlage an eine andere Netzsteckdose an. Bringen Sie einen Störschutzfilter (getrennt erhältlich) am Netzkabel an. Die Fernbedienung funktioniert nicht. Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor am Gerät, und stellen Sie die Anlage entfernt von Leuchtstofflampen auf. Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der Anlage. Verkleinern Sie den Abstand zwischen Fernbedienung und Anlage. CD/MP3-Player Tonaussetzer, oder Disc wird nicht abgespielt. Wischen Sie die Disc sauber, und legen Sie sie wieder ein. Stellen Sie die Anlage an einem vibrationsfreien Ort auf (z.b. auf einem stabilen Ständer). Vergrößern Sie den Abstand zwischen den Lautsprechern und der Anlage, oder stellen Sie die Lautsprecher auf separaten Ständern auf. Bei hoher Lautstärke können die Lautsprechervibrationen Tonaussetzer verursachen. Wiedergabe beginnt nicht am ersten Track. Drücken Sie PLAY MODE mehrmals, bis PGM und SHUF ausgeblendet werden, um auf Normalwiedergabe zurückzuschalten. Wiedergabestart dauert länger als gewöhnlich. Bei folgenden Discs verzögert sich der Wiedergabestart. Disc mit komplexer Ordner-Baumstruktur. Im Multi-Session-Modus bespielte Disc. Nicht finalisierte Disc (eine Disc, zu der Daten hinzugefügt werden können). Disc mit zahlreichen Ordnern. Sonstiges Fortsetzung auf der nächsten Seite 21 DE

Tuner Starkes Brummen oder Rauschen, oder kein Senderempfang. ( TUNED oder STEREO blinkt im Display.) Schließen Sie die Antenne vorschriftsmäßig an. Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne erneut ein. Schließen Sie eine im Handel erhältliche Außenantenne an. Schalten Sie in der Nähe befindliche Elektrogeräte aus. Kassettendeck Starke Gleichlaufschwankungen oder Tonaussetzer. Reinigen Sie die Capstanwellen und Andrückrollen. Außerdem empfiehlt es sich, die Tonköpfe zu reinigen und zu entmagnetisieren. Einzelheiten finden Sie unter Vorsichtsmaßnahmen (Seite 24). So ändern Sie das MW-Abstimmraster Das MW-Abstimmraster ist werksseitig auf 9 khz eingestellt (10 khz für manche Gebiete; diese Funktion ist am Europa- und Saudi- Arabien-Modell nicht verfügbar). Das MW- Abstimmraster kann nicht im Stromsparmodus geändert werden. Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um das MW-Abstimmraster zu ändern. 1 Stellen Sie einen beliebigen MW-Sender ein, und schalten Sie dann die Anlage aus. 2 Drücken Sie /, während Sie TUNING gedrückt halten. Alle MW-Festsender werden gelöscht. Um das Abstimmraster wieder auf die Werksvorgabe zurückzusetzen, wiederholen Sie den Vorgang. So verbessern Sie den Tunerempfang Verwenden Sie die CD-Energieverwaltungsfunktion zum Ausschalten des CD-Players. Der CD-Player ist standardmäßig eingeschaltet. Die Einstellung kann nicht im Stromsparmodus geändert werden. Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um den CD- Player auszuschalten. 1 Drücken Sie CD zur Wahl der CD- Funktion. 2 Drücken Sie /, um die Anlage auszuschalten. 3 Nachdem STANDBY zu blinken aufgehört hat, drücken Sie /, während Sie gedrückt halten. CD POWER OFF erscheint. Bei ausgeschaltetem CD-Player verlängert sich die Disc-Zugriffszeit. Um den CD-Player wieder einzuschalten, wiederholen Sie den Vorgang, bis CD POWER ON erscheint. So setzen Sie die Anlage auf die Werksvorgaben zurück Falls die Anlage noch immer nicht einwandfrei funktioniert, setzen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück. Im Stromsparmodus kann die Anlage nicht auf die Werksvorgaben zurückgesetzt werden. Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um die Anlage auf die Werksvorgaben zurückzusetzen. 1 Klemmen Sie das Netzkabel ab und wieder an, und schalten Sie dann die Anlage ein. 2 Drücken Sie, und DISC 1 gleichzeitig. Alle benutzerdefinierten Einstellungen, wie z.b. die Festsender, der Timer und die Uhr, werden gelöscht. 22 DE

Meldungen COMPLETE: Die Voreinstellung wurde normal beendet. LOCKED: Die Disclade wird nicht ausgefahren. Wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler. NO DISC: Es befindet sich keine Disc im Player, oder Sie haben eine nicht abspielbare Disc eingelegt. NO STEP: Alle programmierten Tracks sind gelöscht worden. NO TAB: Aufnahme ist nicht möglich, weil die Schreibschutzlamelle der Kassette herausgebrochen worden ist. NO TAPE: Es befindet sich keine Kassette im Kassettendeck. NOT IN USE: Sie haben eine unzulässige Taste gedrückt. OVER: Das Ende der Disc wurde erreicht, als Sie während der Wiedergabe oder Pause gedrückt haben. PUSH SELECT: Sie haben versucht, die Uhr oder den Timer während des Timerbetriebs einzustellen. PUSH STOP: Sie haben PLAY MODE während der Wiedergabe gedrückt. READING: Die Anlage liest Daten auf der Disc. Manche Tasten sind funktionsunfähig. SET CLOCK: Sie haben versucht, den Timer zu wählen, ohne dass die Uhr eingestellt ist. SET TIMER: Sie haben versucht, die Timer-Funktion zu wählen, ohne dass Wiedergabetimer oder Aufnahmetimer eingestellt worden sind. STEP FULL: Sie haben versucht, mehr als 26 Tracks oder Dateien (Schritte) zu programmieren. OFF TIME NG: Sie haben die gleichen Startund Stoppzeiten für Wiedergabetimer und Aufnahmetimer eingestellt. Anzeigebeispiele Anzeige Bedeutung 2 (zwei) 5 (fünf) 6 (sechs) 8 (acht) 0 (null) A B D G H K M O Q R S Z! oder $ %,.? @ ^ Sonstiges 23 DE

Vorsichtsmaßnahmen Auf dieser Anlage ABSPIELBARE Discs Audio-CD CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-Dateien) Auf dieser Anlage NICHT ABSPIELBARE Discs CD-ROM Andere CD-R/CD-RW als die im Musik-CDoder MP3-Format bespielten, die ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet oder Multi-Session entsprechen CD-R/CD-RW, die im Multi-Session-Betrieb bespielt und nicht durch Schließen der Session finalisiert wurden CD-R/CD-RW von schlechter Aufnahmequalität, verkratzte oder verschmutzte CD-R/CD-RW, oder mit einem inkompatiblen Aufnahmegerät bespielte CD- R/CD-RW Eine falsch finalisierte CD-R/CD-RW Discs, die andere Dateien außer MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3) enthalten Discs mit ungewöhnlicher Form (z.b. herzförmig, rechteckig, sternförmig) Discs, an denen Klebeband, Papier oder Aufkleber haften Leihdiscs oder gebrauchte Discs mit Aufklebern, deren Klebstoff ausgelaufen ist Discs, deren Aufkleber mit einer Tinte bedruckt sind, die sich klebrig anfühlt Hinweise zu Discs Wischen Sie die Disc vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch von der Mitte zum Rand hin ab. Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.b. Benzin, Verdünner), handelsübliche Reinigungsmittel oder für Vinyl-LPs vorgesehene Antistatiksprays zum Reinigen von Discs. Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht oder Wärmequellen (z.b. Warmluftauslässen) aus, und lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen Sonne geparkten Auto liegen. Info zur Sicherheit Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist. Ziehen Sie das Netzkabel vollständig von der Netzsteckdose ab, wenn die Anlage längere Zeit nicht benutzt werden soll. Ziehen Sie beim Abtrennen des Netzkabels immer am Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen. Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in die Anlage gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie die Anlage von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie wieder benutzen. Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Kundendienststelle ausgewechselt werden. Info zur Aufstellung Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position oder an Orten auf, die sehr heiß, kalt, staubig, schmutzig, feucht, unzureichend belüftet oder Vibrationen, direktem Sonnenlicht oder heller Beleuchtung ausgesetzt sind. Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät oder die Lautsprecher auf Oberflächen stellen, die speziell behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der Oberfläche kommen kann. Wenn die Anlage direkt von einem kalten zu einem warmen Ort gebracht oder in einen sehr feuchten Raum gestellt wird, kann sich Feuchtigkeit auf der Linse im CD-Player niederschlagen und eine Funktionsstörung der Anlage verursachen. Nehmen Sie in einer solchen Situation die Disc heraus, und lassen Sie die Anlage etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. 24 DE

Info zu Wärmeentwicklung Während des Betriebs erwärmt sich das Gerät. Dies ist normal und kein Grund zur Besorgnis. Vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses, wenn die Anlage längere Zeit bei hoher Lautstärke benutzt worden ist, weil dann das Gehäuse heiß ist. Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Info zum Lautsprechersystem Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch abgeschirmt, so dass das Bild von nahe liegenden Fernsehgeräten magnetisch verzerrt werden kann. Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus, und warten Sie 15 bis 30 Minuten, bevor Sie es wieder einschalten. Falls keine Besserung eintritt, vergrößern Sie den Abstand zwischen den Lautsprechern und dem Fernsehgerät. WICHTIGER HINWEIS Vorsicht: Falls Sie ein Standbild oder die Bildschirmanzeige längere Zeit über diese Anlage auf Ihrem Fernsehgerät angezeigt lassen, besteht die Gefahr einer bleibenden Beschädigung Ihres Fernsehschirms. Projektionsfernsehgeräte sind besonders anfällig für dieses Phänomen. Reinigung des Gehäuses Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Schleifkissen, Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie Verdünner, Benzin oder Alkohol. So verhindern Sie versehentliches Bespielen eines Bands Brechen Sie die Schreibschutzlamelle der Kassette auf Seite A oder B heraus, wie in der Abbildung gezeigt. Bänder von über 90 Minuten Länge Die Verwendung von Bändern mit über 90 Minuten Spieldauer ist nicht zu empfehlen, außer für lange, fortlaufende Aufnahme oder Wiedergabe. Reinigen der Tonköpfe Verwenden Sie eine Reinigungskassette in Trocken- oder Nassausführung (getrennt erhältlich) nach jeweils 10 Stunden der Benutzung, vor Beginn wichtiger Aufnahmen, oder nach der Wiedergabe eines alten Bands. Eine Vernachlässigung der Kopfreinigung kann verschlechterte Tonqualität oder die Unfähigkeit des Gerätes zur Aufnahme oder Wiedergabe von Bändern verursachen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung der Reinigungskassette. Entmagnetisieren der Tonköpfe Verwenden Sie eine Entmagnetisierungskassette (getrennt erhältlich) nach jeweils 20 bis 30 Stunden der Benutzung. Eine Vernachlässigung der Entmagnetisierung der Tonköpfe kann eine Zunahme von Rauschen, den Verlust des Hochfrequenz-Klangbereichs und die Unfähigkeit der vollständigen Löschung von Bändern verursachen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung der Entmagnetisierungskassette. Sonstiges Kassettenlamelle abbrechen Um die Kassette später wieder bespielen zu können, überkleben Sie die Lamellenöffnung mit Klebeband. 25 DE

Spezifikationen Hauptgerät Verstärker-Teil Europa-Modell: MHC-RG595 Frontlautsprecher Leistungsausgabe (Nennleistung): 110 W + 110 W (bei 6, 1 khz, 1% Gesamtklirrfaktor) Sinus-RMS-Ausgangsleistung (Referenz): 180 W + 180 W (pro Kanal bei 6, 1 khz, 10% Gesamtklirrfaktor) Subwoofer Sinus-RMS-Ausgangsleistung (Referenz): 180 W (bei 6, 80 Hz, 10% Gesamtklirrfaktor) MHC-RG495 Frontlautsprecher Leistungsausgabe (Nennleistung): 95 W + 95 W (bei 6, 1 khz, 1% Gesamtklirrfaktor) Sinus-RMS-Ausgangsleistung (Referenz): 155 W + 155 W (pro Kanal bei 6, 1 khz, 10% Gesamtklirrfaktor) Subwoofer Sinus-RMS-Ausgangsleistung (Referenz): 155 W (bei 6, 80 Hz, 10% Gesamtklirrfaktor) MHC-RG295 Leistungsausgabe (Nennleistung): 95 W + 95 W (bei 6, 1 khz, 1% Gesamtklirrfaktor) Sinus-RMS-Ausgangsleistung (Referenz): 155 W + 155 W (pro Kanal bei 6, 1 khz, 10% Gesamtklirrfaktor) Übrige Modelle: MHC-RG495 Die folgenden Werte werden bei AC 120, 127, 220, 240 V, 50/60 Hz gemessen Frontlautsprecher Leistungsausgabe (Nennleistung): 95 W + 95 W (bei 6, 1 khz, 1% Gesamtklirrfaktor) Sinus-RMS-Ausgangsleistung (Referenz): 155 W + 155 W (pro Kanal bei 6, 1 khz, 10% Gesamtklirrfaktor) Subwoofer Sinus-RMS-Ausgangsleistung (Referenz): 155 W (bei 6, 80 Hz, 10% Gesamtklirrfaktor) MHC-RG295 Die folgenden Werte werden bei AC 120, 127, 220, 240 V, 50/60 Hz gemessen Leistungsausgabe (Nennleistung): 95 W + 95 W (bei 6, 1 khz, 1% Gesamtklirrfaktor) Sinus-RMS-Ausgangsleistung (Referenz): 155 W + 155 W (pro Kanal bei 6, 1 khz, 10% Gesamtklirrfaktor) Eingänge: AUDIO IN (Stereo-Minibuchse): Spannung 250 mv, Impedanz 47 kohm Ausgänge: PHONES (Stereo-Minibuchse): für Kopfhörer mit einer Impedanz von 8 Ohm oder mehr SPEAKER: Akzeptiert Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis 16 Ohm SUBWOOFER OUT (nur MHC-RG595/ RG495): Akzeptiert Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis 16 Ohm CD-Player-Teil System: Digitales CD-Audiosystem Laser: Halbleiterlaser ( =790 nm) Emissionsdauer: kontinuierlich Frequenzgang: 20 Hz 20 khz Signalrauschabstand: Mehr als 90 db Dynamikumfang: Mehr als 90 db Kassettendeck-Teil Aufnahmesystem: 4 Spuren, 2 Kanäle, Stereo Frequenzgang: 50 13.000 Hz (±3 db) mit Sony TYPE I-Kassetten Gleichlaufschwankungen: ± 0,15 % W. Peak (IEC), 0,1% W. RMS (NAB), ± 0,2 % W. Peak (DIN) Tuner-Teil UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner UKW-Tuner-Teil: Empfangsbereich: 87,5 108,0 MHz (50-kHz-Raster) Antenne: UKW-Wurfantenne Antennenklemmen: 75 Ohm unsymmetrisch Zwischenfrequenz: 10,7 MHz MW-Tuner-Teil: Empfangsbereich Europa- und Saudi-Arabien-Modell: 531 1.602 khz (mit 9-kHz-Abstimmraster) Übrige Modelle: 530 1.710 khz (mit 10-kHz-Abstimmraster) 531 1.602 khz (mit 9-kHz-Abstimmraster) Antenne: MW-Rahmenantenne, Außenantennenklemme Zwischenfrequenz: 450 khz 26 DE

Lautsprecher Europa-Modell: MHC-RG595 Frontlautsprecher SS-RG595 für MHC-RG595 Lautsprechersystem: 3-Weg-, 3-Einheit- Bassreflextyp Lautsprechereinheiten: Subwoofer 13 cm, Konustyp, Tieftöner 13 cm, Konustyp, Hochtöner 5 cm, Horntyp Nennimpedanz: 6 Ohm Abmessungen (B/H/T): ca. 220 360 235 mm Gewicht: ca. 3,8 kg Netto pro Lautsprecher Subwoofer SS-WG595 für MHC-RG595 Lautsprechersystem: Doppelkonustyp Lautsprechereinheiten: Tieftöner 20 cm, Konustyp, Passiver Abstrahler 25 cm Nennimpedanz: 6 Ohm Abmessungen (B/H/T): ca. 320 400 330 mm Gewicht: ca. 7,2 kg MHC-RG495 Frontlautsprecher SS-RG595 für MHC-RG495 Lautsprechersystem: 3-Weg-, 3-Einheit- Bassreflextyp Lautsprechereinheiten: Subwoofer 13 cm, Konustyp, Tieftöner 13 cm, Konustyp, Hochtöner 5 cm, Horntyp Nennimpedanz: 6 Ohm Abmessungen (B/H/T): ca. 220 360 235 mm Gewicht: ca. 3,8 kg Netto pro Lautsprecher Subwoofer SS-WG495 für MHC-RG495 Lautsprechersystem: Bassreflextyp Lautsprechereinheiten: Tieftöner 20 cm, Konustyp Nennimpedanz: 6 Ohm Abmessungen (B/H/T): ca. 265 325 325 mm Gewicht: ca. 5,8 kg MHC-RG295 Frontlautsprecher SS-RG595/SS-RG295* für MHC-RG295 (* nur Großbritannien-Modell) Lautsprechersystem: 3-Weg-, 3-Einheit- Bassreflextyp Lautsprechereinheiten: Subwoofer 13 cm, Konustyp, Tieftöner 13 cm, Konustyp, Hochtöner 5 cm, Horntyp Nennimpedanz: 6 Ohm Abmessungen (B/H/T): ca. 220 360 235 mm Gewicht: ca. 3,8 kg Netto pro Lautsprecher Übrige Modelle: MHC-RG495 Frontlautsprecher SS-RG495A für MHC-RG495 Lautsprechersystem: 3-Weg-, 3-Einheit- Bassreflextyp Lautsprechereinheiten: Subwoofer 13 cm, Konustyp, Tieftöner 13 cm, Konustyp, Hochtöner 5 cm, Horntyp Nennimpedanz: 6 Ohm Abmessungen (B/H/T): ca. 220 360 235 mm Gewicht: ca. 3,8 kg netto pro Lautsprecher Subwoofer SS-WG495A für MHC-RG495 Lautsprechersystem: Bassreflextyp Lautsprechereinheiten: Tieftöner 20 cm, Konustyp Nennimpedanz: 6 Ohm Abmessungen (B/H/T): ca. 265 325 325 mm Gewicht: ca. 5,8 kg MHC-RG295 Frontlautsprecher SS-RG495A für MHC-RG295 Lautsprechersystem: 3-Weg-, 3-Einheit- Bassreflextyp Lautsprechereinheiten: Subwoofer 13 cm, Konustyp, Tieftöner 13 cm, Konustyp, Hochtöner 5 cm, Horntyp Nennimpedanz: 6 Ohm Abmessungen (B/H/T): ca. 220 360 235 mm Gewicht: ca. 3,8 kg Netto pro Lautsprecher Allgemeines Stromversorgung Europa-Modell: AC 230 V, 50/60 Hz Australien-Modell: AC 230 240 V, 50/60 Hz Saudi-Arabien-Modell: AC 120 127, 220 oder 230 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, mit Spannungswähler einstellbar Übrige Modelle: AC 120, 220 oder 230 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, mit Spannungswähler einstellbar Leistungsaufnahme Europa-Modell: MHC-RG595: 205 W 0,5 W (im Stromsparmodus) MHC-RG495: 245 W 0,5 W (im Stromsparmodus) MHC-RG295: 185 W 0,5 W (im Stromsparmodus) Übrige Modelle: MHC-RG495: 245 W 0,5 W (im Stromsparmodus) MHC-RG295: 200 W 0,5 W (im Stromsparmodus) Abmessungen (B/H/T) (ohne Lautsprecher): ca. 280 328 412,3 mm Sonstiges Fortsetzung auf der nächsten Seite 27 DE

Gewicht (ohne Lautsprecher) Europa-Modell: MHC-RG595: ca. 9,5 kg MHC-RG495: ca. 9,5 kg MHC-RG295: ca. 9,3 kg Übrige Modelle: MHC-RG495: ca. 9,5 kg MHC-RG295: ca. 9,3 kg Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung (1), R6-Batterien (Größe AA) (2), MW- Rahmenantenne (1), UKW-Wurfantenne (1), Lautsprecherfüße MHC-RG595/RG495 (12), MHC-RG295 (8) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Stromverbrauch im Standby: 0,5 Watt In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet. Im Gehäuse werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet. 28 DE

Sonstiges 29 DE

WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrocutie te verminderen. Om brand te voorkomen, mag u de ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken met kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Tevens mag u geen aangestoken kaarsen op het apparaat zetten. Om gevaar van brand of elektrische schok te voorkomen, mogen er geen met water gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat worden geplaatst. Installeer het systeem zodat de stekker bij problemen onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte, zoals een boekenkast of ingebouwde kast. Batterijen of apparaten waarin batterijen zitten mogen niet worden blootgesteld aan buitensporige hitte, zoals felle zonneschijn, vuur en dergelijke. Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER product. Deze aanduiding bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Dit betreft de accessoires: Afstandsbediening De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en product veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de adressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. Bericht over DualDiscs Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat niet gegarandeerd. Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyrightbeveilgingstechnologieën Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyrightbeveilgingstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld. 2 NL MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.